0:00:08.631-->0:00:10.291 أيها الناس أخرجوا (قرون الماعز ) خاصتكم 0:00:10.431-->0:00:13.761 فقد حان الوقت لبعض كرة القدم الخاصة بفريق ولاية الجبل الزرقاء 0:00:15.49-->0:00:17.161 "تقارير الاعبين اليوم ، و أخبرك يا "دانيس 0:00:17.361-->0:00:18.961 لا أحد يعرف ماذا يتوقع 0:00:19.091-->0:00:21.831 بعد فضيحة السنة الماضية خلال موسم البطولة 0:00:22.161-->0:00:24.161 "و لكن أنا أستطيع أن أخبرك بالظبط ماذا يمكن أن تتوقع يا "جي 0:00:24.291-->0:00:26.561 عمل جاد و تفاني 0:00:26.691-->0:00:29.291 "و فى نهاية اليوم موسم آخر من نصيب المدرب "مارتي دانيل 0:00:31.761-->0:00:35.961 ما هذا يا أبي؟ أوه حقًا أنا لن أنجح بأي شىء ؟ 0:00:36.031-->0:00:38.631 حسنًا أنا تعويذة الحظ للفريق الآن ، لذا أُنظر لي الآن 0:00:38.761-->0:00:41.431 سأتحرك بإنسيابية عندما احصل على قرون , تعال الى هنا 0:00:41.631-->0:00:43.091 ماذا تفعل؟ 0:00:43.161-->0:00:44.231 "أليكس" 0:00:44.961-->0:00:47.691 تسلل من خلفي و حطم زجاجة البيرة التي على رأسي 0:00:47.831-->0:00:50.291 لن أتسلل من خلفك أنتَ تنظُر للمرآة 1 00:00:50,301 --> 00:00:52,202 -قٌم بهذا ! -محال 2 00:00:52,237 --> 00:00:54,437 أنا لن أحطم علبة بيرة على رأسك أيها الأحمق 3 00:00:54,671 --> 00:00:56,639 -هيا ، أنتَ تدين لي -على ماذا؟ 4 00:00:57,073 --> 00:00:59,041 لأنك أدخلت أصبعك الأوسط فى مؤخره "فيكي" تحتُ المدرجات 5 00:00:59,076 --> 00:01:01,232 هذا كان فى المدرسة الإعدادية . تخطى الأمر 6 00:01:01,267 --> 00:01:03,180 آوه ، أنا آسف 7 00:01:03,214 --> 00:01:05,236 لم أكُن أدري أن هُناك وقت محدد للقلوب المحطمة 8 00:01:05,271 --> 00:01:07,664 -ماذا كان اسمها الأخير؟ -ممم 9 00:01:07,698 --> 00:01:09,425 مممم؟ 10 00:01:09,460 --> 00:01:13,882 كوليج ، كوليج ، كوليج (كوليج أيضًا تعني الجامعة ) (جامعة ، جامعة ، جامعة) 11 00:01:13,916 --> 00:01:17,350 كوليج ، كوليج ، كوليج (كوليج أيضًا تعني الجامعة ) (جامعة ، جامعة ، جامعة) 12 00:01:19,847 --> 00:01:21,045 هل أنتَ ...هل أنتَ بخير؟ 13 00:01:21,879 --> 00:01:24,443 -نعم -نعم ؟ 14 00:01:24,477 --> 00:01:25,675 نعم 15 00:01:28,209 --> 00:01:30,209 مرحبًا . نحٌن من رابطة مشجعين 16 00:01:30,243 --> 00:01:32,339 لاعبين كرة القدم المعززين بجامعة ولاية الجبال الزرقاء 17 00:01:32,372 --> 00:01:34,339 نحُن نبحث عن أليكس موران 18 00:01:34,371 --> 00:01:35,971 -"أنا "ألكيس موران -"أنا "ألكيس موران 19 00:01:41,838 --> 00:01:44,703 بحق المسيح ، نعم ، أدخلوا 20 00:01:44,737 --> 00:01:45,836 الشخص الجديد فى المخيم هوَ 21 00:01:45,871 --> 00:01:48,503 شخص الجميع متحمس بشأنهُ .. "كرايج شيلو" 22 00:01:48,537 --> 00:01:50,403 -نعم -بالتأكيد .فى أى وقت لديك النجاح 23 00:01:50,437 --> 00:01:52,169 -على الملعب -أنتَ تسمعين ذلك يا عزيزتي؟ 24 00:01:52,204 --> 00:01:54,503 إنهُم يتحدثون عني بالفعل 25 00:01:54,537 --> 00:01:58,370 بالطبع إنهم يتحدثون ، يا عزيزي. أنتَ ستمتلك هذه البلده 26 00:01:59,504 --> 00:02:01,003 حسنًا ، هاك ما أفكر به 27 00:02:01,038 --> 00:02:03,404 نحُن نلعب هُنا لثلاثه سنين 28 00:02:03,438 --> 00:02:05,937 (مِنْ ثِمَ نحصُل على كأس (هيسمان 29 00:02:05,972 --> 00:02:09,005 نوقع على إقرار لصفقات ، نتحول لمحترفين 30 00:02:09,039 --> 00:02:12,473 -نتزوج -يعجبني إلى أين يذهب هذا 31 00:02:14,674 --> 00:02:16,109 ليس حتى نتزوج 32 00:02:16,110 --> 00:02:18,176 "كم مره على القول ؟ أنا جادة يا "كرايج 33 00:02:18,211 --> 00:02:20,445 هذا يذكرني .... علينا أن نتزوج قبل أن تصبح محترف. 34 00:02:20,479 --> 00:02:22,680 يا إما الآخرون سيظنون إنّي تزوجتك من أجل مالك 35 00:02:24,482 --> 00:02:26,783 "مرحبًا ، نحُن نبحث عن "سيراج شيلو 36 00:02:33,586 --> 00:02:35,953 أوه يا إلهي ، " سامي" هذا رائع 37 00:02:35,987 --> 00:02:38,455 هذا الأفضل . أتعلم ماذا سيجعلهُ أفضل؟ 38 00:02:38,489 --> 00:02:40,689 -دعني أدخُل -لا - Let me in! - No! 39 00:02:40,724 --> 00:02:43,924 -من ذلك الفتى؟ -أنا سأكون تعويذة الحظ للفريق 40 00:02:43,958 --> 00:02:45,990 فى الواقع ، سأذهب للإختبار . لا يهم 41 00:02:45,991 --> 00:02:47,958 -فقط دعنُي أدخل -لا 42 00:02:47,992 --> 00:02:50,193 "هيا ! هوَ ليس حتى "المدافع الأساسي 43 00:02:50,244 --> 00:02:52,194 أنا المدافع البديل حسنًا؟ 44 00:02:52,427 --> 00:02:54,061 و إن الأمور تجري بشكل رائع للآن 45 00:02:54,095 --> 00:02:55,729 تعال ، يا رجل ، فقط دعني أدخُل 46 00:02:55,764 --> 00:02:57,630 أنتَ تعرف إني لن أفعل أي شىء سوى المشاهده 47 00:02:57,664 --> 00:02:59,396 أعتقد إنها كسرت أنفي 48 00:03:00,931 --> 00:03:01,898 اللعنه 49 00:03:01,932 --> 00:03:04,098 هؤلاء العاهرات لديهم دم على قميصي 50 00:03:05,801 --> 00:03:07,700 آوه حسنًا 51 00:03:08,635 --> 00:03:09,601 على الأقل لم ينالوا منك 52 00:03:09,636 --> 00:03:11,937 -نعم -لأنك ملكِي. 53 00:03:11,971 --> 00:03:13,871 -صحيح؟ -نعم 54 00:03:16,307 --> 00:03:18,808 فقط حركيهُ مثل ... نعم ! 55 00:03:26,849 --> 00:03:28,849 -سامي -مرحبًا 56 00:03:30,851 --> 00:03:33,118 نعم ! أول شخص انتهى 58 00:04:03,634 --> 00:04:05,468 فى قديم الزمان 59 00:04:05,902 --> 00:04:08,102 شخص ضعيف مثير للشفقة 60 00:04:08,736 --> 00:04:12,438 "صاغ جملة " الفوز ليس كُلّ شىء 61 00:04:14,107 --> 00:04:16,539 حسنًا ، لمعظم الناس فى أغلب الحالات 62 00:04:16,573 --> 00:04:18,272 لقد كان محُق 63 00:04:18,307 --> 00:04:20,271 و لكني لستُ واحدًا من هؤلاء الناس 64 00:04:20,305 --> 00:04:23,939 و هذه ليست واحده من تلك الحالات 65 00:04:23,974 --> 00:04:26,507 جامعة ولايه الجبل الأزرق قد فازت (جامعة الولاية : أي جامعة يتم تمويلها من الحكومة ) 66 00:04:26,542 --> 00:04:29,876 بسبعة عشر بطولة وطنية على هذا الملعب 67 00:04:29,910 --> 00:04:31,810 منها ستة كان بإشرافي بمفردي 68 00:04:33,180 --> 00:04:36,080 لأننا لا نهزم أعدئنا فقط يا ساده 69 00:04:36,115 --> 00:04:38,715 نحُن نحطم إرادتهم للحياة 70 00:04:38,749 --> 00:04:41,784 نحُن نمص اللبن من صدور أمهتهم 71 00:04:41,818 --> 00:04:44,419 و نستخدمهُ كغسول للفم 72 00:04:44,453 --> 00:04:47,521 "نحُن نختلع أعضائهم التناسلية و ندعوهم من أجل "جنس جماعي 73 00:04:47,555 --> 00:04:49,789 نستخدم " الفاجيسيل " الخاص بهم كامرهم للشفه (فاجيسيل : مرهم تستخدمة المراء من أجل الحماية من الأمراض التناسلية الخطيرة ) 74 00:04:51,223 --> 00:04:53,391 هل لديك شىء لتقوله يا بني؟ 75 00:04:53,426 --> 00:04:58,128 لا ، أيها المدرب، لا أنا فقط أدرس قواعد اللعبة التي تمارسها 76 00:04:58,162 --> 00:05:02,101 -من أين آتيت؟ -"تشينني ، واومينج" 77 00:05:02,135 --> 00:05:04,437 خطأ . "شيلو " نفس السؤال 78 00:05:04,471 --> 00:05:07,272 كولمبوس أوهايو" يا سيدي" 79 00:05:07,307 --> 00:05:08,974 لا ، اللعنه عليك 80 00:05:09,008 --> 00:05:11,076 يا ماعيز الجبل ، من أين نأتي ؟ 81 00:05:11,111 --> 00:05:13,378 من خصية والدنا ، يا سيدي! 82 00:05:13,413 --> 00:05:16,014 من خصية والدنا 83 00:05:16,049 --> 00:05:19,818 معظم الناس تظُن إنها فقط خرجت من رحم أمهم 84 00:05:19,852 --> 00:05:21,920 مثل بعض القناديل المقدسة 85 00:05:22,454 --> 00:05:24,223 و لكن الأبطال يعلمون 86 00:05:24,257 --> 00:05:27,025 إنهم آتوا من خصية والدهم 87 00:05:27,059 --> 00:05:29,559 الآن أريدك أن تذهبوا للمنزل الليله و تفكروا بشأن هذا 88 00:05:29,593 --> 00:05:33,726 و تفكروا بقوه فى أي تصنيف أنتم 89 00:05:36,961 --> 00:05:39,228 حسنًا يا نساء أبدوا عند عدي لثلاثة 90 00:05:39,263 --> 00:05:41,431 -واحد ، أثنان ، ثلاثة! -هيا ، يا ماعز 91 00:05:41,466 --> 00:05:43,766 كل الآتون حديثًا عليهم البقاء حيث هُم 92 00:05:43,801 --> 00:05:47,035 أهلًا بأسبوع الجحيم للطلاب الجددُ 93 00:05:47,069 --> 00:05:50,004 أهلًا بكم فى عالمي 94 00:05:50,038 --> 00:05:51,472 أريد أن أري كل واحد منكم أيها الجدُد 95 00:05:51,507 --> 00:05:54,607 -بدون شعر كما فى اليوم الذى ولد فيه -بووم-شاكا-لاكا 96 00:05:54,642 --> 00:05:56,509 ليس علينا أن نحلق الشعر داخل المؤخرة، صحيح؟ 97 00:05:56,543 --> 00:05:58,277 لا تقترب من مؤخرتي يا رجُل 98 00:05:58,312 --> 00:06:01,046 - أريدك أن تصرخ لأمك -هذا هرُاء 99 00:06:01,080 --> 00:06:03,748 أنا كُنْتُ الاعب القومي للمدرسة الثانوية للسنه الماضية 100 00:06:03,783 --> 00:06:07,752 هل أري شعر إبطِ ؟ لماذا لم تحلق شعر إبطائه؟ 101 00:06:07,786 --> 00:06:10,087 -هل تنظُر ليّ؟ - أنا "أليكس " بالمناسبة 102 00:06:10,121 --> 00:06:12,889 -"كيراج شيلو" -نعم ، أعرف 103 00:06:12,924 --> 00:06:15,624 هذه فقط البداية أيها القمامات 104 00:06:15,659 --> 00:06:18,427 ركزوا جيدًّا إلى ما أحمل فى يديّ 105 00:06:18,461 --> 00:06:20,428 إنها مفكرة 106 00:06:20,462 --> 00:06:22,897 كُلّ واحد فيكم سيحصل على واحدة لنفسهُ 107 00:06:22,931 --> 00:06:25,598 تحتوي على أسرار بشأن كٌل فرد فى الفريق 108 00:06:25,633 --> 00:06:28,434 ستحمون تلك الأسرار بحياتكُم 109 00:06:28,468 --> 00:06:30,536 أي طالب جديد سيفقد تواصلهُ مع هذه المفكرة 110 00:06:30,570 --> 00:06:32,805 فى أي وقت خلال الأسبوع القادم 111 00:06:32,839 --> 00:06:34,540 سيكون فى عالم من الآلم 112 00:06:34,575 --> 00:06:36,309 حسنًا ، انتظر لدقيقة 113 00:06:38,311 --> 00:06:41,280 هذا أسبوع الجهنم للطلاب الجدُد ؟ حقًا؟ 114 00:06:41,314 --> 00:06:44,149 أولًا تسألنا أن نحلق شعر قضيبنا لبعضنا البعض 115 00:06:44,183 --> 00:06:47,152 و من ثِمَ تطلب مِنا أن نحمي أسرار بعضنا البعض 116 00:06:47,187 --> 00:06:49,288 هل لديك مشكلة مع ذلك؟ 117 00:06:49,322 --> 00:06:51,558 ألا تستطيع فقط أن تقوم بضربنا أو شىء كهذا ؟ 118 00:06:51,592 --> 00:06:54,960 هذا فقط يبدو أمر شذوذي بعض الشىء 119 00:06:54,994 --> 00:06:57,963 -شذوذي؟ -شذوذي 120 00:06:57,997 --> 00:07:01,100 إنهُ يسمي بـ" بالإذلال " أيها الوغد . أبحث فى الأمر فى القاموس 121 00:07:01,134 --> 00:07:03,168 حسنًا 122 00:07:04,537 --> 00:07:06,672 و ماذا عنك؟ 123 00:07:06,706 --> 00:07:08,674 - أنا لم أقُل شىء - آوه ، لا 124 00:07:08,708 --> 00:07:10,675 أفضل المنضمين الجدُد؟ 125 00:07:10,710 --> 00:07:13,077 هل تظُن أنكَ قائد هذا الفريق بالفعل ؟ 126 00:07:13,112 --> 00:07:16,314 "هل تظُن أنكَ حصلت على كأس " الهيسمان 127 00:07:16,348 --> 00:07:18,749 مسبقًا 128 00:07:18,783 --> 00:07:20,617 يا صديقي العزيز؟ 129 00:07:20,652 --> 00:07:22,252 تظُن أنكَ و صديقك يمكنكم القدوم لهُنا 130 00:07:22,287 --> 00:07:24,921 - و تقولوا مهمًا كان ما تريدون ؟ - لا لم ... 131 00:07:24,955 --> 00:07:27,189 خطأ ! أنا قائد هذا الفريق 132 00:07:27,224 --> 00:07:28,924 و يتثني لي قول ما أريد 133 00:07:28,959 --> 00:07:31,193 و أقول 134 00:07:34,364 --> 00:07:36,866 حفلة فى بيت الميعاز 135 00:07:41,039 --> 00:07:44,174 B.M.S ! أذهبوا يا ماعز (B.M.S. : إختصار لإسم الجامعة ) 136 00:07:44,208 --> 00:07:45,775 نعم !هذه جيده 137 00:07:45,810 --> 00:07:47,343 آسف ، أنا متأخر ، جميعًا . آسف أنا متأخر 138 00:07:47,377 --> 00:07:49,045 أين سأذهب ؟ ماذا أفعل ؟ 139 00:07:49,079 --> 00:07:52,549 -متأخر على ماذا ؟ -لتجارب تعويذة الحظ 140 00:07:52,583 --> 00:07:54,984 أنا سأحب هذا المكان 141 00:07:55,018 --> 00:07:56,652 لا يوجد أي إمتحانات 142 00:07:56,686 --> 00:08:00,322 "نحُن لدينا تعويذة الحظ ... "تشيستر 143 00:08:09,500 --> 00:08:11,968 لا! لا! 144 00:08:12,003 --> 00:08:13,870 أرجوكِ ، أن تعطيني محاولة 145 00:08:13,904 --> 00:08:16,041 أحلف بالله.... أنتم يا رفاق ستحبوني 146 00:08:16,075 --> 00:08:18,880 لقد سمعت السيدة أن المنصب ليس خالي 147 00:08:18,914 --> 00:08:21,016 حسنًا . حسنًا 148 00:08:21,050 --> 00:08:22,584 أري ما يجري هُنا 149 00:08:24,020 --> 00:08:25,520 أنتَ خائف مني 150 00:08:25,554 --> 00:08:28,657 أنتَ خائف من منافسة صغيرة 151 00:08:28,691 --> 00:08:31,926 أنا طولي 4"6. لست خائف من أي شىء 152 00:08:31,961 --> 00:08:34,996 سأخلع أذُنك 153 00:09:12,698 --> 00:09:14,932 نعم من فضلك 154 00:09:16,801 --> 00:09:19,602 -لا شكرًا لك -لا شكرًا لك 155 00:09:22,138 --> 00:09:23,439 -لا شكرًا لك -نعم ، من فضلك 156 00:09:23,473 --> 00:09:24,540 -حقًا ؟ -ماذا؟ نعم 157 00:09:24,574 --> 00:09:25,842 إنها مثُل أم لأربع أطفال 158 00:09:25,876 --> 00:09:28,680 سأجعلها أم لخمسة أطفال 159 00:09:28,714 --> 00:09:30,817 -شيلو -ما الأمر ، يا رجُل؟ 160 00:09:30,852 --> 00:09:32,687 -لنشرب بيرة -آوه لا لا لا لا 161 00:09:32,721 --> 00:09:35,391 أنا لن أشرب اليله لقد وعدت حبيبتي 162 00:09:37,694 --> 00:09:40,496 -هذه مزحة جيده -هذه مضحكه للغايه 163 00:09:40,530 --> 00:09:42,498 - هذا رائع - أنا سأتقيئ الليله 164 00:09:42,532 --> 00:09:44,968 حسنًا ، إذًا هل لديك حبيبة ؟ 165 00:09:45,002 --> 00:09:47,869 -نعُم -هذا لطيف . هذا لطيف متى موعد الزواج؟ 166 00:09:47,904 --> 00:09:50,437 لا ، لا ، نحُن فقط كُنا معًا لمده عام و نصف 167 00:09:51,071 --> 00:09:52,206 آوه أنتَ جاد؟ 168 00:09:52,240 --> 00:09:53,840 -نعم -لقد جلبت حبيبتك للجامعة؟ 169 00:09:53,875 --> 00:09:55,809 -نعم -نصيحة 170 00:09:55,844 --> 00:09:58,878 تأكد من أن هذا الفتى لا يحاول أن يجعل حبيبتك تجلس على أصبعهُ تحُت المدرجات 171 00:09:58,912 --> 00:10:00,880 -ماذا؟ -حقًا ؟ حقًا؟ 172 00:10:00,914 --> 00:10:03,616 أنا آسف . إنهُ صعب عليّ 173 00:10:03,650 --> 00:10:06,719 - هذا شريك سكني سامي -صديقك العزيز. 174 00:10:06,753 --> 00:10:08,787 - أنا أفضل .... - آوه ها أنت 175 00:10:08,821 --> 00:10:10,388 -أعذرني ، مرحبًا يا عزيزي -أوه يا إلهي 176 00:10:10,423 --> 00:10:12,855 -ممم ، هل من الممكن أن أحصل علىِ قبلتين؟ -ممم ، نعُم 177 00:10:13,590 --> 00:10:15,857 حسنًا أٌنظر أريد أن أعرفك 178 00:10:15,891 --> 00:10:18,425 "لـ"آل" و " جاري 179 00:10:18,460 --> 00:10:21,261 إنهم فى تخصص المحسابه 180 00:10:21,296 --> 00:10:24,364 لذا ظننُت إنهُ ربما يمكننا الجلوس لـ... 181 00:10:24,398 --> 00:10:25,765 هل تشرب؟ 182 00:10:25,799 --> 00:10:27,000 - أنا أفعل - أنا أيضًا 183 00:10:27,035 --> 00:10:30,102 لا ، أنا لا أشرب . أنا فقط كُنْتُ أتحدُث لفتىً ما 184 00:10:30,136 --> 00:10:33,105 و تشرب و لكن لا بأس 185 00:10:33,139 --> 00:10:35,607 أنتم يا رفاق ستكونون فى حالة جسدية سيئة بسبب الكحول بالتدريب غدًّا 186 00:10:35,641 --> 00:10:38,276 و لكن أعتقد أن هذا ما يفعلهُ الأبطال 187 00:10:38,310 --> 00:10:40,943 هذا لن يؤثر عليّ بطريقة كبيرة . أنا بديل 188 00:10:40,978 --> 00:10:43,146 حسنًا تقول ذلك و كأنك فخور 189 00:10:43,180 --> 00:10:45,214 -أظُن إنهُ أمر رائع -مركز الظهير الربعي الاحتياطي هوَ 190 00:10:45,248 --> 00:10:47,716 أفضل موقع فى الرياضة 191 00:10:47,750 --> 00:10:50,285 حقيقة : أنا أثمل طوال الوقت 192 00:10:50,319 --> 00:10:52,487 ليس عليّ الذهاب للصفوف 193 00:10:52,521 --> 00:10:55,323 و إنهٌ فقط كاكونك الظهير الربعي الاساسي و لكن بدون كل الآلم 194 00:10:55,357 --> 00:10:58,793 حقيقة : لا يمكنكِ أن الحصول على فتاة مثيرةً كتلك الفتاة 195 00:10:58,827 --> 00:11:01,062 شكرًا لك يا حبيبي 196 00:11:01,096 --> 00:11:03,665 حسنًا ، لقد جمعت كل بقايا طعامك 197 00:11:03,699 --> 00:11:05,800 اسميه بـالإنسياب المزعج 198 00:11:06,635 --> 00:11:09,571 -بـالإنسياب المزعج -بالمناسبه هذه مركة مسجله 199 00:11:09,605 --> 00:11:11,140 -أحسنُت -شكرًا لك 200 00:11:11,174 --> 00:11:12,841 "أصدقاء محفزين جدًّا ، لقد تعرفت عليهم يا "كرايج 201 00:11:12,876 --> 00:11:14,143 -شكرًا لك - إذا أردت إيجادي 202 00:11:14,178 --> 00:11:16,312 سأكون فى منزل البركة 203 00:11:16,347 --> 00:11:17,981 أتحدث بشأن أوضاعنا المادية فى المستقبل 204 00:11:18,015 --> 00:11:19,149 عزيزتي ، أنا حتى بالكاد أعرف هؤلاء الفتيان 205 00:11:19,184 --> 00:11:20,284 - أكيد - أراك لاحقًا 206 00:11:20,319 --> 00:11:23,320 -"عزيزتي "دينس - أنا آسف 207 00:11:23,354 --> 00:11:25,089 - إنسها -حقًا 208 00:11:25,423 --> 00:11:27,392 هل تظُن إنها هىَ حقًا ستخطار بأن يتم هجرها بواستطك؟ 209 00:11:27,426 --> 00:11:28,827 مقابل علاقة سريعة مع رجلين من تخصص المحاسبة؟ 210 00:11:28,862 --> 00:11:31,763 -هؤلاء الرفاق كانوا حمقي -لا إنها لا تفعل ذلك 211 00:11:34,299 --> 00:11:36,165 إنها لا تفعل ... لا تفعل ماذا؟ 212 00:11:36,200 --> 00:11:38,900 -ماذا ،علاقة مع أناس من تخصص المحسابة ؟ -لا ، لا ،لا 213 00:11:38,935 --> 00:11:41,568 لا أعتقد إنهُ يتحدث بشأن الأناس من تخصص المحاسبة على الإطلاق 214 00:11:42,802 --> 00:11:45,069 "ما هوَ هذا الشىء الذى لا تقوم بهُ "دينيس؟ 215 00:11:47,570 --> 00:11:50,038 إقامة الجنس- -ماذا؟ 216 00:11:50,072 --> 00:11:51,940 هل تمازحني؟ 217 00:11:51,974 --> 00:11:53,775 يمكنك أن تمارس الجنس مع أي فتاة هُنا 218 00:11:53,809 --> 00:11:55,510 لا أريد أن أمارس الجنس مع أي فتاة هُنا 219 00:11:55,544 --> 00:11:57,611 -ساعدني إذًا -دينيس" فقط تٌريد" 220 00:11:57,645 --> 00:11:59,812 مرتها الأولى أن تكون مميزه و أنا لا ألومها 221 00:11:59,847 --> 00:12:02,348 وااو ، لا أدري إذا كُنْتُ أربت لكَ على ظهرك أو أخنقك 222 00:12:02,382 --> 00:12:03,849 - أنا أعرف -تعال يا رجُل 223 00:12:03,883 --> 00:12:06,218 ما التردد يا فشلة؟ 224 00:12:06,252 --> 00:12:09,954 -وقت التقيؤ -المفكرات ... دعوني أراهم 225 00:12:09,989 --> 00:12:12,857 "ما زلت تظُن إن هذا المكان شذوذي ، يا "شيلو؟ 226 00:12:14,427 --> 00:12:16,728 فى الواقع ... ذلك .. ذلك حقًا شذوذي 227 00:12:16,763 --> 00:12:18,797 إنهم فتاتان تقابلن بعضهن البعض 228 00:12:18,831 --> 00:12:20,331 لا ، لا أعتقد إنهُ يقول ذلك بالمعني السئ 229 00:12:20,365 --> 00:12:22,832 هذا فقط فى الواقع شذوذي 230 00:12:22,866 --> 00:12:25,835 نعم و وجهي فى الواقع يبدو كمؤخرتك 231 00:12:25,869 --> 00:12:28,838 لا يمكنك التحدُث لهُ بتلك الطريقة 232 00:12:28,873 --> 00:12:30,840 "هو يتحداك فى لعبة " كره مضرب الخمر . 233 00:12:30,874 --> 00:12:32,642 - لا ، لم أفعل - تم القبول 234 00:12:32,676 --> 00:12:34,811 "كرة مضرب الخمر حالًا . لنذهب يا "لاري 235 00:12:34,845 --> 00:12:36,612 "أنزل من عليّ يا "لاري 236 00:12:39,913 --> 00:12:42,714 ما خطبك؟ أنتَ تعلم أني لا أستطيع أن أثمل اليوم 237 00:12:42,748 --> 00:12:45,449 ليس عليك أن تثمل اليوم . أنا حقًا جيد فى هذه اللعبة 238 00:12:48,186 --> 00:12:50,554 "أحترس يا "بيلي 239 00:12:50,589 --> 00:12:53,657 -انظر لهذا الأحمق -ماذا ؟ لم أكُن 240 00:12:53,691 --> 00:12:56,860 -أتقيئ -أوه ، إنهُ أنت 241 00:12:56,894 --> 00:13:00,763 -لابد إن أكلت شىء سىء - نعم من المحتمل أنكَ أكلت قضيب 242 00:13:00,797 --> 00:13:03,733 هذه معركتي ، أنا سأقول الإهانات 243 00:13:03,767 --> 00:13:05,601 نعم ، أنتَ من المحتُمل أكلت قضيب 244 00:13:05,635 --> 00:13:08,603 لاحقًا ، يا صاحب النفس القضيبي 245 00:13:08,638 --> 00:13:10,306 سأقتُلك 246 00:13:12,908 --> 00:13:15,843 ارصفها على الخط و قُم بإضافة بعض الدوران العكسي لها 247 00:13:15,878 --> 00:13:17,779 -انتظر -ارمها هُناك 248 00:13:19,548 --> 00:13:21,749 ظننُت إنكَ قولت أنكَ رائع؟ 249 00:13:21,784 --> 00:13:24,952 مبروك يا "كرايج" لقد كشفتني 250 00:13:24,986 --> 00:13:27,621 -أنا كاذب -أتريد أن ترى الروعة 251 00:13:27,655 --> 00:13:29,756 سأريك الروعة 252 00:13:33,894 --> 00:13:37,029 أوة ! هذه لك، 253 00:13:37,063 --> 00:13:38,531 "لأنك لم تقُم بإضافة ضربة عكسية لها" 254 00:13:38,565 --> 00:13:41,266 -اشربه، اشربه ، اشربه - أنا سـأشربه 255 00:13:41,301 --> 00:13:45,370 فقط قُل نعم وأنا سأجعل كل شىء أفضل 256 00:13:50,442 --> 00:13:51,812 نعم من فضلك 257 00:13:51,846 --> 00:13:55,116 -امسك ذلك -أيها الكلب القذر 258 00:14:07,334 --> 00:14:09,202 هل هذا بول؟ 259 00:14:12,507 --> 00:14:14,375 هل هذا بول؟ 260 00:14:16,945 --> 00:14:18,679 هذا ...هذا بول 261 00:14:18,713 --> 00:14:22,415 هذا بول . هذا بول 262 00:14:29,922 --> 00:14:32,089 -مرحبًا -"سامي" 263 00:14:32,124 --> 00:14:33,924 لديّ مشكلة صغيرة هُنا 264 00:14:33,959 --> 00:14:36,360 لقد تبولت على سريري الليله الماضية أو هىَ فعلت ...لا أعلم 265 00:14:36,394 --> 00:14:38,395 لديّ تدريب بعد 10 دقائق 266 00:14:38,429 --> 00:14:41,129 أريدك أن تذهب لغرفتي و تأتي لي بالمفكرة لأني لا أستطيع الدخول 267 00:14:41,164 --> 00:14:43,063 لأن تلك العجوز ما زلت هُناك و المفكرة تحت فراشي 268 00:14:43,098 --> 00:14:45,800 من هذا؟ 269 00:14:55,808 --> 00:14:57,775 أعلم إنهُ كان أنت 270 00:15:03,048 --> 00:15:05,382 أعلم إنهُ كان أنت 271 00:15:07,084 --> 00:15:09,184 لقد آتيت هُنا اليله الماضية 272 00:15:09,219 --> 00:15:11,953 أخرجت قضيبك الصغير 273 00:15:11,987 --> 00:15:14,553 و تبولت عليّ 274 00:15:14,588 --> 00:15:16,655 أنتَ لا تتذكر ، صحيح ؟ 275 00:15:19,459 --> 00:15:21,394 لقد كُنْتُ انتظر 276 00:15:21,428 --> 00:15:24,630 لرجل كبير و قوي 277 00:15:24,665 --> 00:15:26,933 مثلك ليأتي 278 00:15:28,569 --> 00:15:32,304 و يضع هذه الفتاة الصغيرة الشقية فى محلها 279 00:15:36,978 --> 00:15:40,452 لا أحد سيصدق هذا 280 00:15:43,324 --> 00:15:45,426 -أذهب للخط رقم 18 -للجانب ، الجانب الأيسر 281 00:15:45,460 --> 00:15:46,762 أذهب للخط 18 ! إنزع الكُرة 282 00:15:53,667 --> 00:15:55,836 أجلب هذا الفتى ! أوقفوه 283 00:15:59,371 --> 00:16:00,474 9/11 ، يا عزيزي! 284 00:16:00,508 --> 00:16:03,209 -9/11 -لا تنسَ 285 00:16:06,314 --> 00:16:08,315 اللعنه ! لا أصدق 286 00:16:08,350 --> 00:16:10,451 إنهم يجعلونا نتدرب بتلك المفكرات الفبية 287 00:16:10,485 --> 00:16:12,687 ليس لديّ مفكرتي حتى 288 00:16:12,721 --> 00:16:14,322 انتظر حتى تسمع ذلك . أنتَ لن 289 00:16:14,356 --> 00:16:15,690 تصدق أين مفكرتي . أنا كُنْتُ مع 290 00:16:15,725 --> 00:16:18,926 توقف لا أريد أن أعرف 291 00:16:18,960 --> 00:16:21,094 الفريق الإحتطياتي 292 00:16:21,128 --> 00:16:23,095 أراك على العشاء 293 00:16:28,834 --> 00:16:31,868 تراجعوا لخلف ! لنجعلهم يتراجعون للخلف 294 00:16:31,903 --> 00:16:34,371 رقم 54 هو الظهير الريعي لخط الدفاع 295 00:16:34,405 --> 00:16:36,673 خط 18 !أستعداد ! إنتزع الكرة 296 00:16:44,212 --> 00:16:45,446 "فتى جيد ، يا " موران 297 00:16:45,480 --> 00:16:48,148 حافظ على طريقتك للرمي الكرة بهذه الطريقة ، و ستكون الاعب الأساسي 298 00:16:48,183 --> 00:16:50,117 لا ، شكرًا ، أيها المدرب . أنا سعيد هكذا 299 00:16:50,151 --> 00:16:52,618 -ماذا قلتُ؟ -"لقد قُلت " شكرًا لك 300 00:16:52,652 --> 00:16:55,353 أيها المدرب . شكرًا 301 00:16:55,387 --> 00:16:58,189 العبها مجددًّا 302 00:16:58,223 --> 00:16:59,657 الآن؟ 303 00:16:59,691 --> 00:17:01,325 العبها مجددًّا! 304 00:17:05,163 --> 00:17:08,031 للخط الـ18 ! للخط الـ18 305 00:17:08,066 --> 00:17:10,333 إستعد ! انتزع الكرة ! 306 00:17:15,438 --> 00:17:17,038 ماذا تفعل ؟ 307 00:17:17,872 --> 00:17:19,040 أوقات رائعة 308 00:17:23,510 --> 00:17:27,211 " دارين لارسون " : والديّ هم أبناء عم 309 00:17:27,245 --> 00:17:30,010 هذا بشع 310 00:17:30,044 --> 00:17:33,708 "لاري سارز : لم أذهب لديزني لاند قطّ" 311 00:17:33,742 --> 00:17:36,977 -تافه -هذا لا يعتبر سر حتى 312 00:17:37,012 --> 00:17:39,212 "تشيستر تام" 313 00:17:41,215 --> 00:17:43,985 "ما الأمر يا "سيلي "من "تشيستر ؟ 314 00:17:44,020 --> 00:17:46,321 إنهُ سيكون قريبًا تعويذة الحظ السابقة للفريق 315 00:17:46,355 --> 00:17:48,056 لجبال الماعز 316 00:17:48,090 --> 00:17:50,525 المفكرة 317 00:17:50,560 --> 00:17:53,227 انظر ، سأظهر لـ"ثاد " مفكرتي 318 00:17:53,262 --> 00:17:55,162 و مِنْ ثِمَ سأمررها لك من خلف ظهري 319 00:17:56,197 --> 00:17:57,131 لا! 320 00:17:57,165 --> 00:17:58,265 محال 321 00:17:58,300 --> 00:18:00,767 أنا متعب من ترك هذا الغبي يخرب أوقتنا الممتعة 322 00:18:00,801 --> 00:18:03,169 لذا سأخبره إنهُ مريع 323 00:18:03,203 --> 00:18:04,570 و لا أمتلك مفكرتي 324 00:18:04,604 --> 00:18:06,638 و مِنْ ثِمَ سيكون أنا من سيتم ركل مؤخرتة ليس أنت 325 00:18:06,672 --> 00:18:08,472 انظر ، هذه ليس مفاوضة ، حسنًا؟ 326 00:18:08,507 --> 00:18:10,808 لقد استمعت لك اليله الماضية و كُلّ شىء سار أسواء 327 00:18:10,842 --> 00:18:12,976 و الآن أنا أعاني من آثار الثمالة و "دينيس " لا تتحدث إليّ 328 00:18:13,611 --> 00:18:15,978 حسنًا ، ينبغي عليك أن تشكرُني 329 00:18:16,013 --> 00:18:18,013 تلك الفتاة مريعة 330 00:18:18,048 --> 00:18:19,715 ماذا قُلت؟ 331 00:18:19,749 --> 00:18:21,683 لقد قُلت إن حبيبتك مريعة 332 00:18:21,717 --> 00:18:24,485 انظر ، إنها تعرفك على أثنين فى تخصص المحاسبة 333 00:18:24,520 --> 00:18:26,154 فى أول حفلة بيت ماعز لك 334 00:18:26,188 --> 00:18:28,123 و مِنْ ثِمَ تعاملك بطريقة سيئة بشأن شرب البيرة ؟ 335 00:18:28,157 --> 00:18:30,626 -المفكرة -انتظر بالإضافة ، محال 336 00:18:30,660 --> 00:18:32,895 أن تلك الفتاة عذراء 337 00:18:32,929 --> 00:18:34,696 العذروات لا يذهبن لكليات حكومية 338 00:18:34,730 --> 00:18:38,400 -استيقظ -لقدُ قلت " المفكرة" أيها الأحمق 339 00:18:38,434 --> 00:18:40,035 قُل ذلك مجددًّا 340 00:18:40,070 --> 00:18:41,971 كُلّ هذا الهراء مجددًّا . أتحداك 341 00:18:43,006 --> 00:18:44,106 كلهُ؟ 342 00:18:47,911 --> 00:18:49,644 كومة من الكلاب 343 00:18:50,178 --> 00:18:51,579 اقضي عليه 344 00:18:51,613 --> 00:18:53,748 لا لا تفعلوا، لا تفرقوهم 345 00:18:53,782 --> 00:18:55,882 هذا الفتى "موران " يبدو و بأن لديه مشكلة 346 00:18:55,917 --> 00:18:57,549 ذلك يحتاج تصحيح 347 00:18:57,584 --> 00:19:00,550 لقد كان سيلكمة فى وجهة ! هيـا 348 00:19:03,619 --> 00:19:05,787 نعم 349 00:19:07,824 --> 00:19:09,858 حسنًا ، على الأقل هم لم يطلبوا مفكرتي 350 00:19:13,096 --> 00:19:14,764 آسف 351 00:19:14,798 --> 00:19:16,399 أعلم إن هذا صعب 352 00:19:16,433 --> 00:19:18,768 بدون أن أتحدث 353 00:19:18,802 --> 00:19:22,337 و مع كل الضغوطات و المنحة الدراسية ... -انسَ كل هذا 354 00:19:22,371 --> 00:19:24,572 "أنا فقط أريد أن أمارس الجنس مع "دينيس 355 00:19:24,606 --> 00:19:27,641 لقد كُنْتُ ممتنع عن المتعة الجنسية لمدة سناتان 356 00:19:27,676 --> 00:19:30,277 هل لديك أي فكرة عن هذا الشعور؟ 357 00:19:30,312 --> 00:19:32,680 لا يمكنني أن أقول أني أشعر ، لا 358 00:19:32,714 --> 00:19:35,649 و لكن "دينيس" تقول 359 00:19:35,684 --> 00:19:37,484 إن كُلّ الهورمانات الجنسية للذكورة المحتجزة 360 00:19:37,519 --> 00:19:40,153 تجعلني ألعب بشكل افضل 361 00:19:42,823 --> 00:19:44,423 حسنًا ، استمع 362 00:19:44,457 --> 00:19:46,091 كل ما أقوله 363 00:19:46,125 --> 00:19:48,126 إن يمكنك أن تكون ملك هذه المدرسة 364 00:19:48,160 --> 00:19:51,429 و لكن ما الفائدة من كونك الملك إذا لم تتمكن من الإستمتاع بذلك؟ 365 00:19:51,463 --> 00:19:54,431 أنا ؟ سـينتهي بى الحال كمدرس ألعاب رياضية فى المدرسة الإعدادية 366 00:19:54,466 --> 00:19:56,499 فقط كأبي و أنا لا أمانع بهذا 367 00:19:56,534 --> 00:19:59,836 و لكني أدين لنفسي أن أشرب و أناكح الفتيات 368 00:19:59,870 --> 00:20:02,972 كلما جائتني الفرصة للأربع سنوات القادمة 369 00:20:03,007 --> 00:20:04,840 و أنتَ أيضًا 370 00:20:04,875 --> 00:20:06,709 -حسًنا؟ -أنتَ ، أنتَ ستخون وزجتك 371 00:20:06,743 --> 00:20:08,844 -كما فعل أبيك أيضًا ؟ -أرايت ، لقد أخبرتك إنهُ سيأتي. 372 00:20:08,879 --> 00:20:10,880 -هاهىَ مفكرتك -شكرًا لك 373 00:20:10,914 --> 00:20:13,848 أنتَ ، أيها الوغد ! ابتعد عن الملعب ، هذا تدريب مغلق 374 00:20:15,518 --> 00:20:17,950 حسنًا . هل تعرفون يا رفاق أين غرفة الكؤوس؟ 375 00:20:17,985 --> 00:20:19,618 ماذا فى غرفة الكوؤس؟ 376 00:20:19,652 --> 00:20:21,819 "كؤوس يا "أليكس 377 00:20:21,853 --> 00:20:23,819 و إنتقام 378 00:20:54,252 --> 00:20:56,786 "أتسأل ما الذي يثيرك أكثر ، يا "تشيستر 379 00:20:57,120 --> 00:21:00,589 كأس فريق كرة السلة لعام 1982 380 00:21:00,623 --> 00:21:01,856 أو صورة الفريق؟ 381 00:21:01,991 --> 00:21:03,424 عن ماذا تتحدث أيها الأحمق؟ 382 00:21:03,459 --> 00:21:04,992 لقد أوقعت خاتمي فى بنطالي 383 00:21:05,027 --> 00:21:06,360 بالطبع لقد فعلت ذلك 384 00:21:06,494 --> 00:21:10,030 الصفحة 26 من كتاب الماعز "تشيستر تام " 385 00:21:10,064 --> 00:21:12,132 أنا أقوم بالإستمناء فى غرقة الكؤوس 386 00:21:12,166 --> 00:21:14,567 "كل يوم بردائي الكامل بتعويذة الحظ 387 00:21:14,602 --> 00:21:18,070 إنهُ للحظ الجيد ، حسنًا ؟ بعض الناس يحملون أرجل الأرنب من أجل الحظ الجيد 388 00:21:18,104 --> 00:21:21,507 و بعض الناس تقوم بالإستمتناء فى غرفة الكؤوس ، أفهم 389 00:21:21,541 --> 00:21:23,708 أفهم الأمر . أسمعني 390 00:21:23,743 --> 00:21:25,645 لقد قُمت بكتابة طلب إستقالتك 391 00:21:25,680 --> 00:21:27,348 كل ما هوَ عليك فعلة هوَ توقيعة 392 00:21:27,382 --> 00:21:30,052 و يمكننا أن ننسي كل ما حدث 393 00:21:30,087 --> 00:21:32,657 هل تعتقد أنكَ تستطيع فقط أن تبتزني؟ 394 00:21:32,692 --> 00:21:35,494 أنا غيـر ملموس ، أنا فقط سأبتتزك فى الحال 395 00:21:35,529 --> 00:21:37,163 الكاميرا مَا زالت تعمل ، أيها السافل 396 00:21:37,198 --> 00:21:39,099 أنا صورت ما قُلت للتو 397 00:21:39,133 --> 00:21:41,068 و أنتَ أيضًا لقد صورت نفسك للتو 398 00:21:41,102 --> 00:21:42,836 وأنتَ تقول أنكَ تبتزني 399 00:21:42,871 --> 00:21:45,038 سأمسح هذا الجُزء 400 00:22:01,720 --> 00:22:03,720 -"أوه ، "شيلو -أذهب للجحيم 401 00:22:03,755 --> 00:22:07,523 أيها السادة ، نحُن مجتمعون هُنا اليوم بسبب هؤلاء الأحمقان 402 00:22:07,558 --> 00:22:09,458 فقدوا تواصلهم مع مفكراتهم 403 00:22:09,493 --> 00:22:11,627 ماذا؟! 404 00:22:11,661 --> 00:22:14,062 - أنا لم أفقد مفكرتي -أوه ، لا؟ 405 00:22:14,096 --> 00:22:17,732 -لا -أعلم شخص قد يخالفك الرأي 406 00:22:19,901 --> 00:22:21,803 "شكرًا لك " ثاد 407 00:22:21,837 --> 00:22:25,473 كما يعلم معظكم أنا أحب أن أمارس الجنس 408 00:22:25,507 --> 00:22:28,911 مع لعبين كرة القدم 409 00:22:28,945 --> 00:22:32,247 أفعل ذلك لأني أهتم بشأن الفريق 410 00:22:32,282 --> 00:22:34,983 الفريق فقط بقوة 411 00:22:35,018 --> 00:22:36,952 لاعبه الأضعف 412 00:22:36,986 --> 00:22:38,987 و حاليًا 413 00:22:39,022 --> 00:22:41,089 "أضعف لاعب لكم هوَ "أليكس 414 00:22:43,192 --> 00:22:45,594 أليكس" لم يكُن يمتلك مفكرتة البارحة" 415 00:22:46,963 --> 00:22:49,130 أعلم ذلك لإنها كانت معي. 416 00:22:50,533 --> 00:22:54,836 أليكس فتى سيء للغاية 417 00:22:54,870 --> 00:22:59,240 -نعم -أعتقد إنهُ يستحق أن يعاقب 418 00:22:59,274 --> 00:23:02,343 -حسنًا "شكرًا، يا "باولين 419 00:23:04,880 --> 00:23:06,514 إذًا ، يا "ثاد " لِمَ أنا هُنا؟ 420 00:23:06,549 --> 00:23:08,584 أنا لم أفقد مفكرتي قط 421 00:23:08,618 --> 00:23:12,588 آوه هذا صحيح ، أيها الأستاذ المثالي 422 00:23:13,022 --> 00:23:14,925 أنتَ لا تخسر أي شىء أبدًا 423 00:23:15,959 --> 00:23:16,960 حسنًا دعني أعرفك على 424 00:23:16,994 --> 00:23:19,530 أول شىء ستخسرهُ فى حياتك 425 00:23:19,564 --> 00:23:22,333 إنهُ سباق كعك الشكولاتة 426 00:23:25,636 --> 00:23:28,338 نعم ! نعم ! نعم 427 00:23:28,372 --> 00:23:29,973 مِنْ أنت؟ 428 00:23:30,007 --> 00:23:33,207 أنا جالب الحظ الجديد لكم. هذه لك 429 00:23:33,241 --> 00:23:35,540 "إنها طلب إستقالة "تشيستر 430 00:23:35,575 --> 00:23:38,376 و هذه لك 431 00:23:40,179 --> 00:23:42,647 من الذي يدخل أصبعة فى مؤخرة حبيبة من الآن؟ 432 00:23:42,681 --> 00:23:43,982 هل هذا سريري؟ 433 00:23:44,016 --> 00:23:46,483 نعم ، و هذا بول فى كل مكان ... 434 00:23:46,517 --> 00:23:48,184 هذا مقرف . ما خطبكك؟ 435 00:23:48,219 --> 00:23:50,486 ما خطبك؟ 436 00:23:50,521 --> 00:23:53,689 -إذًا أنتَ جالب الحظ الجديد؟ -نعم 437 00:23:53,723 --> 00:23:56,524 -أين مفكرتك ؟ -أنا لم أحصل على مفكرة 438 00:23:56,558 --> 00:23:58,159 أنتَ ...نعم ..أنتَ تحتاج... 439 00:23:58,693 --> 00:24:00,628 أجلبوا لهذا الفتى الحزام الرياضي و كعك 440 00:24:19,778 --> 00:24:22,680 ثاد" سيتسابق معنا ؟" -لن أفوت هذا 441 00:24:24,416 --> 00:24:26,350 أنا تعبت جدًّا من كل هذا الهراء 442 00:24:26,385 --> 00:24:28,252 سأفوز فى السباق 443 00:24:28,287 --> 00:24:30,588 نعم ، سأصدق ، عندما أري ذلك ، أيها الأحمق (أليكس اسم عائلتة "Moran" و هىَ قريبة جدًّا من كلمة " Moron " أي أحمق" 444 00:24:30,622 --> 00:24:32,689 -حسنًا -حسنًا 445 00:24:32,724 --> 00:24:35,725 القوانين هىَ كل واحد سيضع قطعة الكعك بين فخذية 446 00:24:35,759 --> 00:24:37,894 ثِمَ نتسابق حتى خط النهاية 447 00:24:37,928 --> 00:24:39,862 إذا أوقعت كعكتك تخسر 448 00:24:39,896 --> 00:24:43,198 مِنْ ثِمَ الخاسرين أي أنتم أيها الأوغاد 449 00:24:43,332 --> 00:24:44,600 سيتوجب عليهم أكل كعكتهم 450 00:24:45,534 --> 00:24:47,703 هذا يبدو شذوذيًا جدًّا 451 00:24:47,737 --> 00:24:49,571 إنهُ ليس شذوذي ! توقف عن قُلّ هذا 452 00:24:51,708 --> 00:24:53,875 حسنًا . خذوا موقعكم 453 00:24:55,510 --> 00:24:56,544 أستعدوا 454 00:24:59,115 --> 00:25:01,716 إنطلاق 455 00:25:20,435 --> 00:25:22,102 أنا لن أفوز . أنا لن أفوز 456 00:25:22,137 --> 00:25:23,737 أنا لن أفوز 457 00:25:27,608 --> 00:25:29,575 لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا؟ 458 00:25:39,019 --> 00:25:40,987 لماذا بحق الجحيم "ثاد " يشاركهم فى السباق؟ 459 00:25:43,290 --> 00:25:46,091 هذا هوَ التفان 460 00:25:46,126 --> 00:25:48,327 أنتَ تريد أن نقُم بهذا ؟ لنقُوم بهذا 461 00:25:51,766 --> 00:25:53,834 هيا 462 00:26:12,184 --> 00:26:15,784 -نعم ! لقد كُنْتُ أعلم أني سأفوز -تمتع بأكل هذه الكعك أيها الوغد 463 00:26:15,819 --> 00:26:19,120 ليس بهذه السرعة 464 00:26:19,154 --> 00:26:20,854 أظُنك نسيت شىء 465 00:26:25,692 --> 00:26:27,659 لقد وقعت من مؤخرتك قبل 10 ياردات 466 00:26:27,694 --> 00:26:30,029 كُنْتُ أراقب طوال الوقت 467 00:26:31,863 --> 00:26:33,264 نعم! 468 00:26:34,066 --> 00:26:38,269 نعم ! نعم !نعم ! تناولها 469 00:26:38,303 --> 00:26:40,304 عندما تعبث مع الثيران تتعرض لقرونهم 470 00:26:42,908 --> 00:26:45,275 نعم -ماذا ؟ بحق الجحيم نعم 471 00:26:46,977 --> 00:26:48,611 لقد كُنا على وشك هزيمة هذا الوغد 472 00:26:48,645 --> 00:26:53,282 -كعك ! كعك ! كعك -نعم ، لقد كُنا 473 00:26:53,316 --> 00:26:55,183 كعك ! كعك ! كعك 474 00:26:55,217 --> 00:26:58,686 كعك ! كعك ! كعك!كعك ! كعك ! كعك 475 00:26:58,720 --> 00:27:00,788 -كعك ! كعك ! كعك -نخب الجامعة 476 00:27:00,822 --> 00:27:02,789 -كعك ! كعك ! كعك -نخب الجامعة 477 00:27:02,823 --> 00:27:05,858 كعك ! كعك ! كعك! كعك ! كعك ! كعك 478 00:27:08,823 --> 00:27:19,858 ترجمة : THe_killer 96