1
00:01:44,920 --> 00:01:46,880
الستة الملك - 14 إلى وحدات المراقبة.

2
00:01:46,890 --> 00:01:49,010
سيارة مشتبه به محتمل
الاقتراب.

3
00:01:49,010 --> 00:01:52,890
الأحمر قابلة للتحويل ، والنموذج في وقت متأخر ،
لوحات ولاية كاليفورنيا.

4
00:01:52,890 --> 00:01:55,390
يبدو وكأنه العملاء.

5
00:01:57,940 --> 00:02:00,770
الستة الملك - 14 ،
لدينا قوقازي الإناث ،

6
00:02:00,770 --> 00:02:04,740
أشقر ، 20S المبكر ،
الاقتراب من المنزل الصخور.

7
00:02:04,740 --> 00:02:07,280
تبدو مثل بيفرلي هيلز
المواد بالنسبة لي.

8
00:02:07,280 --> 00:02:09,780
يعلم من أين للتسوق.

9
00:02:14,200 --> 00:02:16,580
-- إنها يجعل شراء
-- وشراء؟

10
00:02:16,580 --> 00:02:19,080
انها الشرطي الحديث.

11
00:02:19,920 --> 00:02:22,090
لذا ، قائد الفريق ،
نحن عندما ستعمل جعل التمثال؟

12
00:02:22,090 --> 00:02:24,170
-- عندما يقول مورفي
-- ميرفي؟

13
00:02:24,170 --> 00:02:26,420
-- وNARC الرأس
-- نعم ، أعرف.

14
00:02:26,420 --> 00:02:28,970
واحد يكره
لدينا التكنولوجيا الحديثة.

15
00:02:33,600 --> 00:02:35,600
الستة الملك - 14 إلى وحدات المراقبة.

16
00:02:39,020 --> 00:02:41,310
الستة آدم - 12 ،
اختيار أجبرتها على الفرار الى الشمال من Gramercy.

17
00:02:41,310 --> 00:02:42,560
نحن نسير فيه.

18
00:02:42,570 --> 00:02:45,070
الاثني عشر ، روجر.

19
00:02:46,650 --> 00:02:47,900
حسنا ، نقيب.

20
00:02:47,900 --> 00:02:51,490
دعونا ماكيفر
وجبهته يتدخل فينيكس والوسط.

21
00:02:51,490 --> 00:02:54,030
-- انظر أنت
-- انه المقبلة.

22
00:02:54,240 --> 00:02:59,110
والاستماع ، وتعطي فقط
التكنولوجيا الجديدة من تسديدة عادل.

23
00:03:16,890 --> 00:03:19,390
الأمر كله لك ، ماكيفر.

24
00:03:39,710 --> 00:03:42,210
-- كل مجموعة
-- الذهاب.

25
00:03:42,370 --> 00:03:44,580
وهذا هو الشرطة!
لدينا سبب محتمل

26
00:03:44,590 --> 00:03:48,090
إلى الاعتقاد بأن تباع المخدرات
افتح الباب!

27
00:03:48,090 --> 00:03:49,880
ثلاثة أسفل واحد للذهاب
تعال.

28
00:03:49,880 --> 00:03:52,300
-- لا شيء. انها ميتة
-- تبادل لاطلاق النار. ماذا نفعل الآن؟

29
00:03:52,300 --> 00:03:54,800
-- العضلات
-- حصلت على ذلك.

30
00:03:59,770 --> 00:04:02,940
هيا ، والحصول عليها القيام به. الحصول عليها القيام به!

31
00:04:04,440 --> 00:04:05,980
حصلت على واحدة يذهب لجون.

32
00:04:05,980 --> 00:04:10,820
-- أوقفوا له
--! أنا أحاول. انه ستعمل تدفق منشطات.

33
00:04:12,240 --> 00:04:14,820
حصلت على 12 أطفال ، سيد ،
وأنا ذاهب إلى الوطن هذه الليلة.

34
00:04:14,820 --> 00:04:17,160
-- ماذا عنك
-- أنت بخير؟

35
00:04:17,160 --> 00:04:18,660
-- أنا بخير
-- افتح!

36
00:04:18,660 --> 00:04:25,660
هيا ، فتح هذا الباب أو أنا تمثال نصفي له.
فتح حتى الآن ، أو أنا في طريقي في ضربة!

37
00:04:27,250 --> 00:04:29,170
امسك ذلك!

38
00:04:29,170 --> 00:04:32,480
يستدير
وتولي هذا المنصب.

39
00:04:40,600 --> 00:04:43,520
-- لقد فات الأوان
-- لا داعي للقلق.

40
00:04:43,520 --> 00:04:46,190
شخص ما تعطيني اليد هنا.

41
00:04:46,560 --> 00:04:50,570
-- ما
-- أعطني اليد. نقل المرحاض.

42
00:05:08,710 --> 00:05:11,040
-- سأقول
-- مهلا.

43
00:05:11,050 --> 00:05:13,550
الصب مثالي جدا.

44
00:05:13,670 --> 00:05:15,170
ميرفي أين؟

45
00:05:15,170 --> 00:05:19,700
كوبر ، خلفك
مشتبه ذاهب للمطبخ.

46
00:05:20,930 --> 00:05:23,010
امسك ذلك!

47
00:05:23,020 --> 00:05:24,810
الذهاب المعرضة ، تيرون.

48
00:05:24,810 --> 00:05:28,310
-- قلت ، أسفل
-- لا تطلقوا النار.

49
00:05:37,410 --> 00:05:42,260
-- الطريق للذهاب ، ومورفي
-- ماذا حدث هنا ، ملازم؟

50
00:05:47,920 --> 00:05:49,540
أريد دبابات ظهري.

51
00:05:49,540 --> 00:05:53,710
ومن خلال تلك الضجة العامة دبابة
حصلت على هذا المشروع تسير في المقام الأول.

52
00:05:53,710 --> 00:05:57,470
-- هذه مشكلة من النحاس الأصفر ، وليس من الألغام
-- لا ، انها مشكلتنا مورفي.

53
00:05:57,470 --> 00:06:00,640
العقد الخاص وقسم
مع مؤسسة فينيكس

54
00:06:00,640 --> 00:06:02,300
هو الزواج خمس سنوات.

55
00:06:08,020 --> 00:06:11,020
-- التكنولوجيا الجديدة
-- نعم ، لذلك ، ما هو وجع؟

56
00:06:11,020 --> 00:06:13,150
لقد حصلت على بعض
من أفضل خدمات الدعم العلمي

57
00:06:13,150 --> 00:06:15,530
??متاحة لأي قسم الشرطة
في البلاد.

58
00:06:18,650 --> 00:06:22,240
نرى ما اذا كان يمكنك أن تجد لي شيئا من
ميل جيبسون نصف عارية ، سوف ، وايت؟

59
00:06:22,240 --> 00:06:23,990
انه في الحقيقة ليست نوع بلدي ، يا سيدتي.

60
00:06:23,990 --> 00:06:27,910
-- وايت لديناصور ، ملازم أول
-- أحببت لك أفضل.

61
00:06:27,910 --> 00:06:30,410
ما هذا؟

62
00:06:30,920 --> 00:06:33,920
قلت ، كنت ترغب في الحصول على
العمل على الجهاز.

63
00:06:33,920 --> 00:06:36,840
لماذا لا تعطيني فرصة أخرى؟
ثم انني سوف نخرج من شعرك.

64
00:06:36,840 --> 00:06:39,170
-- بالنسبة لي اسمع ، McGreever --
-- ماكيفر انها.

65
00:06:39,170 --> 00:06:41,680
مهما. انك لا تحصل عليه.

66
00:06:41,680 --> 00:06:44,010
ما نقوم به هنا
هو عمل الشرطة.

67
00:06:44,010 --> 00:06:46,470
الآن ، وأحيانا الجمهور ،
المدنيين مثل نفسك ،

68
00:06:46,470 --> 00:06:49,180
لا أفهم
ما يلزم لانجاز هذه المهمة.

69
00:06:49,180 --> 00:06:51,520
-- نحن لا ، هاه
-- لا ، أنت لا تفعل ذلك.

70
00:06:51,520 --> 00:06:54,560
الآن ، وأنا كنت قد سمعت يكرهون البنادق ،
نمقت العنف ،

71
00:06:54,560 --> 00:06:59,740
وأنا متأكد من خزان بلدي مخيف جدا
لتتحلون به من العدل والإنصاف.

72
00:06:59,740 --> 00:07:02,200
ولكننا نعيش
في العالم الحقيقي هنا.

73
00:07:02,200 --> 00:07:08,160
المدافع والدبابات والمحتالين مقرفة
كلها مجرد جزء من الصورة الكبيرة.

74
00:07:08,160 --> 00:07:10,750
حسنا ، أعتقد أنك حصلت عليه
جميع أحسب.

75
00:07:10,750 --> 00:07:14,290
حصلت الآن لكم انه
شكرا لحضوركم في ، ماكيفر.

76
00:07:14,290 --> 00:07:15,580
لذا ، ماذا الآن؟

77
00:07:15,590 --> 00:07:18,210
عودة إلى أنابيب الاختبار الخاص
أو أيا كان يا رفاق تفعل؟

78
00:07:18,210 --> 00:07:20,710
لا ، وايت.

79
00:07:20,720 --> 00:07:24,050
سمعت سيدة يتعين القيام به.
وظيفة في بلادي فلدي.

80
00:07:24,050 --> 00:07:26,970
أعتقد أنا فقط ستعمل لديك لتفعل ذلك
من دونها.

81
00:07:26,970 --> 00:07:29,470
أراكم حولها.

82
00:07:37,690 --> 00:07:40,780
خذ نفسا واحدا في كل مرة.

83
00:07:41,650 --> 00:07:46,780
الاسترخاء ، واريك ، والاسترخاء.

84
00:07:46,990 --> 00:07:50,410
تأخذ فقط من السهل الآن. هذا هو.

85
00:07:51,040 --> 00:07:53,790
الآن ، لديك شيء
ما يدعو للقلق ، اريك.

86
00:07:53,790 --> 00:07:55,960
فقط لا داعي للذعر.

87
00:07:55,960 --> 00:07:57,420
هل تسمعني؟

88
00:07:57,420 --> 00:08:00,210
وقالت انها سوف تكون هناك؟ أنت متأكد؟

89
00:08:00,420 --> 00:08:03,830
لقد درس لهم ، اريك. وقالت انها سوف يأتي.

90
00:08:04,260 --> 00:08:07,010
وقالت إنها سوف تكون رسولك.

91
00:08:07,470 --> 00:08:11,020
أعدكم
الى انفراج مطلقة.

92
00:08:11,140 --> 00:08:15,230
سوف قهر الزمن والموت.

93
00:08:15,440 --> 00:08:18,400
عليك أن تكون خالية من الشعور بالذنب إلى الأبد.

94
00:08:18,900 --> 00:08:21,400
في فالهالا.

95
00:08:21,650 --> 00:08:24,150
أعدكم بذلك.

96
00:08:26,610 --> 00:08:28,950
الآن...

97
00:08:28,950 --> 00:08:31,450
.. IIE أسفل.

98
00:08:40,040 --> 00:08:42,960
ممرضة! ممرضة!

99
00:08:44,670 --> 00:08:47,740
شيء من الخطأ
مع الصليب السيد.

100
00:09:01,650 --> 00:09:03,730
تنفس ضحل.

101
00:09:03,730 --> 00:09:06,030
الجلد رطب.

102
00:09:06,030 --> 00:09:07,570
انه ذاهب الى عدم انتظام دقات القلب.

103
00:09:07,570 --> 00:09:12,200
ويمكن أن يكون بنوبة قلبية.
احصل على محفة.

104
00:09:12,240 --> 00:09:16,150
احصل على الطبيب على المكالمة.
سأكون بدء LV.

105
00:09:39,390 --> 00:09:42,520
الأمن ، رمز أحمر / الجناح الشرقي / غرفة العلاج.

106
00:09:42,520 --> 00:09:46,600
الأمن ، رمز أحمر / الجناح الشرقي / غرفة العلاج.

107
00:09:55,870 --> 00:09:57,500
لذا ، ما رأيك؟

108
00:09:57,500 --> 00:09:59,040
ماذا أعتقد؟

109
00:09:59,040 --> 00:10:02,580
أعتقد أننا لسنا شعبية جدا
هنا هو حول ما أعتقد.

110
00:10:02,580 --> 00:10:07,600
حالما حصلت على عمل هذا الشيء ،
أنا خارج من هنا.

111
00:10:10,050 --> 00:10:13,010
كل الحق. مشاهدة عينيك.

112
00:10:28,610 --> 00:10:30,950
في الواقع ، انا من النوع
تتمتع كل ذلك بنفسي.

113
00:10:30,950 --> 00:10:32,450
شكرا جزيلا ، بيت ، وذلك بفضل.

114
00:10:32,450 --> 00:10:34,370
??ماذا؟ ليس ذلك. ليس لديك القدم.

115
00:10:37,120 --> 00:10:40,410
في الحصول على بعض عمل الشرطة الحقيقي.
أنا من هذا القبيل.

116
00:10:40,410 --> 00:10:43,120
يذكرني أيامي القديمة
في الاستخبارات.

117
00:10:43,120 --> 00:10:45,920
نعم ، يا سيدي. هبوط هذا العقد
للمؤسسة

118
00:10:45,920 --> 00:10:47,840
هو أفضل شيء فعلته
منذ وقت طويل.

119
00:10:47,840 --> 00:10:50,920
هذا العقد فينيكس
على وشك الحصول على تجريب الحقيقي الأول.

120
00:10:50,920 --> 00:10:53,510
لقد حصلت على قاتل متسلسل على فضفاضة.

121
00:10:53,510 --> 00:10:56,890
وكنت جزءا من قوة العمل.

122
00:11:07,360 --> 00:11:09,900
أين كانت ، فتاة؟
لقد تم استدعاء جميع أنحاء لك.

123
00:11:09,900 --> 00:11:11,650
اضطررت للتوقف عن طريق لDA
ما الأمر؟

124
00:11:11,650 --> 00:11:13,950
الكابتن تشكيل قوة مهمة
ونحن على ذلك.

125
00:11:13,950 --> 00:11:17,320
-- مجرد إحاطة بدء
-- قوة العمل؟ لماذا؟

126
00:11:17,330 --> 00:11:20,690
أن تفعل شيئا مع قاتل تسلسلي.

127
00:11:22,960 --> 00:11:25,250
أنت بخير؟

128
00:11:25,250 --> 00:11:27,750
نعم ، ودفع غرامة.

129
00:11:28,710 --> 00:11:31,960
اريك الصليب ،
المعروف باسم شارع ستوكر.

130
00:11:35,260 --> 00:11:37,470
شاهد عليهم ،
العثور على اللحظة المناسبة ،

131
00:11:41,520 --> 00:11:43,520
الليلة الماضية ، اعتاد
نوع من المخدرات

132
00:11:43,520 --> 00:11:47,100
لمحاكاة بنوبة قلبية ،
ثم قتل ممرض ،

133
00:11:50,690 --> 00:11:53,610
أي تقديرات حول كيفية قريبا
انه سيحصل على نحث مرة أخرى؟

134
00:11:53,610 --> 00:11:55,360
سؤال جيد.

135
00:11:55,360 --> 00:12:00,490
الأولى ، السيد ثورنتون وجنرال
المتهدمة لك على السفاحين.

136
00:12:00,490 --> 00:12:02,580
ثم سنقوم ننكب على التفاصيل.

137
00:12:02,580 --> 00:12:04,870
-- صباح الخير
-- وماذا عن هذا الصليب اريك؟

138
00:12:04,870 --> 00:12:08,170
هل يمكننا الحصول على معها؟
نحن نعرف كل شيء عن السفاحين.

139
00:12:08,170 --> 00:12:10,840
البعض منا لا ، وهو برتبة ملازم.

140
00:12:11,420 --> 00:12:12,840
اسف.

141
00:12:12,840 --> 00:12:15,130
أردت فقط أن يعطي / أ / خصائص عامة قليلة

142
00:12:15,130 --> 00:12:19,050
بحيث سيكون لدينا على التعامل مع جميع
ما كنت تنوي أن تكون ضد.

143
00:12:19,050 --> 00:12:22,180
وهناك عامل هام
لاحظنا عن الصليب.

144
00:12:22,180 --> 00:12:25,730
منذ حوالي شهرين ،
تغيير نمط سلوكه.

145
00:12:25,730 --> 00:12:30,440
واستقرت ، والانتحار محاولاته
توقفت ، وتولى القراءة.

146
00:12:30,440 --> 00:12:33,230
ويبدو أنه خارج معتق.

147
00:12:33,230 --> 00:12:34,860
هدوء ما قبل العاصفة؟

148
00:12:34,860 --> 00:12:38,650
نعم. حسنا ، نحن جميعا نعرف ما
حدث ، ونحن لا؟

149
00:12:38,660 --> 00:12:42,840
فينيكس التقرير يقول
ان كل الاحتمالات 80-20...

150
00:12:43,580 --> 00:12:46,750
.. وسوف تكون هذه السيدة ضحيته الأولى.

151
00:12:49,750 --> 00:12:52,250
لحسن الحظ ، نجت هي وشهد.

152
00:12:52,250 --> 00:12:56,210
ولكن هذا حصل له حبس
قبل المحاكمة التقييم.

153
00:12:56,220 --> 00:12:58,340
لذلك أعتقد أن هناك أسبابا
جيد جدا

154
00:12:58,340 --> 00:13:00,640
أن نتوقع أنه سيكون ل/ / انتقل بعدها.

155
00:13:00,640 --> 00:13:02,720
حسنا ، هنا حيث نذهب معه.

156
00:13:02,720 --> 00:13:06,720
أريد الالتزام 90 في المئة
من كل جدول لقوة المهمة.

157
00:13:06,730 --> 00:13:10,140
القتل ، عليك تنسيق
وتشغيل عمليات الاستجواب.

158
00:13:10,150 --> 00:13:13,190
السطو التلقائي ، سوف
الصليب في حاجة الى سيارة.

159
00:13:13,190 --> 00:13:16,730
تعقب كل ممكن GTA
على مستوى المدينة لمدة 24 ساعة الماضية.

160
00:13:16,740 --> 00:13:19,320
السلب والنهب ، يمكنه أن تبحث عن وظيفة.

161
00:13:19,320 --> 00:13:24,780
بائع السيارات المستعملة ، والملابس بالتجزئة ،
bartending ، وتغطي كل شيء.

162
00:13:25,540 --> 00:13:28,040
نائب والمخدرات.

163
00:13:29,370 --> 00:13:31,500
اللفتنانت ميرفي؟

164
00:13:31,500 --> 00:13:35,460
-- اللفتنانت ميرفي ، هل أنت معنا
-- نعم يا سيدي.

165
00:13:35,460 --> 00:13:38,010
أنت وفريقك والفتاة.

166
00:13:38,010 --> 00:13:39,800
-- ما
--؟ انها عاهرة.

167
00:13:39,800 --> 00:13:42,130
شعبك معرفة أفضل الشوارع
اعتبارا من هذه اللحظة ،

168
00:13:42,140 --> 00:13:45,180
-- نحن لا نعرف أين هي
-- لست متأكدا من أننا ينبغي أن تفعل ذلك.

169
00:13:45,180 --> 00:13:46,600
نائب المخدرات عبء العمل --

170
00:13:46,600 --> 00:13:49,270
لا أتذكر قائلا
هذا هو الديمقراطية.

171
00:13:52,310 --> 00:13:54,310
عن أي عمل المختبر والكمبيوتر.

172
00:13:54,310 --> 00:13:58,110
كما سنرى يحصل على القيام به.
أي أسئلة؟

173
00:13:58,320 --> 00:14:00,570
كل الحق.

174
00:14:00,570 --> 00:14:03,070
البحث عنه.

175
00:14:05,160 --> 00:14:09,290
النقيب ، وأنا طلبت من أصل
جرائم القتل لسبب ما ، كنت أعرف ذلك.

176
00:14:09,290 --> 00:14:12,370
ليس لدي خيار ، مورفي ،
وأنت لا.

177
00:14:12,370 --> 00:14:14,870
انظروا ، أنا آسف.

178
00:14:17,300 --> 00:14:20,090
أنا ذاهب إلى مؤسسة
لإعداد فرق ميدانية المختبر.

179
00:14:20,090 --> 00:14:22,720
-- تحتاج إلى تغطية مستشفى
-- ما هذا؟

180
00:14:22,720 --> 00:14:25,680
والابتزاز الشرعي
على الخلية الصليب اريك.

181
00:14:25,680 --> 00:14:28,390
أعني ، حيث لم يحصل
والديجيتال ، أو الأتروبين ، و

182
00:14:31,390 --> 00:14:33,940
أعني ، وهذا واجبنا ، تذكر؟

183
00:14:33,940 --> 00:14:37,330
-- ماكيفر
-- نعم ، أنا حصلت على تغطيتها.

184
00:14:37,770 --> 00:14:40,610
-- هل أنت بخير
-- نعم.

185
00:14:48,700 --> 00:14:51,700
أنا أبحث عن صديق قديم لي
قيل لي انها تستخدم للعمل هنا.

186
00:14:51,700 --> 00:14:53,460
كاندي فاريل.

187
00:14:53,460 --> 00:14:55,420
كاندي فاريل.

188
00:14:55,420 --> 00:14:59,340
نعم ، كان يعمل في كشك الشريط ،
ولكنه كان أكثر بكثير من العام الماضي.

189
00:14:59,340 --> 00:15:02,260
-- وقالت إنها تأتي من أي وقت مضى حول
-- في توقف الآن ، ومرة ??أخرى ليقول مرحبا.

190
00:15:02,260 --> 00:15:04,510
آخر مرة ، ربما ثلاثة ،
قبل اربعة اسابيع.

191
00:15:04,510 --> 00:15:07,890
هل حصلت على عدد لها؟
ربما عنوان؟

192
00:15:07,890 --> 00:15:10,430
لا ، كاندي دائما على هذه الخطوة.

193
00:15:12,680 --> 00:15:15,770
سيئة للغاية. كنا جيران
عندما كنا صغارا.

194
00:15:15,770 --> 00:15:17,480
أردت حقا أن أراها.

195
00:15:17,480 --> 00:15:19,270
تشغيل من قبل بعض الأوقات الطيبة.

196
00:15:19,270 --> 00:15:21,900
انظروا ، لماذا لا تترك لي
اسمك ورقم؟

197
00:15:21,900 --> 00:15:24,740
وهي شيكات ،
انني سوف تساعد لكم اثنين من الاتصال.

198
00:15:24,740 --> 00:15:27,240
وهذا سيكون رائعا.

199
00:15:29,740 --> 00:15:32,890
-- شكرا جزيلا
-- مهلا ، لا مشكلة.

200
00:15:53,430 --> 00:15:55,930
الشرطة.

201
00:16:03,730 --> 00:16:05,610
مريض نفسيا أعطاك هذا العدد

202
00:16:05,610 --> 00:16:07,950
بعض رقم الاتصال الهاتفي الحلم
الثقيلة في التنفس.

203
00:16:07,950 --> 00:16:09,660
التكلفة 5 دولارات لإجراء المكالمة.

204
00:16:09,660 --> 00:16:11,370
غي حبيبته الحقيقية ، أليس كذلك؟

205
00:16:11,370 --> 00:16:13,660
أريد منك أن تفعل شيئا بالنسبة لنا ،
السيد فونتين.

206
00:16:13,660 --> 00:16:15,830
أريدك أن استخدام جهات الاتصال الخاصة بك ،
الحصول على الهاتف ،

207
00:16:15,830 --> 00:16:20,300
وتساعدنا على ايجاد حلوى فاريل
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

208
00:16:22,920 --> 00:16:26,460
وبعد أن تحصل على الموافقة ، ترسل
هذا واحد للمشرف القسم ،

209
00:16:26,470 --> 00:16:32,060
-- وهذه النسخة إلى السجلات المركزية
-- السجلات المركزية. حصلت عليه.

210
00:16:36,930 --> 00:16:38,310
ماكيفر ، وفينيكس المؤسسة.

211
00:16:38,310 --> 00:16:39,980
نعم ، هذا صحيح.
لقد كنا نتوقع لك.

212
00:16:39,980 --> 00:16:42,650
السيد ديفيس؟
انها لمحام يدعى لوسون.

213
00:16:42,650 --> 00:16:44,650
ويقول انه يمثل
واحد من المرضى.

214
00:16:44,650 --> 00:16:46,570
نعم ، الدكتور زيتو.

215
00:16:49,030 --> 00:16:50,570
سوف أعطيه الهاتف.

216
00:16:50,570 --> 00:16:53,350
المحامين. انها دائما شيء ما.

217
00:16:55,450 --> 00:16:57,950
صاحب الخلية هنا.

218
00:16:58,250 --> 00:17:00,750
افعل ما عليك فعله ،

219
00:17:00,830 --> 00:17:03,380
ولكن لا يحصل قريبة جدا
للمرضى ، هاه؟

220
00:17:03,380 --> 00:17:05,880
لا توجد مشكلة.

221
00:17:07,050 --> 00:17:09,550
هذا كل شيء هناك.

222
00:17:09,920 --> 00:17:12,260
بعد يوم جيد ،
نحن ، تشارلز؟

223
00:17:12,260 --> 00:17:14,220
المحامي الخاص بك على خط المرمى.

224
00:17:16,470 --> 00:17:18,390
أوه ، سوف أترك لك أن تقول له ذلك ، تشارلز.

225
00:17:18,390 --> 00:17:20,930
ولكن أظن انه سوف تعطيك
على التعليم على الفرق

226
00:17:20,940 --> 00:17:24,020
الامتيازات بين المريض
وحقوقه.

227
00:17:24,020 --> 00:17:26,520
نعم ، هذا صحيح.

228
00:17:27,150 --> 00:17:29,650
لا يكون كل يوم.

229
00:17:32,240 --> 00:17:35,160
وهذا هو الدكتور زيتو.

230
00:17:35,870 --> 00:17:40,000
أوه ، نعم ، والسيد لوسون
كيف هي الأمور معك؟

231
00:17:40,000 --> 00:17:42,620
عملت. مثلما قلت انه سيكون.

232
00:17:42,620 --> 00:17:45,000
هل تحدثت
لمدير الممرات بعد ذلك؟

233
00:17:45,000 --> 00:17:48,650
نعم. الشرطة هي
في كل مكان.

234
00:17:49,420 --> 00:17:50,960
جيد.

235
00:17:50,970 --> 00:17:53,050
كما كان متوقعا ، اريك.

236
00:17:53,050 --> 00:17:57,350
أنت تعرف كيف تعمل الشرطة
على ما يرام. انها غريبة.

237
00:17:57,350 --> 00:17:59,560
لقد درست أساليبهم.

238
00:17:59,560 --> 00:18:03,640
وكان تقسيم العمل لتشكيل قوة ضعيفة بهم
مهمة يمكن التنبؤ به تماما.

239
00:18:03,640 --> 00:18:07,480
ومن فرقة مكافحة المخدرات تبحث
عن فاريل حلوى الخاص بك ، أليس كذلك؟

240
00:18:07,480 --> 00:18:08,900
ومن بينها ، كل الحق.

241
00:18:08,900 --> 00:18:13,000
والضابط المسؤول؟
إنها معهم؟

242
00:18:14,820 --> 00:18:17,320
اللفتنانت مورفي. نعم.

243
00:18:18,370 --> 00:18:21,290
انها تبدو تماما مثل صورة
كنت أراني في الصحيفة.

244
00:18:21,290 --> 00:18:22,540
ممتاز.

245
00:18:25,960 --> 00:18:28,880
-- نحن على صواب في الموعد المحدد
-- وماذا عن توقيت؟

246
00:18:28,880 --> 00:18:30,300
الفوسفور.

247
00:18:30,300 --> 00:18:33,260
سوف تجد أنه في المستودع
مع العناصر الأخرى.

248
00:18:33,260 --> 00:18:35,130
-- نعم ، يا سيدي
-- اريك ،

249
00:18:35,130 --> 00:18:38,200
جميعا أن نتذكر أن تحدثنا عنه.

250
00:18:38,430 --> 00:18:41,140
لديك مكان في فالهالا جاهزة.

251
00:18:41,140 --> 00:18:44,180
ولكن يجب أن تصل قبل منتصف الليل ،

252
00:18:48,610 --> 00:18:50,940
-- لا تخافوا
-- لن أكون خائفة.

253
00:18:50,940 --> 00:18:53,190
سأذهب الى النوم.

254
00:18:53,190 --> 00:18:56,780
سأكون المؤكد أن يكون في الوقت المناسب. أعدكم.

255
00:18:56,910 --> 00:18:58,870
أنت تقوم بعمل جيد.

256
00:18:58,870 --> 00:19:01,490
لقد كنت لي التوجيه ، والطبيب.

257
00:19:01,490 --> 00:19:03,080
بلدي فالكيري.

258
00:19:06,370 --> 00:19:09,170
وأنت تسير على قتل
اللفتنانت ميرفي

259
00:19:09,170 --> 00:19:12,460
بطريقة خاصة جدا.

260
00:19:18,010 --> 00:19:21,660
شكرا لك ، السيد لوسون
وقد لطيفة اليوم.

261
00:19:24,850 --> 00:19:27,790
هذه المخططات ، والعمل اريك الصليب؟

262
00:19:27,940 --> 00:19:30,230
نعم. بعض المواهب ، هاه؟

263
00:19:30,230 --> 00:19:32,940
قبل شهرين ، كان رجلا البرية ،
وبعد ذلك قبل ان تعرفه ،

264
00:19:32,940 --> 00:19:34,900
انه يستقر
ويذهب ارتسي علينا.

265
00:19:34,900 --> 00:19:37,730
ثم الهرب. قتل سام.

266
00:19:38,410 --> 00:19:41,490
ومن هناك ، كان على مسافة
في حديقة للخروج من المبنى.

267
00:19:41,490 --> 00:19:44,740
ومحامية يرسل تحياته ، / تشارلز /.

268
00:19:44,740 --> 00:19:47,240
وتعاطفه مع سام.

269
00:19:53,710 --> 00:19:56,340
أوه ، لا أعتبر شخصيا بذلك ،
تشارلز.

270
00:19:56,340 --> 00:19:58,840
هذه الامور تحدث.

271
00:20:02,850 --> 00:20:08,350
أعتقد أنك ستجد السيد الصليب
من المتوقع أن يكون معظم كل شيء.

272
00:20:08,350 --> 00:20:10,850
ذلك؟

273
00:20:14,860 --> 00:20:18,110
انه رجل غير عادي تماما ، كنت انظر.

274
00:20:18,240 --> 00:20:21,200
وسيكون من الصعب جدا لمنعه.

275
00:20:21,200 --> 00:20:24,930
لحل لغز القاتل ،
إذا جاز التعبير.

276
00:20:25,080 --> 00:20:27,200
الماكرة له هو على درجة من التعقيد ،

277
00:20:27,200 --> 00:20:29,500
عليك أن تكون
المتفوق فكريا ،

278
00:20:29,500 --> 00:20:31,460
الثابتة بصورة استثنائية ،

279
00:20:31,460 --> 00:20:35,290
وتملك وفرة
للإبداع حتى الحصول على المقربين منه.

280
00:20:35,300 --> 00:20:39,190
هل كل هذه الأشياء ،
السيد ماكيفر؟

281
00:20:39,590 --> 00:20:42,340
نعم. أعرف اسمك.

282
00:20:45,010 --> 00:20:47,510
هل هذا يخيفك؟

283
00:22:09,720 --> 00:22:12,500
اجتماع نيس لكم ، السيد ماكيفر.

284
00:22:26,660 --> 00:22:29,320
-- أنت بخير
-- أوه ، نعم.

285
00:22:29,740 --> 00:22:32,910
انها مجرد شخص واحد في وجود
قد وضعت الصقيع في يوم مشمس.

286
00:22:32,910 --> 00:22:36,110
الدكتور زيتو. نعم ، لاعب لعبة حقيقية.

287
00:22:36,250 --> 00:22:38,840
وهو يرتدي قناع جيد للغاية.

288
00:22:39,960 --> 00:22:43,030
-- إن ما
-- قناع من التعقل.

289
00:22:43,130 --> 00:22:46,760
دكتوراه في علم الوراثة ،
الابن المفضل لمجموعة الحمض النووي ،

290
00:22:51,180 --> 00:22:54,140
و-- عرف اسمي.

291
00:22:54,720 --> 00:22:58,230
-- نفسية
--؟ زيتو أود منك أن نعتقد أنه ،

292
00:22:58,230 --> 00:23:02,230
ولكن كنا نتوقع لك
والجدران لها آذان.

293
00:23:02,230 --> 00:23:05,320
-- جيد
-- ما هو أن يكون لديك هناك؟

294
00:23:05,320 --> 00:23:06,860
مجرد حدس.

295
00:23:06,860 --> 00:23:09,150
اسمع ، هل العقل
التحقق مع الصيانة ،

296
00:23:09,160 --> 00:23:12,160
معرفة من الذي قد يكون لديه انسداد استنزاف
مرحاض أو توقف المتابعة

297
00:23:12,160 --> 00:23:14,490
-- في هناك في الاسبوع الماضي او نحو ذلك
-- بالتأكيد.

298
00:23:14,490 --> 00:23:16,830
والمكتبة
أريد أن أرى كل الكتب

299
00:23:16,830 --> 00:23:19,040
التي تم سحبه ،
نفس الفترة من الزمن.

300
00:23:19,040 --> 00:23:23,700
-- أرسلها إلى قسم الشرطة
-- لك ذلك.

301
00:23:30,970 --> 00:23:33,140
اللفتنانت؟

302
00:23:33,140 --> 00:23:34,550
سيدتي؟

303
00:23:34,560 --> 00:23:37,060
انها مورفي. حسنا؟

304
00:23:37,680 --> 00:23:39,520
نعم ، سيدتي.

305
00:23:39,520 --> 00:23:41,730
أنا آسف حول الطريقة
أنا خارج بدا أمس.

306
00:23:41,730 --> 00:23:43,310
مهلا ، أنا أفهم.

307
00:23:43,310 --> 00:23:47,480
اثنان وثلاثون ثانية
الكثير مما يخسر في أي يوم.

308
00:23:47,490 --> 00:23:49,780
كيف تسير الأمور في العثور على الفتاة؟

309
00:23:49,780 --> 00:23:52,850
-- لا حظ بعد
-- ماذا عن الصليب؟

310
00:23:53,280 --> 00:23:56,370
نحن لا تعمل هذه الغاية منه.

311
00:23:56,410 --> 00:23:58,910
أراكم حولها.

312
00:24:00,540 --> 00:24:03,040
نعم.

313
00:24:07,130 --> 00:24:09,630
الاثني عشر. اليمين.

314
00:24:12,090 --> 00:24:14,890
انجي ، والعسل ، وأنا لا الرعاية.

315
00:24:15,100 --> 00:24:18,770
بالطبع أريد أن تتبع اطفالي
الخاصة ، وانها كانت في الأسبوع هو كل الجنون.

316
00:24:18,770 --> 00:24:20,890
حصلت على الكثير في ذهني ، كل الحق؟

317
00:24:20,890 --> 00:24:24,150
نعم ، نعم ،
أنا تقديم قائمة من ميلادهم

318
00:24:24,150 --> 00:24:27,860
وأنا سوف أضع في محفظتي ، وأعدكم.

319
00:24:27,860 --> 00:24:30,360
لا ، قلت لك ،
كل يوم يتم إلغاء قبالة

320
00:24:33,360 --> 00:24:36,160
ما رأيك ، يمكنني تشغيل هذا المكان؟
انا العامل الكادح.

321
00:24:36,160 --> 00:24:37,580
تخبر القبطان.

322
00:24:37,580 --> 00:24:40,080
انجي؟ العسل؟

323
00:24:41,540 --> 00:24:44,290
ينبغي أبدا أنني تركت المدرسة.

324
00:24:44,290 --> 00:24:45,960
لقد كنت كاهنا الآن.

325
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
عازب ، كل شيء ، وانت تعرف؟

326
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
-- "زيتو."
- ما هذا؟

327
00:24:49,960 --> 00:24:53,090
أوه ، وكتب المكتبة
من مستشفى حكومي.

328
00:24:56,720 --> 00:25:00,930
نوع يتصل قطعة
من البلاستيك وجدت في الخلية اريك الصليب.

329
00:25:00,930 --> 00:25:03,230
زيتو.

330
00:25:03,230 --> 00:25:05,100
نعم ، أتذكر تلك القضية.

331
00:25:05,100 --> 00:25:06,690
تسع ضحايا.

332
00:25:06,690 --> 00:25:09,650
بعض الناس يقولون انه تلاعب
له الطريق الى مزرعة مضحك

333
00:25:09,650 --> 00:25:12,150
بالبقاء بعيدا من المحكوم عليهم بالإعدام.

334
00:25:12,490 --> 00:25:16,200
هناك زيتو مرة أخرى ،
مع مرحاض المسدودة.

335
00:25:16,200 --> 00:25:19,200
أنت لست في نوع من المباحث
العمل هنا ، وأنت ، ماكيفر؟

336
00:25:19,200 --> 00:25:21,240
حسنا ، ما يكفي للاعتقاد بأن الدكتور زيتو

337
00:25:27,630 --> 00:25:30,290
الآن ، لماذا نريد أن نساعد زيتو
الخروج شخص آخر؟

338
00:25:30,300 --> 00:25:33,130
هذا سؤال جيد. ربما شخص ما
في جرائم القتل لديه الجواب.

339
00:25:33,130 --> 00:25:35,840
أعتقد أنك يمكن أن تجد
أفضل إجابة من شخص

340
00:25:35,840 --> 00:25:37,640
الذين اعتادوا على العمل في جرائم القتل.

341
00:25:37,640 --> 00:25:40,350
شخص يعرف كيف يفكر زيتو.

342
00:25:40,350 --> 00:25:42,850
اللفتنانت مورفي.

343
00:25:43,430 --> 00:25:46,680
إنها الشخص الذي أتى به إلى أسفل.

344
00:25:51,980 --> 00:25:54,490
حسنا ، هذا تماما قطعة
عمل المخبر

345
00:25:54,490 --> 00:25:57,320
-- ل/ مدني / -- للحصول على المدنيين؟

346
00:26:00,830 --> 00:26:03,740
حسنا ، في الواقع ، وقال سويني
أن تعرف كيف يفكر هذا الرجل --

347
00:26:03,750 --> 00:26:05,450
سويني خطأ.

348
00:26:05,460 --> 00:26:07,670
نحن مؤسسة وظيفية ،
ماكيفر.

349
00:26:07,670 --> 00:26:10,750
-- أنا الآن من القتل
-- ولكن نحن على القوة المهمة نفسها.

350
00:26:10,750 --> 00:26:13,840
وكنت بدأت لعبور خط المرمى.

351
00:26:13,840 --> 00:26:17,130
خذها للقبطان ، ماكيفر ،
أنا مشغول.

352
00:26:17,130 --> 00:26:19,510
-- أنا لا أفهم --
-- هذا صحيح.

353
00:26:19,510 --> 00:26:22,010
لا.

354
00:26:30,020 --> 00:26:32,560
انظروا ، لمجرد
أنا لست واحدة من تلك المباركة

355
00:26:32,570 --> 00:26:34,980
مع شارة هنا حول
لا يعني فكرة جديدة

356
00:26:34,980 --> 00:26:38,150
-- لن تساعد في الحصول على قاتل قبالة الشارع
-- هل أسقطه ، ماكيفر؟

357
00:26:38,150 --> 00:26:39,950
لا ، أنا لن تسقطها.

358
00:26:39,950 --> 00:26:41,450
فكروا.

359
00:26:41,450 --> 00:26:44,620
أنت تعرف هذا الرجل
أنت التحقيق جرائمه.

360
00:26:44,620 --> 00:26:46,950
مقابلة له أنت
أنت حصلت داخل رأسه.

361
00:26:46,960 --> 00:26:48,290
-- توقفي
--! هذا هو بالضبط

362
00:26:48,290 --> 00:26:51,990
-- ما علينا أن نفعله الآن --
-- توقفي!

363
00:26:53,290 --> 00:26:55,790
ميرفي؟

364
00:26:56,340 --> 00:26:58,840
أعرف كيف يفكر الرجل.

365
00:26:59,090 --> 00:27:02,800
درست مشاهد جريمته
الطريق الآخرين نظرة على اللوحة.

366
00:27:02,800 --> 00:27:06,980
أنا على دراية تماما
العمل مع الفنان.

367
00:27:07,100 --> 00:27:09,600
رأيت قبو له.

368
00:27:10,270 --> 00:27:13,270
رأيت ما فعله هؤلاء الناس.

369
00:27:13,270 --> 00:27:15,730
حصلت داخل رأس الفنان.

370
00:27:15,730 --> 00:27:18,990
وعندما انتهى الامر و/ / قضيت ثلاثة أشهر في العلاج.

371
00:27:18,990 --> 00:27:21,320
لم أستطع حتى قراءة عنه
في الصحف.

372
00:27:21,320 --> 00:27:23,820
هل يمكن فهم ذلك؟

373
00:27:24,080 --> 00:27:27,870
إذا أتعامل معه بعد الآن...

374
00:27:28,450 --> 00:27:31,750
.. لو كنت حتى ننظر في زيتو...

375
00:27:32,290 --> 00:27:34,790
.. سوف أفقد عقلي.

376
00:27:36,420 --> 00:27:38,920
أنا آسف.

377
00:27:52,980 --> 00:27:54,900
-- مباحث
-- انه فونتين.

378
00:27:54,900 --> 00:27:57,020
-- هل هناك اللفتنانت مورفي
-- نعم ، وتشبث.

379
00:27:57,020 --> 00:28:02,580
اللفتنانت ، انها لك.
ومن ذلك مدير الممرات ، فونتين.

380
00:28:02,660 --> 00:28:05,490
-- اللفتنانت مورفي
-- أعتقد أنني وجدت لها ، وهو برتبة ملازم.

381
00:28:05,490 --> 00:28:07,580
-- كاندي فاريل
-- أين؟

382
00:28:07,580 --> 00:28:10,950
واحدة من بناتي الذي يعمل هنا
وقالت انها صنع فيلم سكس

383
00:28:10,950 --> 00:28:12,710
في مستودع على lndustrial.

384
00:28:14,630 --> 00:28:18,120
شكرا لك ، السيد فونتين
نحن على ذلك.

385
00:28:20,050 --> 00:28:22,550
الكمال.

386
00:28:31,350 --> 00:28:34,190
العودة مرة أخرى ، والسيد ماكيفر؟

387
00:28:35,810 --> 00:28:37,810
أنت جيدة.

388
00:28:37,810 --> 00:28:40,320
نعم ، أعرف.

389
00:28:40,730 --> 00:28:44,700
لا تزال تحاول حل لغز اريك
القاتل؟

390
00:28:44,780 --> 00:28:46,700
أوه ، لقد عملت
زوجين من الامور.

391
00:28:46,700 --> 00:28:49,200
لذا...

392
00:28:49,740 --> 00:28:51,370
.. قل لي.

393
00:28:51,370 --> 00:28:53,870
والنوبة القلبية ، لأحد.

394
00:28:58,000 --> 00:29:03,210
الرسولي ، اذا كنت المسيل للدموع على قطعة من البلاستيك قبالة
رفرف واحد من هذه الكتب...

395
00:29:03,220 --> 00:29:05,720
.. وكنت أضعاف عنه...

396
00:29:06,050 --> 00:29:09,040
العمل... حولها قليلا...

397
00:29:09,050 --> 00:29:11,220
يك... هذا...

398
00:29:11,220 --> 00:29:13,390
.. يحتفظ بشكله.

399
00:29:13,390 --> 00:29:15,520
هل حصلت على كأس صغيرة لطيفة
أن يشرب منه.

400
00:29:15,520 --> 00:29:17,270
رائعة.

401
00:29:17,270 --> 00:29:19,810
ولكن أين
ان الهجوم يأتي في القلب؟

402
00:29:19,810 --> 00:29:22,270
دعونا التكهن.

403
00:29:22,280 --> 00:29:26,990
دعونا نقول شخص خبير
في الكيمياء وعلم وظائف الأعضاء

404
00:29:29,990 --> 00:29:33,460
شيء
مع قاعدة قلوية قوية.

405
00:29:34,000 --> 00:29:36,710
مثل نظافة الصناعية
أنها تستخدم لتنشيط استنزافا ،

406
00:29:36,710 --> 00:29:40,040
-- الحق هنا في المستشفى ، على سبيل المثال
-- نعم.

407
00:29:40,040 --> 00:29:42,540
دعونا نفعل التكهن.

408
00:29:42,630 --> 00:29:45,130
حسنا ، هذا أمر خطير...

409
00:29:45,470 --> 00:29:50,850
.. ولكن إذا كان هذا الخبير المخفف
الاشياء تماما...

410
00:29:53,770 --> 00:29:56,640
.. وقال انه قد يكون قادرا على جعل نفسه

411
00:29:56,640 --> 00:30:00,810
مزيج غير مميتة القلوية.

412
00:30:06,900 --> 00:30:10,700
الذي يعزز الجلد رطب ، / التنفس / الضحلة ،

413
00:30:10,700 --> 00:30:13,030
وخفقان القلب السريع.

414
00:30:13,030 --> 00:30:15,370
ممتاز.

415
00:30:15,370 --> 00:30:18,290
ولكن كيف في العالم يمكن أن
هذا رجل العلم

416
00:30:18,290 --> 00:30:23,920
تمرير ربما هذا الكوكتيل القلوية
من خلية واحدة إلى أخرى؟

417
00:30:53,280 --> 00:30:55,830
بلادي ، بلادي ، بلادي ، بلادي ، بلادي.

418
00:30:56,450 --> 00:30:59,460
ومن كل ذلك رائع ، أليس كذلك؟

419
00:31:03,330 --> 00:31:05,670
والكتاب ، والمواد الكيميائية ،

420
00:31:05,670 --> 00:31:10,630
وسائل النقل ،
اتصالهم كل من صومعتك ، والدكتور زيتو.

421
00:31:10,630 --> 00:31:12,760
ساعدتم اريك الصليب الهرب.

422
00:31:12,760 --> 00:31:14,140
لذا؟

423
00:31:14,140 --> 00:31:15,970
والآن ماذا؟

424
00:31:15,970 --> 00:31:20,600
هل ستعمل يكون لهم
يأخذ بطاقتي المكتبة؟

425
00:31:29,990 --> 00:31:34,160
الستة الملك - 20 ، تبين لنا رمز ستة
في 214 lndustrial.

426
00:31:34,160 --> 00:31:36,660
الستة الملك - 20 ، روجر.

427
00:31:38,080 --> 00:31:41,370
الستة زيبرا ، أربعة وخمسة ،
ادارة مكافحة الحرائق احتياجات مراقبة الحركة

428
00:31:41,370 --> 00:31:45,130
في Lankershim وماغنوليا
الخفيفة في الأسفل.

429
00:32:01,310 --> 00:32:04,980
حسنا ، كاندي فاريل ،
كيف هي الحركة التجارية ، صور؟

430
00:32:04,980 --> 00:32:07,560
هيا ، سويني الآب.

431
00:32:11,440 --> 00:32:13,940
غربة. غريب حقا.

432
00:32:19,080 --> 00:32:23,580
وهذا يجب أن يكون لها
"لا تخل" التوقيع.

433
00:32:26,540 --> 00:32:29,040
الجناح الخلفي ، مورفي.

434
00:32:30,630 --> 00:32:33,130
يبدو مثل المنزل أحد.

435
00:32:40,180 --> 00:32:43,560
أنت اختيار واحد ،
اللفتنانت مورفي.

436
00:32:43,560 --> 00:32:46,060
أنت محظوظ جدا.

437
00:32:48,810 --> 00:32:52,070
الرسولي ، والسؤال هو :
لماذا أنت سوف تساعد شخص الهرب؟

438
00:32:52,070 --> 00:32:54,650
يمكن أن لدي عشرات الأسباب.

439
00:32:54,650 --> 00:32:56,650
الإنسانية ، لأحد.

440
00:32:58,030 --> 00:33:01,870
الإنسانية؟
لا ، لا اعتقد ان هذا هو السبب.

441
00:33:01,870 --> 00:33:03,910
ما يجعلك على يقين من ذلك؟

442
00:33:03,910 --> 00:33:06,410
رأيت الملف.

443
00:33:08,170 --> 00:33:11,290
أنت أناني ،
انانية مختل عقليا

444
00:33:11,290 --> 00:33:14,730
الذي لديك السيطرة على كل شيء.

445
00:33:17,590 --> 00:33:20,090
ألسنا الادراك؟

446
00:33:20,640 --> 00:33:23,220
الآن ، مع أخذ ذلك في الاعتبار ،
لماذا لا يمكنك أن تقول لي فقط

447
00:33:23,220 --> 00:33:26,060
كيفية حل هذا اللغز ما يسمى
القاتل؟

448
00:33:26,060 --> 00:33:29,640
-- لماذا يطلب مني
--؟ لأنك تملك جميع الأوراق.

449
00:33:29,650 --> 00:33:33,900
والمخاطر في لعبة
من هذا النوع هي عالية جدا.

450
00:33:33,900 --> 00:33:37,280
كما ترون ، الوقت ينفد.

451
00:33:39,700 --> 00:33:44,070
بحلول منتصف الليل ، سوف يكون حلها
اللغز نفسه.

452
00:33:46,080 --> 00:33:51,330
لكنني تتمتع بطاقة المباراة جيدة ،
السيد ماكيفر.

453
00:34:47,640 --> 00:34:50,440
نحن الآن على يقين من الخصوصية.

454
00:35:33,480 --> 00:35:35,980
ليس بعد.

455
00:35:37,650 --> 00:35:40,150
من السابق لاوانه.

456
00:35:45,320 --> 00:35:47,240
نظرت في ملف الصليب.

457
00:35:47,240 --> 00:35:50,240
وتقول تغير سلوكه
في الشهرين الماضيين.

458
00:35:50,240 --> 00:35:52,040
عليك أن تفعل شيئا مع ذلك؟

459
00:35:52,040 --> 00:35:56,120
حسنا ، هل يمكن أن يقول
أنا ناصحا له.

460
00:35:56,580 --> 00:35:58,080
أوه ، نعم؟

461
00:35:58,080 --> 00:36:01,730
وتقول تولى القراءة
والفني.

462
00:36:01,750 --> 00:36:04,380
حتى الآن ، كل ما أستطيع أن أنظر
هذا هو قرأ أو رسمها

463
00:36:04,380 --> 00:36:06,840
لديه شيء للقيام
مع التاريخ الفايكنك.

464
00:36:06,840 --> 00:36:12,930
أعتقد أن الرجل كان السعي
لفهم جذور أجداده.

465
00:36:13,890 --> 00:36:18,980
الممارسات الدينية والطقوس الجنائزية ،
ذبيحة لأودين.

466
00:36:22,820 --> 00:36:25,950
أود أن يستمر هذا ،

467
00:36:26,150 --> 00:36:28,650
كني أشعر بالملل.

468
00:36:29,530 --> 00:36:32,280
اللعبة أكثر من ماكيفر السيد.

469
00:36:45,300 --> 00:36:47,800
هناك نحن.

470
00:37:05,110 --> 00:37:07,700
سأكون قريبا الحصول على النعاس.

471
00:37:10,910 --> 00:37:13,410
لقد حان الوقت تقريبا.

472
00:37:50,070 --> 00:37:52,280
لقد كنت القراءة يونغ
فى وقت سابق اليوم.

473
00:37:52,280 --> 00:37:54,240
الإنسان ورموزه.

474
00:37:54,240 --> 00:37:57,310
أنت في تحليل الحلم ، الدكتور زيتو؟

475
00:38:01,160 --> 00:38:03,660
قلت ، كان أكثر من لعبة.

476
00:38:03,880 --> 00:38:07,130
كما تعلمون ، كنت حقا لا تساعد
اريك الصليب تخلص من ذنبه ،

477
00:38:07,130 --> 00:38:09,510
كنت أظهر له مجرد وسيلة
للتخلص منه.

478
00:38:09,510 --> 00:38:11,170
هل هناك فرق؟

479
00:38:11,170 --> 00:38:13,760
واحد هو الآن ، والآخر هو في وقت لاحق.

480
00:38:13,760 --> 00:38:16,260
وفي الآخرة ، وربما؟

481
00:38:16,680 --> 00:38:19,180
فالهالا؟

482
00:38:19,600 --> 00:38:22,350
بلادي ، بلادي ، بلادي ، بلادي ، بلادي.

483
00:38:22,560 --> 00:38:25,060
قد نكون على شيء.

484
00:38:26,610 --> 00:38:30,360
كما تعلمون ، كنت تصل حمولة رجل مثل
الصليب مع حفنة من طلاسم و

485
00:38:30,360 --> 00:38:33,740
يمكنك تحويله / أي شيء تقريبا / تحتاجها.

486
00:38:33,740 --> 00:38:37,600
ليس لدي أي فكرة
ما كنت تتحدث عنه.

487
00:38:38,950 --> 00:38:43,210
النحر إلى أودين ،
فايكنغ إله الموت؟

488
00:38:43,460 --> 00:38:46,790
واضاف "انه انتصار لمنح رجل واحد ، ولكن / استدعاء / آخر من أرض المعركة

489
00:38:46,790 --> 00:38:50,550
إلى العالم الآخر ،
قوة النار يأخذه إلى قاعة الولائم ،

490
00:38:50,550 --> 00:38:53,750
وتطهير روحه من الشعور بالذنب ".

491
00:38:55,130 --> 00:38:57,260
برافو.

492
00:38:57,260 --> 00:39:00,220
حتى الآن تعلمون
ان السيد الصليب تسعى

493
00:39:00,220 --> 00:39:04,020
a الآخرة السلمية والوفاء بها.

494
00:39:04,190 --> 00:39:07,850
فكيف
التي تخدم ربما احتياجاتي؟

495
00:39:07,860 --> 00:39:11,400
لنصل الى هناك ، وصيفة
لابد من التضحية معه ،

496
00:39:11,400 --> 00:39:13,900
وفقا للكتاب.

497
00:39:14,030 --> 00:39:16,530
أنت القارئ بسرعة.

498
00:39:16,740 --> 00:39:19,620
"أقوى من كل هذه الطقوس في
وهذا الرقم من HAG القديمة ،

499
00:39:24,620 --> 00:39:27,120
محدد من القتلى ".

500
00:39:27,130 --> 00:39:29,630
رائعة.

501
00:39:29,630 --> 00:39:32,220
لذا ، ماذا يفعل ذلك أقول لك؟

502
00:39:32,920 --> 00:39:35,420
المعضلة هي خطتك.

503
00:39:38,010 --> 00:39:42,430
وفالكيري في هذا المخطط هو من الذكور ،
لا الإناث.

504
00:39:43,680 --> 00:39:46,220
لقد اخترت تضحيته.

505
00:39:48,560 --> 00:39:51,270
والضحية القربانية
ليس مجرد خادمة ،

506
00:39:51,270 --> 00:39:55,990
انها يرتدي خوذة وزعيم
ويمسك الدرع.

507
00:39:55,990 --> 00:39:58,490
إنها شخص خاص.

508
00:39:59,160 --> 00:40:01,660
شخص في السلطة.

509
00:40:07,410 --> 00:40:09,910
مورفي.

510
00:40:10,210 --> 00:40:12,420
أنت بعد مورفي!

511
00:40:12,420 --> 00:40:15,170
-- الوقت لتصل
-- أين الصليب؟

512
00:40:15,460 --> 00:40:17,960
ليلة سعيدة ، والسيد ماكيفر.

513
00:40:26,390 --> 00:40:27,890
لماذا لا أرى ذلك؟

514
00:40:36,360 --> 00:40:38,490
ليس هنا. وقالت سويني
تطارد من رصاص

515
00:40:38,490 --> 00:40:40,950
-- كاندي على فاريل
-- حسنا ، والاستماع لي.

516
00:40:42,660 --> 00:40:44,530
الصليب لها بعد
أين يذهبون؟

517
00:40:44,540 --> 00:40:48,330
-- وهم ستة قانون ، في 214 lndustrial
-- ما هو رمز لمدة ستة؟

518
00:40:48,330 --> 00:40:50,580
وهو ما يعني انهم من سيارتهم
للتحقيق فيها.

519
00:40:50,580 --> 00:40:54,040
حسنا ، أنا ابن عشر دقائق.
لقاء لي هناك ، سريعة المدونة.

520
00:40:54,040 --> 00:40:57,640
وتحقيق
ادارة الاطفاء معك.

521
00:42:09,790 --> 00:42:13,160
-- أين مورفي
--؟ lnside ، آمل.

522
00:42:13,370 --> 00:42:15,250
أعتقد الصليب معها.

523
00:42:15,250 --> 00:42:17,830
وانهم على حد سواء صعودا
في الدخان عند منتصف الليل.

524
00:42:17,840 --> 00:42:20,500
-- وهذا هو خمس دقائق ، دعنا في وجود
--! ليس بعد.

525
00:42:20,510 --> 00:42:23,550
هناك نوعا من الهسهسة الغاز
وراء هذا الباب.

526
00:42:23,550 --> 00:42:26,050
ماذا تفعلين؟

527
00:42:26,300 --> 00:42:30,700
-- يسمى الرئيسي الكثافة البصرية
-- من؟

528
00:42:30,890 --> 00:42:34,230
هذا زيت المحركات لديها معامل الانكسار
أن يعطي سطح متجمد

529
00:42:34,230 --> 00:42:37,020
من نافذة تلميع مؤقت.

530
00:42:37,020 --> 00:42:39,520
من هذا القبيل.

531
00:42:40,070 --> 00:42:42,570
هذا البروبان.

532
00:42:46,910 --> 00:42:48,320
مباريات.

533
00:42:50,410 --> 00:42:52,830
افتح الباب ،
المبنى بأكمله يذهب السماء العالية.

534
00:42:52,830 --> 00:42:55,330
رجل ، من هو هذا الرجل؟

535
00:42:56,710 --> 00:43:01,500
وهو يعتقد انه نوع من الأمير
الفايكنغ في طريقها إلى قاعة الولائم.

536
00:43:01,500 --> 00:43:05,170
ميرفي و/ الشعلة / وتذكرته للخروج من هنا.

537
00:43:05,170 --> 00:43:07,800
-- ماذا تفعلين
-- نقع رؤساء المباراة ،

538
00:43:07,800 --> 00:43:12,640
لذا نأمل أنها لا تثير
عندما نفتح الباب.

539
00:43:28,360 --> 00:43:30,240
ينبغي أن تفعل ذلك.

540
00:43:30,240 --> 00:43:35,690
-- حسنا ، قل لي انها آمنة
-- الوقوف الى الوراء ، فقط في حالة.

541
00:43:35,950 --> 00:43:38,450
كل الحق.

542
00:43:49,180 --> 00:43:52,510
ترك الباب مفتوحا ، والسماح لها من الهواء.

543
00:43:53,260 --> 00:43:57,230
الله. أوه ، لا ، سويني؟

544
00:44:27,710 --> 00:44:30,210
الصلب الصلبة.

545
00:44:33,970 --> 00:44:37,810
وايت! بي قواطع
انهم في سيارة جيب. الحصول عليها!

546
00:44:37,810 --> 00:44:41,700
-- هذه الأشياء لا تعمل
--! أنا ثابت لهم!

547
00:44:51,360 --> 00:44:53,780
احصل على المعدات الخاصة بك إعداد ،
حصلنا على الرجل داخل البرية ،

548
00:45:12,220 --> 00:45:14,720
هيا عجلوا.

549
00:45:34,950 --> 00:45:38,870
هذه الأداة تعمل بشكل أفضل هذه المرة ،
ماكيفر.

550
00:45:45,040 --> 00:45:47,760
-- هنا نذهب
-- دعونا نفعل ذلك.

551
00:45:52,010 --> 00:45:55,800
-- الحصول على المعدات الخاصة بك هنا ، برونتو
-- أعطني اليد!

552
00:45:55,800 --> 00:45:58,300
الضغط متروك.

553
00:45:59,720 --> 00:46:02,220
احصل على المياه هناك.

554
00:46:04,390 --> 00:46:07,170
الاستيلاء على بعض طفايات الحريق.

555
00:46:09,820 --> 00:46:11,610
اعيدوهم. نحن بحاجة إلى اثنين منهم.

556
00:46:11,610 --> 00:46:15,100
-- هيا ، إد. هيا
-- وهنا نذهب.

557
00:46:15,650 --> 00:46:19,530
-- أنت بخير
--؟ الحديث عن مجرد كونها في الوقت المناسب.

558
00:46:19,530 --> 00:46:24,160
أوه ، هراء
كان لدينا 32 ثانية جيدة لتجنيب.

559
00:46:52,270 --> 00:46:54,900
بالعروض ، والدكتور زيتو.

560
00:47:00,700 --> 00:47:03,850
رائحة النصر ، السيد ماكيفر؟

561
00:47:04,660 --> 00:47:06,410
شيء من هذا القبيل.

562
00:47:06,410 --> 00:47:08,540
اللفتنانت ميرفي؟

563
00:47:08,540 --> 00:47:11,040
كيف هي...

564
00:47:11,920 --> 00:47:14,420
عقد... معا؟

565
00:47:22,800 --> 00:47:25,300
لماذا لا نسأل عنها؟

566
00:47:47,410 --> 00:47:49,910
مورفي ستعمل على ما يرام ،

567
00:47:50,080 --> 00:47:52,580
الدكتور زيتو.

