1
00:01:24,110 --> 00:01:28,530
التكنولوجيا واستولت على وشك
كل شيء في عالم اليوم.

2
00:01:28,530 --> 00:01:32,450
ولكن مهما المحوسبة
والأمور الميكانيكية ،

3
00:01:32,450 --> 00:01:36,330
الناس لا يزال الجزء الأكثر أهمية
اي عملية.

4
00:01:36,330 --> 00:01:38,830
والحلقة الاضعف.

5
00:01:41,050 --> 00:01:43,840
يعمل لحساب شركة تشارك
مع مؤسسة فينيكس

6
00:01:43,840 --> 00:01:46,380
على مشروع / السرية / الحكومة.

7
00:01:46,380 --> 00:01:48,340
عندما تحقق أمنية روتينية
أظهرت

8
00:01:48,340 --> 00:01:51,050
كان إنفاق المال الكثير
من وظيفته مدفوعة الأجر ،

9
00:01:51,060 --> 00:01:55,560
أثار الشكوك بأن ادواردز انه
تم تهريب معلومات من العمل.

10
00:01:55,560 --> 00:02:00,900
كنت تتعقبه لمعرفة
الذي كان يبيع ل.

11
00:02:03,530 --> 00:02:07,570
بلدي ارتفاع المعيشة ربيبا الشباب
يبدو انه قد نما الذيل ، Harrill.

12
00:02:07,570 --> 00:02:09,660
هل نحرق هذا التراجع ، السيد سانبورن؟

13
00:02:09,660 --> 00:02:12,530
لا ، لا ، لا ، لقد جئنا قريبة جدا.

14
00:02:12,540 --> 00:02:16,580
مع هذا التسليم ، وسيكون لدينا
جميع مكونات الوحدة RAlNS.

15
00:02:16,580 --> 00:02:20,710
أخبر Kreese لإرسال ادواردز
إلى الانخفاض الثانوية.

16
00:02:20,710 --> 00:02:24,310
ثم يمكنك التصرف
لضيوفنا غير المرغوب فيها.

17
00:02:49,070 --> 00:02:51,660
مرحبا. هل ترغب في الرقص؟

18
00:03:20,310 --> 00:03:25,260
Kreese ، استخدم إشارة لحالات الطوارئ
لقد حصلت على crasher.

19
00:04:28,920 --> 00:04:31,420
مرحبا ، ديفيد.

20
00:04:31,630 --> 00:04:33,300
بابليون.

21
00:04:33,300 --> 00:04:35,380
ما يرام؟
رأيت إشارة لحالات الطوارئ.

22
00:04:35,390 --> 00:04:37,800
ذهبت أنت على خطأ. كنت مهمل.

23
00:04:37,800 --> 00:04:41,060
والفراشة ، وإعطائها لي. الآن.

24
00:05:00,620 --> 00:05:03,120
استدعاء الشرطة.

25
00:05:20,970 --> 00:05:23,970
باستخدام فراشة البرازيلية
لتمرير الأسرار.

26
00:05:23,980 --> 00:05:29,590
كل من نتعامل معه
تأكد لديه ميل لالدرامية.

27
00:05:29,690 --> 00:05:32,020
ومن هناك.

28
00:05:39,030 --> 00:05:44,190
-- ما هي بالضبط وجدوا
-- حسنا ، دعونا نلقي نظرة.

29
00:05:44,250 --> 00:05:47,120
-- أوه ، لا
-- ماذا؟

30
00:05:47,330 --> 00:05:52,040
وهذه هي الخطط ل/ / والربط عبر الأقمار الصناعية RAlNS النظام.

31
00:05:52,040 --> 00:05:54,500
ولكن حتى هذه لا جدوى
دون الرسومات

32
00:05:54,510 --> 00:05:56,800
من الشركات الثلاث الأخرى.

33
00:05:56,800 --> 00:05:59,590
حسنا ، ربما كانوا قد حصلت بالفعل.

34
00:05:59,590 --> 00:06:01,300
أنت على حق.

35
00:06:01,300 --> 00:06:03,810
لقد فلدي يخطر
كولينز العقيد على الفور.

36
00:06:03,810 --> 00:06:07,730
كما تعلمون ، لقد حصلت على بعض الأسئلة
أحتاج إلى الإجابة عن هذه العملية.

37
00:06:07,730 --> 00:06:10,060
ماكيفر ، وأنا أعرف
كل هذه السرية تقض مضاجع لك ،

38
00:06:10,060 --> 00:06:12,560
-- ولكن الجيش قد وضعت هذا المشروع
-- باس ، من فضلك؟

39
00:06:12,570 --> 00:06:15,900
-- على أساس الحاجة إلى معرفة بدقة
-- حسنا ، أنا في حاجة الى معرفة

40
00:06:15,900 --> 00:06:18,530
لماذا قتل بعض الرجل الليلة الماضية.

41
00:06:18,530 --> 00:06:21,700
أوه ، مرحبا يا أبي
هنا كل البيانات التي تريد.

42
00:06:21,700 --> 00:06:24,200
كما تقدمت مخطط بيرت
لتسليم الجدولة.

43
00:06:24,200 --> 00:06:25,700
أوه ، عظيم.

44
00:06:25,700 --> 00:06:29,000
لذا ، مايكل ، رجل يبلغ من العمر
هل حصلت على العمل خلال عطلة نهاية الأسبوع ، هاه؟

45
00:06:29,000 --> 00:06:31,460
أقدر
التخلي الخاص بك الاحد.

46
00:06:31,460 --> 00:06:34,290
طالما أستطيع اللحاق
ان اكير - سلتكس هذه اللعبة بعد ظهر اليوم.

47
00:06:34,290 --> 00:06:36,500
آمل أن تكونوا قد لا رهان
كثيرا على هذا واحد.

48
00:06:36,510 --> 00:06:39,010
البيانات؟ أبدا.

49
00:06:41,680 --> 00:06:44,460
-- مهلا ، أراكم حول
-- نعم.

50
00:06:44,890 --> 00:06:46,810
إنه لأمر جيد أن أراك اثنين
الحصول على طول.

51
00:06:46,810 --> 00:06:50,480
نعم ، ما يعرضه للعمل هنا
هو أفضل شيء فعلته من أي وقت مضى.

52
00:06:50,480 --> 00:06:52,480
شاهدنا أكثر
عن بعضها البعض هذا العام

53
00:06:52,480 --> 00:06:55,520
من كل الوقت كان يكبر.

54
00:06:55,520 --> 00:06:58,850
حسنا ، أعتقد أن ما يقولونه هو الصحيح.

55
00:06:58,940 --> 00:07:01,440
انه لم يفت الاوان بعد.

56
00:07:26,970 --> 00:07:28,810
عفوا أيها الشاب.

57
00:07:28,810 --> 00:07:30,310
أنا في عجلة من امرنا ، سيد.

58
00:07:30,310 --> 00:07:34,540
نعم ، ولكن لم نجتمع
في باريس في الشتاء الماضي؟

59
00:07:34,810 --> 00:07:37,770
لم أكن السفر إلى الخارج قبل نيسان.

60
00:07:37,770 --> 00:07:40,940
ولكنه لا يحصل دافئ حتى مايو.

61
00:07:42,360 --> 00:07:45,240
لقد حافظت أنت مع اجبك
ممتاز.

62
00:07:45,240 --> 00:07:47,160
بابليون.

63
00:07:47,160 --> 00:07:50,080
أنا لا تحصل عليه. وقال ديفيد
لم يكن من المفترض أن ألتقي بك.

64
00:07:50,080 --> 00:07:54,410
أخشى لدي بعض الأخبار بدلا
حزين بالنسبة لك ، ابني.

65
00:07:54,420 --> 00:07:56,920
ديفيد ميت.

66
00:07:57,290 --> 00:08:01,090
أنا آسف أن أعطيك هذا الخبر
وأنا أعلم مدى قربك هما.

67
00:08:01,090 --> 00:08:03,260
لا استطيع ان اصدق ذلك.

68
00:08:03,260 --> 00:08:06,300
-- كان مثل أخي الكبير
-- أعرف ، أعرف.

69
00:08:06,300 --> 00:08:09,010
لقد كنا أصدقاء منذ المدرسة.

70
00:08:09,010 --> 00:08:11,930
-- ماذا حدث
-- حسنا ، انه حصل مهمل.

71
00:08:11,930 --> 00:08:15,060
وصعدت إلى فخ

72
00:08:18,900 --> 00:08:25,780
اليوم السبت ، القانون المدني ، مجلس الأمن القومي ، DXS. من يدري؟
انها لجميع حساء الأبجدية نفسها.

73
00:08:26,320 --> 00:08:29,490
الشيء المهم فعلا هنا
هو العملية.

74
00:08:29,490 --> 00:08:33,250
-- عليك الآن أن لتشغيل
-- البيانات؟

75
00:08:33,450 --> 00:08:35,750
تريدني أن تكون مسؤولة؟
أنت لا تعرف حتى لي.

76
00:08:35,750 --> 00:08:37,920
أنا أعرف كل شيء عنك ، شاس.

77
00:08:37,920 --> 00:08:40,340
أعرف أين كنت تعيش ،
أعرف أين كنت تعمل.

78
00:08:40,340 --> 00:08:42,550
أعرف حتى التي تنام معه.

79
00:08:42,550 --> 00:08:46,470
ولقد عرفت دائما ان كنت
تكون واحدة لتأخذ مكان ديفيد ،

80
00:08:51,850 --> 00:08:54,560
لا أعرف إذا أنا مستعد لهذا كله.

81
00:08:54,560 --> 00:08:57,770
-- كان من المفترض أن لا أحد تضار
-- و لم يفعل ذلك احد.

82
00:08:57,770 --> 00:09:02,980
كل ما نحتاج لإنهاء مهمتنا
هو ان مجموعة من الخطط النهائية.

83
00:09:02,980 --> 00:09:05,110
جانب الطريق ، وعند تسليمها ،

84
00:09:05,110 --> 00:09:08,240
أنا ذاهب لرؤية
هذا هو تضاعف حصة الخاص بك.

85
00:09:08,240 --> 00:09:10,320
والامر متروك لكم الآن.

86
00:09:10,320 --> 00:09:13,940
أنت لن
دعونا إلى أسفل ، وشاس.

87
00:09:18,750 --> 00:09:21,750
بطريقة أو بأخرى ، حصل ادواردز المواصفات
الربط الأقمار الصناعية

88
00:09:21,750 --> 00:09:24,000
قبل تركه نظم Teldar.

89
00:09:24,000 --> 00:09:27,130
الآن ، ومشكلتنا هي أننا لا
معرفة ما إذا كان أي الخطط الأخرى

90
00:09:29,680 --> 00:09:33,470
وهذا هو بالضبط نوع من الشيء
كنا نحاول منعها.

91
00:09:33,470 --> 00:09:36,560
هذه كارثة. يمكن المساس RAlNS كامل / عملية /.

92
00:09:36,560 --> 00:09:39,190
فقط ما هي هذه العملية؟

93
00:09:41,940 --> 00:09:45,270
نعم ، لقد سمعت ذلك من قبل ، عقيد ،
والآن أنا بحاجة إلى معرفته.

94
00:09:45,280 --> 00:09:48,110
تم التعاقد مع مؤسسة فينيكس
لتجميع

95
00:09:48,110 --> 00:09:49,990
وحدة RAlNS
والحفاظ على الامن.

96
00:09:49,990 --> 00:09:52,910
أي شيء أبعد من ذلك
لا تشغل بالك.

97
00:09:52,910 --> 00:09:56,160
وأعتقد أنه لا / قتل / شخص الليلة الماضية.

98
00:09:56,160 --> 00:09:58,960
-- ماكيفر...
- أعني به ، بيت.

99
00:09:58,960 --> 00:10:01,790
أنا فلدي معرفة ما إذا كان هذا ينطوي على
شيء أستطيع النوم معها.

100
00:10:01,790 --> 00:10:04,540
ماذا لا تنام مع
السيد ماكيفر؟

101
00:10:04,540 --> 00:10:07,880
شادي ، الهيب جيب الحيل السياسية ،
لأحد.

102
00:10:07,880 --> 00:10:13,380
RAlNS ليس في هذه الفئة ،
يمكنك أن تأخذ كلمة بلدي لذلك.

103
00:10:15,060 --> 00:10:18,020
اسف. ليست جيدة بما فيه الكفاية.

104
00:10:18,640 --> 00:10:19,930
أنا خارج من هنا.

105
00:10:19,940 --> 00:10:21,980
-- انه لا يمكن ترك
-- نعم ، يستطيع.

106
00:10:21,980 --> 00:10:25,270
-- ثم استبدال له
-- انه افضل رجل لدينا.

107
00:10:25,270 --> 00:10:27,770
ماكيفر. الاحتفاظ بها.

108
00:10:29,240 --> 00:10:31,740
حسنا.

109
00:10:35,620 --> 00:10:38,120
يمكنك الفوز.

110
00:10:43,710 --> 00:10:45,630
وهو يلتقط إشارات رادار العدو

111
00:10:45,630 --> 00:10:47,920
وينقل تردد
إلى الأقمار الصناعية ،

112
00:10:47,920 --> 00:10:50,880
الذي يرسل نمط الموجة
ان يعطل الاشارات.

113
00:10:50,880 --> 00:10:54,010
مما يجعل أي طائرة
غير مرئية تقريبا.

114
00:10:54,010 --> 00:10:57,550
حسنا ، ما هو نوع العملية
وستعمل على أن تستخدم هذه؟

115
00:10:57,560 --> 00:10:58,850
وفي الدقيقة.

116
00:10:58,850 --> 00:11:01,520
كم من الناس
الوصول إلى غرفة التجمع RAlNS؟

117
00:11:01,520 --> 00:11:04,350
فقط نفسي ورئيس مختبر
لديهم بطاقات تمرير.

118
00:11:04,350 --> 00:11:09,730
الجمع المغناطيسي / تغيير / صباح كل يوم على نحو عشوائي.

119
00:11:13,320 --> 00:11:15,700
وكم هي هذه الغرفة
اجتاحت عن الخلل؟

120
00:11:15,700 --> 00:11:18,200
كل صباح.

121
00:11:27,710 --> 00:11:32,260
والوحدة RAlNS هنا سيصبح
تستخدم فى مهمة حساسة للغاية.

122
00:11:32,260 --> 00:11:34,720
لكم اثنين من لم يسمع
ما أنا على وشك أن أقول.

123
00:11:34,720 --> 00:11:36,800
الاستخبارات لدينا المشتبه بهم
بلد معاد

124
00:11:36,800 --> 00:11:39,260
هو بناء
مصنع البيوكيميائية الحرب.

125
00:11:39,260 --> 00:11:41,310
وDXS يريد استخدام
وحدة RAlNS

126
00:11:41,310 --> 00:11:43,600
للحصول على طائرة ركن
عن طريق الرادار

127
00:11:43,600 --> 00:11:46,730
واطلاق النار على بعض الصور
قبل يوم الاربعاء.

128
00:11:46,730 --> 00:11:48,310
ما يحدث يوم الاربعاء؟

129
00:11:48,310 --> 00:11:52,030
نحن مصنع لفضح
للأمم المتحدة مجلس الأمن.

130
00:11:52,030 --> 00:11:57,240
التي يمكن أن تنقذ آلاف
من الناس من الموت المؤلمة.

131
00:11:57,240 --> 00:12:01,130
الآن ، هو أنه غير سياسي كاف
بالنسبة لك؟

132
00:12:04,210 --> 00:12:08,420
-- ديف ادواردز القتلى. لا استطيع ان اصدق انها
-- ولا يمكن لتر.

133
00:12:08,420 --> 00:12:09,960
لا يهمني ما يقول بابليون.

134
00:12:09,960 --> 00:12:12,460
حصلت في هذه الشقة لتسديد بلدي ،
لاطلاق النار لم تحصل عليها.

135
00:12:14,720 --> 00:12:18,090
-- ولكن لدينا لإنهاء المهمة
-- إنهاء المهمة؟

136
00:12:18,090 --> 00:12:20,350
سنكون محظوظين
إذا كان العمل لا ينتهي بنا.

137
00:12:20,350 --> 00:12:27,100
-- إذا وجدوا ديف ، فإنها يمكن أن تجد لنا
-- انظروا ، بابليون وضعني في هذا الاتهام.

138
00:12:27,190 --> 00:12:28,770
علينا أن نبدأ من خلال تغطية درب ديف.

139
00:12:28,770 --> 00:12:30,770
كل شيء يمكن أن تفريغ
الربط بينه لنا.

140
00:12:30,770 --> 00:12:32,320
اليمين. هذا هو مجرد بداية.

141
00:12:32,320 --> 00:12:35,230
إذا كيف نحصل على الربط الفضائية
لRAlNS من Teldar؟

142
00:12:35,240 --> 00:12:37,450
لا يوجد لدينا ل.

143
00:12:37,450 --> 00:12:40,520
مؤسسة فينيكس الان.

144
00:12:41,870 --> 00:12:44,450
أليس هذا الحق ، ثورنتون؟

145
00:12:44,620 --> 00:12:47,120
هل حصلت عليه.

146
00:12:57,510 --> 00:12:59,840
-- مرحبا. كيف تسير الأمور ، مايكل
--؟ مرحبا.

147
00:12:59,840 --> 00:13:01,800
أي حظ؟

148
00:13:01,800 --> 00:13:07,850
أوه ، لقد كنت في ذلك منذ 7 : 30
صباح هذا اليوم. هذا هو كل ما أملك.

149
00:13:11,360 --> 00:13:13,020
-- ما هو
-- وهذا ما تبقى

150
00:13:13,020 --> 00:13:15,780
الملف Teldar سيستمز "/ / على ديف ادواردز.

151
00:13:15,780 --> 00:13:18,190
سأكون على استعداد للمراهنة
وصلت الى شخص المركزية الخاصة ،

152
00:13:20,780 --> 00:13:22,740
فيروس؟

153
00:13:22,740 --> 00:13:25,530
عند شخص ما سوف يأتي لأعلى
لقاح مع الكمبيوتر؟

154
00:13:25,540 --> 00:13:29,000
انها الوباء. نحن جميعا
تحت رحمة هؤلاء المتسللين.

155
00:13:29,000 --> 00:13:32,670
أوه ، هذه ليست المتسكعين ، بيت
هذا هو التخريب المهنية.

156
00:13:32,670 --> 00:13:34,340
حسنا ، أين نذهب من هنا؟

157
00:13:37,510 --> 00:13:39,880
لقد سألت المسجل
لارسال اكثر من ملف خدمته.

158
00:13:39,880 --> 00:13:43,050
حسنا. اسمحوا لي أن نعرف ما تجد.

159
00:13:56,480 --> 00:14:05,280
سبعة ، ثمانية ، تسعة ، عشرة.

160
00:14:09,790 --> 00:14:12,290
حصلنا على انها عملت جميعا.

161
00:14:12,620 --> 00:14:15,120
تقدمة من بابيلون.

162
00:14:17,500 --> 00:14:20,010
لقطات قليلة
لتلك الخطط الربط عبر الأقمار الصناعية ،

163
00:14:24,140 --> 00:14:26,970
لا أستطيع مجرد الفالس في المختبر الأمن.

164
00:14:26,970 --> 00:14:30,220
لقد سبق أن قال يا رفاق ،
يأخذ بطاقة مرور خاصة.

165
00:14:30,220 --> 00:14:33,610
-- عرض له ، سيمون
-- وهنا تتحرك فوق.

166
00:14:35,810 --> 00:14:38,110
تسعة فولت البطارية.

167
00:14:38,110 --> 00:14:41,280
بطاقة بشريط فارغة ، وبنغو.

168
00:14:41,280 --> 00:14:44,360
لقد حصلت على نسخة الفورية
من أي رمز المغناطيسي الذي تريده.

169
00:14:44,360 --> 00:14:47,490
لقد استعملت بالفعل
اعطاء دفعة لبطاقات الائتمان الزوجين.

170
00:14:47,490 --> 00:14:48,700
يعمل مثل السحر.

171
00:14:48,700 --> 00:14:52,040
لقد سبق أن قال يا رفاق. هناك
اثنين فقط في المبنى بأكمله.

172
00:14:52,040 --> 00:14:55,210
والآن ، كيف انا من المفترض أن يصل إليه
يدي على بطاقة مرور لنسخ؟

173
00:14:55,210 --> 00:14:57,710
ما هي للآباء؟

174
00:15:12,810 --> 00:15:15,310
أوه ، كنت جيدة.

175
00:15:15,310 --> 00:15:17,020
من هو؟

176
00:15:23,150 --> 00:15:24,990
حسنا ، ما هذا؟

177
00:15:24,990 --> 00:15:27,200
انها رقم وصول
لملف الموظفين ادواردز.

178
00:15:27,200 --> 00:15:29,700
العدد يتغير باستمرار.

179
00:15:29,830 --> 00:15:33,830
هل تقول لي لا نستطيع الوصول
أي معلومات عن ديف ادواردز؟

180
00:15:33,830 --> 00:15:35,250
وهذا كل شيء.

181
00:15:35,250 --> 00:15:37,830
ومن هذه الحواسيب ، وأنا أقول لك.

182
00:15:37,830 --> 00:15:43,360
أعطني ايام العز ،
عندما كان لا يزال ورقة ، وكتب...

183
00:15:44,340 --> 00:15:47,970
وهذا هو فكرة جيدة ، وبيت. جيدة واحدة.

184
00:15:51,390 --> 00:15:54,560
نعم ، أريد رقم
لمكتبة جامعة ولاية ، من فضلك.

185
00:15:54,560 --> 00:15:57,060
المكتبة؟

186
00:15:57,100 --> 00:15:59,600
نعم ، هذا هو فكرة جيدة.

187
00:15:59,610 --> 00:16:02,110
العصا معه.

188
00:16:04,190 --> 00:16:06,700
مهلا ، يا أبي. كنت حصلت على اللحظة؟

189
00:16:07,490 --> 00:16:11,240
بالنسبة لك ، لقد حصلت على دقيقة واحدة.
هيا فيها.

190
00:16:11,780 --> 00:16:13,030
الآن ، ما الأمر؟

191
00:16:13,040 --> 00:16:15,240
حسنا ، أردت أن أحصل على رأيك
على شيء.

192
00:16:15,250 --> 00:16:17,750
نعم؟ ما هذا؟

193
00:16:25,050 --> 00:16:27,210
أوه ، هذا جميل.

194
00:16:27,220 --> 00:16:29,380
حسنا ، لقد كنت دائما جزئية
لالكشمير.

195
00:16:29,380 --> 00:16:33,300
أعرف
هذا هو السبب في أنني حصلت عليه في حجم الخاصة بك.

196
00:16:33,310 --> 00:16:35,010
-- ما
-- والآن ، هل تذكر أنك أخبرتني

197
00:16:35,020 --> 00:16:38,100
عدم الرهان كثيرا
لوس انجليس ليكرز في هذه المباراة ، سلتكس؟

198
00:16:38,100 --> 00:16:40,480
-- حسنا ، كالعادة ، لم أكن يستمع إليك --
-- مايكل --

199
00:16:40,480 --> 00:16:44,060
ولكن لمرة واحدة ، وكنت على حق. فقررت
لخفض كنت في يوم من المكاسب.

200
00:16:44,070 --> 00:16:46,870
لا ، كنت لا منحي هذه.

201
00:16:47,440 --> 00:16:50,610
داد ، من فضلك. اسمحوا لي القيام بذلك نيابة عنك.

202
00:16:50,610 --> 00:16:54,660
انظروا ، لا استطيع حتى النظر
مع ذلك. انها أكثر من اللازم.

203
00:16:54,660 --> 00:16:57,580
ثم النظر في ذلك دفع
على هذا القرض الذي قدم لي في الكلية.

204
00:16:57,580 --> 00:17:00,000
وهذا لم يكن الدين.
ويفترض ان الأب

205
00:17:00,000 --> 00:17:02,670
تعليم أولاده ، كل الحق؟
كنت سعيدا للقيام بذلك.

206
00:17:05,550 --> 00:17:07,090
الآن ، هيا ، على الأقل محاولة عليه.

207
00:17:07,090 --> 00:17:09,590
الآن ، ووقفه.
أنا لا أعرف ماذا أفعل معك.

208
00:17:09,590 --> 00:17:11,930
-- أنا لا أعرف ماذا أقول
-- حسنا ، لا أقول أي شيء

209
00:17:11,930 --> 00:17:15,710
حتى ترى كيف عظيم
يبدو عليك.

210
00:17:16,510 --> 00:17:20,390
-- حسنا ، مجرد لحظة
-- حسنا.

211
00:17:21,230 --> 00:17:23,730
يا صبي.

212
00:17:28,440 --> 00:17:30,940
يشعر بالتأكيد جيدة.

213
00:17:31,740 --> 00:17:35,970
حسنا ، ربما أنا كذلك راجع
ما يبدو.

214
00:17:47,960 --> 00:17:50,800
أوه ، مايكل.

215
00:17:51,090 --> 00:17:53,970
انها جميلة.

216
00:17:55,050 --> 00:17:56,680
لكنه كثيرا.

217
00:17:56,680 --> 00:18:00,930
الذي يقول الرجل لا يمكن أن تفاخر على / والده / مرة واحدة في حين ، هاه؟

218
00:18:00,930 --> 00:18:04,100
أنا أقول هذا بالنسبة لك ، وكنت الثابتة.

219
00:18:04,100 --> 00:18:06,940
كما تعلمون ، انه لشيء رائع حقا
بعد أن كنت أعمل هنا.

220
00:18:06,940 --> 00:18:10,730
أعني ، حتى لو كان فقط
عابرة في القاعة ،

221
00:18:10,740 --> 00:18:12,940
أنه من الجيد أن تعرف أنك حولها.

222
00:18:12,950 --> 00:18:15,670
أشعر بنفس الطريقة أيضا ، وداد.

223
00:18:15,700 --> 00:18:20,330
نحن لم تحصل حقا أن تفعل الكثير من
والد وابنه الاشياء في المنزل ، وفعلنا؟

224
00:18:20,330 --> 00:18:22,160
وفي الداخل؟

225
00:18:22,160 --> 00:18:24,540
لم أكن في المنزل.

226
00:18:24,540 --> 00:18:26,960
لا يكفي أن يكون الأب الحقيقي.

227
00:18:26,960 --> 00:18:29,540
أو زوج ، لهذه المسألة.

228
00:18:29,550 --> 00:18:32,630
اعتقد انني فعلت ذلك حتى المسمار
كونه الأب ،

229
00:18:32,630 --> 00:18:35,760
ولكن ربما نستطيع أن تجعل من
كأصدقاء الآن.

230
00:18:35,760 --> 00:18:39,250
-- ما رأيك
--؟ أود ذلك.

231
00:18:39,850 --> 00:18:42,350
البيانات أيضا.

232
00:18:43,560 --> 00:18:46,020
حسنا ، ما رأيك؟

233
00:18:46,020 --> 00:18:50,110
ربما سأذهب على بلدة
الاجتياح للسيدات قليلة قبالة أقدامهم.

234
00:18:50,110 --> 00:18:52,610
أعتقد أنك الديناميت.

235
00:18:52,610 --> 00:18:56,320
اسمع ، كنت أفضل الحصول على الظهر
لمناجم الملح.

236
00:18:56,320 --> 00:19:00,790
-- مهلا ، حسنا ، الآن ، لا تذهب
-- يا والمال والوقت.

237
00:19:07,580 --> 00:19:10,080
اطفال...

238
00:19:19,930 --> 00:19:22,430
مرحبا.

239
00:19:22,600 --> 00:19:24,560
البحث عن أي شيء في المكتبة؟

240
00:19:24,560 --> 00:19:27,020
نعم ، وأعتقد أنني حصلت على شيء ما.

241
00:19:27,020 --> 00:19:30,360
-- هل رأيت مايكل
--؟ زيارة له؟

242
00:19:34,030 --> 00:19:35,940
الكشمير.

243
00:19:35,940 --> 00:19:37,900
تنظيفها وترعرع في مباراة الاحد.

244
00:19:40,160 --> 00:19:42,660
على الذهاب ، وأشعر به.

245
00:19:49,670 --> 00:19:53,370
لذا ، ماذا نبش
في المكتبة؟

246
00:19:53,630 --> 00:19:56,010
حسنا ، لقد ذهبت من خلال / الحوليات / القديمة واكتشفت

247
00:19:56,010 --> 00:20:00,720
أن ادواردز انشاء الحرم الجامعي
نادي الكمبيوتر مرة أخرى في '83.

248
00:20:00,720 --> 00:20:04,720
ركضت بحث عبر

249
00:20:05,220 --> 00:20:08,270
أعضاء النادي
ضد ملفات الموظفين

250
00:20:08,270 --> 00:20:11,950
من الشركات RAlNS أربعة
وفينيكس.

251
00:20:12,400 --> 00:20:15,690
-- حسنا ، لم تجد اتصال
-- نعم.

252
00:20:15,690 --> 00:20:18,110
خمسة من أعضاء النادي
عمل للشركات

253
00:20:18,110 --> 00:20:21,290
تشارك مع
لمكونات RAlNS.

254
00:20:24,330 --> 00:20:28,080
اليكس بيرسي مع ويبر
تشارلز جوردون في Macroflex ،

255
00:20:28,080 --> 00:20:30,580
سيمون فليتشر ، Vectorcomp.

256
00:20:33,170 --> 00:20:35,670
حسنا ، الذي هو خامس؟

257
00:21:00,360 --> 00:21:02,860
لا ، ليس مايكل.

258
00:21:03,660 --> 00:21:06,910
لا يمكن أن يكون. ماكيفر ،
يجب ان يكون هناك بعض الخطأ.

259
00:21:06,910 --> 00:21:09,540
وقال إنه لا يمكن المشاركة
في أي شيء من هذا القبيل.

260
00:21:09,540 --> 00:21:12,040
ابن أبيه.

261
00:21:12,160 --> 00:21:14,750
أعطى لي فقط أن سترة.

262
00:23:04,110 --> 00:23:06,400
فمن هو عليه ، طفلا؟ السوفييت؟

263
00:23:06,400 --> 00:23:09,660
هدية الجلاسنوست قليلا
لرفاقك؟

264
00:23:09,660 --> 00:23:12,580
لماذا ، ومايكل؟ لماذا؟

265
00:23:16,330 --> 00:23:19,980
-- وهذا لا يتعلق بالمال ، هل هو
-- نعم.

266
00:23:21,330 --> 00:23:23,830
في البداية ، على أي حال.

267
00:23:24,250 --> 00:23:25,590
كل ما كان علي القيام به نقول لهم

268
00:23:25,590 --> 00:23:28,050
عندما مكونات RAlNS
كان يجري شحنها إلى فينيكس.

269
00:23:28,050 --> 00:23:33,010
لذا لديهم معرفة متى التصاميم
وكانت على استعداد ليكون انفصل.

270
00:23:33,010 --> 00:23:35,510
وتسليمها الى من؟

271
00:23:36,060 --> 00:23:38,180
لديف ادواردز.

272
00:23:38,180 --> 00:23:42,020
-- كنت مايكل ، وهناك -- حتى قتلوه شعبكم / /.

273
00:23:42,020 --> 00:23:45,070
إذا كان أي شخص أطلق النار عليه ،
كان هذا الشخص.

274
00:23:45,070 --> 00:23:46,940
بابيلون wouldn't --

275
00:23:46,940 --> 00:23:50,650
-- بابيلون
--؟ "الفراشة" هذا الفرنسي لل

276
00:23:50,660 --> 00:23:53,910
وهذا ما وجدناه
على ديف ادواردز.

277
00:23:53,910 --> 00:23:57,870
-- حسنا ، أمزح. من هو هذا بابيلون
-- لا أعرف.

278
00:23:57,870 --> 00:23:59,620
أريد بعض الأجوبة. الآن!

279
00:23:59,620 --> 00:24:02,080
قلت لك ، أنا لا أعرف
لقد التقيت به أبدا.

280
00:24:02,080 --> 00:24:05,130
-- هل تسمح لي التعامل مع هذا
-- أوه ، بالتأكيد ، ثورنتون.

281
00:24:05,130 --> 00:24:06,960
لقد فعلت جحيم واحد على وظيفة حتى الآن.

282
00:24:06,960 --> 00:24:10,880
حسنا ، سوف الجميع
تسوية عادلة لأسفل؟

283
00:24:12,260 --> 00:24:17,430
والآن ، يريد بابيلون خطط
للربط الأقمار الصناعية RAlNS.

284
00:24:17,430 --> 00:24:19,930
أقول نعطي له.

285
00:24:21,310 --> 00:24:23,810
وفي شخصه.

286
00:24:26,520 --> 00:24:30,070
تقصد استخدام مايكل
أن يوجه له في العراء؟

287
00:24:30,070 --> 00:24:33,610
-- A فخ
-- وأنا الطعم؟ بأي حال من الأحوال.

288
00:24:33,700 --> 00:24:36,620
أنا حقا لا أرى
أن لديك الكثير من الخيارات ، الابن.

289
00:24:36,620 --> 00:24:38,030
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

290
00:24:38,040 --> 00:24:41,830
مايكل ، وكنت واحدة فقط
الذي تستطيع ان تفعل ذلك.

291
00:24:41,830 --> 00:24:44,170
وسوف ،
لأنه هو السبيل الوحيد

292
00:24:44,170 --> 00:24:46,880
كنت gonna تجنب
قضاء بقية حياتك في السجن.

293
00:24:46,880 --> 00:24:51,050
رقم لا ، انها لعنة. أي صفقات.

294
00:24:51,720 --> 00:24:54,510
إذا مايكل هو gonna مساعدتنا
بتنظيف هذا ،

295
00:24:54,510 --> 00:24:57,640
انها ستعمل يكون ذلك بسبب
انه يريد ان يفعل الشيء الصحيح.

296
00:24:57,640 --> 00:25:02,850
ولأن لديه ليكون
مسؤولية ما فعله.

297
00:25:07,190 --> 00:25:09,690
مايكل.

298
00:25:10,360 --> 00:25:15,760
عندما كنت من المفترض
لتقديم الفيلم للاتصال بك؟

299
00:25:17,950 --> 00:25:21,160
الليلة. في النادي الصحي.

300
00:25:23,160 --> 00:25:25,160
كل الحق.

301
00:25:27,000 --> 00:25:32,500
لكنه لا يترك هذه الغرفة
حتى نترك للهبوط.

302
00:25:37,680 --> 00:25:40,140
مايكل ،

303
00:25:40,140 --> 00:25:43,020
ربما كنت فعلت ذلك من أجل المال.

304
00:25:43,310 --> 00:25:46,940
ربما كان
لأنك أردت أن يؤذيني.

305
00:25:46,940 --> 00:25:49,650
ولكن ما لا أفهم

306
00:25:49,820 --> 00:25:54,740
هو كيف فقدت القدرة
لمعرفة الصواب من الخطأ.

307
00:25:55,240 --> 00:25:59,160
هل هناك حق و/ خطأ / بعد الآن ، يا أبي؟

308
00:25:59,160 --> 00:26:02,530
في العالم تعمل في كنت
لم يكن بالأسود والأبيض.

309
00:26:02,540 --> 00:26:05,250
قلت لي انك تعمل
في منطقة رمادية كل حياتك.

310
00:26:05,250 --> 00:26:11,090
أنا -- ماذا فعلت ، وفعلت ضمن حدود القانون
أنا فعلت هذا من أجل بلدي.

311
00:26:16,550 --> 00:26:19,050
هيا ، بيت. دعنا نذهب.

312
00:26:52,210 --> 00:26:56,050
-- أنت في وقت متأخر
-- أنا هنا.

313
00:26:56,260 --> 00:26:58,760
اعذرونا.

314
00:27:03,550 --> 00:27:06,310
-- هل حصلت على فيلم
--؟ قلت انني لم ل؟

315
00:27:06,310 --> 00:27:09,600
الكبرى. بابيلون يحتاج إليه من قبل 02:00
أو سوف تحصل على رواتبها من أحد منا.

316
00:27:09,600 --> 00:27:14,040
قال انه سوف تحصل عليه.
قريبا دمنا التفاوض خفض بي.

317
00:27:15,070 --> 00:27:17,820
ما تتحدثون عنه؟
هذا هو صفقة القيام به.

318
00:27:17,820 --> 00:27:20,490
وكان ذلك قبل اضطررت الى القيام بعملهم
ديف ادواردز.

319
00:27:20,490 --> 00:27:23,660
-- أنا المسؤول هنا
-- ليس بعد الآن.

320
00:27:23,660 --> 00:27:27,040
إذا كنت ، وكنت أعرف هذه الاشياء
يستحق عشرة أو 20 مرة

321
00:27:27,040 --> 00:27:30,620
-- ما بابيلون يدفع بنا
-- بابيلون لن تفاوض.

322
00:27:30,620 --> 00:27:34,920
وقال انه اذا كان يريد الخطط
لهذا الربط عبر الأقمار الصناعية.

323
00:27:34,920 --> 00:27:39,840
أوه ، يا رجل ، لم افكر ابدا تريد ان تكون
واحد لسحب مثل هذه حيلة.

324
00:27:39,840 --> 00:27:42,880
مهلا ، نحن منها
مع جميع المخاطر هنا.

325
00:27:42,890 --> 00:27:46,220
وينبغي أن نكون منها
الذين تنظيف.

326
00:27:46,890 --> 00:27:48,810
ماذا لو كنت في خفض؟

327
00:27:48,810 --> 00:27:53,650
أعطيك حصة من اتخاذ بلدي؟
بابيلون أبدا أن أعرف.

328
00:27:53,650 --> 00:27:55,360
عنيدا وأبدا شرائه.

329
00:27:55,360 --> 00:27:57,820
وليس لديه خيار ، لا يفعل ذلك؟

330
00:27:57,820 --> 00:27:59,440
انها العرض والطلب ، وفاتنة.

331
00:27:59,440 --> 00:28:02,610
نحن منها مع العرض ، ونحن
هم الذين سوف تجعل هذه المطالب.

332
00:28:02,610 --> 00:28:06,450
-- المشاريع الحرة بسيط
-- لا أعرف...

333
00:28:06,450 --> 00:28:08,080
انظروا ، انا اقول له.

334
00:28:08,080 --> 00:28:13,290
جعل أقدم نفسي
وبهذه الطريقة ، وليس هناك حرارة عليك.

335
00:28:15,250 --> 00:28:16,460
متى وأين؟

336
00:28:16,460 --> 00:28:20,170
الجناح الجنوبي للتسوق ريجيس
غدا عند الظهر.

337
00:28:20,170 --> 00:28:23,510
تخبر بابيلون لا يكون في وقت متأخر.

338
00:28:28,510 --> 00:28:31,680
كل واحد هو نموذج الكمال.

339
00:28:31,890 --> 00:28:33,770
أليست جميلة؟

340
00:28:33,770 --> 00:28:37,950
أنا لن التجارة مجموعتي
عن لوحة لبيكاسو.

341
00:28:38,070 --> 00:28:41,070
الآن ، عندما كنت وضعت في موقع المسؤولية ،

342
00:28:41,230 --> 00:28:46,610
كنت أتوقع لك التحكم الخاصة بك
عملاء ، وليس لهم السيطرة عليك.

343
00:28:46,620 --> 00:28:50,160
لم افكر ابدا مايكل
سيحول علينا مثل هذا.

344
00:28:50,160 --> 00:28:52,200
انه عقد البضائع.

345
00:28:52,200 --> 00:28:57,750
حسنا ، إذا كان صديقنا الصغير يصر ،
ليس لدينا أي خيار سوى أن تلزم.

346
00:28:57,750 --> 00:29:01,090
أخبره أن أوافق
لقاء له على طريقته.

347
00:29:01,090 --> 00:29:03,050
لا يمكنك أن تكون خطيرة.

348
00:29:03,050 --> 00:29:06,090
لدي الزبائن الذين يأتون في الساعة 2:00

349
00:29:06,300 --> 00:29:10,010
لاستلام الرسومات على
على جميع العناصر الأربعة.

350
00:29:13,020 --> 00:29:14,890
لذا يسير في الفخ.

351
00:29:14,890 --> 00:29:20,110
نعم ، وهذا هو السبب في أنك سوف
لحضور اجتماع في مكاني.

352
00:29:23,490 --> 00:29:26,070
وبهذه الطريقة ، ونحن لحد من المخاطر

353
00:29:26,070 --> 00:29:29,620
وتعظيم
من احتمالات النجاح.

354
00:29:30,240 --> 00:29:32,120
وأنت يا ابني ،

355
00:29:35,410 --> 00:29:38,080
الآن ، وسوف يذهب السيد Harrill على طول
معك.

356
00:29:38,080 --> 00:29:43,660
عند الحصول على الفيلم ،
انه سوف يجلب كل واحد منكما هنا مرة أخرى.

357
00:29:44,090 --> 00:29:47,580
واعتقد انكم يجب ان
أن تتحرك الآن.

358
00:29:49,180 --> 00:29:51,720
هانس ، لحظة من فضلك.

359
00:29:52,310 --> 00:29:54,220
هل تعتقد أنه هو فخ؟

360
00:29:54,220 --> 00:29:57,350
عند أصدقائنا الشباب
تعطيك الفيلم ،

361
00:29:57,350 --> 00:29:59,900
أريد منك أن استخدام هذا عليها.

362
00:29:59,900 --> 00:30:02,610
حمض الهيدروسيانيك وحرائق.

363
00:30:02,820 --> 00:30:05,320
انها الغاز القاتل.

364
00:30:05,570 --> 00:30:09,320
نفحة واحدة وانها سوف تراجع مثل الذباب.

365
00:30:09,490 --> 00:30:12,240
الآن ، وبحلول الوقت
يتم فرز كل هذه الضجة بها ،

366
00:30:12,240 --> 00:30:16,160
وHarrill سوف تكون في طريقك
هنا مرة أخرى مع الميكروفيلم.

367
00:30:16,160 --> 00:30:18,660
فقط تذكر...

368
00:30:21,790 --> 00:30:24,290
.. الحصول عليه عن قرب جدا.

369
00:30:26,590 --> 00:30:28,720
هل لديك فكرة
ما الذي يستحق؟

370
00:30:28,720 --> 00:30:30,430
لا مسها.

371
00:30:30,430 --> 00:30:33,390
-- السيد سانبورن ، أنا آسف
-- لا يهم.

372
00:30:33,390 --> 00:30:37,520
ولكن يبدو أنك منذ / أ / الخرقاء قليلا اليوم ،

373
00:30:38,850 --> 00:30:41,400
أنا تحميل هذا بنفسي.

374
00:30:51,240 --> 00:30:54,910
وهذا هو thiosulphate الصوديوم.
والترياق.

375
00:30:54,910 --> 00:30:58,080
ابتلاعها بعد إطلاق الغاز.

376
00:30:59,120 --> 00:31:01,290
بعد كل شيء ،

377
00:31:01,290 --> 00:31:05,470
ونحن لا نريد اسقاط كنت ميتا ،
ونحن؟

378
00:31:18,390 --> 00:31:21,480
حسنا ، عجلوا. امرنا جنيفر.

379
00:31:33,360 --> 00:31:35,160
نحن فقط نضع على وشك الذهاب.

380
00:31:35,160 --> 00:31:36,870
المحافظة على مركزك.

381
00:31:39,200 --> 00:31:41,910
سنرسل الصبي الخاص في البلدين.

382
00:31:41,910 --> 00:31:44,410
مفهوم.

383
00:31:49,630 --> 00:31:52,630
وبدأ كل شيء من البساطة.

384
00:31:55,840 --> 00:31:59,260
ومن عباءة ، وخنجر ، لعبة.

385
00:31:59,470 --> 00:32:01,770
انها مجرد مثل والدي تستخدم للعب.

386
00:32:01,770 --> 00:32:03,680
وليس من اللعبة ، ومايكل.

387
00:32:03,690 --> 00:32:07,230
مهما حاولت ترشيدها ،
بعت خارج بلدكم

388
00:32:07,230 --> 00:32:10,780
وكل شيء
والدك يؤمن بها.

389
00:32:10,940 --> 00:32:13,440
آذاك له.

390
00:32:14,820 --> 00:32:17,330
كيف أصيب شخص غريب؟

391
00:32:18,410 --> 00:32:20,080
حسنا.

392
00:32:20,080 --> 00:32:23,950
لذا نوعا من بيت ليست
نورمان روكويل فائقة أبي.

393
00:32:23,960 --> 00:32:29,330
وربما كان قال انه لا يوجد 24 ساعة
يوم ، وكلما كنت في حاجة اليه.

394
00:32:29,340 --> 00:32:33,250
ولكن هذا لا يعني
انه لا أحبك.

395
00:32:38,090 --> 00:32:39,510
الحصول على أفضل هناك ، وطفل.

396
00:32:39,510 --> 00:32:44,560
وهذه اللحظة هي في يد
بابيلون ، فإننا سوف نتحرك فيها

397
00:32:44,560 --> 00:32:47,020
خائفة؟

398
00:32:47,020 --> 00:32:49,640
-- قليلا
-- يجب أن تكون.

399
00:32:49,770 --> 00:32:54,210
لكم يد قبالة الفيلم ،
دعونا نفعل بقية.

400
00:32:55,780 --> 00:32:58,280
حصلت عليه.

401
00:33:40,870 --> 00:33:43,370
جلبت لك ذلك؟

402
00:33:44,080 --> 00:33:48,540
-- أين بابيلون
-- الحق هناك ، مع الصحيفة.

403
00:33:48,540 --> 00:33:50,540
هذا بابيلون؟

404
00:33:50,540 --> 00:33:53,040
البحث عنه.

405
00:33:55,340 --> 00:33:57,840
حصلت عليه.

406
00:34:05,220 --> 00:34:08,910
أوه ، لا. وحصل على البندقية ، انها مجموعة المتابعة.

407
00:34:10,270 --> 00:34:12,440
اخرج من الطريق!

408
00:34:12,440 --> 00:34:15,570
-- احصل على أسفل ، مايكل
--! مهلا!

409
00:34:18,240 --> 00:34:20,740
الخروج من هنا. الخطوة.

410
00:34:27,200 --> 00:34:29,700
داد.

411
00:34:38,760 --> 00:34:40,720
مهلا ، بيت؟

412
00:34:40,720 --> 00:34:43,050
بيت ، ماذا حدث؟

413
00:34:43,050 --> 00:34:44,680
بيت ، ما هي المسألة؟

414
00:34:44,680 --> 00:34:47,180
-- وهو ميت
-- ماذا؟

415
00:34:49,930 --> 00:34:52,430
يمكنك أن رائحة؟

416
00:34:52,560 --> 00:34:55,060
اللوز.

417
00:34:56,570 --> 00:34:59,570
أوه ، يا إلهي. حمض الهيدروسيانيك ، السم.

418
00:34:59,740 --> 00:35:03,950
خدعة KGB القديمة. تنبعث منه رائحة اللوز.

419
00:35:04,200 --> 00:35:08,570
يجعل عملية اغتيال
تبدو وكأنها نوبة قلبية.

420
00:35:12,870 --> 00:35:15,620
-- اتصل بالإسعاف
-- ليس هناك وقت.

421
00:35:15,630 --> 00:35:17,670
ما تتحدثون عنه؟

422
00:35:17,670 --> 00:35:20,050
يعمل بسرعة كبيرة للغاية
لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

423
00:35:20,050 --> 00:35:21,920
لا ، يجب ان يكون هناك.

424
00:35:26,930 --> 00:35:29,220
بالتأكيد. حيث الجحيم
ما كنت ستعمل تجد أن

425
00:35:29,220 --> 00:35:31,720
في دقيقتين في المرة القادمة؟

426
00:35:35,900 --> 00:35:38,400
البقاء معه.

427
00:35:43,650 --> 00:35:47,570
الطوارئ الطبية
انا بحاجة الى بعض يتدخل الصورة.

428
00:36:10,890 --> 00:36:13,180
احصل على ما يصل اليه.

429
00:36:13,180 --> 00:36:15,180
هيا ، بيت. شرب.

430
00:36:15,180 --> 00:36:17,680
هيا والشراب.

431
00:36:28,280 --> 00:36:30,780
الأذواق وهذا فظيع.

432
00:36:31,080 --> 00:36:33,580
أهلا بكم من جديد.

433
00:36:36,790 --> 00:36:39,710
مايكل. أين مايكل؟

434
00:36:47,300 --> 00:36:49,970
حسنا ، الأمور لم تسر
بالضبط كما هو مخطط لها ،

435
00:36:53,100 --> 00:36:55,470
ممتاز.

436
00:36:55,470 --> 00:36:58,850
أوه ، وأنا على ثقة السيد Kreese
أخذت دواء له كما كان مقررا.

437
00:36:58,850 --> 00:37:01,350
-- لم
-- زميل جيد.

438
00:37:01,400 --> 00:37:03,440
فعل دائما اتباع الاوامر.

439
00:37:03,440 --> 00:37:07,030
-- بابليون ، ما هو هذا
--؟ الشكل بها ، وشاس.

440
00:37:07,030 --> 00:37:10,490
إذا لم يكن في حاجة إلى الرجل الآخر ،
انه بالتأكيد لا حاجة لنا.

441
00:37:10,490 --> 00:37:14,160
-- لديه ما يريد
-- لأجلكم ، وآمل ذلك.

442
00:37:14,160 --> 00:37:17,120
يجب أن يكون العميل بلدي هنا
في أقل من ساعة.

443
00:37:17,120 --> 00:37:20,290
ووتش لهم بينما كنت عملية الفيلم.

444
00:37:20,290 --> 00:37:23,960
السادة ، شغل مقعد.

445
00:37:41,310 --> 00:37:44,110
كما تعلمون ، بيت ،
يجب أن يكون حقا الاستيلاء عليها بسهولة.

446
00:37:44,110 --> 00:37:48,240
نعم ، بالتأكيد.
حسنا ، ماذا عن صديقنا هنا؟

447
00:37:48,490 --> 00:37:51,900
حسنا ، لم يكن هناك المحفظة على الجسم.
لا LD على الإطلاق.

448
00:37:51,910 --> 00:37:54,950
-- يبدو ان تسمم السيانيد
-- نعم؟

449
00:37:54,950 --> 00:37:57,490
ظننت أنه أخذ حبوب منع الحمل
قبل خرجت.

450
00:37:57,490 --> 00:37:59,750
حيلة أخرى KGB.

451
00:37:59,750 --> 00:38:04,700
ربما قيل
انها ترياقا لحمض الهيدروسيانيك.

452
00:38:07,460 --> 00:38:09,960
ما هذا؟

453
00:38:12,430 --> 00:38:14,930
"P. Sarpedon M"؟

454
00:38:15,760 --> 00:38:17,100
المدونة؟

455
00:38:17,100 --> 00:38:19,520
حسنا ، لقد Sarpedon المحارب
في تروي القديمة.

456
00:38:19,520 --> 00:38:22,020
عدا ذلك ، ل --

457
00:38:22,890 --> 00:38:25,390
انتظر لحظة.

458
00:38:25,980 --> 00:38:27,730
حسنا ، هيا ،
هل لديك شيء ما؟

459
00:38:27,730 --> 00:38:32,320
حسنا ، تتم تسمية أنواع من الفراشات
بعد الحروف في الأساطير اليونانية.

460
00:38:32,320 --> 00:38:37,120
P يرمز Papilio ، جنس
Sarpedon هي الأنواع ،

461
00:38:37,120 --> 00:38:39,080
وM بين الجنسين ، من الذكور.

462
00:38:39,080 --> 00:38:41,370
وهذا هو اسم العلامة
لجمع الفراشات.

463
00:38:41,370 --> 00:38:45,080
اسمع ، هذا / بابيلون / الواضح في الفراشات.

464
00:38:45,080 --> 00:38:47,080
ربما أنه جامع.

465
00:38:47,090 --> 00:38:50,090
-- أعني أنه يناسب الجميع
-- لذا نحن نعرف انه يحب الفراشات.

466
00:38:50,090 --> 00:38:51,800
ماذا في ذلك؟ أين أن يحصل لنا؟

467
00:38:51,800 --> 00:38:54,470
حسنا جامعي فراشة ،
الاشتراك في المجلات ،

468
00:38:56,510 --> 00:39:00,060
اليمين. وشعبكم
تتبع المشتركين

469
00:39:00,060 --> 00:39:02,640
الى كل فراشة مجلة
يمكنهم العثور عليها.

470
00:39:02,640 --> 00:39:07,430
ثم ترافقي أن
مع DXS. هيا.

471
00:39:11,280 --> 00:39:15,900
الفيلم هو حقيقي
سيتم موكلي سعيد جدا.

472
00:39:15,910 --> 00:39:20,910
أوه ، هناك بعض معاول
في القبو. الذهاب الحصول عليها.

473
00:39:29,630 --> 00:39:32,130
عمل جيد.

474
00:39:32,760 --> 00:39:34,670
جاءوا مع
19 أسماء ممكن.

475
00:39:34,670 --> 00:39:37,300
واحد منهم مجموعة عمليا قبالة
جميع أجراس وصفارات.

476
00:39:37,300 --> 00:39:38,930
روبرت سانبورن.

477
00:39:38,930 --> 00:39:41,430
-- سانبورن
--؟ المتواجدون يفعل ذلك؟

478
00:39:41,600 --> 00:39:44,560
وكان الملحق البحرية
المتمركزة في أوروبا.

479
00:39:44,560 --> 00:39:46,060
حتى أنهم اشتبهوا

480
00:39:46,060 --> 00:39:48,900
بيع معلومات سرية
لأعلى مزايد.

481
00:39:48,900 --> 00:39:51,560
استقال ،
لكنها لا تثبت شيئا.

482
00:39:51,570 --> 00:39:53,570
أين نجد له؟

483
00:39:53,570 --> 00:39:56,190
لديه مكان البلد
حوالي 15 دقيقة خارج المدينة.

484
00:39:56,200 --> 00:39:58,410
الاتحادية الأولاد يعملون
على الأوراق الآن.

485
00:39:58,410 --> 00:40:01,740
-- العمل الكتابي
-- ونحن بحاجة إذن قضائي بالتفتيش.

486
00:40:01,740 --> 00:40:03,950
لا يمكننا اتخاذ خطوة
من دون ترخيص.

487
00:40:03,950 --> 00:40:08,390
نعم ، يمكننا.
نحن نتحدث عن حياة ابني.

488
00:40:10,170 --> 00:40:14,170
-- أنا كنت موثوق
-- هذه الثقة هي سلعة لا قيمة لها.

489
00:40:14,170 --> 00:40:17,550
الآن ، والأمن ، وهذا لا تقدر بثمن.

490
00:40:17,760 --> 00:40:20,390
وأنا التي تحدد
افضل وسيلة لضمان إزالة الألغام

491
00:40:20,390 --> 00:40:24,010
هو لك اثنين
أبدا أن ينظر إليها مرة أخرى.

492
00:40:26,770 --> 00:40:29,190
ها هم.

493
00:40:32,690 --> 00:40:35,190
بعد.

494
00:40:51,250 --> 00:40:55,670
إستمر ??والفتيان
داون هناك نحو البحيرة.

495
00:41:18,690 --> 00:41:20,820
نحن لم يفت الاوان.

496
00:41:20,820 --> 00:41:23,320
حتى الان.

497
00:41:25,450 --> 00:41:27,950
امسك به.

498
00:41:32,710 --> 00:41:36,500
يبدو وكأنهم يتوقعون شركة
هذا هو منصة المروحية.

499
00:41:36,500 --> 00:41:37,800
حتى الآن ماذا؟

500
00:41:37,800 --> 00:41:41,340
أعتقد أننا نقف على فرصة أفضل
اذا كنا نستطيع تقسيمها.

501
00:41:41,340 --> 00:41:47,510
تعتقد أنك يمكن أن تجعل طريقك من خلال
غابة من دون رصدهم؟

502
00:41:48,010 --> 00:41:50,890
نعم ، بالتأكيد.
أين أنت سيصبح؟

503
00:41:50,890 --> 00:41:53,020
أنا سأحاول
وتفكيك حزبهم.

504
00:41:53,020 --> 00:41:55,610
رسم واحد منهم الى هناك.

505
00:42:03,530 --> 00:42:06,240
اتجه إلى اليسار وشعبنا هناك ، والأولاد.

506
00:42:11,330 --> 00:42:13,830
حسنا ، هذا يكفي حتى الآن.

507
00:42:16,210 --> 00:42:21,510
الآن ، والأولاد ، وأنا واحدة اخيرة
مأجور قليلا بالنسبة لك. حفر.

508
00:42:23,510 --> 00:42:26,010
حفر.

509
00:42:53,450 --> 00:42:55,950
الحق في الوقت المناسب.

510
00:43:12,220 --> 00:43:17,330
الضوء الأحمر. شيء من الخطأ
أفضل يتعطل مرة أخرى لمدة دقيقة.

511
00:43:32,410 --> 00:43:35,770
أين هو ذاهب؟
شيء من الخطأ.

512
00:43:39,290 --> 00:43:41,790
اعتني هذين.

513
00:44:03,150 --> 00:44:06,820
ننسى الحفر
انهم لن تجد لك هنا.

514
00:44:06,820 --> 00:44:10,410
على ركبتيك. كل واحد منكما.

515
00:44:11,950 --> 00:44:14,240
الرجاء. من فضلك لا.

516
00:44:14,240 --> 00:44:18,290
تجميد! تسقطها. الآن! تسقطها.

517
00:44:21,330 --> 00:44:23,830
مهلا!

518
00:44:46,780 --> 00:44:49,650
تسقطها! قلت : أسقطه ، والآن!

519
00:45:15,050 --> 00:45:18,770
انها ساخنة جدا بالنسبة لي. نحن من هنا.

520
00:45:25,730 --> 00:45:29,010
أعتقد أنك على وشك رحلتك.

521
00:45:54,930 --> 00:45:57,430
بيت؟

522
00:45:57,640 --> 00:46:01,140
-- أنت على استعداد للذهاب نحو
--؟ جاهزة كما سأكون من أي وقت مضى ، اعتقد.

523
00:46:10,020 --> 00:46:12,520
وأود أن كانت بسيطة.

524
00:46:14,740 --> 00:46:17,490
أعتقد أننا جميعا نتحمل المسؤولية.

525
00:46:17,910 --> 00:46:21,830
وأعتقد أن البعض منا ،
ربما الكثير منا ،

526
00:46:24,870 --> 00:46:26,870
أعتقد أننا كنا نذهب أفضل.

527
00:46:26,870 --> 00:46:29,370
أوه ، نعم.

528
00:46:33,420 --> 00:46:35,470
لذا لم يتحدث المحامي الخاص
إلى المدعي العام؟

529
00:46:35,470 --> 00:46:36,920
نعم.

530
00:46:36,930 --> 00:46:40,510
وقال ان التعاون يمكن أن يساعد بلادي
الحصول على حكم مخفف لي ،

531
00:46:40,510 --> 00:46:44,210
ولكني ما زلت قد ستعمل على
خدمة الوقت.

532
00:46:49,020 --> 00:46:51,520
اشعر بالخوف ، وداد.

533
00:46:51,820 --> 00:46:54,070
أعرف.

534
00:46:54,070 --> 00:46:56,570
البيانات أيضا.

535
00:46:57,070 --> 00:47:00,700
مايكل ، هل تذكرين
ما قلته عن كونه صديقا؟

536
00:47:00,700 --> 00:47:03,200
حسنا ، هذا لا يزال يذهب.

537
00:47:03,410 --> 00:47:08,830
والوقوف إلى جانب كل أصدقاء
البعض من خلال كل شيء.

538
00:47:14,550 --> 00:47:17,050
ابن صديقك.

539
00:47:20,050 --> 00:47:22,550
هيا ، دعونا نذهب وابنه.

