1
00:02:40,793 --> 00:02:42,670
.لا

2
00:03:16,858 --> 00:03:18,106
.(صوفي)

3
00:03:18,753 --> 00:03:20,853
أنا آسفة، ظننت أني رأيت
.أحدهم يدخل إلى هنا

4
00:03:21,167 --> 00:03:23,199
.لا. لا، أنتِ وأنا فقط

5
00:03:24,794 --> 00:03:26,514
كنت أتسائل يا عزيزتي

6
00:03:26,907 --> 00:03:29,839
إذا أمكن أن تسدي خدمة لي؟

7
00:03:33,242 --> 00:03:34,137
ماذا؟

8
00:03:37,098 --> 00:03:40,079
.هناك خيط فالت على ياقتي

9
00:03:42,096 --> 00:03:43,686
.إنه يثير جنوني

10
00:03:56,306 --> 00:03:57,636
هل ترينه؟

11
00:03:58,516 --> 00:03:59,456
.لا

12
00:04:15,338 --> 00:04:16,351
.إحذري

13
00:04:27,695 --> 00:04:28,564
.هاك

14
00:04:29,270 --> 00:04:30,356
.شكراً لك

15
00:04:31,785 --> 00:04:32,820
.العفو

16
00:04:36,876 --> 00:04:38,991
ماذا كنت سأفعل بدونك؟

17
00:04:42,260 --> 00:04:43,092
صوفي)؟)

18
00:04:43,237 --> 00:04:44,160
نعم؟

19
00:04:47,649 --> 00:04:49,550
.كان عليك أن تطرقي الباب

20
00:04:53,843 --> 00:04:54,965
!واتتني الفرصة لقتله

21
00:04:55,037 --> 00:04:57,879
كان هناك نصف درزينة من
.الرجال ليحموه على السقيفة

22
00:04:58,060 --> 00:04:59,001
!كنت سأقتله

23
00:04:59,095 --> 00:05:01,180
إستمع يا فتى
.الواعظ ليس وحده

24
00:05:01,897 --> 00:05:03,613
.إنهم مجموعة

25
00:05:03,703 --> 00:05:05,767
.وليس فقط من يحملون البنادق

26
00:05:06,201 --> 00:05:07,900
.إن قتلته، فهذا سيجعلهم يثورون

27
00:05:08,027 --> 00:05:09,503
.تلك ليست مشكلتي

28
00:05:09,946 --> 00:05:12,009
.إنها كذلك إن أمسكوا بك
،وهم سيفعلون

29
00:05:12,497 --> 00:05:14,216
.مثل كلاب جائعة

30
00:05:14,393 --> 00:05:15,604
!لا أبالي

31
00:05:15,605 --> 00:05:17,506
.طالما أنه ميت

32
00:05:20,286 --> 00:05:22,367
ماذا بكم يا قوم؟

33
00:05:22,451 --> 00:05:25,162
ماذا تعني؟ -
.تعرف ما أعني -

34
00:05:25,426 --> 00:05:27,068
،الإدارة وأنت

35
00:05:27,286 --> 00:05:29,874
. .المسيح، "يحيى" المعمدان
!جميعكم

36
00:05:30,449 --> 00:05:32,874
.جميعكم مستعد للتفريط بحياته

37
00:05:34,046 --> 00:05:35,820
لقد قاموا بما يجب فعله

38
00:05:36,055 --> 00:05:37,340
.كلام تافه

39
00:05:37,424 --> 00:05:39,735
أتظن المسيح أراد الموت لإثبات قضيته؟

40
00:05:40,228 --> 00:05:41,524
،ماذا لو أنهم حين قالوا

41
00:05:41,609 --> 00:05:44,070
"،إنزل من ذلك الصليب"
ونزل المسيح من هناك

42
00:05:44,215 --> 00:05:45,699
وقال ما يريده؟

43
00:05:46,422 --> 00:05:47,850
إي أذي كان سيسببه ذلك؟

44
00:05:48,639 --> 00:05:50,775
.هذا أغبى شيء سمعته

45
00:05:51,065 --> 00:05:52,146
!لا، ليس كذلك

46
00:05:52,332 --> 00:05:54,607
أغبى شيء هو عندما تموت
.وأنت لست مضطر لذلك

47
00:05:55,400 --> 00:05:58,694
.الموت لأنك سئمت من الحياة

48
00:05:59,576 --> 00:06:01,431
!هذه ليست الحقيقية -
بل هي الحقيقة -

49
00:06:01,630 --> 00:06:02,644
.وأنت تعرف ذلك

50
00:06:02,825 --> 00:06:05,178
. . وسأخبرك بحقيقة أخرى

51
00:06:05,522 --> 00:06:07,694
،عندما يتعلق الأمر بالحياة

52
00:06:07,857 --> 00:06:10,331
.فالموت هو الجزء السهل

53
00:06:18,697 --> 00:06:19,964
ماذا عن (صوفي)؟

54
00:06:21,637 --> 00:06:22,705
ماذا عنها؟

55
00:06:22,777 --> 00:06:24,442
،حتى لو إستطعت قتله

56
00:06:24,497 --> 00:06:26,596
ما الذي يفترض أن يحدث بعدها؟

57
00:06:26,679 --> 00:06:28,228
سوف يمسكون بك

58
00:06:28,229 --> 00:06:30,003
،وستكون هي في الوسط
.تحاول إيقافهم

59
00:06:30,220 --> 00:06:31,143
.أنت لم تراها

60
00:06:31,415 --> 00:06:33,895
.إنها تقف في صفه

61
00:06:33,978 --> 00:06:35,642
.ما زالت أحدنا -
!لا، ليست كذلك -

62
00:06:36,493 --> 00:06:38,233
.إنها تعيش في بيته

63
00:06:38,316 --> 00:06:40,068
.لقد عمّدها ذلك الحقير

64
00:06:40,151 --> 00:06:41,736
!"دعاها بإسم "كنزه

65
00:06:42,316 --> 00:06:43,904
!كنزه الملعون

66
00:06:44,393 --> 00:06:46,637
.حسناً، لا أبالي بما دعاها

67
00:06:46,800 --> 00:06:48,787
أعرف تلك البنت
،منذ أن كانت صغير

68
00:06:48,986 --> 00:06:50,328
.و أعرف ما ستفعله

69
00:06:50,479 --> 00:06:53,483
وهي لن تقف هناك، وتشاهد
.أحد من قومها وهو يقتل

70
00:06:54,370 --> 00:06:56,777
ليس بدون أن تقتل
.نفسها لإيقاف ذلك

71
00:07:00,921 --> 00:07:02,631
.إنه محق يا فتى

72
00:07:05,068 --> 00:07:06,425
.هيا

73
00:07:07,122 --> 00:07:08,968
ماذا عن داعمة ساقة؟

74
00:07:09,167 --> 00:07:10,652
.لا حاجة لها

75
00:07:11,032 --> 00:07:12,641
.إنهم يعرفون بالفعل

76
00:07:35,779 --> 00:07:37,259
. . .الكثير منّا

77
00:07:38,797 --> 00:07:40,842
.كنا مخطئين بشأنك

78
00:07:43,251 --> 00:07:45,641
. . .(بعد ما  فعلته لـ(جونز

79
00:07:47,884 --> 00:07:50,219
(بن هوكنز)
.أنت فتى صالح

80
00:08:06,675 --> 00:08:09,191
هل يبدو هذا مثل العدالة؟

81
00:08:10,404 --> 00:08:12,698
لماذا لا تسكتين؟

82
00:08:19,731 --> 00:08:21,566
.لا أعرف عمَ تتحدّث

83
00:08:21,650 --> 00:08:24,960
إنه هناك معهم، أليس كذلك؟
.في مدينة الملاه. إنه أحدهم

84
00:08:25,069 --> 00:08:25,570
من؟

85
00:08:25,654 --> 00:08:27,239
،(الفتى . . (بن

86
00:08:27,766 --> 00:08:28,865
.صديقك

87
00:08:29,205 --> 00:08:30,598
.لم أقل أنه صديقي

88
00:08:31,648 --> 00:08:33,060
قد يكون أكثر؟

89
00:08:34,787 --> 00:08:36,914
.قلت أني عرفته
.ذلك كلّ ما هناك

90
00:08:38,332 --> 00:08:40,793
،أنتِ كنتِ معهم أيضاً
أليس كذلك؟

91
00:08:42,614 --> 00:08:44,297
.أنتِ واحدة منهم

92
00:08:45,971 --> 00:08:47,258
.ليس بعد الآن

93
00:08:47,582 --> 00:08:50,659
لماذا تستمرّين بخداع نفسك؟

94
00:08:51,710 --> 00:08:55,325
ألا ترين أنكِ ما زلتِ سجينة لماضيك؟

95
00:08:55,682 --> 00:08:58,394
أنا فقط من يستطيع أن
.يحرّرك من هذه العبودية

96
00:08:58,815 --> 00:09:00,986
.(حان وقت الإختيار يا (صوفي

97
00:09:01,656 --> 00:09:04,276
. . .يجب أن تختاري

98
00:09:05,091 --> 00:09:06,360
.هم أو أنا

99
00:09:12,416 --> 00:09:13,575
!أخبريني

100
00:09:17,729 --> 00:09:19,340
.إذهب إلى الجحيم

101
00:09:24,649 --> 00:09:25,880
أذهب؟

102
00:09:26,260 --> 00:09:27,582
لماذا؟

103
00:09:28,342 --> 00:09:31,002
.أخطّط لأن أجلبه هنا

104
00:09:35,586 --> 00:09:37,355
.فكّر في الموضوع يا فتى

105
00:09:38,387 --> 00:09:41,499
. .مليون ريفي يتبعون ذلك المهرّج

106
00:09:41,600 --> 00:09:44,261
ولماذا؟
.لأجل باقة من الكلمات الجميلة

107
00:09:46,357 --> 00:09:48,496
،وفي الحقيقة
.أنت المهم

108
00:09:49,609 --> 00:09:53,265
،لو رأوا ما تفعله
،لإحتشدوا حولك

109
00:09:53,555 --> 00:09:55,407
."تماماً كما في "تيبتون

110
00:09:55,491 --> 00:09:56,898
.خيمة للعلاج

111
00:09:57,260 --> 00:09:58,418
!تماماً

112
00:09:58,494 --> 00:09:59,993
!"بنجامين القدّيس جون"

113
00:10:01,482 --> 00:10:05,000
.نسدد ضربة لذلك اللقيط في عقر داره

114
00:10:06,335 --> 00:10:08,796
.نريهم الأمر الحقيقي

115
00:10:09,624 --> 00:10:12,424
وتريد أن تفعل ذلك بعلاج مزيف؟

116
00:10:12,792 --> 00:10:14,765
من قال أيّ شئ عن التزييف؟

117
00:10:18,049 --> 00:10:19,497
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

118
00:10:20,014 --> 00:10:21,433
.بلى تستطيع

119
00:10:22,655 --> 00:10:25,478
.رأيت ما فعلته
،ليس مع (جونزي) فقط

120
00:10:25,561 --> 00:10:27,732
.ذلك الطفل بعد إنهيار الدولاب الهوائي

121
00:10:27,814 --> 00:10:31,098
رأيت كيف يجري الأمر؟ -
.رأيت كيف كان ميت -

122
00:10:31,442 --> 00:10:34,660
.أمّه تستجدى لأجل حياته
. . .وأنت فقط

123
00:10:35,492 --> 00:10:36,904
،نظرت إليه

124
00:10:37,660 --> 00:10:39,524
.وعاد للحياة

125
00:10:39,669 --> 00:10:41,077
.ليس ذلك ما رأيته

126
00:10:41,655 --> 00:10:43,538
.بالطبع

127
00:10:43,621 --> 00:10:45,994
.أخذت حياة المرأة
.أعطيتها إلى إبنها

128
00:10:48,248 --> 00:10:49,918
وما الفرق الذي سيحدثه هذا؟

129
00:10:49,960 --> 00:10:51,920
.إنه فرق كبير جداً

130
00:10:51,962 --> 00:10:55,048
.لا أستطيع فقط أن أخلق الروح
.لا يجري الأمر هكذا

131
00:10:55,459 --> 00:10:57,342
.كلّ ما أفعله هو نقل الروح

132
00:10:58,885 --> 00:11:01,221
.نقلها من جسد لآخر

133
00:11:03,476 --> 00:11:04,891
. . .إذن

134
00:11:06,893 --> 00:11:08,992
. . .حين تعالج شخص ما

135
00:11:09,531 --> 00:11:11,732
.فيجب أن أؤذي شخص آخر

136
00:11:22,632 --> 00:11:24,302
. . مرحباً بك معنا

137
00:11:24,465 --> 00:11:25,895
.(يا أخ (جستن

138
00:11:29,495 --> 00:11:31,267
،يضعه (جونزي) هنا

139
00:11:31,342 --> 00:11:34,382
.ويبدأ بتشغيلها

140
00:11:35,352 --> 00:11:40,262
.في هذه الأثناء، تبدأ بالعلاج
وتفعل بذلك الواعظ تماماً

141
00:11:40,352 --> 00:11:42,942
.كما فعلت بتلك المرأة -
.أعزله -

142
00:11:43,362 --> 00:11:45,013
.إنه محاصر هناك

143
00:11:45,104 --> 00:11:46,588
.لا مكان للرحيل

144
00:11:48,051 --> 00:11:49,785
.الأخ (جستن) المسكين

145
00:11:49,827 --> 00:11:52,146
.لا بدّ وأن قلبه كان ضعيفاً

146
00:11:53,232 --> 00:11:55,291
.وبلا أي أثر عليه

147
00:11:55,332 --> 00:11:57,292
.لأسباب طبيعية

148
00:11:57,333 --> 00:11:59,586
،أوه، سيبكون وينوحون

149
00:11:59,669 --> 00:12:02,111
.يلطمون صدورهم ويشقون جيوبهم

150
00:12:02,241 --> 00:12:04,979
والشيء الوحيد الذي لن
.يفعلوه، هو إلقاء اللوم علينا

151
00:12:05,717 --> 00:12:07,969
،نجمع أشيائنا، ونرحل

152
00:12:08,053 --> 00:12:09,971
.سعدنا بالتعامل معكم

153
00:12:11,704 --> 00:12:13,516
.قد ينجح هذا

154
00:12:13,558 --> 00:12:15,301
.يا فتى إنه الكمال

155
00:12:16,987 --> 00:12:18,955
.(ما زال هناك أمر (صوفي

156
00:12:20,523 --> 00:12:22,253
.سنجدها
.تأكد من ذلك

157
00:12:22,442 --> 00:12:25,330
.هذا الكمين مرتب مثل علبة قبعات

158
00:12:26,885 --> 00:12:28,197
أنت موافق؟

159
00:12:28,406 --> 00:12:31,086
ماذا لو يرد الواعظ أن يركب؟

160
00:12:32,368 --> 00:12:34,859
.دع هذا الأمر لي يا فتى

161
00:13:05,191 --> 00:13:07,276
توقّفي عن التملص يا إمرأة؟

162
00:13:09,894 --> 00:13:10,853
!إسكتي

163
00:13:29,465 --> 00:13:31,175
أمي؟

164
00:13:36,124 --> 00:13:38,306
.عد إلى العمل، أيها المتشرّد

165
00:13:45,865 --> 00:13:48,438
.ها أنتِ -
.ها أنا -

166
00:13:49,703 --> 00:13:52,305
. كنت أبحث عنكِ جميع الأنحاء

167
00:13:59,055 --> 00:14:00,498
ما خطبك؟

168
00:14:01,968 --> 00:14:03,071
.لا شيء

169
00:14:03,778 --> 00:14:04,853
.(ليب)

170
00:14:11,702 --> 00:14:12,878
.لا أستطيع

171
00:14:13,856 --> 00:14:15,213
لا تستطيعين ماذا؟

172
00:14:16,969 --> 00:14:19,426
.لا أستطيع فعل هذا
.لا أستطيع البقاء على هذا الحال

173
00:14:19,697 --> 00:14:21,091
أيّ حال؟

174
00:14:21,326 --> 00:14:22,973
.لا، لن أتحدّث عنه

175
00:14:23,779 --> 00:14:25,390
سيسوء الأمر

176
00:14:25,534 --> 00:14:28,314
.وذلك في أحسن الأحوال
.لذا توقف عن إزعاجي

177
00:14:32,318 --> 00:14:35,938
هذا بشأن (صوفي)، أليس كذلك؟ -
!أوه، تباً -

178
00:14:40,497 --> 00:14:42,162
ما المضحك لهذا الحد؟

179
00:14:42,578 --> 00:14:44,621
.لا شيء
. . .إنه فقط

180
00:14:45,602 --> 00:14:49,656
تلك المرة الأولى التي أعرف
.فيها ما يدور في عقل المرأة

181
00:14:49,923 --> 00:14:51,664
.حسناً، أنا مسرورة لأنك فهمت ما بي

182
00:14:52,548 --> 00:14:53,923
. .عرفت! عرفت

183
00:14:54,534 --> 00:14:56,597
!وذلك شيء عظيم

184
00:14:56,724 --> 00:14:58,588
أنّي مملّة؟

185
00:14:59,094 --> 00:15:02,778
لا! أنّي دائماً ما عرفت
.موقفي معك

186
00:15:03,466 --> 00:15:04,751
. . .وأنتِ

187
00:15:06,518 --> 00:15:08,371
.أنتِ لست مملّة

188
00:15:09,987 --> 00:15:11,779
. . تحملين الكثير من الصفات، لكن

189
00:15:12,315 --> 00:15:14,567
.الملل ليس أحدها

190
00:15:20,497 --> 00:15:22,614
أما زلت تحمل مشاعر لها؟

191
00:15:23,700 --> 00:15:25,119
.لا

192
00:15:29,664 --> 00:15:30,931
هل تحبّني؟

193
00:15:31,166 --> 00:15:32,524
.نعم، أحبك

194
00:15:34,461 --> 00:15:37,343
.حسناً، من الأفضل أن تحبني

195
00:16:09,495 --> 00:16:11,581
. . .(نورمان)

196
00:16:12,859 --> 00:16:16,794
ماذا لو أنك لم تجدنا على
الطريق في تلك الليلة؟

197
00:16:18,880 --> 00:16:22,216
أتظن أن الأمور كانت
ستصبح مختلفة الآن؟

198
00:16:26,845 --> 00:16:29,973
.ظننت أنّي كنت في خدمة الرب

199
00:16:32,309 --> 00:16:34,895
.ظننت أنّنا كنّا أطفال الرب

200
00:16:42,056 --> 00:16:45,113
.أتمنّى لو أنّي إتخذت قرارات أفضل

201
00:16:48,116 --> 00:16:50,101
.لكنّ كلها قراراتي

202
00:16:51,565 --> 00:16:54,414
. . .(الأطفال و(إلينور

203
00:16:57,080 --> 00:16:59,543
.خطايا مثل هذه

204
00:17:00,795 --> 00:17:03,089
.ذنوب سوداء

205
00:17:03,635 --> 00:17:06,717
لا ينفع الخلاص معها، اتعرف ذلك؟

206
00:17:27,966 --> 00:17:30,529
،عندما أموت
.سأذهب إلى الجحيم

207
00:17:31,854 --> 00:17:34,577
،وإن كنت جداً
. . .جداً محظوظة

208
00:17:35,388 --> 00:17:38,924
.سينتظرني أخّي بعناق

209
00:17:44,254 --> 00:17:46,131
.سأعود حالاً

210
00:17:54,149 --> 00:17:57,344
.طاب يومك آنسة (آيريس
. .جئنا لنتحدث عن

211
00:17:57,825 --> 00:17:59,183
.الأتعاب

212
00:17:59,692 --> 00:18:02,407
.بالطبع
لماذا لا تدخلون؟

213
00:18:08,993 --> 00:18:10,860
.سعدت بلقائك

214
00:18:10,917 --> 00:18:11,906
.مرحباً يا سيدتي -
.مرحباً -

215
00:18:40,391 --> 00:18:41,970
.اللقيط المسكين

216
00:18:44,145 --> 00:18:45,350
.ها نحن

217
00:18:46,707 --> 00:18:49,776
هذه 250 دولار
.المبلغ الذي إتّفقنا عليه

218
00:18:49,859 --> 00:18:51,444
.شكراً لك يا سيدتي

219
00:18:51,527 --> 00:18:53,821
لا، شكراً لك. ليس لديكك فكرة
. .كيف أن الجميع متحمس

220
00:18:53,905 --> 00:18:55,974
آيريس)؟) -
.(أوه، (جستن -

221
00:18:59,536 --> 00:19:01,662
.لم تخبريني بأنّ لدينا ضيوف

222
00:19:01,746 --> 00:19:05,021
.لم أعرف أنّك في البيت
.إنهم من مدينة الملاه

223
00:19:05,416 --> 00:19:06,794
حقاً؟

224
00:19:07,293 --> 00:19:12,772
.كنا نشكر أختك للتو لكرمها -
.نعم بالفعل -

225
00:19:12,916 --> 00:19:14,327
.هذا لأجل الأطفال

226
00:19:15,395 --> 00:19:16,626
.بالطبع

227
00:19:20,160 --> 00:19:23,490
يجب أن أقول، أخيراً نلت
.شرف لقائك أيها القسّ

228
00:19:24,449 --> 00:19:25,590
.شكراً لك

229
00:19:25,870 --> 00:19:28,078
.كنا نستمع إليك على المذياع

230
00:19:28,508 --> 00:19:32,359
وأود أن أضيف أنك
.مصدر إلهام لكل منّا

231
00:19:32,901 --> 00:19:34,531
،تعرف، بطريقة ما

232
00:19:34,599 --> 00:19:36,915
.أنت وأنا في مجال العمل نفسه

233
00:19:36,988 --> 00:19:39,336
. .حقاً؟ يا سيد

234
00:19:39,644 --> 00:19:41,689
.(إسمي (سامسن
.نعم يا سيدي، هذا إسمي

235
00:19:44,056 --> 00:19:45,377
.(الأخ (فارلين

236
00:19:45,535 --> 00:19:47,308
.لدينا زوّار

237
00:19:47,905 --> 00:19:49,462
.حسناً، تباً لي

238
00:19:50,432 --> 00:19:52,827
.أظن أنّنا تقابلنا على الطريق

239
00:19:57,582 --> 00:19:59,573
. . .(هل تذكّر (سابينا

240
00:19:59,948 --> 00:20:01,795
من سيرك الإخوة (دايلي)؟

241
00:20:02,478 --> 00:20:04,197
.لم يعودوا يعملون مؤخراً

242
00:20:04,283 --> 00:20:05,424
حقاً؟

243
00:20:05,985 --> 00:20:07,884
.ذلك سيئ جداً
.كنت سأستمع بهم

244
00:20:08,436 --> 00:20:10,907
.تعرفون بعضكم البعض

245
00:20:11,106 --> 00:20:13,024
.يا لها من مصادفة مدهشة

246
00:20:13,984 --> 00:20:16,047
.عالم صغير -
.نعم -

247
00:20:16,750 --> 00:20:18,487
.ويصبح أصغر طوال الوقت

248
00:20:19,573 --> 00:20:23,713
.في الحقيقة، لدينا خادمة قد تعرفها

249
00:20:24,328 --> 00:20:25,577
. . .فتاة رائعة

250
00:20:26,381 --> 00:20:27,594
.(إسمها (صوفي

251
00:20:32,893 --> 00:20:35,336
.لا أذكرها

252
00:20:36,655 --> 00:20:39,886
. .حسناً. . لا أود الرحيل

253
00:20:40,058 --> 00:20:43,072
لكن لدينا عرض
.نعمل عليه

254
00:20:44,393 --> 00:20:45,750
.شكراً يا سيدتي

255
00:20:51,061 --> 00:20:53,271
.مع السّلامة -
.مع السّلامة -

256
00:20:53,355 --> 00:20:54,658
.شكراً لك

257
00:20:57,767 --> 00:21:00,554
كدت أن أنسى. (رولو)؟

258
00:21:02,065 --> 00:21:03,699
تذكرتان مجانيتان

259
00:21:03,785 --> 00:21:06,133
،لركوب العملاق
أكبر وأفضل

260
00:21:06,224 --> 00:21:09,373
دولاب هوائي جوّال
.في أي مكان غرب البلاد

261
00:21:10,473 --> 00:21:11,504
القسّ

262
00:21:11,595 --> 00:21:14,975
سيشرفنا لو أتيت أنت
.والآنسة (آيريس) لتجربته

263
00:21:15,376 --> 00:21:17,437
. .لا أ أظن -
.(بربك يا (آيريس -

264
00:21:17,473 --> 00:21:19,011
.إنها مجرد لعبة أطفال

265
00:21:20,047 --> 00:21:23,190
.لدى أختي خوف من المرتفعات

266
00:21:23,375 --> 00:21:25,058
. .أود بالطبع  -
.(رولو) -

267
00:21:31,474 --> 00:21:32,967
.(أعتذر يا آنسه (آيريس

268
00:21:33,383 --> 00:21:35,157
.لم أقصد إزعاجك

269
00:21:36,912 --> 00:21:38,519
.طاب يومك أيها القسّ

270
00:21:48,533 --> 00:21:51,869
سامسن)، ما تفعل؟)

271
00:21:51,911 --> 00:21:54,372
.كان على وشك أن يأخذ التذاكر

272
00:21:54,455 --> 00:21:57,208
.حسناً، كنت أود أن يصرّ على أخذها

273
00:21:57,250 --> 00:21:58,751
وكيف هذا؟

274
00:21:58,835 --> 00:22:01,170
.لعبة القط والفأر يا عزيزتي

275
00:22:16,663 --> 00:22:18,572
يعرف أنها أحدنا؟

276
00:22:18,961 --> 00:22:21,860
.كاد أن يضع إعلان عن هذا

277
00:22:25,590 --> 00:22:27,071
.أوه، اللعنة

278
00:22:29,055 --> 00:22:32,803
وأنت لم تراها في البيت؟ -
،ربّما كانت تتولى بعض العمل -

279
00:22:32,849 --> 00:22:34,817
.وعادت بعد أن رحلتم

280
00:22:35,512 --> 00:22:37,729
لا، وضعت (أوزجود) لمراقبة
.الطريق. لم تكن هناك

281
00:22:37,842 --> 00:22:39,426
إذا لم تكن هناك

282
00:22:39,561 --> 00:22:41,334
،فهي إبرة في كومة تبن
هل تعرف ذلك؟

283
00:22:41,376 --> 00:22:44,474
!تباً يا (جونز) هذا ليس خطئي -
!لا أقول أنّه كذلك -

284
00:22:44,633 --> 00:22:46,590
.إسكتا، كلاكما
.أحاول التفكير هنا

285
00:22:48,111 --> 00:22:52,512
،لا بد أن أخفاها في مكان ما
.يستخدمها كبطاقة رابحة

286
00:22:54,412 --> 00:22:57,602
مع ذلك، لن ينجح، لأنه
.سيكون ميت قبل ذلك

287
00:22:58,592 --> 00:23:00,312
فماذا سنفعل؟

288
00:23:03,038 --> 00:23:04,305
.إنسها

289
00:23:04,508 --> 00:23:05,692
ماذا؟ -
!مستحيل -

290
00:23:05,734 --> 00:23:08,173
!للآن فقط
.وسنستمر بالخطة

291
00:23:08,733 --> 00:23:11,447
،عندما ينتهي الأمر
،سنبحث عنها

292
00:23:11,606 --> 00:23:13,065
،ونعيدها هنا

293
00:23:13,133 --> 00:23:14,264
.ونفر من هنا

294
00:23:14,470 --> 00:23:15,918
.لا يعجبني هذا

295
00:23:16,117 --> 00:23:17,402
أتظن أنه يعجبني؟

296
00:23:22,115 --> 00:23:23,580
ماذا لو أنها ميتة؟

297
00:23:31,987 --> 00:23:33,636
. . .إن كانت ميتة

298
00:23:35,408 --> 00:23:38,214
.فليساعدهم الرب في هذا الوادي

299
00:23:39,392 --> 00:23:41,560
.كلّ واحد منهم

300
00:23:51,402 --> 00:23:53,112
!أخرجوني من هنا

301
00:23:54,154 --> 00:23:56,448
!ليساعدني أحد

302
00:23:57,329 --> 00:23:59,302
!ليساعدني أحد

303
00:24:02,705 --> 00:24:04,981
!ليساعدني أحد

304
00:24:07,244 --> 00:24:11,714
!أخرجوني من هنا

305
00:24:35,604 --> 00:24:37,395
.(إفتحي الباب يا (أبولونيا

306
00:24:41,006 --> 00:24:42,599
ماذا تفعل هنا؟

307
00:24:42,762 --> 00:24:44,735
.قلت لك أن تتركني وشأني

308
00:24:46,020 --> 00:24:47,450
!دعيني أدخل

309
00:24:50,861 --> 00:24:52,816
!جستن)، توقّف)

310
00:25:00,973 --> 00:25:01,932
!أخبريني

311
00:25:05,606 --> 00:25:06,873
.كلّ نبؤة في بيتها

312
00:25:10,179 --> 00:25:12,133
.كلّ نبؤة في بيتها

313
00:25:13,943 --> 00:25:15,084
.لا يمكن أن تكون هي

314
00:25:17,593 --> 00:25:19,204
ماذا تفعلين؟

315
00:25:21,358 --> 00:25:22,987
!توقّفي

316
00:25:37,910 --> 00:25:38,906
.أمي

317
00:26:01,046 --> 00:26:02,327
!لا

318
00:26:12,110 --> 00:26:13,322
.أرجوك

319
00:26:20,376 --> 00:26:23,453
.هذا هو بيتك

320
00:27:05,621 --> 00:27:07,018
.مساء الخير

321
00:27:12,473 --> 00:27:14,558
.آسف على هذا

322
00:27:19,116 --> 00:27:21,253
.يجب أن نعتني بقومنا

323
00:27:21,973 --> 00:27:26,809
لا يمكن أن نترك الفتى لوحده
.(بعد ما فعله لأجل (جونز

324
00:27:30,511 --> 00:27:31,909
. . .ما زال

325
00:27:33,452 --> 00:27:37,751
أراد (فيليكس) أن نضع سروال طويل

326
00:27:38,005 --> 00:27:42,210
" وسماها "رقصة سالوم
.أو إسم كهذا من الأنجيل

327
00:27:48,694 --> 00:27:50,259
.إنه خائف

328
00:27:52,597 --> 00:27:54,097
.وأنا أيضاً

329
00:28:16,200 --> 00:28:17,445
ما هذا؟

330
00:28:17,786 --> 00:28:19,413
.هذا ربحنا

331
00:28:19,496 --> 00:28:21,291
.إنها 250 دولار

332
00:28:25,207 --> 00:28:26,903
.لا أستطيع أخذها

333
00:28:28,410 --> 00:28:31,117
.يجب أن نعتني بقومنا

334
00:28:53,297 --> 00:28:55,295
.لا يعجبني هذا -
ما الذي لا يعجبك؟ -

335
00:28:55,422 --> 00:28:58,463
.أمسية من الألعاب والطيش ستسعدنا

336
00:28:58,517 --> 00:29:00,761
.تعرف ما أعنيه
.إنه كمين

337
00:29:01,163 --> 00:29:02,046
.بالطبع إنه كذلك

338
00:29:02,176 --> 00:29:03,711
.إبق هنا
دعني أذهب مع الرجال

339
00:29:03,820 --> 00:29:06,028
بعد أن ينتهوا، وسأحرق
.أولئك الملاعين

340
00:29:06,118 --> 00:29:08,362
لا، أنا و(آيريس) يجب أن
.نركب الدولاب الهوائي

341
00:29:08,434 --> 00:29:11,221
!لكنّه فخّ -
!إنها الطريقة الوحيدة لكي يظهر -

342
00:29:12,131 --> 00:29:13,262
.أرجوك

343
00:29:14,383 --> 00:29:16,302
.لا تفعل هذا

344
00:29:18,304 --> 00:29:19,957
.(فارلين)

345
00:29:22,288 --> 00:29:23,392
.أخّي

346
00:29:24,893 --> 00:29:28,274
.عانيت كثيراً لأجلي

347
00:29:30,565 --> 00:29:31,983
. . .أنت سندي

348
00:29:32,556 --> 00:29:34,330
.وعكازي

349
00:29:36,303 --> 00:29:38,448
.يجب أن يكون لديك إيمان

350
00:29:57,754 --> 00:30:00,386
.الألم أثر جانبي يستحيل تجنبه

351
00:30:37,879 --> 00:30:40,267
"الناس في هذه البلاد"

352
00:30:40,268 --> 00:30:41,680
".نائمون"

353
00:30:42,510 --> 00:30:44,595
" طوال النهار، في العمل، في البيت"

354
00:30:44,679 --> 00:30:46,848
".إنهم يمشون وهم نيام"

355
00:30:47,209 --> 00:30:48,766
".نحن من يوقظهم"

356
00:30:49,642 --> 00:30:51,644
.نحن من يوقظهم

357
00:31:32,149 --> 00:31:35,686
أيها القسّ، أنا مسرور جداً
.أنّك أتيت هذا المساء

358
00:31:35,770 --> 00:31:39,815
نحن مسرورون جداً لأنك جلبت
.هذه البهجة للإخوة المخلصين

359
00:31:40,469 --> 00:31:42,401
لوجود العديد من
،النساء والأطفال هنا

360
00:31:42,485 --> 00:31:46,440
كنت أتسائل إن أمكن لرجالك
.ترك الأسلحة في العربات

361
00:31:46,657 --> 00:31:48,376
.آسف يا صغير، لا يمكن ذلك

362
00:31:48,476 --> 00:31:53,074
حاول أحدهم قتل القسّ -
.قرأت الصحف -

363
00:31:53,852 --> 00:31:56,182
.كان العجوز من أطلق النار

364
00:31:56,332 --> 00:31:58,933
ألا تحمل أسلحة مع يا رجل؟

365
00:31:59,418 --> 00:32:01,643
. .(لا، بالطبع لا. (جستن

366
00:32:01,915 --> 00:32:04,756
إنه محق. يجب ألا تكون
.الأسلحة بين الأطفال

367
00:32:05,049 --> 00:32:06,096
.إنس الأمر

368
00:32:06,240 --> 00:32:07,947
لا، لا. أختي محقة تماماً
.(يا (فارلين

369
00:32:08,455 --> 00:32:11,619
أرجوك أطلب من رجالك أن يضعوا
.أسلحتهم في الشاحنات

370
00:32:14,326 --> 00:32:15,991
.سمعتم القسّ

371
00:32:22,050 --> 00:32:23,076
أهذا جيد؟

372
00:32:23,692 --> 00:32:27,511
،حسناً، الآن بما أننا إتفقنا
أظن أن أختي وأنا

373
00:32:27,674 --> 00:32:30,787
نودّ أن نركب في دولابك الهوائي -
. . لا -

374
00:32:31,329 --> 00:32:34,243
الأخت (آيريس) كانت دائماً
.ما تخاف من المرتفعات

375
00:32:34,452 --> 00:32:37,211
لكن اللّيلة، أصرّت على
،التغلّب على ذلك الخوف

376
00:32:37,320 --> 00:32:39,686
تحت إلهام الإخوة الشجعان

377
00:32:39,921 --> 00:32:42,084
والعديد من المخاوف
التي واجهوها وتغلّبوا عليها

378
00:32:42,167 --> 00:32:43,752
.في هذه الأوقات الحرجة

379
00:32:45,629 --> 00:32:47,089
.يا له من نذل

380
00:33:12,638 --> 00:33:14,899
.(مرحباً بك معنا، أخ (جستن

381
00:33:15,533 --> 00:33:16,826
.شكراً لك

382
00:33:51,149 --> 00:33:52,579
.حسناً يا رجال

383
00:33:53,212 --> 00:33:55,800
!تعالوا أيها الإخوة والأخوات

384
00:33:56,323 --> 00:33:59,429
تعالوا وشاهدوا الأعجوبة

385
00:33:59,556 --> 00:34:01,800
!"بنجامين القدّيس جون"

386
00:34:02,900 --> 00:34:04,655
،هذا صحيح
!أيها الإخوة والأخوات

387
00:34:07,927 --> 00:34:09,586
.إفتحي عينيك

388
00:34:09,628 --> 00:34:11,071
!إنه رائع

389
00:34:16,501 --> 00:34:18,148
.لا تفعل ذلك

390
00:34:18,762 --> 00:34:21,274
. .إنه هنا اللّيلة
!"بنجامين القدّيس جون"

391
00:34:25,810 --> 00:34:28,479
.سيكون قوياً

392
00:34:34,610 --> 00:34:36,737
،مرحباً، أيها الإخوة والأخوات

393
00:34:37,520 --> 00:34:40,516
"إلى "بنجامين القدّيس جون
!حملة الإحياء الجوّالة

394
00:34:44,298 --> 00:34:46,038
إسمي هو الأخ
(لازاروس دوبوا)

395
00:34:46,080 --> 00:34:48,402
،و أقف أمامكم
. .كمثال حيّ

396
00:34:48,511 --> 00:34:49,651
.ذلك كافي

397
00:34:51,040 --> 00:34:53,172
!إخوتي وأخواتي

398
00:34:53,262 --> 00:34:55,253
.أيها الإخوة والأخوات، ها هو

399
00:34:55,362 --> 00:34:57,496
. .صاحب الفضيلة -
.يكفي -

400
00:34:57,582 --> 00:34:58,976
."بنجامين القدّيس جون"

401
00:34:59,085 --> 00:35:00,370
.أغلق تلك الموسيقى

402
00:35:02,297 --> 00:35:04,614
حسناً، من منكم يريد الشفاء؟

403
00:35:19,086 --> 00:35:20,932
ما خطبك؟

404
00:35:21,131 --> 00:35:22,471
.إنه أصمّ

405
00:35:22,724 --> 00:35:25,410
.إنه كذلك منذ أن كان طفلاً

406
00:35:38,067 --> 00:35:40,185
جستن)، ماذا بك؟ ماذا؟)

407
00:35:55,556 --> 00:35:57,022
!النجدة

408
00:35:57,569 --> 00:35:58,873
!أرجوك

409
00:36:07,943 --> 00:36:09,101
.شكراً لك

410
00:36:12,163 --> 00:36:15,041
ما هي علتك؟ -
.إنها مصابة بالسل -

411
00:36:26,019 --> 00:36:27,249
.(أليكسي)

412
00:36:28,513 --> 00:36:29,765
!النجدة

413
00:36:35,160 --> 00:36:36,398
!(أليكسي)

414
00:36:41,919 --> 00:36:43,156
!توقّف

415
00:36:43,296 --> 00:36:46,238
!أرجوك! أرجوك توقّف

416
00:36:48,246 --> 00:36:50,101
.هيا. يمكن أن تتنفّسي الآن

417
00:36:52,041 --> 00:36:53,692
!لقد إختفى

418
00:36:53,828 --> 00:36:55,593
!إختفى تماماً

419
00:36:57,666 --> 00:36:59,292
!أوقف العجلة الملعونة

420
00:36:59,712 --> 00:37:01,336
.تمهل يا رجل

421
00:37:09,180 --> 00:37:11,419
!أرجوك، أرجوك

422
00:37:12,460 --> 00:37:13,319
!النجدة

423
00:37:21,067 --> 00:37:22,698
!توقفي

424
00:37:50,461 --> 00:37:51,479
.إجلب الفتاة

425
00:38:17,909 --> 00:38:19,289
!(هوكنز)

426
00:38:21,976 --> 00:38:24,600
!لقد فسد الأمر كله يا فتى
!أهرب

427
00:38:24,736 --> 00:38:25,505
ماذا؟

428
00:38:25,845 --> 00:38:26,919
!أهرب

429
00:38:35,344 --> 00:38:37,316
!ها أنت

430
00:38:39,454 --> 00:38:42,010
. . جئت لأحكم

431
00:38:45,223 --> 00:38:46,829
.أهرب

432
00:38:51,515 --> 00:38:54,278
يعرفون أنّي
. . .يدّ الرب اليسرى

433
00:38:54,362 --> 00:38:57,451
وجئت لأحصد
!ما بذره الأعداء

434
00:38:58,449 --> 00:39:00,201
،ولن أنقذ أحداً

435
00:39:00,822 --> 00:39:02,958
!ولن أشفق عليك

436
00:39:05,665 --> 00:39:08,420
!والبغض سيكون هنا

437
00:39:08,614 --> 00:39:11,963
!قوّة المسيح ستجبرك

438
00:39:15,953 --> 00:39:17,184
. . .أنظر

439
00:39:17,311 --> 00:39:20,062
.الشرّ الرهيب قادم

440
00:42:19,367 --> 00:42:20,942
.أنظر لنفسك يا فتى

441
00:42:21,159 --> 00:42:22,752
.يا لها من فوضى مؤسفة

442
00:42:28,144 --> 00:42:29,665
.صغير جداً

443
00:42:31,167 --> 00:42:32,542
.(صوفي)

444
00:42:33,484 --> 00:42:35,420
.إنها تنتظرك

445
00:42:37,785 --> 00:42:41,152
تسكن قلوب مظلمة"
".حيث تجتمع الفروع

446
00:42:43,858 --> 00:42:45,052
.سأكون سريعاً

447
00:42:46,102 --> 00:42:47,658
.سوف لن تعاني

448
00:42:50,368 --> 00:42:52,096
!مملكتي قادمة

449
00:43:26,340 --> 00:43:28,385
. . .إنغرز

450
00:43:28,765 --> 00:43:29,761
!بعمق

451
00:44:15,213 --> 00:44:18,288
ستأتي من وراء الجبل*
*حين تأتي

452
00:44:18,596 --> 00:44:21,831
ستأتي من وراء الجبل*
*حين تأتي

453
00:44:22,212 --> 00:44:24,650
* ستأتي من وراء الجبل *

454
00:44:25,031 --> 00:44:27,144
* ستأتي من وراء الجبل *

455
00:44:27,415 --> 00:44:29,894
ستأتي من وراء الجبل*
*حين تأتي

456
00:44:44,006 --> 00:44:45,092
صوفي)؟)

457
00:44:46,251 --> 00:44:48,491
.(صوفي)، هذا أنا (جونزي)
هل أنتِ بخير؟

458
00:44:48,853 --> 00:44:50,282
.تماسكي
.لا تتحرّكي

459
00:44:58,499 --> 00:44:59,531
.حسناً

460
00:45:00,757 --> 00:45:01,801
تعالي

461
00:45:01,884 --> 00:45:03,928
.لنأخذك من هنا
.تعالي

462
00:45:09,154 --> 00:45:10,324
.إنتبهي لخطوتك

463
00:45:11,227 --> 00:45:12,979
.أوه، اللعنة المفاتيح

464
00:45:19,546 --> 00:45:20,403
صوفي)؟)

465
00:45:22,673 --> 00:45:23,451
!لا

466
00:46:43,775 --> 00:46:45,234
!إنه حيّ

467
00:47:40,791 --> 00:47:42,728
.حسناً، يجب أن نذهب

468
00:47:43,054 --> 00:47:44,501
.ليس بدونه

469
00:47:48,297 --> 00:47:50,071
.أوه يا حبيبتي

470
00:48:03,031 --> 00:48:05,402
،كلّ أولئك الناس هناك

471
00:48:05,602 --> 00:48:08,816
،هناك آلاف منهم
.وجميعهم إتبعوا الواعظ

472
00:48:08,858 --> 00:48:11,602
عندما يكتشفون ما
. . .(فعله (بن هوكنز

473
00:48:12,561 --> 00:48:14,322
.لا نستطيع البقاء

474
00:48:16,751 --> 00:48:18,651
أتعرفين ما راهنت عليه؟

475
00:48:19,118 --> 00:48:22,145
.راهنت بأن (جونزي) قد سبقنا

476
00:48:22,181 --> 00:48:25,067
.من المحتمل أنه ينتظرنا على الطريق

477
00:48:27,614 --> 00:48:29,152
أتظن ذلك؟

478
00:48:29,636 --> 00:48:32,894
.حسناً. . . طبعاً
.ذلك الرجل داهية

479
00:48:33,949 --> 00:48:36,646
يشتمّ (جونز) المتاعب
.من على بعد ميل

480
00:48:44,691 --> 00:48:46,102
.هيا يا فتاة

481
00:49:36,209 --> 00:49:37,422
أوجدت شيئاً؟

482
00:49:42,694 --> 00:49:44,075
.إنطلق

483
00:49:44,540 --> 00:49:46,119
. . لا يمكن أن

484
00:49:47,617 --> 00:49:49,038
.قلت إنطلق

