1
00:02:42,228 --> 00:02:44,564
.تقدّم أيها الكلب الصغير

2
00:02:47,609 --> 00:02:50,236
على كل، أين سنذهب؟

3
00:02:52,362 --> 00:02:54,198
!تمالك نفسك

4
00:02:54,239 --> 00:02:56,533
.كان يجب أن أتركه في الحفرة

5
00:02:56,617 --> 00:02:59,161
.لم تكن لتعلم -
.كانت سترى -

6
00:02:59,286 --> 00:03:00,871
!لا يمكنها رؤية كلّ شيء

7
00:03:00,954 --> 00:03:02,956
ستأخذوني لرؤية العجوز الشمطاء؟

8
00:03:02,998 --> 00:03:04,792
.لم أكن لأدعوها بهذا

9
00:03:04,833 --> 00:03:06,627
.ليس أمامها، على أية حال

10
00:03:06,706 --> 00:03:08,625
هل لديها إسم؟

11
00:03:10,955 --> 00:03:12,625
!أتريد معرفة إسمها؟

12
00:03:12,715 --> 00:03:14,925
أتريد معرفة إسمها؟
!هاك إسمها

13
00:03:15,009 --> 00:03:16,719
"أعاشر فمّك"
!هذا إسمها

14
00:03:16,761 --> 00:03:18,930
إسمها
"أعاشر فمّك"

15
00:03:18,971 --> 00:03:20,640
!(لي)

16
00:03:20,723 --> 00:03:22,433
أتحاول أن تتسبب في قتلنا؟

17
00:03:28,563 --> 00:03:30,690
هل أنت بخير؟

18
00:03:33,110 --> 00:03:35,112
.سأقتلك لذلك

19
00:03:38,573 --> 00:03:40,658
.إذهب، تحرّك! إستمرّ

20
00:03:48,624 --> 00:03:53,546
هذا الذي كانت تبحث عنه؟

21
00:03:54,619 --> 00:03:57,550
(.هـ. س)

22
00:03:57,590 --> 00:04:00,593
من أين حصلت على هذه يا فتى؟

23
00:04:00,635 --> 00:04:03,680
.هذا ليس من شأنك

24
00:04:06,808 --> 00:04:10,145
هل جننت؟

25
00:04:14,481 --> 00:04:17,025
هل ستأخذه لها؟

26
00:04:17,067 --> 00:04:20,195
. . .تريد رؤيتك أولاً

27
00:04:23,073 --> 00:04:24,450
.(يا (لي

28
00:04:29,246 --> 00:04:32,290
.إنسَ -
.سامسن)، هيا) -

29
00:04:32,331 --> 00:04:34,917
.(تخلى عن ما في رأسك، (درايفوس

30
00:04:34,959 --> 00:04:36,878
.لدينا معايير هنا

31
00:04:36,919 --> 00:04:39,755
ما هذه الفضلات الرمادية؟

32
00:04:39,839 --> 00:04:41,757
.بيض

33
00:04:46,053 --> 00:04:48,430
.حسناً، إنه ليس ما تظنه أيها الرئيس

34
00:04:48,513 --> 00:04:51,933
.تباً، لو كنت هناك

35
00:04:52,017 --> 00:04:55,061
. . .لو أنك فقط رأيت

36
00:04:55,145 --> 00:04:59,941
،مظهر البهجة عليهم
. .وجوه مشرقة صغيرة. أعني

37
00:05:01,526 --> 00:05:05,571
الآن أكان ذلك قبل أم بعد
أن كشفت (ريتا سو) عن مفاتنها؟

38
00:05:05,654 --> 00:05:07,698
لماذا تجعل كلّ شيء بذيء جداً؟

39
00:05:07,782 --> 00:05:10,367
لأن آخر ما نريده هو
. . مجموعة من الأمّهات

40
00:05:10,451 --> 00:05:13,788
وهن يجلبن الشرطة بشأن وجود
.زبائنك الصغار في عرض التعري

41
00:05:13,829 --> 00:05:17,416
حسناً إذن، يمكن أن
.نجعله عرض مهذب

42
00:05:17,458 --> 00:05:20,252
يمكن أن تضع لباس للكنيسة
،(وغطاء على (ريتا سو

43
00:05:20,336 --> 00:05:23,171
.ولن يصبح مهذباً

44
00:05:23,254 --> 00:05:26,758
في الواقع، قد يكون حتى أكثر بذاءة

45
00:05:26,841 --> 00:05:29,594
حالما يتجه إلى اللباس
.الداخلي في النهاية

46
00:05:29,677 --> 00:05:31,638
!بعد الغروب

47
00:05:38,519 --> 00:05:40,395
أين (أنجوس)؟

48
00:05:40,479 --> 00:05:42,564
.رحل -
.اللعنة -

49
00:05:44,108 --> 00:05:47,082
قال أنه تعب من العمل
.مع شخص جبان

50
00:05:50,405 --> 00:05:51,865
أليس ذلك ما قاله؟

51
00:05:51,949 --> 00:05:53,826
.لم يقل شيء مثل هذا لي

52
00:05:53,909 --> 00:05:55,576
هل رأيت زوج القفازات الإضافي؟

53
00:05:55,618 --> 00:05:57,453
ألا تملك قفازات؟

54
00:05:57,495 --> 00:06:01,249
.كنت
.لكنّ ليس بعد

55
00:06:01,332 --> 00:06:04,147
تباَ يا (جونزي)، لا يمكنها
.حتى أن تقوم بعملها

56
00:06:04,585 --> 00:06:06,754
.(إخرس يا (بيرلي
.أم الفتاة قد ماتت

57
00:06:06,796 --> 00:06:09,590
إنها تحاول فقط
.أن تكسب عيشها

58
00:06:09,674 --> 00:06:11,925
ربّما يجب أن تكون شجاعاً
.وتطردها حالاً

59
00:06:12,008 --> 00:06:14,177
ماذا قلت؟

60
00:06:16,555 --> 00:06:18,432
.لا شيء

61
00:06:19,522 --> 00:06:20,905
.لا شيء أبداً

62
00:06:28,899 --> 00:06:30,693
.أنتِ

63
00:06:30,776 --> 00:06:32,278
.إتبعيني

64
00:06:40,536 --> 00:06:43,080
،أنتما الإثنان
.إذهبا إلى الخيمة

65
00:06:45,790 --> 00:06:48,418
.حسناً، وقت الإستراحة

66
00:06:50,336 --> 00:06:52,464
. . .بعرض أربعة أقدام

67
00:06:53,756 --> 00:06:55,550
. . .بطول ثمانية أقدام

68
00:06:57,260 --> 00:06:59,345
.بعمق أربعة أقدام

69
00:07:03,682 --> 00:07:07,853
* الرب قلعة جبارة *

70
00:07:07,936 --> 00:07:14,026
* حصن لا يسقط أبداً *

71
00:07:15,944 --> 00:07:19,655
* لكن ما زال خصمنا القديم *

72
00:07:19,739 --> 00:07:23,618
* . . .يريد لنا الكوارث *

73
00:07:29,481 --> 00:07:31,233
.(صباح الخير يا (آيريس -
.صباح الخير -

74
00:07:31,317 --> 00:07:33,945
.ظننت أن لدينا خادمة -
،فقط لأن (سيليست) لدينا -

75
00:07:34,299 --> 00:07:37,197
لا يعني أنّي لا أستطيع غسل
.بعض الملابس من وقت لآخر

76
00:07:37,280 --> 00:07:39,157
.الأيدي الكسولة

77
00:07:39,240 --> 00:07:40,867
.(سيليست)

78
00:07:43,403 --> 00:07:45,488
ماذا بك؟

79
00:07:45,571 --> 00:07:49,659
.أوه، أخشى أنها لا تنفع

80
00:07:53,521 --> 00:07:57,358
ومع ذلك العالم *
* المليء بالشياطين

81
00:07:57,441 --> 00:08:03,280
* . . .يهدّد بزوالنا *

82
00:08:32,240 --> 00:08:34,284
سيليست)؟)

83
00:08:57,639 --> 00:09:00,308
.لا بأس

84
00:09:00,349 --> 00:09:02,769
.كل شيء إنتهى الآن

85
00:09:04,479 --> 00:09:06,356
.كل شيء إنتهى الآن

86
00:09:10,676 --> 00:09:13,012
هل تعيشون هنا؟

87
00:09:13,095 --> 00:09:16,014
.أحياناً

88
00:09:17,599 --> 00:09:19,726
ما هذه الرائحة؟

89
00:09:21,770 --> 00:09:24,105
.إنها تحبّ القطط

90
00:09:31,029 --> 00:09:33,155
ما هذا؟

91
00:09:34,573 --> 00:09:36,992
.هيَ

92
00:09:52,507 --> 00:09:54,509
أهذه هيَ؟

93
00:09:56,385 --> 00:09:59,388
.أيام أفضل

94
00:10:03,559 --> 00:10:05,227
لي)؟)

95
00:10:17,489 --> 00:10:19,741
.حان دورك

96
00:10:38,925 --> 00:10:41,886
،أخرجي من هنا
!اللعنة

97
00:12:09,260 --> 00:12:11,262
.أنتِ

98
00:12:30,989 --> 00:12:33,200
.أنت إبنه

99
00:12:33,283 --> 00:12:36,452
.أنتظرتك طويلاً

100
00:12:38,287 --> 00:12:40,248
من أنتِ؟

101
00:12:40,331 --> 00:12:42,458
.أنت وأنا أقرباء يا فتى

102
00:12:42,542 --> 00:12:45,169
.أنا جدتك

103
00:12:57,289 --> 00:12:59,166
أتشمّين رائحة إحتراق شيء؟

104
00:12:59,250 --> 00:13:01,502
.لا

105
00:13:35,301 --> 00:13:38,429
لم أعرف أن الفتاة يمكن
.أن تكون قوية هكذا

106
00:13:41,182 --> 00:13:43,141
ما المسألة يا (فليتش)؟

107
00:13:43,224 --> 00:13:46,061
ألم تجعل إمرأة تنضح بالعرق من قبل؟

108
00:13:46,227 --> 00:13:50,231
أقول أنّها لن تستطيع العمل أكثر
.من 40 دقيقة قبل أن تفقد الوعي

109
00:13:50,315 --> 00:13:53,276
.لا. إنها قوية

110
00:13:53,359 --> 00:13:55,111
.يمكنها العمل لساعتين

111
00:13:55,195 --> 00:13:58,906
.أراهن بأنها ستقع بعد 30 دقيقة

112
00:14:01,075 --> 00:14:02,785
أنت معنا؟

113
00:14:02,826 --> 00:14:05,704
.لا

114
00:14:16,631 --> 00:14:18,341
!(ستومب)

115
00:14:18,424 --> 00:14:20,927
.سأجني بعض المال قريباً

116
00:14:21,010 --> 00:14:22,595
أوه حقاً؟

117
00:14:22,678 --> 00:14:25,306
.هذا رائع

118
00:14:25,389 --> 00:14:28,768
كيف حال (ريتا سو)؟ -
.إنها بخير -

119
00:14:28,851 --> 00:14:30,853
.إنها كذلك تماماً

120
00:14:30,895 --> 00:14:35,315
. . .كنت أتسائل

121
00:14:35,357 --> 00:14:38,485
ماذا؟

122
00:14:38,568 --> 00:14:40,987
. . .إذا يمكن أن

123
00:14:41,029 --> 00:14:43,490
.أدخل اللّيلة
تعرف؟

124
00:14:43,532 --> 00:14:46,576
.آسف

125
00:14:46,618 --> 00:14:49,453
ماذا تعني بآسف؟

126
00:14:49,495 --> 00:14:52,957
.ريتا) لا تعاشر العاملين)
.هذا يسيئ للعمل

127
00:14:55,501 --> 00:14:57,420
ماذا عن (جونزي)؟

128
00:15:01,549 --> 00:15:03,217
ماذا بشأنه؟

129
00:15:03,259 --> 00:15:04,885
.لقد عاشرها

130
00:15:04,969 --> 00:15:07,804
.أم كان جيد للعمل حينها

131
00:15:09,931 --> 00:15:12,350
.إنس

132
00:15:23,694 --> 00:15:26,113
.السلم أمامك

133
00:15:26,155 --> 00:15:28,115
.أحسنتِ

134
00:15:28,157 --> 00:15:30,868
.وصلتِ إليه -
.نعم، وصلت إليك, يا بني -

135
00:15:30,951 --> 00:15:34,163
هل قال أي شيء عني؟

136
00:15:34,246 --> 00:15:36,123
أو لماذا تركنا؟

137
00:15:36,206 --> 00:15:39,041
.كان هناك جماعة تطارده -
جماعة؟ أيّ جماعة؟ -

138
00:15:39,876 --> 00:15:41,919
!(إيرن)

139
00:15:46,841 --> 00:15:48,760
كيف خرجت؟ -
.لا أعرف -

140
00:15:48,885 --> 00:15:51,554
أهؤلاء أقرباك هناك؟

141
00:15:53,010 --> 00:15:54,720
أقربائي؟

142
00:15:56,759 --> 00:15:58,849
.نعم، أظنهم كذلك

143
00:15:58,889 --> 00:16:01,809
،(تعرف يا (بن
.هؤلاء الفتية يغارون منك

144
00:16:01,897 --> 00:16:05,067
.يودّون أن يروك ميتاً -
.جدتي، هذا ليس صحيحاً -

145
00:16:05,150 --> 00:16:07,819
.هذا ليس صحيح، ليس صحيح -
.لا. لا -

146
00:16:07,903 --> 00:16:10,947
حقاً؟ -
.أوه، بالتأكيد -

147
00:16:10,989 --> 00:16:13,949
.(هيا، إسأل (لي

148
00:16:13,991 --> 00:16:16,202
.سيخبرك

149
00:16:16,285 --> 00:16:19,663
،جدتي، إذا إحتجتِ لأيّ شئ
. . .يمكننا أن نجـ . . نجلبه

150
00:16:19,747 --> 00:16:22,208
.إليك في الطابق العلوي، تعرفين ذلك -
.ذلك صحيح -

151
00:16:22,249 --> 00:16:24,210
تعرف أن أبّيك نشأ في هذا البيت

152
00:16:24,251 --> 00:16:27,671
.أوه، طفلي

153
00:16:27,713 --> 00:16:30,671
عندما كان صغير
.كان جميل جداً

154
00:16:30,672 --> 00:16:35,011
كان لديه جدائل طويلة
.ويدين صغيرتين

155
00:16:35,053 --> 00:16:37,347
سيدتي، ألديك أيّ فكرة أين
قد يكون أبّي الآن؟

156
00:16:37,430 --> 00:16:39,724
!أسئلة
.كلّ ما تفعله هو طرح الأسئلة

157
00:16:39,808 --> 00:16:42,852
!أتحدّث عن أبّيك

158
00:16:52,820 --> 00:16:54,947
.رائحتك تماماً كرائحته

159
00:17:08,376 --> 00:17:10,461
ما كان إسم ذلك الإستعراض؟

160
00:17:10,545 --> 00:17:13,172
الذي قام به "تشوب بوشي"؟
ماذا دعاه؟

161
00:17:15,007 --> 00:17:17,176
.عرض طاولة الغداء

162
00:17:17,218 --> 00:17:18,094
.نعم، هذا هو
.عرض طاولة الغداء

163
00:17:19,386 --> 00:17:22,389
.ذلك هو
.ربّما عليك تجربة هذا

164
00:17:22,472 --> 00:17:25,308
.مستحيل -
.هيا يا حبيبتي -

165
00:17:25,392 --> 00:17:27,144
.سيكون مثل الأيام الخوالي

166
00:17:27,185 --> 00:17:30,063
إن كان هذا تصورك عن
،درب الأيام الخوالي

167
00:17:30,147 --> 00:17:32,023
.أظن أني سأبقى على الطريق السريع

168
00:17:32,107 --> 00:17:33,692
ما هو "عرض طاولة الغداء"؟

169
00:17:33,775 --> 00:17:34,651
.طريقة سريعة لكسب المال

170
00:17:37,570 --> 00:17:40,740
يصطف جميع الزبائن لعرض التعري

171
00:17:40,781 --> 00:17:43,284
وبعد ذلك تنحنين على حافة المسرح

172
00:17:43,367 --> 00:17:46,078
ويدفعون خمس سنتات
.كي يلعقوا أشيائك

173
00:17:46,162 --> 00:17:47,955
هناك في الخيمة؟

174
00:17:48,038 --> 00:17:50,833
.لا، ليس هكذا -
حقاً؟ إذن ما هو يا (فيليكس)؟ -

175
00:17:50,875 --> 00:17:54,002
حسناً، كبداية

176
00:17:54,043 --> 00:17:56,671
.لا يدفعون خمس سنتات
.بل أربع قطع، كحدّ أدنى

177
00:17:56,713 --> 00:17:59,758
.إنه دنيء

178
00:17:59,841 --> 00:18:02,594
.يا (ليب). تأملي زينة الريش هذه

179
00:18:02,677 --> 00:18:04,262
!لا، إنه ليس دنيء

180
00:18:04,345 --> 00:18:05,638
،تباً

181
00:18:05,722 --> 00:18:09,850
،إننا نورط أنفسنا
!برفض الكثير من الفرص

182
00:18:09,933 --> 00:18:13,187
.(هذا الصباح، صرفت (بيرلي

183
00:18:13,270 --> 00:18:16,148
بيرلي)؟) -
.الحال صعب يا حبيبتي -

184
00:18:17,399 --> 00:18:20,093
. . .وعلينا أن نتطلع لإظهار

185
00:18:20,381 --> 00:18:22,613
.تنوع خيارتنا

186
00:18:32,080 --> 00:18:34,624
أعدت للمتاعب ثانية يا أبّي؟ -
!لا -

187
00:18:36,459 --> 00:18:38,461
.لا، يا حبيبتي

188
00:18:39,921 --> 00:18:40,930
.لا

189
00:18:42,005 --> 00:18:44,883
.إنه طلب العيش فحسب

190
00:18:46,885 --> 00:18:50,347
أعمل لأساعد في إستمرار
.هذا العمل قائماً

191
00:18:53,266 --> 00:18:55,352
.حسناً، يمكن أن أفعلها

192
00:18:55,435 --> 00:18:56,937
ماذا؟

193
00:18:57,020 --> 00:18:59,605
.عرض طاولة الغداء

194
00:18:59,647 --> 00:19:02,483
.لا يبدو أنه سيئ جداً

195
00:19:07,696 --> 00:19:10,032
.تباً، أمّك على حقّ
.هذه فكرة حمقاء

196
00:19:10,074 --> 00:19:12,243
.لا أعرف حتى لماذا فكّرت بها

197
00:19:32,194 --> 00:19:35,254
"أخوية فرسان الهيكل"

198
00:19:43,855 --> 00:19:45,815
هل أستطيع مساعدتك؟

199
00:19:45,899 --> 00:19:47,234
أتسمح لي بكلمة معك يا سيدي؟

200
00:19:48,401 --> 00:19:50,903
بشأن ماذا؟

201
00:19:50,986 --> 00:19:52,780
.حسناً، مجرد عمل إعتيادي

202
00:19:53,614 --> 00:19:58,035
ربما أن مشاعرك الشخصية لأختي
.قد أثرت على موضوعيتك

203
00:19:58,119 --> 00:20:01,247
جستن)، لست الوحيد الذي)
.سيتوصل لهذا الإستنتاج

204
00:20:01,330 --> 00:20:03,332
.قد تكون النادلة أخطأت

205
00:20:03,374 --> 00:20:07,419
،وبالنسبة لـ(إلينور)، بالنظر لماضيها
.هي بالكاد أهل للثقة

206
00:20:07,502 --> 00:20:10,172
(حسناً، ربّما لن تخضع (آيريس
.لإدانة في المحكمة

207
00:20:10,255 --> 00:20:12,466
لكن أمام الرأي العام؟

208
00:20:14,176 --> 00:20:16,636
،لو شاعت كلمة كهذه
.فسوف لن ننجح

209
00:20:16,720 --> 00:20:19,306
.(أنت تتحدّث عن حياة إمرأة يا (تومي

210
00:20:19,389 --> 00:20:21,308
.حياة أختي

211
00:20:22,683 --> 00:20:26,020
أنا لن أدينها إستناداً على
.هذا الدليل الضعيف

212
00:20:32,068 --> 00:20:36,197
.أحتاج لأكثر من إمرأتان تعتقدان هذا

213
00:20:57,658 --> 00:20:59,327
.(مرحباً يا (صوفي

214
00:21:00,668 --> 00:21:01,788
.جلبت لك شيئاً

215
00:21:01,829 --> 00:21:03,498
.لا أستطيع

216
00:21:03,539 --> 00:21:05,541
.هيا، يمكن أن تتوقفي للراحة

217
00:21:05,625 --> 00:21:07,794
.خذي جرعة

218
00:21:12,297 --> 00:21:14,716
أتعرفين أن هناك رهان بين الرجال؟

219
00:21:18,261 --> 00:21:20,764
.يعتقدون أنّكِ لن تنجحين

220
00:21:20,806 --> 00:21:23,266
.دعهم يعتقدون ما أرادوا

221
00:21:23,350 --> 00:21:25,268
.لا أبالي

222
00:21:25,352 --> 00:21:27,270
سوف تُرينهم، صحيح؟

223
00:21:30,397 --> 00:21:32,900
.لست هنا لإثبات أيّ شئ

224
00:21:34,443 --> 00:21:36,695
إذن ماذا تفعلين هنا؟

225
00:21:38,489 --> 00:21:40,991
.ينهكني ويميتني

226
00:21:41,033 --> 00:21:43,841
ذلك ما يحدث لي إذا قرأت
.تلك البطاقات الملعونة

227
00:22:19,193 --> 00:22:21,654
ما الذي يملكه (جونزي) ولا أملكه أنا؟

228
00:22:29,662 --> 00:22:31,987
هل أكلت القطّة لسانك؟

229
00:22:32,290 --> 00:22:36,835
لا. ظننت أنه ربّما كان
.سؤال بلاغي

230
00:22:38,378 --> 00:22:40,672
.لا بلاهة فيه

231
00:22:42,799 --> 00:22:44,843
.أريد أن أعرف وحسب

232
00:22:46,553 --> 00:22:48,722
أأنت متأكّد؟

233
00:22:51,433 --> 00:22:53,434
.نعم

234
00:22:57,021 --> 00:22:59,815
.إنه أعرج

235
00:22:59,857 --> 00:23:02,693
لماذا تظنين نفسك مميزة جداً؟

236
00:23:02,735 --> 00:23:04,528
.لست إلا عاهرة

237
00:23:04,612 --> 00:23:08,824
.ربّما سأمر عليك، وأزروك

238
00:23:08,908 --> 00:23:10,742
،تعال أيها المحب

239
00:23:10,825 --> 00:23:14,078
سأعيدك لبيتك وعضوك
.يتدلى كرابطة عنق

240
00:23:26,256 --> 00:23:28,967
!سأنتظرك

241
00:23:29,051 --> 00:23:31,386
!لا تنس جلب محفظتك

242
00:23:41,021 --> 00:23:42,730
.هذا كثير من المال

243
00:23:42,814 --> 00:23:44,607
.نعم، إنه كذلك

244
00:23:45,858 --> 00:23:47,985
أتحسبينه ميت؟

245
00:23:48,986 --> 00:23:50,404
.نعم

246
00:23:50,488 --> 00:23:53,032
.ربّما لديه صديقة

247
00:23:53,116 --> 00:23:54,867
.أنا لديه

248
00:23:56,953 --> 00:24:00,497
.أظن أحدهم قتله

249
00:24:00,580 --> 00:24:02,749
من؟

250
00:24:02,791 --> 00:24:05,794
من الذي يتولى الأمور الآن؟

251
00:24:05,877 --> 00:24:10,048
ذلك الرجل القصير؟
.لا، إنه لا يؤذي ذبابة

252
00:24:10,090 --> 00:24:12,551
لكنه كبير بما فيه الكفاية
.لسحب زناد مسدس

253
00:24:12,634 --> 00:24:14,094
.الآن، إنتظروا، إنتظروا لحظة

254
00:24:14,177 --> 00:24:16,887
.هذا كلام جنوني

255
00:24:16,971 --> 00:24:18,848
.إنه أمر يستحق التفكير

256
00:24:20,057 --> 00:24:22,351
،ولكن قد يظهر غداً

257
00:24:22,435 --> 00:24:25,855
،حياً معافى
.ومثيراً للمشاكل

258
00:24:25,896 --> 00:24:28,232
.سوف يعود

259
00:24:28,315 --> 00:24:30,276
.لنذهب

260
00:25:01,513 --> 00:25:03,432
"الهاتف"

261
00:25:03,515 --> 00:25:05,100
".نعم سيدي"

262
00:25:10,021 --> 00:25:12,607
.أودّ إجراء مكالمة

263
00:25:12,648 --> 00:25:15,318
،(على حساب (جستن كرو
."في "مينترن، كاليفورنيا

264
00:25:16,611 --> 00:25:18,613
.(سترود)

265
00:25:22,783 --> 00:25:26,244
.(هناك فتى يبحث عن (سكدر

266
00:25:26,286 --> 00:25:28,163
.حاول أن تجده

267
00:25:28,246 --> 00:25:30,916
أتريد أن أتولى أمره؟

268
00:25:30,999 --> 00:25:34,143
.لا، لا
.إتبعه فقط

269
00:25:35,337 --> 00:25:37,881
.قد يقودك الفتى إلى الرجل

270
00:25:44,970 --> 00:25:47,681
* تقيّد بي *

271
00:25:47,723 --> 00:25:51,685
* . . .ياتي المساء بسرعة *

272
00:25:59,359 --> 00:26:01,027
.(أوين سكدر)

273
00:26:01,111 --> 00:26:02,529
.العمّ

274
00:26:02,612 --> 00:26:05,323
.(وهذا عمك (جيلبرت

275
00:26:07,867 --> 00:26:10,203
،وهنا جدّك

276
00:26:10,245 --> 00:26:14,456
.(زوجي العزيز (هيلتون

277
00:26:18,001 --> 00:26:22,214
،كان رجل صالح جداً
.(هيلتون)

278
00:26:22,256 --> 00:26:25,843
كان رجل قوي جبار
.في هذه الأنحاء

279
00:26:26,927 --> 00:26:28,720
.وجميل

280
00:26:30,346 --> 00:26:34,934
كان يحمل بساط الرحمه
.(في جنازة العقيد (نيت

281
00:26:34,976 --> 00:26:37,103
.شيء عظيم

282
00:26:38,813 --> 00:26:40,982
.لا أعرف شيء عن هذا

283
00:26:41,065 --> 00:26:43,651
لقد أسّس جماعة سيطرة
.البيض على الزنوج يا فتى

284
00:26:44,777 --> 00:26:47,737
،هو وجدك

285
00:26:47,779 --> 00:26:50,490
،كان لديهما مخططات عظيمة لهذه البلاد

286
00:26:50,574 --> 00:26:54,161
.لكنّه مات قبل أوانه

287
00:26:54,244 --> 00:26:56,538
.فلترقد روحه بسلام

288
00:26:56,580 --> 00:26:57,581
.جميعهم سوية

289
00:27:01,084 --> 00:27:03,502
.جميعهم ماتوا في نفس اليوم

290
00:27:03,544 --> 00:27:05,755
.نعم، شيء فظيع

291
00:27:07,423 --> 00:27:10,092
ما. . ماذا حدث؟

292
00:27:10,176 --> 00:27:12,344
.إنهم مع السيد المسيح الآن

293
00:27:12,428 --> 00:27:15,139
أكان حادث؟

294
00:27:15,181 --> 00:27:17,349
.يموت الناس

295
00:27:17,433 --> 00:27:19,310
.من الأفضل أن تتقبل هذا الآن، يا فتى

296
00:27:19,393 --> 00:27:21,561
.لم تقع أي حادثة أبداً

297
00:27:53,341 --> 00:27:57,428
* هذه قصّة (ميني) الفقيرة *

298
00:27:59,305 --> 00:28:01,974
* كانت فتاة مثيرة *

299
00:28:03,810 --> 00:28:06,979
.لم أسمعك

300
00:28:07,063 --> 00:28:09,898
قال أبيك أن هناك
.مشكلة على المسرح

301
00:28:09,940 --> 00:28:11,858
.أوه، هناك

302
00:28:11,942 --> 00:28:14,069
.أحد الألواح يستمرّ بالصرير

303
00:28:36,841 --> 00:28:39,927
لا تبالي بي -
.أوه، لا -

304
00:28:46,182 --> 00:28:51,813
* لكن قلب (ميني) كان كبيراً *

305
00:29:13,250 --> 00:29:18,045
* (عبثت مع شخص إسمه (سموكي *

306
00:29:18,129 --> 00:29:22,133
* أحبّته رغم انه سيء *

307
00:29:23,509 --> 00:29:25,887
* أخذها إلى الحيّ الصيني *

308
00:29:27,180 --> 00:29:30,016
* وعلمها كيف تجلب *

309
00:29:30,099 --> 00:29:31,642
* الناس حولها *

310
00:29:38,378 --> 00:29:39,293
. . .(ليب)

311
00:29:40,363 --> 00:29:44,285
(كيف تتوقّعين من السّيد (جونز
العمل بينما تتراقصين من حوله؟

312
00:29:45,072 --> 00:29:48,700
.إنه مجرد لوح، سأنتهي منه بعد لحظة

313
00:29:52,703 --> 00:29:56,999
* "كانت تحلم بملك "السويد *

314
00:29:57,083 --> 00:30:02,088
* أعطاها أشياء كانت تحتاجها *

315
00:30:02,129 --> 00:30:06,549
* أعطاها بيت من ذهب وحديد *

316
00:30:06,633 --> 00:30:09,761
* سيارة ماسيّة بعجلات من البلاتين *

317
00:30:09,803 --> 00:30:11,888
.هذا يفي بالغرض

318
00:30:28,821 --> 00:30:32,741
* أعطاها منزله وخيول سباق *

319
00:30:32,825 --> 00:30:36,954
* . . كلّ وجبة أكلتها  كانت *

320
00:30:40,081 --> 00:30:41,999
.لا تناسبني هذه الأغنية

321
00:30:43,053 --> 00:30:44,752
.إنها تعجبني

322
00:30:44,794 --> 00:30:47,422
،في الحقيقة
.أظنها مناسبة تماماً

323
00:30:48,714 --> 00:30:50,800
،تعلمي مني يا فتاة

324
00:30:50,842 --> 00:30:52,760
.لا تمارسي الجنس في مكان عملك

325
00:30:52,802 --> 00:30:55,096
.أنا لست أنتِ يا أمّي

326
00:31:49,146 --> 00:31:50,439
.أوه، تباً

327
00:32:19,300 --> 00:32:24,721
* الرب قلعة جبارة *

328
00:32:24,805 --> 00:32:29,893
* حصن لا يسقط أبداً *

329
00:32:29,935 --> 00:32:34,175
* . . هو من يساعدنا *

330
00:32:34,689 --> 00:32:37,400
،أيها الأصدقاء
ها أنا أمامكم اليوم

331
00:32:37,483 --> 00:32:40,361
.وقد تأثرت كثيراً لحضوركم

332
00:32:46,283 --> 00:32:49,370
هناك كذبة شريرة

333
00:32:49,453 --> 00:32:51,789
تقيّح في قلب
.أمتنا اليوم

334
00:32:54,290 --> 00:32:56,626
آبائنا المؤسسين وضعوا

335
00:32:56,709 --> 00:33:00,880
حقوق ثابتة
:لكلّ أمريكي حقيقي

336
00:33:00,922 --> 00:33:03,675
. . .الحريّة -
!ذلك صحيح -

337
00:33:03,758 --> 00:33:06,052
. . .المساواة -
!نعم -

338
00:33:06,136 --> 00:33:09,472
.والحقّ في السعي وراء السعادة

339
00:33:11,390 --> 00:33:14,643
،ورغم ذلك
في مكان ما على الطريق

340
00:33:14,685 --> 00:33:17,855
.فقدنا تلك الحقائق المجيدة

341
00:33:19,606 --> 00:33:22,151
وكنا نؤمن جميعاً

342
00:33:22,234 --> 00:33:25,529
،أنه بالعمل الصادق
الصناعة والتفاؤل

343
00:33:25,612 --> 00:33:29,449
يمكن أن نحقق النجاح
.ونتمتّع بالإزدهار

344
00:33:31,576 --> 00:33:35,079
،لكن أي منكم؟ أي منكم
،أيها الإخوة والأخوات

345
00:33:35,121 --> 00:33:39,876
،قد عمل بجدّ كبير
،قد كدح ورعى الأرض

346
00:33:39,917 --> 00:33:42,044
فقط ليراها وقد سُلبت منه؟

347
00:33:44,463 --> 00:33:48,008
،ليس بواسطة الرب
،أيها الإخوة والأخوات

348
00:33:48,049 --> 00:33:50,093
!لكن بواسطة الإنسان

349
00:33:51,386 --> 00:33:52,846
.بواسطة المصارف

350
00:33:52,888 --> 00:33:54,014
!نعم

351
00:33:54,056 --> 00:33:57,517
بواسطة الرجال الجبناء
!الذين يديرون المصارف

352
00:34:01,854 --> 00:34:03,898
. . .هؤلاء الرجال

353
00:34:03,981 --> 00:34:07,318
. . .هؤلاء المصرفيين

354
00:34:07,401 --> 00:34:10,154
تمتّعوا لعدة قرون

355
00:34:10,237 --> 00:34:12,782
على البقرة المُسمنة
."التي كانت تدعى "أوروبا

356
00:34:12,865 --> 00:34:16,826
والآن مركز إنتاج أمتنا
،وقد تحوّلت إلى صحراء

357
00:34:16,910 --> 00:34:20,077
أداروا أعينهم النهمة عن تعاستنا

358
00:34:20,078 --> 00:34:22,916
!وإلتهموا مزارعكم

359
00:34:32,383 --> 00:34:34,802
كيف تفعلين هذا
وأنتِ غير مبصرة؟

360
00:34:34,885 --> 00:34:37,096
.لا أملك عينان

361
00:34:37,179 --> 00:34:40,182
.لكن هذا لا يعني أني لا أبصر

362
00:34:40,265 --> 00:34:42,184
.إنه هنا في مكان ما

363
00:34:45,938 --> 00:34:47,564
ما هو؟

364
00:34:47,648 --> 00:34:50,316
.مفاجأة

365
00:35:11,878 --> 00:35:14,798
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

366
00:35:17,592 --> 00:35:21,012
. . .إنه
.قناع ما

367
00:35:23,514 --> 00:35:25,933
.ذلك قناع موت (هنري) الخاص بي

368
00:35:26,995 --> 00:35:29,649
* (إيفاندر جيديس) *
* "كريد، أوكلاهوما. 1924م" *

369
00:35:34,358 --> 00:35:37,361
هل مات؟

370
00:35:42,323 --> 00:35:44,117
ماذا فعلت؟

371
00:35:44,200 --> 00:35:46,411
.طوال هذا اليوم لم تقولي أنّه مات

372
00:35:46,453 --> 00:35:47,954
.كسرته

373
00:35:48,037 --> 00:35:50,081
.كان حادثاً

374
00:35:51,791 --> 00:35:55,795
.ليس هناك حوادث

375
00:35:55,879 --> 00:35:57,796
لماذا لم تخبريني؟

376
00:35:59,631 --> 00:36:02,092
.ظننت أنّك تعرف

377
00:36:07,347 --> 00:36:09,725
ماذا لديك هنا؟

378
00:36:09,808 --> 00:36:13,187
.شيء تركه أبيك لك

379
00:36:13,270 --> 00:36:15,772
.شيء جميل جداً

380
00:36:16,189 --> 00:36:18,274
،سأريه لك

381
00:36:18,316 --> 00:36:20,860
.فقط إذا أغلقت عينيك أولاً

382
00:36:22,445 --> 00:36:24,614
.أغلقها

383
00:36:26,204 --> 00:36:26,915
.إنها مغلقه

384
00:36:27,714 --> 00:36:29,744
.لا، لم تغلقها

385
00:36:36,541 --> 00:36:38,627
.لا تفتحها

386
00:36:53,933 --> 00:36:56,310
أيمكن أن أفتحها الآن؟

387
00:36:56,352 --> 00:36:58,354
.نعم

388
00:37:01,774 --> 00:37:04,150
.أراد أن تأخذه

389
00:37:05,527 --> 00:37:08,029
ستحتاجه في المكان
.الذي ستذهب إليه

390
00:37:09,072 --> 00:37:11,241
إلى أين سأذهب؟

391
00:37:11,282 --> 00:37:16,287
للمكان الذي يعوي فيه
.الكلب والذئب للقمر

392
00:37:18,790 --> 00:37:20,749
أين ذلك؟

393
00:37:20,833 --> 00:37:23,043
.سترى

394
00:37:28,882 --> 00:37:32,928
،وماذا عن ثمار عملنا
أيها الإخوة والأخوات؟

395
00:37:32,970 --> 00:37:35,305
،الرماد والغبار

396
00:37:35,347 --> 00:37:39,434
.وصعاب تافهة من البرامج الإتحادية

397
00:37:39,475 --> 00:37:41,018
!"إدارة التحسين الوطنية"

398
00:37:42,019 --> 00:37:44,188
!"إدارة سير العمل"

399
00:37:44,272 --> 00:37:47,650
أهذا هو حلمنا الأمريكي؟

400
00:37:58,326 --> 00:38:00,787
جستن)! إبتعد! (جستن)؟)

401
00:38:00,871 --> 00:38:02,539
،يا قوم، يا قوم
!أرجوكم

402
00:38:02,622 --> 00:38:04,332
جستن)، ماذا؟)

403
00:38:04,416 --> 00:38:06,626
جستن)، ماذا؟)

404
00:38:06,668 --> 00:38:08,462
.ينوي أن يقتلني

405
00:38:09,720 --> 00:38:11,130
.لا بأس
!إجلبوا بعض الماء

406
00:38:13,507 --> 00:38:15,301
!يا قوم، أرجوكم

407
00:38:22,733 --> 00:38:24,318
."إنه شراب "البابونج

408
00:38:24,402 --> 00:38:26,404
.(شكراً يا (آيريس

409
00:38:30,073 --> 00:38:32,534
.(أرجوك دعني أتصل بالطبيب (آشفورد

410
00:38:32,576 --> 00:38:34,369
.لا، لا، لا، أنا بخير

411
00:38:34,452 --> 00:38:37,080
،أنا متعب وحسب
.ذلك كلّ ما هناك

412
00:38:40,792 --> 00:38:42,794
. . .(جستن)

413
00:38:45,546 --> 00:38:48,674
لماذا قلت
ينوي أن يقتلني"؟"

414
00:38:50,009 --> 00:38:51,969
من هو؟

415
00:38:52,052 --> 00:38:54,430
.تبدين مرهقة يا عزيزتي

416
00:38:57,641 --> 00:39:01,436
،لو أنك في خطر
.فيجب أن تخبرني

417
00:39:01,477 --> 00:39:03,438
.لم أكن أعي ما أقوله

418
00:39:03,521 --> 00:39:06,858
جستن)، آلاف الناس)
.يستمعون لك كلّ إسبوع

419
00:39:06,900 --> 00:39:11,779
.البعض منهم قد يكون مضطرب العقل

420
00:39:11,863 --> 00:39:16,492
،لو أنك تعرضت للتهديد
.فيجب أن أعرف

421
00:39:16,534 --> 00:39:18,827
.إن عدوي الوحيد هو الوقت

422
00:39:18,869 --> 00:39:20,704
.لدي الكثير لأفعله

423
00:39:20,787 --> 00:39:23,415
.إذن دعني أساعدك -
.أنتِ تساعديني يا عزيزتي -

424
00:39:23,498 --> 00:39:26,502
.بطريقة تنظّيمك للمتطوعين
. . رأيت كيف

425
00:39:26,585 --> 00:39:28,629
!ليس هذا ما أعنيه

426
00:39:28,670 --> 00:39:31,298
،يمكن أن أحميك

427
00:39:31,340 --> 00:39:34,383
.لكن ليس وأنا أجهل بعض الأشياء

428
00:39:38,262 --> 00:39:41,933
هناك أحاديث لا تسمح
.لي بالإطلاع عليها

429
00:39:42,016 --> 00:39:44,727
.لا يوجد شيء مهم

430
00:39:44,769 --> 00:39:48,064
رأيتك انت و(تومي) تتهامسان
.وراء الأبواب المغلقة

431
00:39:48,105 --> 00:39:51,399
.(لم يكن هناك أسرار بيننا يا (أليكسي

432
00:39:52,943 --> 00:39:55,070
.تومي) لا يشكل تهديد لك)

433
00:39:55,153 --> 00:39:57,781
.إنه يفعل ما يؤمر به

434
00:40:00,867 --> 00:40:04,871
لا أفهم لماذا فتحت
.(هذا الباب يا (جستن

435
00:40:06,164 --> 00:40:09,792
.(هذا الباب كان مفتوح بالفعل يا (آيريس

436
00:40:12,461 --> 00:40:15,089
،إذا حدث أيّ شئ لي

437
00:40:15,130 --> 00:40:17,800
.فسيقع هذا على رأسك أيضاً

438
00:40:19,718 --> 00:40:22,304
!لن أكون ضحية

439
00:40:38,895 --> 00:40:41,563
أكانت زيارة لطيفة؟

440
00:40:43,356 --> 00:40:45,692
.لا تعبث معه

441
00:40:45,734 --> 00:40:48,195
.سأرحل الآن

442
00:40:56,370 --> 00:41:00,081
لماذا تحبسونها هكذا؟

443
00:41:00,122 --> 00:41:02,291
.مسجونة وكأنها حيوان

444
00:41:02,333 --> 00:41:05,544
،دعني أخبرك بشيء يا بني

445
00:41:05,628 --> 00:41:09,548
.تلك العجوز مجنونة كجرذ قذر

446
00:41:09,590 --> 00:41:12,301
.هذه الحقيقة

447
00:41:12,385 --> 00:41:14,677
،ليلة أن أنجبت أبّاك يا فتى

448
00:41:14,761 --> 00:41:17,263
،أتت بسكين

449
00:41:17,347 --> 00:41:19,349
.وقتلتهم جميعاً

450
00:41:19,391 --> 00:41:21,518
،(الجدّ (هيلتون

451
00:41:21,559 --> 00:41:24,687
،(العمّ (أوين
،(العمّ (جلبرت

452
00:41:24,729 --> 00:41:26,689
.و(ألفين) الأب

453
00:41:28,316 --> 00:41:29,317
. . .إنتقلت من سرير لآخر

454
00:41:32,528 --> 00:41:34,947
.حزّت حناجرهم

455
00:41:36,657 --> 00:41:38,325
. .أتعرف

456
00:41:38,409 --> 00:41:41,370
كمية الدم في جسد الإنسان؟

457
00:41:42,746 --> 00:41:45,290
،بعد أن قتلتهم
.نبشت عيناها بأظافرها

458
00:41:47,375 --> 00:41:49,711
،في الصباح
،وجدوها في المطبخ

459
00:41:49,752 --> 00:41:52,171
.جالسة هناك تغني

460
00:41:52,255 --> 00:41:53,881
* تقيّد بي *

461
00:41:53,923 --> 00:41:58,386
* تقيّد بي *

462
00:41:58,428 --> 00:42:02,807
* . . .ياتي المساء بسرعة *
!إسكتي. إسكتي -

463
00:42:09,271 --> 00:42:10,856
.هذه ملكي

464
00:42:22,992 --> 00:42:25,369
.عُد متى شئت

465
00:42:25,453 --> 00:42:28,456
.دائماً ما يوجد مكان للأقرباء

466
00:43:21,254 --> 00:43:23,423
.هذا كافي

467
00:43:26,134 --> 00:43:28,176
.قلت هذا كافي

468
00:43:28,218 --> 00:43:30,262
.لم أنتهي

469
00:43:35,392 --> 00:43:37,811
.بل إنتهيتي

470
00:43:39,688 --> 00:43:42,566
.(تباً يا (صوفي
لماذا تفعلين هذا؟

471
00:43:42,649 --> 00:43:44,109
.إنه عملي

472
00:43:44,151 --> 00:43:45,735
.هناك الكثير من الأعمال الأخرى

473
00:43:45,818 --> 00:43:47,486
.أحبّ هذا

474
00:43:47,528 --> 00:43:49,822
.هذا ليس بشأن العمل

475
00:43:49,906 --> 00:43:53,367
.تعرفين ذلك -
أخبرني إذن بشأن ماذا؟ -

476
00:43:53,451 --> 00:43:57,371
،(حسناً. بشأنك وشأني و(ريتا سو

477
00:43:57,413 --> 00:44:00,208
.(وكلّ ما حدث تلك الليلة مع (ليبي

478
00:44:03,251 --> 00:44:04,431
حسناً، أليس كذلك؟

479
00:44:05,660 --> 00:44:06,338
.لا

480
00:44:08,340 --> 00:44:10,342
.ليس كذلك

481
00:44:11,843 --> 00:44:15,013
صوفي)، أنظري إلى ما)
!تفعلينه بنفسك

482
00:44:15,096 --> 00:44:18,516
وجهك إحترق
.ويديك متجرحة

483
00:44:18,599 --> 00:44:20,643
.شفاهك تنزف

484
00:44:22,228 --> 00:44:24,480
.أنتِ تؤذين نفسك

485
00:44:24,563 --> 00:44:26,482
.لا أبالي

486
00:44:26,524 --> 00:44:28,984
.أريد أن أعمل

487
00:44:30,319 --> 00:44:31,987
أريد أن أعمل بشدة

488
00:44:32,071 --> 00:44:34,739
حتى لا يتبقي شيء
.مني سوى العمل

489
00:44:40,411 --> 00:44:43,456
.(هي حاولت قتلي يا (جونزي

490
00:44:45,333 --> 00:44:46,584
.هي من أشعل النار

491
00:44:48,127 --> 00:44:50,380
.كانت ممسكة بي
.لم تتركني

492
00:44:50,463 --> 00:44:52,881
.رأيت ما حدث

493
00:44:54,216 --> 00:44:57,177
.لقد كانت خائفة -
.لا -

494
00:44:59,221 --> 00:45:01,390
.أرادت أن نموت

495
00:45:02,641 --> 00:45:04,977
.أرادت أن أموت

496
00:45:06,812 --> 00:45:10,189
ما الذي فعلته لتكرهني هكذا؟

497
00:45:12,859 --> 00:45:15,528
.لا شيء يستحقّ ذلك

498
00:45:36,673 --> 00:45:38,216
!مرحباً أيها السادة

499
00:45:38,300 --> 00:45:41,510
تعالوا إلى هنا
!أيها السادة

500
00:45:41,552 --> 00:45:44,096
.تقدم يا فتى
!نعم يا سيدي

501
00:45:44,180 --> 00:45:48,017
،إنه وقت المرح جنوب المحيط الهادي

502
00:45:48,100 --> 00:45:51,103
حيث يمكن أن تتذوقوا
.لحم جوز الهند يا أولاد

503
00:45:53,355 --> 00:45:58,985
نعم، وأعجوبة الجمال في
!جبال "هاواي" الحليبية

504
00:46:00,862 --> 00:46:02,739
.نعم أيها السادة

505
00:46:05,825 --> 00:46:08,036
إحذروا من الإنفجارات يا أولاد

506
00:46:08,077 --> 00:46:09,871
!إحذروا من الإنفجارات يا أولاد

507
00:46:09,954 --> 00:46:14,875
،لأنه حين يثور البركان
!سوف تتدفّق الحمم

508
00:46:18,170 --> 00:46:21,048
.نعم يا سيدي. نعم يا سيدي

509
00:46:21,131 --> 00:46:23,425
.تعالوا تجمعوا هنا يا أولاد

510
00:46:23,509 --> 00:46:27,137
.هيا، إلى الداخل أيها السادة

511
00:46:27,221 --> 00:46:30,807
.تعالوا
،هيا

512
00:46:30,891 --> 00:46:33,976
.لأن بالداخل يوجد النعيم

513
00:47:02,587 --> 00:47:04,755
.لقد مات

514
00:47:08,634 --> 00:47:10,678
أسمعت ما قلته؟

515
00:47:10,761 --> 00:47:11,971
!إن (سكدر) ميت

516
00:47:12,012 --> 00:47:14,348
هل أخبرتك العجوز الشمطاء بذلك؟

517
00:47:14,431 --> 00:47:16,392
نعم، ماذا لو أنها أخبرتني؟

518
00:47:16,433 --> 00:47:19,728
!تباً لقد مات
!لقد أخذ إسم الواعظ معه

519
00:47:19,770 --> 00:47:21,855
.إنه ليس ميت

520
00:47:21,938 --> 00:47:24,524
.أنا متأكّد من هذا

521
00:47:25,775 --> 00:47:29,028
.رأيت قناع موته
!حملته بيدي

522
00:47:29,070 --> 00:47:31,030
.لا، هذا مستحيل

523
00:47:31,072 --> 00:47:36,411
ماذا تعرف؟
أنت لا ترى أبعد من حقدك، يا إبن العاهرة

524
00:47:36,494 --> 00:47:39,580
،لأنه لو أن (سكدر) ميت
!فلا يوجد سبب لبقائك حياً

525
00:47:39,663 --> 00:47:44,168
،سأموت، بشكل أو بآخر
.(يا (بن هوكنز

526
00:47:44,251 --> 00:47:48,505
أنت من لديه شيء
.أكبر مهدّد بالضياع

527
00:48:17,830 --> 00:48:19,415
* السيف *

528
00:48:38,802 --> 00:48:40,387
.(صوفي)

529
00:48:41,597 --> 00:48:43,641
أتذكّرين البطاقات التي
طلبتِ مني إحراقها؟

530
00:48:45,808 --> 00:48:48,895
.صوفي)، أرجوك)

531
00:48:48,937 --> 00:48:50,813
.أحتاج لمعرفة أمر ما

532
00:49:19,673 --> 00:49:22,379
* . .قصر الـ *

533
00:50:29,114 --> 00:50:31,783
،إياك أن تتحرك أيها القذر
.وإلا قتلتك

534
00:50:34,828 --> 00:50:37,956
!يا إلهي -
ستومبي)! ماذا تفعل؟) -

535
00:50:38,040 --> 00:50:40,375
.أنا؟ أستعد للنوم وحسب

536
00:50:40,459 --> 00:50:42,752
أمّي، ماذا يجري؟

537
00:50:42,793 --> 00:50:46,297
،لا شيء يا حبيبتي
.ظننت أن أبّيك كان شخص آخر

538
00:50:46,380 --> 00:50:48,591
. . .يا إلهي

539
00:50:48,674 --> 00:50:51,135
.اللعنة

540
00:51:03,021 --> 00:51:05,440
.ذلك مسدّس أمّي

541
00:51:15,199 --> 00:51:18,118
. . .يجب أن أعترف

542
00:51:18,202 --> 00:51:20,287
.كان ذلك مثيراً

543
00:51:20,371 --> 00:51:23,082
!رائحتك مقرفة

544
00:51:31,048 --> 00:51:33,132
ما المسألة؟

545
00:51:36,219 --> 00:51:39,180
أأنتِ مستعدة لبعض القذارة؟

546
00:51:40,056 --> 00:51:42,016
ماذا؟

547
00:53:30,952 --> 00:53:33,079
.أوه، أنا آسفة

548
00:53:33,120 --> 00:53:36,499
.لم أعرف أنه يوجد أحد هنا -
.لا بأس يا عزيزتي -

549
00:53:36,582 --> 00:53:38,876
.أنا على وشك أن أنتهي

550
00:53:41,879 --> 00:53:44,048
.لابد أنكِ الفتاة الجديدة

551
00:54:01,356 --> 00:54:03,566
.أنت مستيقظ

552
00:54:03,649 --> 00:54:05,609
.لم أستطع أن أنام

553
00:54:12,408 --> 00:54:14,410
.أنا آسفة

554
00:54:15,828 --> 00:54:18,955
.لا يمكنني وحسب

555
00:54:26,796 --> 00:54:28,798
.لا يهمّ

