1
00:00:06,987 --> 00:00:10,046
حرب النجوم حروب المستنسخين  - الموسم الرابع الحلقة الرابعة عشر
صديق فى حاجة

2
00:00:10,306 --> 00:00:12,556
تاريخ العرض الرسمي
يناير 13, 2012

3
00:00:12,676 --> 00:00:15,726
ترجمة 
Tamodo_Egypt

4
00:00:16,437 --> 00:00:19,073
قسمت عن طريق الحرب

5
00:00:19,193 --> 00:00:21,999
فى مساعي لانهاء صراع المجرة 

6
00:00:22,119 --> 00:00:25,882
الذي اقر اول اجتماع بين 
الجمهورية والانفصاليين 

7
00:00:26,002 --> 00:00:30,142
والماندلاور اختاروا ارض محايدة
لهذا الاجتماع الثمين 

8
00:00:30,901 --> 00:00:35,688
التوتر على اوجه برغم ان العديد 
يعقدون امال على هذه المفاوضات المهمة 

9
00:00:36,330 --> 00:00:39,056
الجمهورية تدرك مأساة الحرب 

10
00:00:39,314 --> 00:00:42,245
لكن لا يوجد هناك شئ يمكننا تغييره
قد حدث بالفعل

11
00:00:42,365 --> 00:00:44,248
قلها بصوت عالى قبل هذا التجمع 

12
00:00:44,618 --> 00:00:47,519
كممثله للمستشار بالباتين 
انكي تعلني

13
00:00:47,719 --> 00:00:51,502
بدون تحفظ
شرعية موقف الانفصاليين 

14
00:00:55,120 --> 00:00:58,929
لدي شئ اقوله عن شرعية الانفصاليين 

15
00:01:00,100 --> 00:01:02,209
لماذا لوكس بونتيري هنا ؟ 

16
00:01:02,475 --> 00:01:05,770
- ما الذي يجب ان يقوله؟ 
- انه لم يكن مدعوا

17
00:01:05,890 --> 00:01:10,815
- لم تذكري ان لوكس بونتيري سوف يكون هنا 
- لم اكن اعلم

18
00:01:19,993 --> 00:01:23,553
اقف امامكم , ابن مينا بونتيري 

19
00:01:23,673 --> 00:01:27,415
انفصالي مخلص 
مناضل , صديق

20
00:01:32,180 --> 00:01:37,544
نما الى علمي ان امي 
قد قتلت عن طريق الكونت دوكو بدم بارد 

21
00:01:37,664 --> 00:01:39,386
هذا كذب

22
00:01:39,646 --> 00:01:42,931
اخرجوا هذا الخائن فى الحال 

23
00:01:44,031 --> 00:01:46,261
لن اسكت
همم

24
00:01:46,381 --> 00:01:47,727
اوقف هذا

25
00:01:47,987 --> 00:01:50,811
نود ان نطلب الاحترام اننا
سوف نتعامل مع هذا الموقف بانفسنا 

26
00:01:50,931 --> 00:01:53,186
لا , دوكو يخدعكم 

27
00:01:53,306 --> 00:01:56,069
كلكم سوف يتم خيانتكم مثل امي 

28
00:01:56,189 --> 00:01:59,566
اعتذر لهذه المقاطعة الفظة 

29
00:02:00,075 --> 00:02:01,485
رجاء للقادة الاستمرار 

30
00:02:03,381 --> 00:02:05,463
لا يمكننا ان نجعلهم يأخذوه 

31
00:02:05,465 --> 00:02:06,781
سوف يقتل 

32
00:02:06,901 --> 00:02:09,914
افعلي ما تستطيعي
اسوكا , لكن كوني كتومة

33
00:02:44,566 --> 00:02:49,581
هذه اكثر الاتهامات قوة التى 
اظهرتها ضدي

34
00:02:49,841 --> 00:02:53,076
انت تعلم ماذا فعلت , دوكو

35
00:02:53,196 --> 00:02:53,983
هل اعلم؟

36
00:02:54,103 --> 00:02:59,591
لقد فعلت الكثير , ايها الشاب , و
اختار لان اتذكرهم باهميتهم 

37
00:02:59,851 --> 00:03:03,888
موت والدتك يبدوا انه ...
هرب مني

38
00:03:04,605 --> 00:03:06,661
سوف انتقم 

39
00:03:07,415 --> 00:03:10,877
اعتقد انه الوقت الذي نجمع فيه
السيناتور الصغير مع امه 

40
00:03:12,302 --> 00:03:13,352
اقتلوه

41
00:03:16,821 --> 00:03:17,965
اسوكا؟

42
00:03:23,261 --> 00:03:26,254
لوكس , اعتقد انه وقت الذهاب
اليس كذلك؟

43
00:03:31,139 --> 00:03:33,666
ارتو , اشعل المحركات
نحن راحلون

44
00:03:41,809 --> 00:03:42,885
اجري

45
00:03:50,234 --> 00:03:51,468
يمين
اسرع

46
00:03:51,588 --> 00:03:53,920
- اسوكا , اقدر مساعدتك , لكن--
- واصل التحرك

47
00:04:00,794 --> 00:04:03,660
ايها القائد تاجر , لديك جنود اليين قادمون

48
00:04:03,989 --> 00:04:05,431
سوف نغطيك , يا سيدي

49
00:04:27,859 --> 00:04:30,052
اسوكا , بادمي اتصلت بي 

50
00:04:30,172 --> 00:04:32,659
لقد اخبرتني ان مباحثات السلام قد تمت اخيرا 

51
00:04:32,779 --> 00:04:33,560
اين انتي؟

52
00:04:33,820 --> 00:04:35,776
انا فى مساري الى كوراسونت , سيدي

53
00:04:35,896 --> 00:04:37,531
معي لوكس بونتي 

54
00:04:37,651 --> 00:04:39,788
سيدي الجاداي , انا اسف انني
سببت لك اية مشاكل 

55
00:04:40,149 --> 00:04:41,433
انه لاشئ

56
00:04:41,731 --> 00:04:44,097
سوف تكون بمأمن الان مع الجمهورية 

57
00:04:45,540 --> 00:04:46,243
حسنا

58
00:04:46,514 --> 00:04:48,258
احضري بونتيري الى كوراسونت فى الحال 

59
00:04:48,378 --> 00:04:51,077
- سوف نتناقش فى ان نعطيه عفو عام 
- نعم يا سيدي

60
00:04:52,796 --> 00:04:54,300
لا استطيع ان اذهب معكي , اسوكا

61
00:04:54,420 --> 00:04:55,957
همم
ماذا؟

62
00:04:56,159 --> 00:04:58,044
لقد اخبرتك , لدي خطط

63
00:04:59,830 --> 00:05:02,039
قتلي لن يكون جزء منها 

64
00:05:02,640 --> 00:05:04,578
ماذا تفعل بمسدس على اية حال؟ 

65
00:05:04,698 --> 00:05:05,769
انت لست بمقاتل

66
00:05:05,889 --> 00:05:07,394
وانا لست بانفصالي ايضا 

67
00:05:07,978 --> 00:05:09,372
لن انضم الى الجمهورية 

68
00:05:09,492 --> 00:05:11,541
ما الاختيارات الاخري التى لديك؟ 

69
00:05:12,011 --> 00:05:13,640
هناك طريقة اخري

70
00:05:13,760 --> 00:05:15,869
اتفهم كل الاشياء التى عانيت منها 

71
00:05:15,989 --> 00:05:17,982
اتفهم انك كنت وحيدا

72
00:05:18,102 --> 00:05:20,802
لكن الجمهورية سوف تساعدك

73
00:05:20,922 --> 00:05:22,620
مثلما ساعدوا امي؟ 

74
00:05:24,120 --> 00:05:26,633
لقد اتصلت بالفعل بمجموعة نبلاء 
على الكارلاك

75
00:05:26,753 --> 00:05:28,498
ومنحازون الى قضيتي 

76
00:05:28,618 --> 00:05:30,393
واية قضية هذه؟ 

77
00:05:30,513 --> 00:05:32,236
لقتل دوكو

78
00:05:33,669 --> 00:05:36,724
الشخص الوحيد الذي سوف تقتله هو نفسك 

79
00:05:38,092 --> 00:05:39,159
انا اسفه 

80
00:05:39,279 --> 00:05:41,103
لكني سوف اخذك الى كوراسونت 

81
00:05:41,223 --> 00:05:43,688
خطتك لم تفكر بها
تماما , لوكس

82
00:05:43,808 --> 00:05:47,300
بدوني , كيف تعتقد 
امكنك ان تهرب من هولاء الاليين؟ 

83
00:05:47,420 --> 00:05:48,176
مثل هذا

84
00:05:50,274 --> 00:05:51,841
انا اسف , اسوكا

85
00:06:00,542 --> 00:06:02,344
يبدوا ان اسوكا منهكت القوي 

86
00:06:02,453 --> 00:06:04,537
انها ربما تود ان تنام قليلا 

87
00:06:20,051 --> 00:06:21,003
لوكس؟

88
00:06:22,648 --> 00:06:23,729
لوكس؟

89
00:06:27,141 --> 00:06:29,008
اين سيفي الضوئي؟ 

90
00:06:35,098 --> 00:06:36,152
لوكس

91
00:06:36,653 --> 00:06:40,413
ارتو , القي نظرة و شاهد 
اذا تستطيع ان يخبئهم لوكس 

92
00:06:40,760 --> 00:06:43,721
سوف اذهب للتحدث قليلا مع السيد بونتيري 

93
00:06:52,750 --> 00:06:57,114
لوكس ! اين نحن و 
ماذا فعلت بسيوفي الضوئية؟ 

94
00:06:57,364 --> 00:06:59,056
يجب ان تبقي فى السفينة 

95
00:07:10,665 --> 00:07:13,136
هاى , يا فتي , انت متأخر

96
00:07:13,396 --> 00:07:15,346
مراقب الموت 

97
00:07:32,192 --> 00:07:33,931
لقد احضرت لنا ما نحتاج؟ 

98
00:07:34,051 --> 00:07:36,242
نعم , لدي المعلومات معي 

99
00:07:36,502 --> 00:07:38,324
من هذه؟

100
00:07:38,444 --> 00:07:39,746
انا...

101
00:07:40,006 --> 00:07:42,183
انا ... خطيبته

102
00:07:43,154 --> 00:07:45,293
يه , صحيح
صحيح

103
00:07:45,553 --> 00:07:46,648
خطيبته؟ 

104
00:07:49,473 --> 00:07:51,881
نحيفة قليلا , اليست كذلك؟

105
00:07:53,652 --> 00:07:55,595
انها تخدم غايتها

106
00:08:00,026 --> 00:08:01,225
سوف نرحل الان 

107
00:08:01,485 --> 00:08:02,851
الثلج قادم

108
00:08:02,971 --> 00:08:04,824
ما الذي اقحمتنا فيه؟ 

109
00:08:04,944 --> 00:08:06,344
كل شئ تحت السيطرة

110
00:08:10,244 --> 00:08:11,921
هولاء حراس الموت 

111
00:08:12,041 --> 00:08:13,379
انهم ارهابيون من ماندلاور 

112
00:08:13,499 --> 00:08:14,774
- سوف يقتلونا معا
- هل ستأتي؟ 

113
00:08:14,894 --> 00:08:16,532
- نعم
- يه...

114
00:08:16,652 --> 00:08:18,377
يجب ان ابقي مع السفينة 

115
00:08:18,497 --> 00:08:20,617
لا , انت سوف تأتي ايضا

116
00:09:03,798 --> 00:09:04,997
لماذا؟

117
00:09:07,385 --> 00:09:08,292
لماذا؟

118
00:09:28,531 --> 00:09:30,022
الرئيس سوف يراك هناك 

119
00:09:37,331 --> 00:09:39,438
لا تفسدي خططتي , حسنا؟

120
00:09:39,558 --> 00:09:41,617
خطة؟ ماهى الخطة؟ 

121
00:09:41,877 --> 00:09:44,029
انه جهاز تعقب هولوجرام 

122
00:09:44,295 --> 00:09:46,865
يمكنه ان يتعرف على اية مصدر لاية ارسال

123
00:09:47,429 --> 00:09:50,828
اعلم انني اذا اتهمت بجريمة قتل 
سوف يحضروني لان اواجه 

124
00:09:51,313 --> 00:09:53,296
حسنا , انها تنفع

125
00:09:53,416 --> 00:09:55,684
وانا اعلم الان المكان الصحيح لدوكو 

126
00:09:55,804 --> 00:09:57,391
اذا حارس الموت تحرك سريعا 

127
00:09:57,511 --> 00:09:58,598
يمكننا ان ندمره

128
00:09:58,895 --> 00:10:00,928
هل هذه هى الخطة لك؟ 

129
00:10:01,048 --> 00:10:03,787
انها ليست بعض الجماعات السياسية المثالية

130
00:10:03,907 --> 00:10:06,309
سوف يأخذوا المعلومة ويقتلوك 

131
00:10:07,076 --> 00:10:08,894
اعلم انكي لن تفهمي

132
00:10:09,312 --> 00:10:11,389
حراس الموت قتله 

133
00:10:11,509 --> 00:10:13,081
اقسموا لان يدمروا الجاداي 

134
00:10:13,201 --> 00:10:15,485
لا تعلم ما تفعلوا 
هذا...

135
00:10:17,413 --> 00:10:19,659
هل انا اقاطع شئ؟ 

136
00:10:20,380 --> 00:10:23,117
ل-لا , بالطبع لا . لقد كنا فقط....

137
00:10:24,587 --> 00:10:26,757
انه وقت التحدث عن العمل 

138
00:10:28,456 --> 00:10:32,099
- اخبر امراتك ان تتركنا 
- بالطبع

139
00:10:36,489 --> 00:10:38,132
الان ...

140
00:10:38,392 --> 00:10:40,280
اعطني ما اريد 

141
00:10:40,936 --> 00:10:43,145
عندما اعلم انك سوف تستخدمها بصواب 

142
00:10:43,415 --> 00:10:45,577
لا تتلاعب معي , ايها الولد

143
00:10:45,697 --> 00:10:47,410
اترى هذه الندبه؟

144
00:10:47,530 --> 00:10:50,125
انها هدية من الكونت دوكو 

145
00:10:50,946 --> 00:10:55,263
اذا استجوبتني لان تدمره مرة اخري 
سوف اعطيك شئ مثل هذا 

146
00:10:56,330 --> 00:10:58,413
هذا الجهاز سوف يخبرني بموقعه 

147
00:11:01,103 --> 00:11:03,939
جيد . هذا كان غير مؤلم , اليس كذلك؟

148
00:11:04,502 --> 00:11:06,328
الان دعونا نحتفل

149
00:11:19,993 --> 00:11:21,450
اصلح هذه الاليات

150
00:11:21,570 --> 00:11:24,144
حتى يمكننا ان نستخدمهم لاهداف التصويب 

151
00:11:24,505 --> 00:11:27,481
مرة اخري

152
00:11:31,868 --> 00:11:34,735
رجاء جمعنا 

153
00:11:34,855 --> 00:11:37,022
رجاء جمعنا 

154
00:11:37,511 --> 00:11:40,457
- رجاء جمعنا 
- لم نعد اليين معارك 

155
00:11:40,577 --> 00:11:45,078
رجاء جمعنا 

156
00:11:59,707 --> 00:12:02,174
- جربي هذا مرة اخري , وسوف--
- ششش

157
00:12:02,434 --> 00:12:04,485
لا تريد ان تجعلهم غاضبين 

158
00:12:04,806 --> 00:12:06,929
انهم بعاد عن العقل 

159
00:12:07,189 --> 00:12:09,161
يه . صدقيني

160
00:12:09,281 --> 00:12:11,119
ليس لديكي فكرة 

161
00:12:12,868 --> 00:12:13,853
ما اسمك؟

162
00:12:14,113 --> 00:12:14,979
تريلا 

163
00:12:15,239 --> 00:12:17,820
انا اسوكا . من اين انتي؟ 

164
00:12:18,384 --> 00:12:20,671
لقد تم اختطافنا من مدينة قريبة 

165
00:12:20,791 --> 00:12:22,347
نحن شعب بسيط

166
00:12:22,467 --> 00:12:23,999
يمكننا الوثوق بنا

167
00:12:24,119 --> 00:12:25,823
لقد تمت خيانتنا 

168
00:12:27,098 --> 00:12:29,448
سوف نحتفل. جهزوا الطعام

169
00:12:29,568 --> 00:12:31,536
اسيادك جائعون

170
00:12:54,407 --> 00:12:55,879
جائعون؟

171
00:12:56,474 --> 00:12:59,388
حاذر الا تختنق من غبائك 

172
00:13:01,738 --> 00:13:04,134
ارى ان امرأتك تناسبك تماما 

173
00:13:04,254 --> 00:13:05,780
الان كيف انت تتكيف ؟ 

174
00:13:06,040 --> 00:13:07,946
كل ما اريدة هو موت الكونت دوكو

175
00:13:08,259 --> 00:13:09,309
فيزيسلا

176
00:13:13,248 --> 00:13:14,674
شيفتين بايتر 

177
00:13:15,003 --> 00:13:17,055
لا اتذكر انني دعوتك للاجتماع 

178
00:13:18,543 --> 00:13:20,392
لقد اخذتوا نسائنا 

179
00:13:20,512 --> 00:13:23,572
اخذتوا طعامنا و 
هددتونا لمدة طويلة 

180
00:13:24,683 --> 00:13:28,344
انه شئ شجاع منك ان تاتي
هنا بهذه الكلمات الجرئية 

181
00:13:28,604 --> 00:13:30,828
ليس مرحب بك هنا

182
00:13:31,430 --> 00:13:34,086
حسنا , اذا كان حضورنا هنا لم يعد مرحبا به ...

183
00:13:34,206 --> 00:13:36,406
سوف نستعد للرحيل 

184
00:13:40,366 --> 00:13:42,942
وستعيد شعبنا الينا مرة اخري؟ 

185
00:13:43,062 --> 00:13:45,891
نعم . فى مطلع الشمس غدا 

186
00:13:46,204 --> 00:13:47,614
لك كلمتي

187
00:13:48,634 --> 00:13:49,762
حسنا جدا 

188
00:13:50,357 --> 00:13:51,893
سوف ننتظر

189
00:13:57,925 --> 00:14:01,416
اتري؟ انهم ليسوا الجزارين
انتى تجعليهم هكذا فقط 

190
00:14:26,779 --> 00:14:28,508
لقد وعدت كلمتك

191
00:14:29,239 --> 00:14:32,262
نحن ممتنون لتفهمك 

192
00:14:39,383 --> 00:14:41,287
انا رجل افي بوعودي 

193
00:14:41,601 --> 00:14:43,136
ها هي حفيدتك 

194
00:14:43,418 --> 00:14:44,608
كما وعدنا

195
00:14:44,728 --> 00:14:45,768
لا

196
00:14:45,888 --> 00:14:46,589
تريلا

197
00:14:50,259 --> 00:14:52,475
اقتلهم
اقتلهم كلهم

198
00:14:57,972 --> 00:14:59,585
انجوا بحياتكم

199
00:15:01,355 --> 00:15:03,000
انجوا بحياتكم

200
00:15:04,408 --> 00:15:07,112
انقذيهم , اسوكا
انقذيهم

201
00:15:07,232 --> 00:15:09,695
انقذي شعبي 

202
00:15:11,111 --> 00:15:13,007
لماذا؟ ماذا تفعل؟ 

203
00:15:13,127 --> 00:15:16,535
لا تخبر الضعيف ما يجب عليك ان تفعله 

204
00:15:16,795 --> 00:15:18,911
مرحبا الى حارس الموت 

205
00:15:32,436 --> 00:15:33,751


206
00:15:37,232 --> 00:15:38,474


207
00:15:55,834 --> 00:15:58,601
الان ماذا لدينا هنا؟ 

208
00:15:58,721 --> 00:16:01,264
اعتقد اننا امسكنا بجاداي 

209
00:16:04,507 --> 00:16:05,979
ارجعها الى المعسكر 

210
00:16:18,526 --> 00:16:21,963
شكرا لك , يا صديق
كيف يمكن ان نرد الجميل؟ 

211
00:16:43,584 --> 00:16:46,701
انقذ اصدقائك
كيف؟

212
00:16:49,095 --> 00:16:50,442
انا احسب

213
00:16:50,755 --> 00:16:52,996
سوف اعد الاخرين

214
00:17:00,820 --> 00:17:03,017
الان , لوكس بونتيري 

215
00:17:03,137 --> 00:17:05,002
هذا لا يبشر بخير

216
00:17:05,122 --> 00:17:07,104
هذا لا يبشر بخير على الاطلاق 

217
00:17:08,228 --> 00:17:10,625
اطالبك بان تنضم الينا فى الايمان الجيد , و

218
00:17:10,745 --> 00:17:12,572
احضر الجاداي الى مخيمنا 

219
00:17:12,932 --> 00:17:14,781
لم تكن تريد ان تكون هنا 

220
00:17:14,901 --> 00:17:16,513
رجاء , دعوها تذهب

221
00:17:16,633 --> 00:17:18,866
انا خائف الا يكون هذا خيار

222
00:17:19,126 --> 00:17:21,134
اؤمن بان لديك سمعة حسنة 

223
00:17:21,254 --> 00:17:24,690
لكنكم مجرد قاتلون ليسوا افضل من دوكو 

224
00:17:24,810 --> 00:17:26,742
اتصفنا بالقاتلين؟

225
00:17:26,862 --> 00:17:28,723
ومازال تلهفك على الانتقام 

226
00:17:28,843 --> 00:17:30,541
الذي جعلك تبحث عنا 

227
00:17:30,661 --> 00:17:33,172
اريد العدل لمقتل امي 

228
00:17:33,292 --> 00:17:34,474
وسوف تحظي به 

229
00:17:34,594 --> 00:17:38,761
لكن الجاداي ليسوا مختلفين عن دوكو 
وهذا سوف يدفع جزء 

230
00:17:39,021 --> 00:17:41,210
لاجل جرائمهم ضد ماندلاور 

231
00:17:41,330 --> 00:17:43,546
انها ليست جرائم قتل على الاطلاق 

232
00:17:43,666 --> 00:17:45,559
انها مثلما تقول ...

233
00:17:46,147 --> 00:17:47,698
انه العدل

234
00:17:52,034 --> 00:17:53,438
اسوكا , الان

235
00:17:55,071 --> 00:17:56,278
شكرا يا صديقي

236
00:18:01,290 --> 00:18:02,246
توقف

237
00:18:02,366 --> 00:18:04,381
الجاداي لي

238
00:18:05,339 --> 00:18:07,060
لوكس , ادخل الى السفينة

239
00:18:29,321 --> 00:18:30,960
اعتقد ان ارتو كون بعض الاصدقاء 

240
00:19:07,370 --> 00:19:09,087
ليس سئ , ايها الجاداي

241
00:19:09,207 --> 00:19:11,385
لم افتقده

242
00:19:18,363 --> 00:19:19,224
اسوكا

243
00:19:24,526 --> 00:19:25,999
لا تدعهم يهربوا 

244
00:19:55,006 --> 00:19:56,619


245
00:19:56,739 --> 00:19:58,250
هذه مرة ثانية التى ادين لك بها 

246
00:20:03,508 --> 00:20:04,986
نعم

247
00:20:54,091 --> 00:20:56,667
لا احد تتبعنا , عمل جيد ارتو

248
00:20:58,377 --> 00:21:00,839
ماذا تعني ان كبسولة الهرب قد تم تفعيلها؟

249
00:21:01,784 --> 00:21:02,552
لوكس

250
00:21:02,672 --> 00:21:04,917
ارتو , السفينة لك 

251
00:21:11,483 --> 00:21:12,122
لوكس

252
00:21:12,242 --> 00:21:13,892
لوكس , ماذا تفعل؟

253
00:21:15,725 --> 00:21:17,312
لا يمكنني ان اذهب معكي , اسوكا

254
00:21:18,497 --> 00:21:18,939
انت...

255
00:21:19,199 --> 00:21:20,565
انتي تعلمي هذا

256
00:21:21,034 --> 00:21:23,134
لكن --لكن يمكنك ان تحاول

257
00:21:23,254 --> 00:21:26,697
ار... ان تجرب الاشياء , معا

258
00:21:27,718 --> 00:21:30,868
نحن نشكل فريق جيد , اليس كذلك؟

259
00:21:33,171 --> 00:21:34,962
لا تقلقي . سوف نتقابل مرة اخري

260
00:21:35,385 --> 00:21:36,450
اعدك

261
00:21:42,593 --> 00:21:44,097
كن حذرا , لوكس

262
00:21:49,312 --> 00:21:52,362
Tamodo_Egypt

