1
00:00:01,824 --> 00:00:04,278
مرحباً يا رفاق 
أين ( مارشال ) و ( ليلي ) ؟ 

2
00:00:04,278 --> 00:00:06,077
لقد حدث أمرٌ فظيع 

3
00:00:06,077 --> 00:00:07,631
هل هما بخير ؟ 
هل هما في المشفى ؟ 

4
00:00:07,631 --> 00:00:12,964
لا .. بل في مكان ٍ أسوأ بكثير 

5
00:00:12,964 --> 00:00:14,215
" لونغ آيلند " 

6
00:00:14,215 --> 00:00:16,111
فالليلة سننتقل إلى هناك 
بشكل ٍ نهائي 

7
00:00:16,111 --> 00:00:19,215
أجل .. وهذا مفتاح احتياطي لكل ٍ 
منكم لمنزلنا الجديد 

8
00:00:19,215 --> 00:00:22,087
لونغ آيلند " .. لستُ أفهم " 

9
00:00:22,087 --> 00:00:24,916
يمكنكما أن تحصلا على سمرةٍ
صناعيةٍ هنا 

10
00:00:24,916 --> 00:00:28,003
كنتُ أرفض أن أصدق بأن هذا 
اليوم سيأتي فعلاً 

11
00:00:28,003 --> 00:00:29,687
 فهذا يذكرني باليوم الذي أعلنوا فيه   
" إلغاء مسلسل " بارتي أوف فايف 

12
00:00:29,687 --> 00:00:32,030
للمرة الثانية 

13
00:00:32,216 --> 00:00:35,825
أقصد يوم أعلنوا إلغاء بث الرياضة 

14
00:00:35,825 --> 00:00:40,424
يا رفاق .. مازلنا سنرى بعضنا طوال 
الوقت وسنتحدث عبر الهاتف 

15
00:00:40,424 --> 00:00:42,003
كما أنني أعلمُ أنه يُقال أنه عندما
تنجب أطفالاً 

16
00:00:42,003 --> 00:00:43,821
. . فإنك لن تتمكن من رؤية أصدقائك ، لكن 

17
00:00:43,821 --> 00:00:45,363
يا إلهي .. إنه الوداع الأخير 
أليس كذلك ؟ 

18
00:00:45,363 --> 00:00:47,165
لا .. كف عن ذلك 

19
00:00:47,165 --> 00:00:49,461
يا رفاق .. هذا لا يغيّر شيئاً 

20
00:00:49,461 --> 00:00:52,810
إننا على بعد 46 دقيقة فقط 
بواسطة القطار 

21
00:00:52,810 --> 00:00:54,962
فلتأتوا إلينا متى شئتم 

22
00:00:55,335 --> 00:00:57,651
أظن أن المقعد ليس بشاغر ٍ إذاً 

23
00:01:00,375 --> 00:01:03,350
سأذهب لأحضر كرسياً 

24
00:01:04,304 --> 00:01:06,078
هكذا سيكون الأمر إذاً 

25
00:01:06,113 --> 00:01:08,199
( بلا ( مارشال -
( ولا ( ليلي -

26
00:01:08,199 --> 00:01:12,016
لقد رحلا .. الأمر الذي يعني 

27
00:01:12,016 --> 00:01:16,941
أنه لم يعد هناكَ زوجان مملان 
يدمران جميع أفكاري المذهلة 

28
00:01:16,941 --> 00:01:19,588
يا رفاق .. إليكم هذا الخبر السار 

29
00:01:19,588 --> 00:01:21,927
أنا القائد الجديد للشلة 

30
00:01:21,927 --> 00:01:24,737
How I Met Your Mother ( S7 E 14 )
ـ 46 دقيقة ـ

31
00:01:24,737 --> 00:01:30,983
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

32
00:01:30,983 --> 00:01:35,831
" خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة 
www.startimes.com

33
00:01:35,831 --> 00:01:38,727
كان ( مارشال ) و ( ليلي ) على وشك
الانتهاء من توضيب منزلهما الجديد 

34
00:01:38,727 --> 00:01:40,214
أجل .. يعجبني مكانها هنا أكثر 

35
00:01:40,214 --> 00:01:41,535
 كان هناك مشكلةٌ واحدة فقط 

36
00:01:41,535 --> 00:01:43,285
إنه غير مناسب 

37
00:01:43,285 --> 00:01:45,589
لا يمكن لهذه أن توضع هنا 

38
00:01:45,589 --> 00:01:48,765
يا أولاد .. عندما علمَ بأنها حامل 
فإن والد ( ليلي ) الغائب 

39
00:01:48,765 --> 00:01:51,058
ظهر بشكل ٍ غير متوقع عند
عتبة بابها 

40
00:01:51,058 --> 00:01:53,567
لقد كانت بادرةً عنتَ لها الكثير 

41
00:01:53,567 --> 00:01:55,976
لكن بعد انقضاء اسبوعين 
كان قد بلغ السيل الزبا


42
00:01:55,976 --> 00:01:59,295
هذه يجب أن توضع هناك لتغطي
الأرضية المهترئة 

43
00:01:59,295 --> 00:02:01,063
كما أنه لا يمكنكما تعليق 
هذه الصورة هنا 

44
00:02:01,063 --> 00:02:05,256
فهذا الجص لم يعد متيناً 
بل أصبح كمعجون الأسنان المجفف 

45
00:02:05,256 --> 00:02:07,735
إنه لمن حسن حظكما أنني هنا 

46
00:02:07,735 --> 00:02:09,462
فقد ترعرعتُ في هذا المنزل 

47
00:02:09,462 --> 00:02:11,604
وأحفظه عن ظهر قلب 

48
00:02:11,604 --> 00:02:15,508
وبالتأكيد لا يمكن أن يوضع هذا
المصباح هنا 

49
00:02:15,508 --> 00:02:16,635
لماذا ؟ 

50
00:02:16,635 --> 00:02:20,710
( لأنه سيحجب علي رؤية الأرملة ( رودريغيز
 وهي تمارس التمارين الرياضية 

51
00:02:20,710 --> 00:02:22,683
أليست كبيرةً بعض الشيء أبي ؟ 

52
00:02:22,683 --> 00:02:25,587
إنكِ لم تريها عندما كنتُ صغيراً 

53
00:02:25,587 --> 00:02:30,507
إذ ستبقى في سن الرابعة 
والخمسين في ذهني 

54
00:02:31,543 --> 00:02:34,517
أعلم أنه يفعل ذلك بنيةٍ حسنة
لكنني لم أعد أحتمل 

55
00:02:34,552 --> 00:02:37,751
إذ أنه لن يغادر ، كما أنه يتصرف
وكأن المنزل منزله 

56
00:02:37,751 --> 00:02:40,867
أعلم ذلك .. إضافةً إلى هذه الملاحظات
المزعجة التي يتركها في كل مكان 

57
00:02:40,867 --> 00:02:43,724
أحتاج إلى هدوء ٍ تام عند ممارستي 
" للعزف على الـ " درامز 

58
00:02:43,724 --> 00:02:46,320
لا تقربا الحلوى الموجودة في 
الكومودينو الخاص بي  

59
00:02:46,320 --> 00:02:49,515
نحتاج إلى أفخاخ ٍ لصيد النمل 
من أجل تلك الكومودينو 

60
00:02:49,515 --> 00:02:53,207
لقد وجدتُ نفسي أختبئ هنا لأنها
الغرفة الوحيدة في المنزل 

61
00:02:53,207 --> 00:02:55,413
التي لا يمكنه أن يملي أوامره
علينا فيها 

62
00:02:55,413 --> 00:02:56,368
أخبارٌ رائعة 

63
00:02:56,368 --> 00:02:58,612
لقد وضعتُ بطارياتٍ جديدة في 
جهاز الاتصال الداخلي القديم

64
00:02:58,612 --> 00:03:00,845
أصبح الآن بإمكاننا التواصل 
طوال الوقت 

65
00:03:00,845 --> 00:03:02,902
ميكي ) ينهي الاتصال ) 

66
00:03:03,716 --> 00:03:06,179
انظروا إلى الحال الذي أصبحت
عليه طاولتنا 

67
00:03:06,179 --> 00:03:08,528
تبدو كيد مدرس المهن الذي درسني 

68
00:03:08,528 --> 00:03:11,447
تشعر أنه ينقصها شيءٌ ما 

69
00:03:11,447 --> 00:03:15,166
يكفي .. إنه لمن المؤسف أنكما
سمحتما للحزن أن يسيطر عليكما

70
00:03:15,166 --> 00:03:18,703
بدل من أن تقوما بالأمر الصائب 
وأن تتظاهرا بأن من يترككما 

71
00:03:18,703 --> 00:03:21,254
لم يكن له وجود في الأصل 

72
00:03:21,383 --> 00:03:24,068
أكره أن أتفق مع ( بارني ) فيما اقترحه
للتعامل مع الموقف 

73
00:03:24,068 --> 00:03:25,303
لكنه على حق 

74
00:03:25,303 --> 00:03:28,108
إذ لا يجوز أن تتعطل حياتكما  
لرحيل اثنين من أصدقائكما 

75
00:03:28,108 --> 00:03:29,530
بالضبط 

76
00:03:29,530 --> 00:03:31,965
والآن .. وبما أنني القائد الجديد للمجموعة

77
00:03:31,965 --> 00:03:37,387
أقترح بأن نقوم بأمر ٍ ما كنا لنقوم به 
مع ( مارشال ) و ( ليلي ) هنا 

78
00:03:37,387 --> 00:03:42,263
أتذكرون تلك الفكرة المذهلة التي 
خرجتُ بها في إحدى المرات 

79
00:03:42,263 --> 00:03:44,921
فلنذهب إلى ناد ٍ للتعري -
لا -

80
00:03:44,921 --> 00:03:46,926
ما قولكم ؟ 

81
00:03:46,926 --> 00:03:55,924
دعونا نعلن استقلالنا برقصةٍ 
على العضو الذكري 

82
00:03:55,924 --> 00:03:57,879
رقصةٍ على العضو الذكري -
لقد فهمناها -

83
00:03:57,879 --> 00:03:59,684
فلنذهب إلى ناد ٍ للتعري 

84
00:03:59,684 --> 00:04:01,454
حسنٌ .. إنني سأفتقدهما في أي
 مكان نقصده

85
00:04:01,454 --> 00:04:03,667
لذا فحريٌ بي أن أرى بعض الأثداء 
وأنا أعيش تلك الحالة 

86
00:04:03,667 --> 00:04:04,916
سأقبل بذلك 

87
00:04:04,916 --> 00:04:07,712
روبين ) .. ( كيفين ) .. هل ستأتيان معنا ؟ )

88
00:04:08,154 --> 00:04:09,943
يا أولاد .. في بداية أية علاقةٍ عاطفية

89
00:04:09,943 --> 00:04:12,770
يمر الطرفان بطور ٍ لا يمكنهما رفض
فعل أي شيءٍ خلاله

90
00:04:12,770 --> 00:04:15,226
" مراقبة الطيور في المنتزهات العامة "
لأن كلاً منها يريد أن يبدو مثيراً للاهتمام

91
00:04:15,226 --> 00:04:18,000
" القفز باستخدام الحبل المطاطي "
. . مغامراً 

92
00:04:18,000 --> 00:04:19,166
" صف تعليم الجزارة " 
منفتحاً 

93
00:04:19,166 --> 00:04:21,455
.. وهذا ما أسميه أنا بـ 
" طور الجبن "

94
00:04:21,455 --> 00:04:23,655
أنا لا أمانع في فعل أي شيء 

95
00:04:23,655 --> 00:04:26,390
ولا أنا أيضاً 

96
00:04:26,588 --> 00:04:28,638
. . . . لذا -
. . . . لذا -

97
00:04:28,673 --> 00:04:31,624
لا أريد الذهاب إلى ناد ٍ للتعري 

98
00:04:31,624 --> 00:04:34,360
لكنني لا أريده أن يظن بأنني 
فتاةٌ متزمتة 

99
00:04:34,360 --> 00:04:37,707
تباً .. إننا نقول " لذا " منذ فترة طويلة

100
00:04:37,707 --> 00:04:39,819
أجل -
أجل -

101
00:04:40,539 --> 00:04:42,179
. . أجل 

102
00:04:42,179 --> 00:04:44,344
. . . الليلة ستكون أسطـــ 

103
00:04:44,344 --> 00:04:46,764
مهلاً .. هل تعتقدون أنه من الصائب
الذهابُ إلى ناد ٍ للتعري ؟ 

104
00:04:46,764 --> 00:04:51,683
اخرسي ( ليلي ) .. أنا صاحب القرار
الآن .... ــورية 

105
00:04:52,772 --> 00:04:55,468
لا يوجد تغطية للهاتف الخليوي 
( أريد أن أتصل بـ ( تيد 

106
00:04:55,468 --> 00:04:56,674
ينتابني شعورٌ غريب 

107
00:04:56,674 --> 00:04:58,190
فآخر مرةٍ قطنتُ فيها بعيداً عنه
كما الآن 

108
00:04:58,190 --> 00:04:59,306
كانت في الفصل الدراسي الذي 
قضيته في الخارج  

109
00:04:59,306 --> 00:05:01,368
لكنك لم تقضي فصلاً دراسياً 
في الخارج 

110
00:05:01,368 --> 00:05:05,365
هذا ما أقوله عن الفترة التي عشنا فيها 
في جهتين متقابلتين من الحرم الجامعي 

111
00:05:05,365 --> 00:05:06,502
خطأ 

112
00:05:06,502 --> 00:05:08,847
أرجوك قل لي أنكَ لن تضع 
 القابس في ذلك المأخذ 

113
00:05:08,847 --> 00:05:11,382
بلى ( ميكي ) .. هذا تماماً 
ما كنتُ أفعله 

114
00:05:11,382 --> 00:05:14,173
حسنٌ .. لا بأس .. لن أقول شيئاً 

115
00:05:14,173 --> 00:05:16,637
فهذه كانت غرفتي ، وقد نشأت فيها

116
00:05:16,637 --> 00:05:20,053
لذا فأنا أكثر درايةً منكَ بها بقليل 

117
00:05:20,053 --> 00:05:22,474
كان لدي الكثير من الذكريات
الرائعة هنا 

118
00:05:22,474 --> 00:05:25,874
معظمها وأنا أستكشف أسرار جسدي

119
00:05:25,874 --> 00:05:28,202
لقد طفح الكيل .. ( ميكي ) منذ
أتيتَ إلى هنا 

120
00:05:28,202 --> 00:05:30,575
لم تكف عن إطلاق الأحكام 
والتصرف بتسلط 

121
00:05:30,575 --> 00:05:33,599
ناهيك عن هوسك الغريب بحياتك
الجنسية في فترة المراهقة 

122
00:05:33,599 --> 00:05:36,871
أريدك أن ترحل من هنا في صباح الغد  

123
00:05:36,871 --> 00:05:42,457
لقد كنتُ فقط أحاول المساعدة -
لسنا بحاجةٍ لمساعدتك -

124
00:05:45,727 --> 00:05:49,925
لا بأس عزيزي .. فكان لابد 
من القيام بذلك 

125
00:05:55,597 --> 00:05:56,992
من المؤسف أن الشخص الوحيد 

126
00:05:56,992 --> 00:05:58,551
الذي كان بإمكانه أن يحذرك من 
ارتكاب أخطاء ٍ كهذه 

127
00:05:58,551 --> 00:06:00,805
طُلب منه أن يرحل في الشهر القادم 

128
00:06:00,805 --> 00:06:03,407
غداً -
غداً -

129
00:06:04,936 --> 00:06:07,893
هل يرغبُ أيٌ منكما برقصة خاصة ؟ 

130
00:06:09,373 --> 00:06:11,269
أنا دائماً مستعدةٌ للإثارة 

131
00:06:11,269 --> 00:06:14,659
وأنا دائماً مستعدٌ للصخب 

132
00:06:14,659 --> 00:06:16,648
. . . لذا -
. . . لذا -

133
00:06:16,648 --> 00:06:18,121
لستُ مستعدةً للإثارة 

134
00:06:18,121 --> 00:06:21,924
الصخب يسبب لي الدوار 

135
00:06:21,924 --> 00:06:23,414
أجل -
أجل -

136
00:06:23,414 --> 00:06:27,376
سأهدي رجلي رقصة على حسابي
لأن هذا ما أفعله 

137
00:06:27,376 --> 00:06:31,457
( نستمتع بوقتنا كنجوم الـ ( روك 
( نستمتع بوقتنا كنجوم الـ ( روك 

138
00:06:31,457 --> 00:06:34,296
( مرحباً يا رفاق .. هذا أنا ( تيد 

139
00:06:34,296 --> 00:06:36,659
على الأرجح أنكما ما زلتما منشغلان
بمسألة الانتقال 

140
00:06:36,659 --> 00:06:39,413
فلتتصلا بي إن شعرتما برغبةٍ 
في الثرثرة 

141
00:06:39,413 --> 00:06:41,146
" اعتذر لأنني استخدمت كلمة " ثرثرة 

142
00:06:41,146 --> 00:06:44,064
( تيد ) .. كفاك انتحاباً على ( مارشال )
( و ( ليلي 

143
00:06:44,064 --> 00:06:45,981
ولتتحلى باحترام الذات 

144
00:06:46,142 --> 00:06:48,383
والآن .. ضع هذه الورقة النقدية
. . في فمك 

145
00:06:48,383 --> 00:06:50,614
حتى تقوم تلك المتعرية التي تعاني من
  . .  كسل العين الوظيفي " من سحبها بـ " 

146
00:06:50,614 --> 00:06:51,852
بارني -
ماذا ؟ -

147
00:06:51,852 --> 00:06:54,239
يحق لي أن أفتقدهما .. مفهوم ؟ 
فهما أعز صديقبن حظيتُ بهما  

148
00:06:54,239 --> 00:06:56,584
أنا أعز صديقين حظيتَ بهما 

149
00:06:56,584 --> 00:07:01,143
ولقد أتينا إلى هنا الليلة لأريك 
أنه لا داعي لأن تفتقد شيئاً 

150
00:07:01,143 --> 00:07:03,903
عندما يكون بإمكانك استبداله 
بشيءٍ أفضل 

151
00:07:03,903 --> 00:07:08,807
أيها السادة فلترحبوا معي 
" بـ " جا .. جا .. جاسمين 

152
00:07:17,703 --> 00:07:19,535
أتذكرها ؟ 

153
00:07:20,071 --> 00:07:23,014
كنا قد اكتشفنا منذ فترة أمراً 
مذهلاً للغاية 

154
00:07:23,014 --> 00:07:24,907
( وهو وجود فتاةٍ تشبة ( ليلي 

155
00:07:24,907 --> 00:07:28,209
والتي كانت راقصة تعر ٍ روسية 

156
00:07:28,209 --> 00:07:32,047
أنظر إليها ( تيد ) .. إنها تبدو تماماً 
كـ ( ليلي ) التي لا تضاهيها في شيء 

157
00:07:32,047 --> 00:07:35,230
لكن بدل أن تملي أوامرها علينا 
فإنها تظهر لنا أثداءها 

158
00:07:35,230 --> 00:07:36,919
اللمس ممنوع 

159
00:07:36,919 --> 00:07:38,692
حسنٌ .. يوجد القليل من إملاء الأوامر 

160
00:07:38,692 --> 00:07:41,235
" وسأدعوها بـ " النسخة المحسنة من ليلي 

161
00:07:41,235 --> 00:07:44,304
أيتها النسخة المحسنة ، أرجوك 
امنحي صديقة رقصة خاصة 

162
00:07:44,304 --> 00:07:46,340
بارني ) .. لا أريد رقصة خاصة ) 

163
00:07:46,340 --> 00:07:49,239
بل أريد أن أتحدث لصديقي 

164
00:07:49,239 --> 00:07:51,076
ومن قال أنه لا يمكنك أن تفعل
الأمرين معاً 

165
00:07:51,076 --> 00:07:52,807
تحدث إليها .. فلها أذنان 

166
00:07:52,807 --> 00:07:55,087
أجل .. لديها أذنان 

167
00:07:55,175 --> 00:07:58,844
هل تريد أن تلمس ثديي عشيقتي ؟ 
خمسون دولاراً 

168
00:07:58,844 --> 00:08:02,567
( مهلاً .. النسخة المحسنة من ( ليلي 
تواعد هذا الوحش ! ؟ 

169
00:08:02,567 --> 00:08:04,373
هل يبدو لكَ كشخص ٍ تعرفه ؟ 

170
00:08:04,373 --> 00:08:06,902
إنه ( مارشال ) الجديد 

171
00:08:06,902 --> 00:08:09,223
هذه هي شلتنا الآن 

172
00:08:22,447 --> 00:08:24,758
مرحباً يا رفاق .. هذا أنا 
تيد ) مجدداً )

173
00:08:24,758 --> 00:08:26,669
بدأتُ أشعر أنكما نسيتماني 

174
00:08:26,669 --> 00:08:28,991
أو استعضتما عني بجار ٍ ظريف 

175
00:08:28,991 --> 00:08:30,357
ما اسمه ؟ 

176
00:08:30,357 --> 00:08:32,005
إنني أمزح 

177
00:08:32,005 --> 00:08:32,879
. . على أية حال 

178
00:08:32,879 --> 00:08:35,300
إنني فقط أشعر أنني نسيتُ 
شكل وجهيكما 

179
00:08:35,300 --> 00:08:39,255
تيد ) .. عندما يقدمون الكحول في ناد ٍ ) 
للتعري لا يسمح لك بالكشف عن مهبلك 

180
00:08:39,255 --> 00:08:42,380
مئة دولار ستمكنك من استكشاف
العالم يا صديقي 

181
00:08:42,380 --> 00:08:44,684
هل بدأوا يتجاهلون مكالماتي 
بهذه السرعة ؟ 

182
00:08:44,684 --> 00:08:46,191
انظر .. أنا شخصٌ واقعي 

183
00:08:46,191 --> 00:08:48,690
كنتُ أعلم أنه يتوجب عليّ الاعتياد على
 الذهاب إلى طبيب الأسنان وحدي

184
00:08:48,690 --> 00:08:51,138
لكنني لم أكن أتوقع أنهما 
سيقومان بتجاهلي كلياً

185
00:08:51,138 --> 00:08:53,767
إن لم يكونا بحاجةٍ لنا 
فلسنا بحاجةٍ لهم 

186
00:08:53,767 --> 00:08:56,261
أجل .. وأخيراً 

187
00:08:56,261 --> 00:08:59,962
بالمناسبة .. هل رأيتها كيف قامت
بفتح تلك الزجاجة ؟ 

188
00:09:01,408 --> 00:09:05,605
واو .. انقطاع التيار الكهربائي في 
الضواحي يخلف ظلاماً دامساً 

189
00:09:05,605 --> 00:09:08,189
أين علبة القاطع الكهربائي ؟ -
لا أعلم -

190
00:09:08,189 --> 00:09:10,851
أنا أعرف مكانها 

191
00:09:10,851 --> 00:09:14,912
ربما كان بإمكاني أن أصلحه
لو لم أكن مشغولاً بحزم أمتعتي 

192
00:09:14,912 --> 00:09:17,318
أتعلم ماذا ؟ .. أرجح أن علبة القاطع
الكهربائي في القبو 

193
00:09:17,318 --> 00:09:21,631
سأذهب لأعثر عليها بنفسي 
فما مدى صعوبة ذلك ؟ 

194
00:09:21,631 --> 00:09:27,495
ها قد وجدت الجواب في ذلك 
المقعد القاسي الذي اصطدمت به 

195
00:09:27,495 --> 00:09:29,212
( إنه تعليقٌ بارعٌ ( ميكي 

196
00:09:29,212 --> 00:09:33,272
وتستحق عليه قطعة حلوى 
من الكومودينو 

197
00:09:33,272 --> 00:09:35,396
أين سأنظر ؟ .. فلا يمكنني أن
أنظر إلى صدرها 

198
00:09:35,396 --> 00:09:36,907
تباً لقد نظرتُ إلى صدرها 

199
00:09:36,907 --> 00:09:38,379
ربما لم تنتبه ( روبين ) لذلك 

200
00:09:38,379 --> 00:09:41,775
عجباً كم يبدو مشدوهاً 
أمام تلك الأثداء 

201
00:09:41,775 --> 00:09:43,557
هزيها عزيزتي 

202
00:09:43,557 --> 00:09:45,732
أرني ما لديكِ 

203
00:09:45,732 --> 00:09:49,439
إنه موقفٌ مربك .. سأقوم فقط 
بالنظر إلى عينيها 

204
00:09:49,439 --> 00:09:52,796
هل بدأ يقع في غرام راقصة تعر ٍ ؟ 

205
00:09:52,796 --> 00:09:55,148
بسرعة .. قم بحركةٍ ظريفة 

206
00:09:55,148 --> 00:09:58,170
اجعلها تمطر نقوداً يا بني -
إنني لا أكترث بالمال -

207
00:09:58,170 --> 00:10:02,723
تباً .. كان بينها ورقةٌ من فئة
الـ 20 دولار 

208
00:10:08,674 --> 00:10:10,801
( مرحباً سيد ( إركسون 

209
00:10:10,801 --> 00:10:14,506
من صوت أجراس الزينة أرى أنك
وصلت إلى الطابق الأول 

210
00:10:14,506 --> 00:10:21,200
أتعلم ( ميكي ) .. يمكنكَ أن تتوقف 
عن لعب دور من يتحكم بمجريات الأمور 

211
00:10:21,200 --> 00:10:23,171
لأن ذلك لا يخيفني إلا قليلاً 

212
00:10:23,171 --> 00:10:25,817
لكن اللعبة بدأت لتوها 

213
00:10:25,817 --> 00:10:28,372
وسأسميها لعبة " حاول ألا تصطدم
بأثاث المنزل 

214
00:10:28,372 --> 00:10:33,029
وأنت في طريقك إلى علبة القاطع 
" ( الكهربائي في القبو .. ( مارشال 

215
00:10:33,029 --> 00:10:35,639
إنه اسمٌ مؤقت 

216
00:10:35,639 --> 00:10:40,006
أنظر .. يوجد قليلٌ من المادة البراقة على
 حاجبك من ثدي الراقصة أيها الشقي 

217
00:10:40,006 --> 00:10:42,221
كنتُ أستمتع بوقتي وحسب 

218
00:10:42,221 --> 00:10:44,824
بارني ) .. يوجد القليل على )
وجهكَ أيضاً 

219
00:10:44,824 --> 00:10:46,743
أين ؟ 

220
00:10:47,994 --> 00:10:49,852
هل أزلتُها ؟ - 
أجل أزلتها -

221
00:10:49,852 --> 00:10:51,839
من يحتاج ( مارشال ) و ( ليلي ) ؟ 

222
00:10:51,839 --> 00:10:53,407
فقد أصبح لدينا شلة جديدة 

223
00:10:53,407 --> 00:10:56,093
وسوف نتسكع مع بعضنا البعض
إلى الأبد 

224
00:10:56,093 --> 00:10:58,248
لقد انتهت ورديتي .. وداعاً 

225
00:10:58,248 --> 00:10:59,837
مهلاً .. توقفي 

226
00:10:59,837 --> 00:11:02,904
عملياً .. لم تنته هذه الأغنية بعد 
لذا من حقنا الاحتفاظ بكِ 

227
00:11:02,904 --> 00:11:05,334
كما أننا أصبحنا أصدقاءَ مقربين 

228
00:11:05,334 --> 00:11:06,599
إلى أين ستذهبان ؟ 

229
00:11:06,599 --> 00:11:10,741
سنذهب للعب البوكر في مصح مهجور
للأمراض العقلية يقع تحت الأرض 

230
00:11:10,741 --> 00:11:14,231
أجل .. سيكون ذلك رائعاً 

231
00:11:14,231 --> 00:11:17,157
وعندما يكون كذلك أريدكم جميعاً 
أن تتذكروا من جعلكم تذهبون إلى هناك

232
00:11:17,157 --> 00:11:20,653
( بارني ستنسون )
قائد المجموعة الجديد

233
00:11:30,454 --> 00:11:35,878
أجل .. إنني أجردكم من أموالكم 

234
00:11:38,081 --> 00:11:40,553
أشعر بالعش .. أنا بخير 
إنني بخير 

235
00:11:41,872 --> 00:11:43,374
مارشال ) .. لقد تذكرتُ لتوي )


236
00:11:43,374 --> 00:11:46,789
أنني رأيتُ علبةً من أعواد الثقاب في 
الدرج قرب صفيحة القمامة 

237
00:11:46,789 --> 00:11:48,309
شكراً عزيزتي 

238
00:11:56,520 --> 00:11:59,167
ليلي ) .. لا أستطيع العثور عليها ) 

239
00:11:59,167 --> 00:12:01,398
أتبحث عن هذه ؟ 

240
00:12:02,611 --> 00:12:04,084
صحيح .. لا يمكنكَ أن تراني 

241
00:12:04,084 --> 00:12:10,747
إنني أشعل أعواد الثقاب التي 
أنتَ بأمس الحاجةِ لها 

242
00:12:17,559 --> 00:12:20,950
ميكي ) .. خمن من عثر على السلم )
المؤدي إلى القبو 

243
00:12:20,950 --> 00:12:23,117
وسرعان ما سأصل إلى علبة
القاطع الكهربائي 

244
00:12:23,117 --> 00:12:25,389
. . وعندما أصل إليه 

245
00:12:25,389 --> 00:12:30,282
أعتقد أنني سأتمكن من معرفة آلية عمله
وسيكون كل شيءٍ على ما يرام 

246
00:12:30,282 --> 00:12:33,480
اسمع .. ( مارشال ) .. أعلم أنني 
عبثتُ معكَ بما يكفي 

247
00:12:33,480 --> 00:12:35,463
. . لكن صدقني .. الدرجة الثانية 

248
00:12:35,463 --> 00:12:38,551
( لا أريد سماع ما ستقوله ( ميكي 

249
00:12:43,730 --> 00:12:45,211
. . ركبتي 

250
00:12:46,904 --> 00:12:51,230
( واحذر من أن تصطدم بالـ ( درامز 

251
00:12:51,230 --> 00:12:53,727
لقد فزتُ مجدداً .. مع أنني كنتُ 
أخدعكم 

252
00:12:53,727 --> 00:12:57,511
حتى أنه لم يكن معي ما يكفي
من الأوراق 

253
00:12:59,095 --> 00:13:00,519
تيد ) .. أرجوك كفاك فوزاً )

254
00:13:00,519 --> 00:13:03,044
أنظر .. إنه الأفق الجديد لمدينة 
نيويورك 

255
00:13:03,044 --> 00:13:06,263
لقد بنينا مدينة من رقائق اللعب 

256
00:13:06,263 --> 00:13:09,668
لقد بنينا مدينة من رقائق اللعب 
وكلها أموالكم 

257
00:13:09,668 --> 00:13:12,492
. . . بنينا مدينة من 

258
00:13:17,278 --> 00:13:19,611
أتعلم يا صاحب السكين التي تطوى 

259
00:13:19,611 --> 00:13:22,226
كنتُ أتوقع ذلك من صاحب 
الوشم على وجهه 

260
00:13:22,226 --> 00:13:24,197
أو من صاحب الندبة على خده 

261
00:13:24,197 --> 00:13:26,929
( أو من ( لاري 

262
00:13:26,929 --> 00:13:27,836
لكن لم أتوقع ذلك منكَ أنت 

263
00:13:27,836 --> 00:13:29,261
لماذا لم تمنحني لقباً ؟ 

264
00:13:29,261 --> 00:13:35,746
لأن الكثير من الألقاب تناسبك ( لاري ) ولا 
يمكنني أن أمنحك سوى لقباً واحداً فقط 

265
00:13:38,807 --> 00:13:43,175
أرأيت .. لهذا أحضرنا ( مارشال ) الجديد 

266
00:13:48,637 --> 00:13:52,364
سنذهبُ إلى حفلةٍ في المسلخ
هل تودون مرافقتنا ؟ 

267
00:13:52,364 --> 00:13:54,361
أرجو من الله ألا يتم ذلك 

268
00:13:54,361 --> 00:13:59,869
لا تدعوني أتولى قيادة المجموعة
بعد الآن 

269
00:13:59,869 --> 00:14:02,047
( لا أصدق أن الدكتور ( كيفين 
لا يتذكرني 

270
00:14:02,047 --> 00:14:04,717
من جلسات العلاج النفسي 
قبل ثلاث سنوات 

271
00:14:04,717 --> 00:14:08,342
هل ذاك هو المختل الذي قام
بطعن حراس السجن ؟ 

272
00:14:08,342 --> 00:14:11,743
يجب أن نذهب إلى تلك الحفلة 
لن أعثر أبداً على الحب 

273
00:14:11,743 --> 00:14:14,124
يجب أن نذهبَ إلى تلك الحفلة 

274
00:14:14,124 --> 00:14:15,597
رائع 

275
00:14:17,423 --> 00:14:19,271
. . ليلي 

276
00:14:19,700 --> 00:14:23,084
أظن أننا ارتكبنا غلطة بالانتقال
إلى الضواحي 

277
00:14:23,084 --> 00:14:25,213
لقد اشتقتُ لمنزلنا 

278
00:14:25,213 --> 00:14:29,652
واشتقتُ لطاولتنا في الحانة
وحولها أصدقاؤنا 

279
00:14:29,871 --> 00:14:35,977
كما أنني واثقٌ تماماً من أن عصا
الطبل دخلت في مكانٍ غير مناسب 

280
00:14:35,977 --> 00:14:38,287
أبي .. لماذا تتصرف على هذا النحو ؟ 

281
00:14:38,287 --> 00:14:40,199
لقد كنتُ أحاول أن أقدم يد العون 

282
00:14:40,199 --> 00:14:42,607
لكنكما تريدانني أن أرحل بحلول 
الرابع من شهر حزيران 

283
00:14:42,607 --> 00:14:44,367
بل غداً 

284
00:14:44,628 --> 00:14:49,066
أتعلم ما الذي قد يفعله الأب الصالح 
بل بالأحرى الجد الصالح 

285
00:14:49,066 --> 00:14:53,705
أن يقوم بإعادة وصل التيار الكهربائي 

286
00:14:57,418 --> 00:14:58,917
حسنٌ .. ( مارشال ) فلتصغ ِ إلي 

287
00:14:58,917 --> 00:15:00,750
سوف أرشدك إلى علبة القاطع
الكهربائي 

288
00:15:00,750 --> 00:15:03,464
ألا يمكنك أن تنزل إلى هنا 
لتقوم بذلك بنفسك ؟ 

289
00:15:03,464 --> 00:15:05,877
أرجوك .. فأنا لا أعلمُ شيئاً 
عن هذا المنزل 

290
00:15:05,877 --> 00:15:11,415
لا ( مارشال ) .. إنكَ لا تعلمُ شيئاً 
عن منزلك أنت 

291
00:15:14,783 --> 00:15:17,039
حسنٌ .. ينتظرنا الكثير من العمل 

292
00:15:17,314 --> 00:15:22,280
انتظروا هنا .. سنضعكم على قائمة
الشخصيات المهمة في الحفلة 

293
00:15:22,280 --> 00:15:27,094
لكن عليكم أن تدفعوا لنا 200 دولار
" عن كل شخص . . " تعرفة الدخول 

294
00:15:27,094 --> 00:15:29,062
إنه مبلغٌ كبير بالنسبة لتعرفة دخول 

295
00:15:29,062 --> 00:15:31,106
إنها حفلةٌ مميزةٌ للغاية 

296
00:15:31,106 --> 00:15:35,965
فهي حفلة على شرف فريق 
" الـ " يانكيز " برعاية " كوكا كولا 

297
00:15:35,965 --> 00:15:39,272
يا إلهي .. حفلةٌ للـ " يانكيز " برعاية
كوكا كولا " ؟ "

298
00:15:39,272 --> 00:15:42,398
تبدو حفلةً حقيقية 

299
00:15:44,126 --> 00:15:46,638
حسنٌ ( مارشال ) .. تقدم الان ثلاث
خطواتٍ إلى الأمام 

300
00:15:46,638 --> 00:15:50,690
مع الانحناء لكي لا تصطدم بمروحة
السقف المكسورة 

301
00:15:50,690 --> 00:15:54,137
والآن انظر إلى يسارك وابصق 

302
00:15:55,618 --> 00:15:58,350
هذا سخان الماء وعليك أن 
تبقى بعيداً عنه  

303
00:15:58,350 --> 00:16:03,536
( وهو أكثر حرارةً من الأرملة ( روديريغيز 
وهي ترتدي الملابس الرياضية 

304
00:16:03,536 --> 00:16:07,031
حسنٌ .. أصعب مرحلةٍ الآن هي تجاوز
الغسالة و النشافة 

305
00:16:07,031 --> 00:16:09,799
عليك أن تزحف على بطنك تحت
" طاولة الـ " بينغ بونغ 

306
00:16:09,799 --> 00:16:11,980
وإياك أن تلكزها 

307
00:16:11,980 --> 00:16:13,116
لماذا ؟ 

308
00:16:13,116 --> 00:16:17,711
لأنه يوجد عليها 900 حجر من احجار
( الدومينو على شكل ( باربرا إيدين 

309
00:16:17,711 --> 00:16:21,951
إنني من أشد المعجبين بمسلسل 
" آي دريم أوف جيني "

310
00:16:24,767 --> 00:16:26,495
لقد عبرت 

311
00:16:31,015 --> 00:16:33,272
لا أعلم ما هذا الصوت ( ميكي ) ؟ 

312
00:16:33,272 --> 00:16:35,545
هذا صوت ( باربرا إيدن ) وهي 
ترفض النوم معي 

313
00:16:35,545 --> 00:16:36,562
هذا ما يعنيه ذلك الصوت 

314
00:16:36,562 --> 00:16:40,034
أبي .. فلتقم بتشغيله مجدداً 

315
00:16:43,062 --> 00:16:45,640
حسنٌ ( مارشال ) .. تقدم ثلاث
خطوات إلى الأمام 

316
00:16:45,640 --> 00:16:48,982
وستصل إلى علبة القاطع
الكهربائي 

317
00:16:48,982 --> 00:16:51,389
أتظن أن وصل إليها ؟ 

318
00:16:54,395 --> 00:16:55,903
لقد فعلتُها 

319
00:16:55,903 --> 00:17:00,335
لا ( مارشال ) .. أنت من فعلها 

320
00:17:01,837 --> 00:17:03,775
حقيقةٌ طريفة : تلك الليلة أوحت 
( لـ ( ميكي 

321
00:17:03,775 --> 00:17:06,195
بابتكار اللعبة الوحيدة الناجحة 
من بين الألعاب التي ابتكرها 

322
00:17:06,195 --> 00:17:09,859
بوجود الأرضيات المهترئة 
والمسامير الصدئة 

323
00:17:09,859 --> 00:17:14,512
احرص على أن لا تصبح محاصراً 
في المنزل 

324
00:17:14,512 --> 00:17:15,339
" انقطاع التيار الكهربائي " 

325
00:17:15,339 --> 00:17:18,988
تقدمها مجموعة ( آلدرن ) للألعاب 

326
00:17:18,988 --> 00:17:22,416
حسنٌ .. بحسب عدد الزبائن الذين
قامت تلك العاهرة بخدمتهم 

327
00:17:22,416 --> 00:17:24,547
أظن أنه انقضى على وقوفنا 
هنا ما يقارب الساعة 

328
00:17:24,547 --> 00:17:26,651
تيد ) .. لقد سرقانا ) 

329
00:17:26,651 --> 00:17:29,423
( النسخة المحسنة من ( ليلي 
و ( مارشال ) الجديد لن يسرقانا 

330
00:17:29,423 --> 00:17:32,659
لقد أصبحنا أصدقاء مقربين 

331
00:17:32,659 --> 00:17:33,725
. . فليهدأ الجميع 

332
00:17:33,725 --> 00:17:37,059
سأقوم بسرقة هؤلاء الحمقى لاحقاً 

333
00:17:37,059 --> 00:17:38,673
. . ( تباً ( تيد 

334
00:17:38,673 --> 00:17:41,376
فـ ( مارشال ) الجديد كدب ٍ هاربٍ 
من حديقة الحيوان 

335
00:17:41,376 --> 00:17:43,954
( والأمر الوحيد الذي تجيده شبيهة ( ليلي 
( أكثر من صديقتنا ( ليلي 

336
00:17:43,954 --> 00:17:46,100
هو براعتها في استخدام يديها
من فوق البنطال 

337
00:17:46,100 --> 00:17:48,182
أفترض ذلك 

338
00:17:48,182 --> 00:17:51,008
إنني أقر بذلك .. لا يمكنني 
قيادة هذه المجموعة 

339
00:17:51,008 --> 00:17:52,660
( فنحنُ بحاجةٍ إلى ( مارشال ) و ( ليلي 

340
00:17:52,660 --> 00:17:54,744
لكنهما رحلا .. أليس كذلك ؟ 

341
00:17:54,744 --> 00:17:57,584
أقصد .. أننا في حين كنا نراهم 
بضعة مراتٍ كل أسبوع سنصبح

342
00:17:57,584 --> 00:17:58,795
لا نراهم إلا بضعة مراتٍ في الشهر 

343
00:17:58,795 --> 00:18:02,711
ثم لن نراهم إلا في الأعياد والمناسبات

344
00:18:02,711 --> 00:18:06,376
( ثم تمر السنون لنكتشف أن ( مارشال 
قد توفي 

345
00:18:06,376 --> 00:18:08,855
فأذهب لأواسي ( ليلي ) وأرفع 
. . من معنوياتها ، لكن 

346
00:18:08,855 --> 00:18:11,768
سرعان ما يتحول الأمر إلى علاقة جنسية
وسأشعر حينها بالذنب 

347
00:18:11,768 --> 00:18:14,311
لكن ربما يكون ذلك الإحساس بالذنب 
. . سبباً في جعل تلك العلاقة أكثر سخونة و 

348
00:18:14,311 --> 00:18:16,303
لا .. لن أسمح بحدوث ذلك 

349
00:18:16,303 --> 00:18:18,387
وخصوصاً ذلك القسم الأخير  

350
00:18:18,387 --> 00:18:20,939
انظروا .. أعلم أنني كنتُ ثملاً
وساذجاً هذه الليلة 

351
00:18:20,939 --> 00:18:21,967
لكن إليكم ما الذي سيحدث 

352
00:18:21,967 --> 00:18:25,404
( أولاً .. سنترك ملاحظةً لشبيهة ( ليلي 
و ( آرفيداس ) كي لا يقلقا علينا 

353
00:18:25,404 --> 00:18:26,743
أوه .. صديقي -
. . ثم -

354
00:18:26,743 --> 00:18:29,906
وسنذهب لنرى ( مارشال ) بعينه 
و ( ليلي ) التي لا مثيل لها 

355
00:18:29,906 --> 00:18:33,030
لأنهما أعز أصدقائنا ، وعلى بعد 46
دقيقة فقط من هنا  

356
00:18:33,030 --> 00:18:34,038
هل ستأتون معي ؟ 

357
00:18:34,038 --> 00:18:36,874
إنني ممتعضٌ بعض الشيء من 
توليك السلطة لكن فلنذهب 

358
00:18:36,874 --> 00:18:39,822
اسمع .. أتود الذهاب إلى 
لونغ آيلند " معنا ؟ "

359
00:18:39,822 --> 00:18:42,662
حسنٌ .. بقي بضعة ساعاتٍ 
على شروق الشمس 

360
00:18:42,662 --> 00:18:44,148
. . . لذا -
. . . لذا -

361
00:18:44,148 --> 00:18:45,654
لا -
لا !؟ -

362
00:18:45,654 --> 00:18:47,500
هل يزعجكِ ذلك ؟ 

363
00:18:47,500 --> 00:18:49,514
لا .. على العكس 

364
00:18:49,514 --> 00:18:50,864
يا له من شعور رائع 

365
00:18:50,864 --> 00:18:53,083
فأنا أكره خوض المغامرات 
والذهاب إلى أماكن جديدة 

366
00:18:53,083 --> 00:18:55,406
اختبار تجارب جديد أمرٌ مقيت 

367
00:18:55,434 --> 00:18:57,853
بما أننا نتحدث في الأمر ، فإنني 
أكره أن أصافحك بهذه الصورة 

368
00:18:57,853 --> 00:19:00,113
أعلم ذلك .. فنحن شخصان بالغان
ينامان معاً 

369
00:19:00,113 --> 00:19:04,222
ولسنا مراهقين يتباهيان بأنهما
أطلقا ريحاً 

370
00:19:07,734 --> 00:19:10,718
تباً .. لقد كنتُ أحب تلك المصافحة

371
00:19:11,560 --> 00:19:17,063
في صباح اليوم التالي استيقظ كلٌ من
مارشال ) و ( ليلي ) على مفاجأة )

372
00:19:21,143 --> 00:19:24,887
مرحباً .. ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق ؟ 

373
00:19:25,019 --> 00:19:29,098
أردنا أن نتأكد فقط من أن هذا 
المفتاح يعمل 

374
00:19:29,098 --> 00:19:30,856
لقد اشتقنا لكما 

375
00:19:30,856 --> 00:19:33,559
تعالوا وعانقوني 

376
00:19:36,119 --> 00:19:39,605
لا تتفقدا بريدكما الصوتي ، فقد يكون
فيه بعض الرسائل الغريبة 

377
00:19:39,605 --> 00:19:41,007
هل تسمعان هذا ؟ 

378
00:19:41,007 --> 00:19:44,142
هذا صوت نسياني لكما 

379
00:19:48,121 --> 00:19:52,042
أجل .. إنني راقصة تعر ٍ 

380
00:19:52,311 --> 00:19:56,596
حسنٌ .. من يود تناول الـ " بانكيك " ؟ 

381
00:19:56,596 --> 00:19:59,730
أيّ شخصين منكما يريدان تناول
الـ " بانكيك " ؟ 

382
00:19:59,730 --> 00:20:00,564
سأعد المزيد 

383
00:20:00,564 --> 00:20:02,607
جيد .. جيد .. لأنني أريد تناول
" الـ " بانكيك 

384
00:20:02,607 --> 00:20:04,374
شكراً لك 

385
00:20:04,374 --> 00:20:05,685
بالصحة والعافية 

386
00:20:05,685 --> 00:20:08,933
اسمعي عزيزتي .. أنا آسفٌ 
لأنني تصرفتُ بحماقةٍ من قبل 

387
00:20:08,933 --> 00:20:11,222
سأغادر مباشرة بعد الإفطار 

388
00:20:11,222 --> 00:20:13,067
سأنزل ضيفاً عند بعض الأصدقاء 

389
00:20:13,067 --> 00:20:15,552
أتعلم أبي ؟ .. يمكنك البقاء هنا 

390
00:20:15,552 --> 00:20:18,298
حمداً لله . . فليس لدي أصدقاء 

391
00:20:18,298 --> 00:20:20,232
سأمكث هنا لأسبوعين على الأكثر 

392
00:20:20,232 --> 00:20:22,854
لم يكونا أسبوعين 

393
00:20:23,388 --> 00:20:27,096
هل سيقطن خمستنا دائماً على 
بعد بضعة دقائق من تلك الطاولة ؟ 

394
00:20:27,096 --> 00:20:31,950
لا .. فتلك هي سنة الحياة يا أولاد 
لكن هذا ما اكتشفته 

395
00:20:31,950 --> 00:20:36,542
طاولتنا هي المكان الذي نجتمع
فيه نحن الخمسة معاً 

396
00:20:41,274 --> 00:20:44,570
( أجل أيتها الأرملة ( رودريغز 
مدديها 

397
00:20:44,570 --> 00:20:47,914
مرني هاتان الساقان .. أجل 

398
00:20:47,914 --> 00:20:52,345
امسكي تلك الذراع اليسرى
اقبضي على ذلك الصدر 

399
00:20:52,345 --> 00:20:54,592
ثم اسقطي بسرعة 

400
00:20:54,592 --> 00:20:57,536
يا إلهي .. فليتصل أحدٌ بالطوارئ 

