1
00:01:19,730 --> 00:01:22,030
أنت لا تعرف أبدا
الحياة حيث سيأخذ لك.

2
00:01:22,030 --> 00:01:26,110
وهذا صحيح خصوصا عندما
كنت قد حصلت على الأصدقاء مثل باركر بيني.

3
00:01:26,110 --> 00:01:28,370
لذا لم أكن فوجئت جدا
عندما اتصلت يوم واحد

4
00:01:33,200 --> 00:01:35,660
ولكن بقيت فقط
ليلة واحدة هناك.

5
00:01:35,670 --> 00:01:37,540
وبعد ذلك ،
قالت ان لديها مكان في السجن ،

6
00:01:39,420 --> 00:01:41,710
وكان ذلك قبل 20 عاما تقريبا.

7
00:01:41,710 --> 00:01:43,590
لذا العم ابن العم فريد صرح مالكوم...

8
00:01:43,590 --> 00:01:47,050
كان هناك قصة طويلة وراء الطريق
بيني وجاء في الميراث.

9
00:01:48,850 --> 00:01:50,470
-- كنت في
أسبن لعطلة نهاية الاسبوع...

10
00:01:50,470 --> 00:01:52,930
وفي الهندسة في المدرسة الثانوية ،
تعلمت أقصر مسافة

11
00:01:52,930 --> 00:01:55,310
بين نقطتين
هو خط مستقيم.

12
00:01:55,310 --> 00:01:59,560
ولكن عندما تحكي قصة ،
بيني ويأخذ دائما الطريق ذات المناظر الخلابة.

13
00:01:59,560 --> 00:02:03,440
-- تخرج للتو من كلية الحقوق --
-- امسك به. أسمع نقطة الخروج.

14
00:02:03,440 --> 00:02:06,110
على أي حال ، قال لي :
كيف العمة بيتي العقارية

15
00:02:06,110 --> 00:02:09,320
يذهب إلى أقرب النسبي للإناث
يوم عيد ميلادها 25.

16
00:02:09,320 --> 00:02:12,780
واليوم هو عيد ميلادي 25 ،
وأنا أقرب قريباته ،

17
00:02:12,790 --> 00:02:16,910
وقبل أن أعرف ، أنا وريثة
أليس هذا البرية؟

18
00:02:16,910 --> 00:02:19,620
وكان من Penbrook الذي قال لي
هذا هو بيت مسكون.

19
00:02:19,630 --> 00:02:23,550
-- والآن ، واتفقنا
--! حسنا ، حسنا. لن أقول أكثر من ذلك.

20
00:02:23,550 --> 00:02:26,010
مجرد الحديث عن أشباح
يعطيني الرعشات على أي حال.

21
00:02:26,010 --> 00:02:27,720
بيني ، أنا آسف.

22
00:02:27,720 --> 00:02:32,680
وخارق هو مجرد وسيلة سهلة
لشرح ما لا نستطيع فهمه.

23
00:02:32,680 --> 00:02:39,050
حسنا ، على الأقل لن يكون مخيفا جدا
معكم هناك لتعتني بي.

24
00:03:27,860 --> 00:03:30,850
-- انظر أي شيء
--؟ انها مظلمة جدا.

25
00:03:43,130 --> 00:03:45,420
أوه ، آسف. فكرت الناس
كانت خدعة او المفاوظون

26
00:03:45,420 --> 00:03:48,090
مرحبا ، نحن هنا حول المنزل باركر
انا بيني.

27
00:03:48,090 --> 00:03:51,920
-- وقال المحامي لي كنت قطرة
-- وهذا هو ماكيفر صديقي.

28
00:03:51,930 --> 00:03:56,970
سيلفيا انغ. لقد حصلت على مفاتيح
الى منزل الحق هنا مرة أخرى.

29
00:03:56,970 --> 00:03:59,970
وكانت الغاز والماء
والعمل على تحول الماء ،

30
00:03:59,980 --> 00:04:02,810
لكن الأنابيب عرضة
ليكون قليلا الصدئة.

31
00:04:02,810 --> 00:04:05,690
أنت متأكد من أن الناس هالوين
خطيرة بالقرب من هنا.

32
00:04:05,690 --> 00:04:06,980
الاطفال مثل ذلك.

33
00:04:06,980 --> 00:04:08,940
أوه ، بالمناسبة ،
وتقول شركة الهاتف

34
00:04:08,940 --> 00:04:11,530
فإنها لن تكون قادرة على ارسال
رجل حتى الاسبوع المقبل.

35
00:04:11,530 --> 00:04:14,610
ولكن لدي صديق هناك
ويجوز لهم القيام بعمل أفضل.

36
00:04:14,610 --> 00:04:17,700
العفو الاندفاع ، ولكني وصلت الى النهاية
شريف لاعادة انتخابه الإعلانية

37
00:04:17,700 --> 00:04:19,160
في الوقت المناسب للطبعة القادمة ،

38
00:04:22,620 --> 00:04:25,330
أوه ، الجميع في بلدة
عرف بيتي مجنون.

39
00:04:25,330 --> 00:04:29,590
مجنون؟ يعني ، مثل
متعة المحبة والهم؟

40
00:04:29,590 --> 00:04:33,340
أعني مجنون. Loopy باعتباره لون.

41
00:04:33,550 --> 00:04:36,220
أوه ، وكان بيتي لطيفة نوعا من الجنون ،

42
00:04:39,430 --> 00:04:43,100
-- متى ماتت
-- أوه ، لا أحد يعرف على وجه اليقين.

43
00:04:46,480 --> 00:04:50,230
من قبل بعض الأصدقاء العصابات
الذين حاولوا في العضلات على تجارته.

44
00:04:52,490 --> 00:04:56,030
غير شرعي. أدلى البرق أفضل
أبيض في الدولة.

45
00:04:56,030 --> 00:04:59,410
عندما ألغى حظر ،
انتقل إلى تجارة القمار.

46
00:05:01,290 --> 00:05:05,000
-- أوه ، كيف فظيعة
-- ودفع ذلك حق بيتي على الحافة.

47
00:05:05,000 --> 00:05:08,170
بقيت أخرس
في هذا البيت القديم وحده كل شيء.

48
00:05:08,170 --> 00:05:11,580
يوم واحد ، وقالت انها قد غادر لتوه بلدة من أجل الخير.

49
00:05:11,710 --> 00:05:14,210
كان ذلك في '58.

50
00:05:14,380 --> 00:05:18,890
ثلاثين عاما الى اليوم ، في الواقع.
وفي ليلة هالوين.

51
00:05:18,890 --> 00:05:21,850
-- انهم لم تجد لها ، هاه
-- لا أثر.

52
00:05:21,850 --> 00:05:26,310
دعا اليوم السبت وحتى في. بعد سبع
سنوات ، أعلنوا وفاتها.

53
00:05:26,310 --> 00:05:31,260
هل سمعت من أي وقت مضى
أي قصص غريبة حول المنزل؟

54
00:05:32,020 --> 00:05:35,940
-- هل تعني أنه مسكون يجري حول
-- قلت لك.

55
00:05:35,950 --> 00:05:37,950
كل طفل في هذه الأجزاء
يحكي قصص

56
00:05:37,950 --> 00:05:41,030
عن مكان باركر القديم
يجري مسكون.

57
00:05:41,030 --> 00:05:44,420
بالطبع ، فإنها تتفوق عليه في نهاية المطاف.

58
00:05:49,040 --> 00:05:53,130
الأصوات الجيدة. شكرا لمساعدتكم.

59
00:06:03,220 --> 00:06:05,720
بالتأكيد.

60
00:06:25,830 --> 00:06:28,330
بيتي؟

61
00:06:31,460 --> 00:06:33,960
يا له من مكان مخيف.

62
00:06:34,000 --> 00:06:36,880
أوه ، انها مجرد منزل قديم.

63
00:06:59,740 --> 00:07:02,240
ما هي المسألة؟

64
00:07:06,280 --> 00:07:09,080
فقط بلدي الخيال. I --

65
00:07:09,330 --> 00:07:13,530
لدي الحق في أن يكون ثاب
أنا وريثة.

66
00:07:33,270 --> 00:07:37,290
-- أعتقد أنني العصبي
-- وهنا ، اسمحوا لي أن أحاول.

67
00:07:56,540 --> 00:07:59,040
أنت أولا.

68
00:08:15,520 --> 00:08:18,930
مهلا ، بيني ، هيا فيها
إلقاء نظرة.

69
00:08:40,420 --> 00:08:44,070
الرسولي؟ قلت لك
لا شيء لكنهم يخشون من.

70
00:08:45,510 --> 00:08:48,890
وهذا من السهل أن أقول لك
انا واحد من الذين وجدوا

71
00:08:48,890 --> 00:08:53,060
أنني رويت ل/ / العصابات ومخبولة ملف.

72
00:08:53,060 --> 00:08:54,970
حسنا ، كما تعلمون ،
هذا لا يفاجئني.

73
00:08:54,980 --> 00:08:57,480
ماذا؟

74
00:08:57,560 --> 00:09:02,320
ما أعنيه هو أن كل أسرة حصلت
خروفا أسود في حزمة.

75
00:09:02,320 --> 00:09:05,150
أي الخراف السوداء في عائلتك؟

76
00:09:05,690 --> 00:09:08,030
أنت تبحث في وجهه.

77
00:09:08,030 --> 00:09:11,740
لماذا لا نلقي نظرة حولها؟
أنا ستعمل تفريغ الجيب.

78
00:09:11,740 --> 00:09:17,030
-- وعد أنك لن تكون طويلة جدا
--؟ سأكون خارج الصحيح.

79
00:10:04,340 --> 00:10:06,840
أوه ، رجل.

80
00:10:36,580 --> 00:10:39,080
بيني!

81
00:10:42,420 --> 00:10:48,160
-- بيني ، وأنا مؤمن خرجت
-- أوه ، انتظر حتى ترى ما وجدته.

82
00:10:52,630 --> 00:10:55,220
أراهن هذا كان بيتي غرفة العمة.

83
00:10:55,220 --> 00:10:57,260
نظرة على خلفية والبياضات.

84
00:10:57,260 --> 00:11:01,480
كل شيء جميلة جدا
والمؤنث.

85
00:11:06,980 --> 00:11:09,820
انها مثل
لقد لمست شيئا هنا منذ سنوات.

86
00:11:09,820 --> 00:11:12,150
ماكيفر ،
يمكن أن نكون أول الناس

87
00:11:12,150 --> 00:11:14,570
أن تطأ أرض
هنا منذ اختفائها.

88
00:11:14,570 --> 00:11:18,560
أنا لا أعتقد ذلك.
ليس هناك ما يكفي من الغبار.

89
00:11:18,700 --> 00:11:20,700
انها مثل شخص ما
تم حفظ عنه.

90
00:11:20,700 --> 00:11:23,710
ولكن من؟ هذا هو مخيف.

91
00:11:27,250 --> 00:11:31,550
انظروا الى كل هذه الفساتين
أوه ، هذه هي جميلة.

92
00:11:31,550 --> 00:11:34,880
بوي ، وكان بيتي العمة طعم مكلفة.

93
00:11:35,090 --> 00:11:39,800
تبدو كأنها يمكن أن تستخدم
نظام غذائي جيد ، وإن كان.

94
00:12:01,370 --> 00:12:04,200
أين سمعت هذا من قبل؟

95
00:12:07,790 --> 00:12:10,290
أوه ، لا.

96
00:12:34,110 --> 00:12:38,410
أوه ، نجاح باهر. ماكيفر ، أن ننظر في هذا الأمر.

97
00:12:39,320 --> 00:12:41,820
ماكيفر؟

98
00:12:43,330 --> 00:12:45,830
وهذا ليس مضحكا.

99
00:12:55,670 --> 00:12:58,170
ماكيفر؟

100
00:12:59,640 --> 00:13:02,140
مفاجأة!

101
00:13:02,430 --> 00:13:04,220
بالنسبة للفتاة عيد الميلاد.

102
00:13:04,220 --> 00:13:08,100
-- أنت لا ينبغي أن يكون
-- أوه ، نعم ، ينبغي أن لدي.

103
00:13:08,100 --> 00:13:10,650
وقمت بها حتى ذلك بنفسك.

104
00:13:10,650 --> 00:13:14,020
-- كيف يمكن لك أن تقول
-- حسنا ، انها ملتوية قليلا.

105
00:13:14,020 --> 00:13:18,360
نعم ، اعتقد انه حصل على مسحوق قليلا
تحت حزمة بلدي.

106
00:13:18,360 --> 00:13:20,860
أردت أن مفاجأة لك.

107
00:13:26,950 --> 00:13:31,240
نعم. الذين يمكن أن ننسى
مزيج من هذا القبيل؟

108
00:13:31,460 --> 00:13:33,040
عيد ميلاد سعيد ، وبيني.

109
00:13:33,040 --> 00:13:34,840
أنت تعرف أنك لم يكن لديك للقيام بذلك.

110
00:13:34,840 --> 00:13:38,380
أعني ، ويجري هنا فقط لذلك أنا لم يكن لديك
ليكون في هذا المنزل القديم زاحف من نفسي

111
00:13:38,380 --> 00:13:41,720
هو أفضل هدية لعيد ميلادي
لي أن أطلب من أي وقت مضى ل.

112
00:13:41,720 --> 00:13:44,220
يجعل مجرد الرغبة. من فضلك؟

113
00:13:54,150 --> 00:13:56,320
وشكرا لكم.

114
00:13:56,320 --> 00:13:58,150
أوه ، مذكرات.

115
00:13:58,150 --> 00:14:00,030
-- ما هي مذكرات
--؟ هذه اليوميات.

116
00:14:00,030 --> 00:14:02,450
لقد وجدت أنها خفية
في مربع موسيقاي العمة بيتي.

117
00:14:02,450 --> 00:14:05,030
وبالمناسبة ، فإن أي خير لكم
في تحديد صناديق الموسيقى؟

118
00:14:05,030 --> 00:14:07,700
-- "A بيني لأفكارك"؟
- اسمي عليه.

119
00:14:07,700 --> 00:14:10,320
هذا هو الحصول على غريبة حقا.

120
00:14:10,330 --> 00:14:12,580
إن هو إلا الكتاب ، وبيني.

121
00:14:12,580 --> 00:14:15,630
لا ، انها ليست مجرد كتاب
انها لهذا البيت كله.

122
00:14:15,630 --> 00:14:18,550
ألم تلاحظوا
كيف يغلق في يوم لك؟

123
00:14:18,550 --> 00:14:20,630
وكأنك كنت تحت المراقبة
في كل وقت.

124
00:14:20,630 --> 00:14:24,840
وهو يفكر مثل
ان ذلك ستعمل تدفع لك المكسرات على الاطلاق.

125
00:14:24,840 --> 00:14:29,680
الآن ، وبعد تكرار لي
ليس هناك شيء مثل أشباح.

126
00:14:29,680 --> 00:14:31,980
ليس هناك شيء مثل أشباح.

127
00:14:31,980 --> 00:14:36,310
-- هيا. There's --
-- ليس هناك شيء مثل أشباح.

128
00:14:36,310 --> 00:14:39,270
ليس هناك شيء مثل أشباح.

129
00:14:44,160 --> 00:14:47,700
ماذا كان ذلك؟ ماكيفر؟

130
00:15:03,630 --> 00:15:05,300
على الذهاب الى الداخل.

131
00:15:05,300 --> 00:15:08,300
سوف أجد مربع الصمامات
ومحاولة الحصول على الأضواء مرة أخرى.

132
00:15:08,300 --> 00:15:10,140
لا معنى له في كل من الحصول على المنقوع لنا.

133
00:15:10,140 --> 00:15:15,690
بأي حال من الأحوال. أنا لا عودة الى الوراء
في هذا المنزل. فما استقاموا لكم فاستقيموا بدلا يغرق.

134
00:15:36,170 --> 00:15:39,830
نشأتي ، تعودنا على سماع قصص
عن وجود المقبرة القديمة lndian هنا.

135
00:15:39,840 --> 00:15:42,630
أي شخص لأول مرة جزء
العثور على الإطلاق لأنه ، وإن كان.

136
00:15:42,630 --> 00:15:45,090
حسنا ، أنا لا أعتقد أن lndians
وكان أطباء الأسنان.

137
00:15:45,090 --> 00:15:48,370
ما لا يقل عن أي التي تستخدم التيجان الذهبية.

138
00:15:49,890 --> 00:15:52,140
حسنا ، سوف أكون.

139
00:15:52,140 --> 00:15:54,600
أبدا لاحظت ذلك من قبل.

140
00:15:54,600 --> 00:15:56,680
أنت عالم آثار ،
السيد ماكيفر؟

141
00:15:56,690 --> 00:15:59,950
-- لا ، ليس مهنيا
-- سيئة للغاية.

142
00:16:01,150 --> 00:16:04,940
أن تنتظر الأولاد الدولة
ان ترسل الينا واحد.

143
00:16:07,610 --> 00:16:10,680
أوه ، بيني ، وهذا هو Howels شريف.

144
00:16:13,660 --> 00:16:16,040
متعة لقاء
سيدة جديدة من منزل باركر.

145
00:16:16,040 --> 00:16:18,040
حسنا ، أنا أشعر بمزيد من مثل
لgravekeeper.

146
00:16:20,460 --> 00:16:23,130
شكرا تفضلت
دكتور يقول انه لا يتفق معي.

147
00:16:23,130 --> 00:16:26,210
-- ومن الصعب على بطني
-- هذا ما يقوله دائما.

148
00:16:26,210 --> 00:16:29,380
حصلت على العودة الى البلدة وجعل
بعض المكالمات عن صديقك هنا.

149
00:16:29,380 --> 00:16:33,220
أنت لا تدع ذلك ستعمل القديمة الجمجمة
تكمن فقط هناك ، وأنت؟

150
00:16:34,970 --> 00:16:36,890
ربما هذا الشيء هو بيتي عمتي.

151
00:16:36,890 --> 00:16:40,600
وأود أن لا تحصل متحمس جدا. لدينا
كانت تبحث عن بيتي لمدة 30 عاما.

152
00:16:40,600 --> 00:16:42,440
أبدا العثور على أي شيء ولكن الطرق المسدودة.

153
00:16:42,440 --> 00:16:44,690
لا ، كنت على وشك ك
محظوظ لتجد اميليا ايرهارت

154
00:16:44,690 --> 00:16:46,360
أو جيمي هوفا ، ربما.

155
00:16:46,360 --> 00:16:48,740
سنقوم السماح للخبراء يقولون لنا.

156
00:16:48,740 --> 00:16:51,910
وفي الوقت نفسه ،
كنت ممتنا لو الناس

157
00:16:54,030 --> 00:16:59,130
لا تقلق
لم أكن على اتصال به مع قطبا عشر القدم.

158
00:17:03,880 --> 00:17:06,920
كما تعلمون ، لشخص الذين تم
العمل على أساس كل حالة على مدى 30 عاما ،

159
00:17:06,920 --> 00:17:10,460
كنت أعتقد عنيدا والحصول على القليل متحمس.

160
00:17:12,220 --> 00:17:17,510
-- هل قرأت هذا
-- وأود أن بلدي كان بخط أنيق.

161
00:17:17,520 --> 00:17:20,510
نعم ، انظروا الى ما يحدث في وقت لاحق.

162
00:17:22,600 --> 00:17:24,560
ثم انها كانت مجنونة.

163
00:17:24,560 --> 00:17:27,820
لا أعرف ما سيكون الأطباء النفسيين
يقولون ، ولكن شيئا ما حدث لها.

164
00:17:27,820 --> 00:17:30,070
كما تعلمون ، وأود أن هناك بعض الطريق
لمعرفة

165
00:17:30,070 --> 00:17:32,240
أم لا
هذا هو بيتي وجدنا العمة.

166
00:17:32,240 --> 00:17:33,950
-- ربما هناك
-- كيف؟

167
00:17:33,950 --> 00:17:36,370
أنا بحاجة لالتقاط بعض الاشياء
هل تريد أن تأتي على طول؟

168
00:17:36,370 --> 00:17:38,740
لا ، هذا ما يرام. كنت تمضي قدما.

169
00:17:38,750 --> 00:17:41,540
لم أكن فعلا حصلت على فرصة
لاستكشاف هذا المكان على أية حال.

170
00:17:41,540 --> 00:17:44,290
الى جانب ذلك ، انها ليست ما يقرب من مجفل
في النهار.

171
00:17:44,290 --> 00:17:46,790
-- بالتأكيد
-- أنا متأكد.

172
00:17:52,220 --> 00:17:54,720
على ما أعتقد.

173
00:18:16,740 --> 00:18:21,490
بوي ، وهذا هو لم شمل الأسرة أغرب
لقد كنت من أي وقت مضى إلى.

174
00:18:21,500 --> 00:18:25,540
1958 ، وذلك عندما Cloverton
وكان حقا شيئا.

175
00:18:25,540 --> 00:18:30,150
الصناعة السياحية الكبيرة ،
حتى انتقلوا الطريق السريع.

176
00:18:34,430 --> 00:18:37,640
أنت تعرف ، إذا كان ذلك الجمجمة
لم تتحول الى بيتي باركر ،

177
00:18:37,640 --> 00:18:40,720
انها تريد ان تكون اكبر انباء
لضرب هذه الأجزاء

178
00:18:45,350 --> 00:18:47,810
حسنا ، هل حصلت على الفهم.

179
00:18:50,190 --> 00:18:52,860
نظام المؤسسة من شهر
اختفت قبل بيتي.

180
00:18:52,860 --> 00:18:55,740
انها حالة واحدة
انه لم يكن قادرا على حلها.

181
00:18:55,740 --> 00:18:58,950
وأعتقد انه لا لم يحصل
له حصة التضليع عن ذلك ،

182
00:18:58,950 --> 00:19:01,790
خصوصا في فترة الانتخابات.

183
00:19:03,000 --> 00:19:05,790
تجد ما تبحث عنه؟

184
00:19:05,790 --> 00:19:08,750
حسنا ، هناك الكثير من القصص
حول اختفاء بيتي باركر ،

185
00:19:08,750 --> 00:19:11,340
لكنني لا استطيع العثور على صورة واحدة.

186
00:19:11,340 --> 00:19:14,010
أوه ، لا يمكن أن يكون.

187
00:19:15,970 --> 00:19:18,470
نلقي نظرة.

188
00:19:20,430 --> 00:19:23,640
الآن ، كنت أريد أن أذهب الذين
وتفعل شيئا من هذا القبيل؟

189
00:19:27,770 --> 00:19:32,310
"المنزل على قيد الحياة
أستطيع أن أشعر بها ، إذ الساعات لي.

190
00:19:32,320 --> 00:19:34,190
بلدي يتبع كل خطوة.

191
00:19:34,190 --> 00:19:38,700
ابن هلكت أن يتجول هنا ،
وحدها إلى الأبد.

192
00:19:38,700 --> 00:19:41,200
وحده مع الوحش. "

193
00:19:42,410 --> 00:19:44,910
الوحش؟

194
00:19:51,080 --> 00:19:54,210
ماكيفر ، أنت عبقري.

195
00:20:30,830 --> 00:20:33,790
ليس هناك شيء مثل أشباح.

196
00:20:34,210 --> 00:20:37,170
ليس هناك شيء مثل أشباح.

197
00:20:37,420 --> 00:20:39,920
??أوه ، كنت أفضل أن يكون الحق.

198
00:21:01,950 --> 00:21:04,450
توقف!

199
00:21:10,910 --> 00:21:14,960
الرجاء أن تكون انتهت. يرجى أن يكون أكثر.

200
00:22:29,950 --> 00:22:32,450
لا تفعل ذلك.

201
00:22:33,160 --> 00:22:35,620
ماكيفر ،
كنت خائفة حتى الموت لي تقريبا.

202
00:22:35,620 --> 00:22:37,960
حسنا ، ذهبنا معا تقريبا.

203
00:22:37,960 --> 00:22:40,380
ما على الأرض
ما كنت تفعل هناك؟

204
00:22:40,380 --> 00:22:44,210
لقد وجدت بعض العظام أكثر من هنا
انها بالتأكيد امرأة.

205
00:22:44,210 --> 00:22:46,550
حسنا. حسنا ، هذا خبر رائع.

206
00:22:46,550 --> 00:22:49,720
يعني بينك
وتلك الضوضاء الرهيبة...

207
00:22:49,720 --> 00:22:51,260
ما الضوضاء؟

208
00:22:51,260 --> 00:22:55,980
في مجلس النواب.
لا تقل لي أنك لم تسمع لهم.

209
00:22:55,980 --> 00:22:57,890
أوه ، انها على الارجح في السباكة.

210
00:22:57,890 --> 00:23:01,730
السمكرة لا الدوي على الجدران
واسحب حول الأشياء وأنين.

211
00:23:01,730 --> 00:23:06,570
ومربع الموسيقى
من فضلك قل لي أنك ثابتة.

212
00:23:07,700 --> 00:23:10,030
ماكيفر. أوه ، أن تفعل ذلك.

213
00:23:10,030 --> 00:23:12,990
أريد فقط أن تحزم امتعتك أغراضي
الآن ، وأنا أريد العودة إلى ديارهم.

214
00:23:16,750 --> 00:23:19,750
مع الأشباح أو العفاريت
أو خارق.

215
00:23:19,750 --> 00:23:22,920
هناك تفسير منطقي بحت
على كل شيء.

216
00:23:22,920 --> 00:23:25,630
حقا؟ كذلك ، فإن هذا الصوت
الكثير مطمئنة أكثر

217
00:23:25,630 --> 00:23:29,040
إذا كنت لا يحمل جمجمة بشرية.

218
00:23:38,980 --> 00:23:41,400
هل هذا مقبول؟

219
00:23:41,400 --> 00:23:43,900
نعم ، هذا هو الكمال.

220
00:23:45,270 --> 00:23:47,770
مثالي جدا.

221
00:23:49,610 --> 00:23:52,240
لم تجدوا صورة
من بيتي خالتك ، هل؟

222
00:23:59,620 --> 00:24:03,120
حسنا ، اعتقد
أنا ستعمل يكون العمل أعمى.

223
00:24:03,130 --> 00:24:07,000
كيف يمكنك معرفة ما كان الشخص
يبدو وكأنه للتو من الجمجمة؟

224
00:24:07,000 --> 00:24:10,340
حسنا ، سوف تساعد هذه المحايات القاضي
سمك الجلد.

225
00:24:10,340 --> 00:24:12,050
ثم أبني من هناك.

226
00:24:12,050 --> 00:24:15,260
انه نوع من مثل ثلاثية الابعاد
الاتصال ب النقاط.

227
00:24:15,260 --> 00:24:18,350
حسنا ، يبدو مثل
انها ستعمل يكون ليلة طويلة.

228
00:24:18,350 --> 00:24:21,150
أنا ستعمل جعل يذهب بعض القهوة.

229
00:24:51,550 --> 00:24:53,630
"انهم يحاولون جميعا لقتلي.

230
00:24:53,630 --> 00:24:57,930
لا يمكنني ان أثق أحدا.
انه يريد لي أن أرى الدكتور سيمز.

231
00:24:57,930 --> 00:25:01,430
ويقول انها جيدة لبلدي ،
لكني أعلم أنه كذبة.

232
00:25:01,430 --> 00:25:05,190
الدكتور سيمز هو جزار
انه لا يمكن أن تجعل لي بالذهاب إليه.

233
00:25:05,190 --> 00:25:07,820
لن أسمح له. I won't -- "

234
00:25:08,070 --> 00:25:10,570
بوي ، فإنه يحصل من الصعب قراءة.

235
00:25:10,570 --> 00:25:14,360
??كما تعلمون ، من يتطلع إليها ،
انها قد لا تصمد القلم.

236
00:25:17,030 --> 00:25:19,490
سادعك نعرف متى يتم ذلك.

237
00:25:19,490 --> 00:25:21,990
أوه ، ربما كنت على حق.

238
00:25:24,000 --> 00:25:28,470
أتمنى كل هذا
لا تعطيني الكوابيس.

239
00:25:28,920 --> 00:25:31,420
ليلة سعيدة.

240
00:26:44,490 --> 00:26:46,990
بيتي.

241
00:27:29,460 --> 00:27:33,960
-- لماذا كان ذلك
-- أنت تعرف. الزهور.

242
00:27:37,510 --> 00:27:39,590
بيني ، أعتقد أنك الحق.

243
00:27:39,590 --> 00:27:42,470
هناك شيء غريب
يدور حول هنا.

244
00:27:42,470 --> 00:27:44,970
ماذا تقصد؟

245
00:27:50,890 --> 00:27:53,960
-- ماكيفر ، انها لي
-- ليس تماما.

246
00:27:54,100 --> 00:27:57,460
بيني ، ويقول مرحبا
لبيتي عمتك.

247
00:28:07,450 --> 00:28:09,540
الآن ، وربما كنت اعتقد انه مضحك.

248
00:28:09,540 --> 00:28:11,910
لكنني لا أقدر
هالوين المزح.

249
00:28:11,910 --> 00:28:14,000
ثق بي ، شريف
هذه ليست مزحة.

250
00:28:14,000 --> 00:28:16,040
آخر شيء أحتاج
هو بضعة من الهواة

251
00:28:16,040 --> 00:28:17,630
في الحصول على الطريق لعمل الشرطة.

252
00:28:17,630 --> 00:28:19,210
ماكيفر لا أحد الهواة.

253
00:28:19,210 --> 00:28:21,010
حسنا ، في الواقع ، أنا.

254
00:28:21,010 --> 00:28:25,800
هل لكم اثنين من معرفة عقوبة
التلاعب بالادلة الدولة؟

255
00:28:28,060 --> 00:28:31,140
من السابق لاوانه في اليوم لاتفاق
مع هذا الهراء دون القهوة.

256
00:28:31,140 --> 00:28:34,060
-- هل تريد آخر واحد
--؟ بالتأكيد.

257
00:28:34,060 --> 00:28:36,810
-- هل تريد بعض السكر
-- نعم ، من فضلك.

258
00:28:36,810 --> 00:28:40,320
كما تعلمون ، ونحن نأسف حقا
نحن لا يعني أن يسبب أي مشكلة.

259
00:28:40,320 --> 00:28:42,530
نعم ، أنا متأكد أنك لا ، يا سيدتي.

260
00:28:42,530 --> 00:28:45,950
شريف ، وربما ما فعلناه كان خطأ ،
ولكن هذا يجب ان يكون كافيا الجمجمة

261
00:28:45,950 --> 00:28:48,620
للحصول على دولة مختبر الطب الشرعي
المهتمة.

262
00:28:48,620 --> 00:28:50,990
مهتم بما فيه الكفاية
أن يضحك في وجهي.

263
00:28:50,990 --> 00:28:53,330
لا اعتقد انها تريد ان تضحك
إذا رأوا اليوميات.

264
00:28:53,330 --> 00:28:54,870
مفكرة؟

265
00:28:54,870 --> 00:28:57,040
أوه ، وجدنا مجلة بيتي باركر.

266
00:28:59,840 --> 00:29:02,920
كانت الكتابة دائما حول
كيف كان الجميع يحاول قتلها.

267
00:29:02,920 --> 00:29:05,420
بجنون العظمة حقا.

268
00:29:07,470 --> 00:29:10,720
-- أنت تعرف ، وهذا هو مريرة
-- بيتي الفقيرة.

269
00:29:10,720 --> 00:29:14,770
صاحبة العقل فقط ذهبت
أبقى فقط يزداد سوءا وسوءا.

270
00:29:14,770 --> 00:29:17,690
وقالت إنها لا تدع أحدا يساعدها
ولا حتى لي.

271
00:29:17,690 --> 00:29:19,860
حسنا ، انها لم نرى أي وقت مضى
طبيب نفسي؟

272
00:29:19,860 --> 00:29:21,400
رقم وقالت إنها لا تثق ينكمش.

273
00:29:21,400 --> 00:29:24,280
حسنا ، كان هناك سيمز الدكتور
ذكرت في مذكراتها.

274
00:29:24,280 --> 00:29:27,740
لا أذكر اسم
أود أن أرى هذه اليوميات.

275
00:29:27,740 --> 00:29:30,240
أين هو ، وبيني؟

276
00:29:30,780 --> 00:29:33,280
بيني؟

277
00:29:33,790 --> 00:29:36,290
بيني؟

278
00:29:37,170 --> 00:29:39,500
واليوميات. أين هو؟

279
00:29:39,500 --> 00:29:42,000
واليوميات؟

280
00:29:42,710 --> 00:29:45,210
واليوميات.

281
00:29:45,380 --> 00:29:48,970
اعتقد انه في الطابق العلوي. سأذهب الحصول عليه.

282
00:29:55,640 --> 00:29:58,140
فتاة غريبة. غريب جدا.

283
00:30:00,690 --> 00:30:02,860
قد حصلت على ما نحن هنا؟

284
00:30:02,860 --> 00:30:06,030
-- هل هذا ما يبحث عن انها
-- أوه ، نعم. هذا هو.

285
00:30:06,030 --> 00:30:10,490
إنها باركر ، كل الحق. موتر
سلسلة من تشديد الكمان ، كل منهم.

286
00:30:10,490 --> 00:30:11,870
لا أعرف.

287
00:30:11,870 --> 00:30:14,370
ربما هذا هو المنزل.

288
00:30:16,830 --> 00:30:20,080
أو ربما في الدم باركر.

289
00:30:41,190 --> 00:30:44,900
الرئيسية. لقد جئت المنزل.

290
00:32:53,150 --> 00:32:55,650
بيتي.

291
00:32:57,700 --> 00:33:00,200
لا تفلت مني.

292
00:33:08,370 --> 00:33:10,870
بيني؟

293
00:33:11,960 --> 00:33:14,460
بيني؟

294
00:33:15,340 --> 00:33:17,840
بيني؟

295
00:33:55,550 --> 00:33:59,760
"إي بي سي واتش"

296
00:35:32,100 --> 00:35:35,060
ليس هناك شيء مثل أشباح.

297
00:35:35,270 --> 00:35:39,110
ليس هناك شيء مثل أشباح.

298
00:36:33,120 --> 00:36:35,200
بيني؟

299
00:36:35,200 --> 00:36:39,640
لا ، من فضلك لا يؤذيني!
من فضلك لا يؤذيني!

300
00:36:40,210 --> 00:36:44,460
-- بيني ، ما هو الأمر --؟
-- ابق بعيدا عني!

301
00:36:44,460 --> 00:36:46,670
انها لي. انها ماكيفر.

302
00:36:46,670 --> 00:36:49,090
ومن كل الحق.

303
00:36:49,090 --> 00:36:51,590
أوه ، ماكيفر.

304
00:36:51,930 --> 00:36:55,180
أوه ، هو لك.

305
00:36:56,140 --> 00:36:58,640
أبصرته.

306
00:36:59,690 --> 00:37:01,270
الانتظار. ما الذي تتحدثين عنه؟

307
00:37:01,270 --> 00:37:03,770
الوحش.

308
00:37:03,770 --> 00:37:07,000
-- ما تتحدثون عنه
-- رقم

309
00:37:10,240 --> 00:37:12,740
ماكيفر.

310
00:37:12,830 --> 00:37:15,330
لا!

311
00:37:34,260 --> 00:37:36,760
-- هنا
-- لا!

312
00:37:39,180 --> 00:37:41,680
ماكيفر ، لا تؤذيه.

313
00:37:41,770 --> 00:37:44,270
ماذا؟

314
00:37:44,770 --> 00:37:48,070
انها بخير. سوف أعتني به الآن.

315
00:37:49,900 --> 00:37:53,370
أعطني كيس الثلج. شكرا.

316
00:37:59,660 --> 00:38:02,750
-- فيرجيل
-- وهو لا يعرف قوته الخاصة.

317
00:38:02,750 --> 00:38:05,630
كما تعلمون ، فحمل لي
على طول الطريق بعد أن أغمي هنا.

318
00:38:05,630 --> 00:38:09,460
-- انه واقية جدا
-- نعم. هذا ، وأنا أعرف هذا.

319
00:38:09,460 --> 00:38:13,130
أوه ، أنا أشعر بأن هناك مدفع
الخروج في رأسي أيضا.

320
00:38:13,140 --> 00:38:15,090
أنت تعرف ، أنا لا أعرف
ما هو الخطأ معي.

321
00:38:15,100 --> 00:38:16,800
كان ذلك خرجت به من قبل.

322
00:38:20,810 --> 00:38:23,390
نعم ، حسنا كان على حق
وكنت وضعت السكر في القهوة الخاص بك؟

323
00:38:23,400 --> 00:38:26,150
وكان تغلب عليه اسهم مع بعض نوع
لمركب عضوي ،

324
00:38:26,150 --> 00:38:30,260
ربما المهلوسات
مثل الميسكالين ، ربما.

325
00:38:31,650 --> 00:38:37,810
-- حسنا ، الذين يرغبون في المخدرات لي
-- وهذا ما أود أن أعرف.

326
00:38:46,460 --> 00:38:51,510
لذلك هذا هو المكان الذي والد بيتي
جمع ثروته من التهريب ، هاه؟

327
00:38:51,510 --> 00:38:55,340
ومن كل الحق ، فيرجيل. وقال انه لن يضر به.

328
00:38:56,220 --> 00:38:58,730
لذا كنت عملت على هذا ، أليس كذلك؟

329
00:38:58,810 --> 00:39:01,010
انها وظيفتي.

330
00:39:01,020 --> 00:39:04,750
أقوم عصير
أحب بيتي العصير.

331
00:39:06,150 --> 00:39:09,480
عندما رآني في المدينة ،
اعتقد أنه قد حان العمة بيتي المنزل

332
00:39:09,480 --> 00:39:11,020
بعد كل هذه السنوات.

333
00:39:11,030 --> 00:39:16,860
رأيت كل تلك الصور
اعتقد ان فيرجيل كان على سحق بيتي.

334
00:39:16,860 --> 00:39:20,200
لذا جاء إلى هنا
للحصول على يزال قيد التشغيل مرة أخرى.

335
00:39:20,200 --> 00:39:22,790
وهذا ما يفسر
عن ضجيج الخاص غامضة.

336
00:39:22,790 --> 00:39:25,460
إذا كانت هذه الاشياء الصالحة للشرب ،
لا عجب ذهبت جنون.

337
00:39:25,460 --> 00:39:27,960
حسنا ، انه بالتأكيد لم يساعد.

338
00:39:29,170 --> 00:39:32,260
لا أعتقد أنه كان الكحول.

339
00:39:33,010 --> 00:39:35,090
وكان التسمم بالرصاص.

340
00:39:35,090 --> 00:39:37,180
الاطلاع على كل بقع
على تكثيف هذه الأنابيب؟

341
00:39:37,180 --> 00:39:39,800
-- كنت مصنوعة من الرصاص
-- ماذا يعني ذلك؟

342
00:39:39,800 --> 00:39:42,680
حسنا ، فهذا يعني أن كل قطرة كانت ملوثة
من لغو.

343
00:39:42,680 --> 00:39:46,430
لذا كان هناك الكثير من الرصاص فوسفيد
على هيكل عظمي لها أنه أثار

344
00:39:46,440 --> 00:39:48,020
عندما كنت كشط مع سكين بلدي.

345
00:39:48,020 --> 00:39:50,900
لذا كانت تسمم نفسها
من دون حتى معرفة ذلك؟

346
00:39:50,900 --> 00:39:54,690
والتسمم بالرصاص يؤثر على الدماغ ،
وهو ما يفسر سلوكها بجنون العظمة.

347
00:39:54,690 --> 00:39:58,280
-- ثم هذه هي الطريقة التي ماتت
-- لا ، لا أعتقد ذلك.

348
00:39:58,280 --> 00:40:04,370
من كسور رأيت على هيكل عظمي لها
، وانا اقول انها توفيت في الخريف.

349
00:40:04,370 --> 00:40:07,910
أعتقد فيرجيل يعرف أكثر
عن ذلك أكثر من أي شخص.

350
00:40:07,920 --> 00:40:11,000
ومن كل الحق ، فيرجيل. هل يمكن أن تخبرني.

351
00:40:11,000 --> 00:40:13,130
ما الذي حدث لبيتي؟

352
00:40:13,130 --> 00:40:15,630
استشهد لها.

353
00:40:16,220 --> 00:40:20,010
بعد 30 عاما ،
ان ما يقرب من الغوث أن يكون أكثر من ذلك.

354
00:40:20,010 --> 00:40:23,640
بيتي اتصل بي
وقالت ان فيرجيل كان خارجا عن نطاق السيطرة.

355
00:40:23,640 --> 00:40:27,140
عندما وصلت هنا ، اثنان منهم
وكان القتال في غرفتها.

356
00:40:27,140 --> 00:40:29,480
رأيت فيرجيل رمي بيتي
خارج النافذة.

357
00:40:29,480 --> 00:40:34,190
-- لا
--! أوه ، فيرجيل. لا أحد يلوم لك.

358
00:40:35,230 --> 00:40:37,780
لقد كنت حمايته
كل هذه السنوات؟

359
00:40:37,780 --> 00:40:41,910
حسنا ، عندما توفى والدي ،
وعدت كنت أرعى فيرجيل.

360
00:40:41,910 --> 00:40:46,510
لم أستطع أن يكون مؤمنا السماح له بعيدا
مثل حيوان.

361
00:40:46,660 --> 00:40:50,000
ألا ترون؟
انه شقيقي.

362
00:40:51,670 --> 00:40:54,170
لم يكن لدي أي خيار.

363
00:40:56,130 --> 00:40:58,970
حسنا ، أنا متأكد من أن ما Howels
أردت التفكير.

364
00:40:58,970 --> 00:41:01,640
ما يفترض أن يعني؟

365
00:41:01,930 --> 00:41:05,010
-- وكان ذلك في غرفة بيتي
-- وجدت أن في مربع النافذة.

366
00:41:05,010 --> 00:41:08,270
هناك نقش
على شريط بداخلها.

367
00:41:08,270 --> 00:41:11,690
"للأبد. EP وCH"

368
00:41:11,900 --> 00:41:15,570
اليزابيث باركر وHowels كليف؟

369
00:41:15,940 --> 00:41:20,990
ربما سقطت قبالة عند دفعها
خارج النافذة منذ 30 عاما ، هاه؟

370
00:41:20,990 --> 00:41:23,530
سيلفيا ، هل سمعت من أي وقت مضى
لسيمز الدكتور؟

371
00:41:23,530 --> 00:41:27,620
سيمز؟ أوه ، نعم ، تلك الفضيحة / كان / على صفحتها الاولى منذ شهور.

372
00:41:27,620 --> 00:41:31,250
-- ما هي فضيحة
-- كان ألقي القبض عليه إجراء عمليات الإجهاض.

373
00:41:31,250 --> 00:41:34,500
كل هذه الفساتين كبير
في خزانة بيتي.

374
00:41:37,250 --> 00:41:39,460
كنت للتو قد انتخب شريف.

375
00:41:39,460 --> 00:41:43,050
امرأة مجنونة
تحمل طفلك غير شرعية.

376
00:41:43,050 --> 00:41:44,970
أنت لا تستطيع تحمل
هذا النوع من الفضيحة.

377
00:41:44,970 --> 00:41:47,510
هراء. قتل فيرجيل لها.

378
00:41:48,720 --> 00:41:51,600
لا! حاولت لانقاذ حياتها.

379
00:41:53,230 --> 00:41:55,730
كان يضر بها.

380
00:41:55,900 --> 00:41:58,400
حاولت منعه.

381
00:41:58,480 --> 00:42:00,360
سقطت.

382
00:42:00,360 --> 00:42:04,820
حاولت. حاولت حقا.

383
00:42:05,030 --> 00:42:08,950
وقال انه كان خطأي.

384
00:42:10,160 --> 00:42:14,120
لذا مساعدة لي ، كليف ،
إذا كان أي من هذا هو الصحيح.

385
00:42:14,120 --> 00:42:16,620
أنا آسف ، سيلفيا.

386
00:42:17,040 --> 00:42:19,540
أنا حقا.

387
00:42:23,090 --> 00:42:26,800
هيا ، Howels ، ووضع البندقية بعيدا
قبل شخص للأذى.

388
00:42:26,800 --> 00:42:31,140
-- إنها أكثر من
-- أنت على حق ، والسيد ماكيفر. انتهى.

389
00:42:31,140 --> 00:42:34,920
بالنسبة لكم جميعا. وهذه الحرارة الامور.

390
00:42:38,230 --> 00:42:42,460
أعبر عن حبي لبيتي
في المرة التالية التي أراها.

391
00:43:04,590 --> 00:43:07,220
فيرجيل ، هل هناك طريقة أخرى
من هنا؟

392
00:43:07,220 --> 00:43:09,390
-- رقم
-- لا؟

393
00:43:09,390 --> 00:43:11,760
ماكيفر ، هو الحصول على الساخنة في هنا!

394
00:43:11,760 --> 00:43:14,970
نعم ، انها ستعمل على الحصول على الكثير سخونة
عندما ضغط ضربات هذا المرجل

395
00:43:14,980 --> 00:43:16,600
ويشعل كل هذا لغو.

396
00:43:16,600 --> 00:43:21,520
كل شيء في هذه الغرفة
هو سيصبح المقلية إلى هش.

397
00:43:24,740 --> 00:43:29,240
وما لم نتمكن من استخدام هذا الضغط
لصالحنا.

398
00:43:30,160 --> 00:43:32,740
يمكنك أن ترى فيها الجير
تسربت في الصخر هنا.

399
00:43:32,740 --> 00:43:35,660
وهذا يعني ان الجزء العلوي من هذا
الجدار هو فوق الأرض.

400
00:43:35,660 --> 00:43:41,800
ماكيفر ، نحن جميعا سأموت
وأنت تعطينا الدروس الجيولوجيا.

401
00:43:41,920 --> 00:43:43,500
فيرجيل ، وأنا بحاجة لمساعدتكم.

402
00:43:43,500 --> 00:43:49,080
نحن بحاجة ستعمل للحد من هذا
هل يمكن أن تجد شيئا بالنسبة لي؟

403
00:44:10,450 --> 00:44:12,950
هيا.

404
00:44:17,000 --> 00:44:19,160
هل نطلب الكثير
ما تفعلونه؟

405
00:44:19,160 --> 00:44:21,920
مع أي حظ ، مما يجعل من الطوربيدات.

406
00:44:21,920 --> 00:44:24,630
لكننا بحاجة إلى شيء
لهدف معها.

407
00:44:24,630 --> 00:44:29,380
هنا ، أنت وسيلفيا التعادل هذين
الأنابيب معا بحيث شكل صليب.

408
00:44:29,380 --> 00:44:30,970
هل هذا صحيح؟

409
00:44:30,970 --> 00:44:35,150
وهذا هو الكمال ، وفيرجيل ،
تأكد من انها ضيقة.

410
00:44:40,730 --> 00:44:44,940
-- ماذا تفعل
-- بناء ما يصل المزيد من الضغوط.

411
00:44:44,940 --> 00:44:46,650
ولكن هذا سوف يقتلوننا.

412
00:44:46,650 --> 00:44:50,590
ماكيفر يعرف ماذا يفعل ،
لا أنت؟

413
00:44:51,320 --> 00:44:55,990
التصحيح النحاس لديها أقل ذوبان / نقطة / من ألواح الصلب المرجل.

414
00:44:55,990 --> 00:45:00,830
إذا كنت بناء ما يكفي من الحرارة والضغط ،
سوف تمزق النحاس الأولى.

415
00:45:00,830 --> 00:45:07,260
إرسال ما يكفي من البخار في أنابيب أن
لضربة من خلال تلك الصخرة. ويحدوني الأمل.

416
00:45:18,600 --> 00:45:21,100
لا استطيع ان اصدق ذلك.

417
00:45:23,230 --> 00:45:25,020
جميع الحقوق ، التي سوف نفعل ذلك.

418
00:45:25,020 --> 00:45:28,090
فيرجيل ، والاستيلاء على تلك الأنابيب ، ويتبعني.

419
00:45:34,530 --> 00:45:39,190
وهذا سوف نفعل ذلك. / إخفاء الجميع / وراء تلك برميل!

420
00:45:55,300 --> 00:45:57,800
فيرجيل.

421
00:45:59,640 --> 00:46:02,140
لا!

422
00:46:13,240 --> 00:46:15,740
أوه ، لا أستطيع أن أصدق ذلك.

423
00:46:15,780 --> 00:46:18,280
أوه ، ماكيفر ، هل عليه.

424
00:46:19,330 --> 00:46:21,830
أقول فعلنا ذلك.

425
00:46:22,330 --> 00:46:24,830
نظرة.

426
00:46:32,250 --> 00:46:34,880
أوه ، يا الله ، كيف مروعة.

427
00:46:35,090 --> 00:46:37,470
لماذا لم تخرج من السيارة؟

428
00:46:37,470 --> 00:46:40,110
اعتقد انه لم يكن لديهم الوقت.

429
00:46:40,350 --> 00:46:45,590
أو ربما توقفت شخص له
من الخروج من السيارة.

430
00:46:56,900 --> 00:46:59,820
لا أعتقد أن الشرطة
سيتم توجيه اتهامات.

431
00:47:03,620 --> 00:47:05,790
وفرجيل ،

432
00:47:05,790 --> 00:47:10,210
جيدا ، وجريمته الوحيدة هي في الحب
مع باركر بيتي.

433
00:47:10,210 --> 00:47:12,630
كما تعلمون ،
لا يسعني إلا الشعور بالأسف من أجله.

434
00:47:12,630 --> 00:47:15,140
نعم. أنا أعرف ما تقصد.

435
00:47:16,010 --> 00:47:19,630
أعتقد عمة بيتي
يمكن أن بقية أخيرا في سلام.

436
00:47:19,630 --> 00:47:22,300
نعم. ويمكن لذلك نحن.

437
00:47:24,350 --> 00:47:28,060
وربما يمكنك أن تتخلى عن هذه الفكرة
من اعتقاد أشباح.

438
00:47:28,060 --> 00:47:30,190
حسنا ، أنا لست متأكدا من ذلك.

439
00:47:30,190 --> 00:47:33,230
بيني ، انها مثل قلت لك.

440
00:47:33,440 --> 00:47:39,880
هناك عاقل ، تفسير منطقي
عن كل ما حدث هنا.

441
00:47:50,670 --> 00:47:53,210
هل هذا صحيح؟

