1
00:01:09,850 --> 00:01:13,430
كنت تقوم بعمل المتطوعين
في نادي المتحدون لسنوات ،

2
00:01:13,440 --> 00:01:15,440
ينخفض ??كلما تيسر لي ذلك.

3
00:01:15,440 --> 00:01:18,810
وبدأ النادي مع حلم
ومبنى فارغ.

4
00:01:18,820 --> 00:01:21,110
مع بعض / الثابت / العمل والخيال ،

5
00:01:21,110 --> 00:01:23,910
فقد نجا لمدة 15 عاما.

6
00:01:24,030 --> 00:01:28,870
عندما كان بحاجة لشيء ،
تم التبرع بها عادة أو scrounged.

7
00:01:28,870 --> 00:01:31,240
فما استقاموا لكم فاستقيموا إضافة بعض الاشياء
لآلة الوزن.

8
00:01:31,240 --> 00:01:34,120
عرفت أنني سأكون سعيدة للاطفال
مع النتائج.

9
00:01:34,120 --> 00:01:36,620
انها سوف تطير أبدا ، رجل.

10
00:01:41,130 --> 00:01:43,210
كنت أعرف هل يمكن أن تفعل ذلك ، ماكيفر.

11
00:01:43,210 --> 00:01:45,710
حسنا ، محاولة إعطائها.

12
00:01:45,800 --> 00:01:47,550
اخترع أنت عليه. المضي قدما.

13
00:01:47,550 --> 00:01:49,260
هيا ، ريكو. يحصل هناك.

14
00:01:49,260 --> 00:01:53,620
بأي حال من الأحوال. ابن صغير جدا
وحسن المظهر للموت.

15
00:01:53,680 --> 00:01:56,600
لا العرق. لا يمكن أن يكون بهذا السوء.

16
00:02:05,360 --> 00:02:07,860
هيا ، نحيفة ، وتحريكه.

17
00:02:17,580 --> 00:02:20,170
بوكر! بوكر!

18
00:02:23,210 --> 00:02:25,960
اجتماع مجلس المدينة
هو في ساعتين.

19
00:02:25,970 --> 00:02:27,340
لا تقلق. الكثير من الوقت.

20
00:02:27,340 --> 00:02:29,800
وإذا كان المجلس لا توافق على
لدينا الأموال ،

21
00:02:33,760 --> 00:02:36,260
وعلينا أن نستعد.

22
00:02:37,440 --> 00:02:41,150
مهلا ، أنت أبدا قال لي أشياء
كانت سيئة للغاية.

23
00:02:41,150 --> 00:02:42,730
وإذا فعلت ، وكنت تقلق.

24
00:02:42,730 --> 00:02:44,570
والمقلق هو الشيء سينثيا ل.

25
00:02:48,570 --> 00:02:52,770
انها مهمة قذرة ،
ولكن شخص ما للقيام بذلك.

26
00:02:54,450 --> 00:02:56,290
انا اقول لكم ما.

27
00:02:56,290 --> 00:02:59,250
أنا قلق بشأن المال.
سينثيا يمكن أن تقلق بشأن ذلك الوقت.

28
00:02:59,250 --> 00:03:02,460
و، ماكيفر ،
يمكنك تقلق على السباكة.

29
00:03:14,640 --> 00:03:18,520
-- مهلا. الحصول على الجحيم من هناك
-- ماذا؟

30
00:03:19,440 --> 00:03:22,650
-- انه سرقة شاحنة
-- مهلا!

31
00:03:22,810 --> 00:03:24,860
مهلا. هيا ، مهلا.

32
00:03:24,860 --> 00:03:27,370
مهلا! الخروج من هناك ، أمزح.

33
00:03:28,110 --> 00:03:30,910
هيا من الصبي ، الشاحنات.

34
00:03:31,910 --> 00:03:34,660
مهلا. الخروج من هناك.

35
00:03:36,080 --> 00:03:38,580
أنت لا تسير على غير هدى.

36
00:03:39,040 --> 00:03:41,540
لقد كان ذلك الآن!

37
00:03:41,790 --> 00:03:43,710
احصل في السيارة والحصول على بعده!

38
00:03:43,710 --> 00:03:46,270
لا تقلق ، سنحصل عليه.

39
00:03:54,890 --> 00:03:57,390
موظف. أكثر من هنا.

40
00:04:03,770 --> 00:04:06,190
ألف طفل سرق للتو فان بلادي
أعتقد أنني أعرف أين ذهب.

41
00:04:06,190 --> 00:04:08,690
الدخول.

42
00:05:16,050 --> 00:05:17,970
كم من N
في "الذكرى السنوية" الكلمة؟

43
00:05:17,970 --> 00:05:21,180
هذا سؤال جيد. كم D' ق
في كلمة "القاموس"؟

44
00:05:21,180 --> 00:05:23,680
راي ، ما الذي يحدث؟

45
00:05:36,450 --> 00:05:38,740
إيقاف. نخرج من هنا ، الآن.

46
00:05:38,740 --> 00:05:40,570
جميع الحقوق والفتيان وإبطاء انتشاره.

47
00:05:40,570 --> 00:05:43,450
للخروج من الطريق. هذه ليست معركتك.

48
00:05:43,450 --> 00:05:48,310
وهناك لن يكون
أي نوع من القتال على الإطلاق.

49
00:06:11,190 --> 00:06:13,190
هذا الطفل.

50
00:06:13,190 --> 00:06:15,980
-- إلقاء القبض عليه
-- ما هي الرسوم؟

51
00:06:15,990 --> 00:06:18,190
السيد لارسن يقول
ان هذا الطفل سرقوا شاحنته.

52
00:06:18,200 --> 00:06:20,410
أوه ، يا رجل ، فهو يكذب.

53
00:06:20,410 --> 00:06:24,450
هل ستعمل أصدقه ،
أو ثلاثة شهود؟

54
00:06:24,450 --> 00:06:27,540
أخشى عليك
تعال معي ، الابن.

55
00:06:27,540 --> 00:06:29,710
قل لي الحقيقة ، راي ،
أريد مساعدتك.

56
00:06:29,710 --> 00:06:33,200
نعم ، من خلال تحويل لي أكثر من
إلى رجال الشرطة؟

57
00:06:37,710 --> 00:06:41,090
-- ما حدث ، لارسون
-- حصلت واقعة واحدة من أطفالك في الفعل

58
00:06:41,090 --> 00:06:43,680
وأنت لا يمكن أن تغطي له
هذا الوقت.

59
00:06:43,680 --> 00:06:46,320
لقد كان معك شخص.

60
00:06:59,530 --> 00:07:01,860
أن يكون نادي المتحدون
إيقاف.

61
00:07:01,860 --> 00:07:04,450
يقول لنا استقطاب أعضاء عصابة
ومدمني المخدرات.

62
00:07:04,450 --> 00:07:06,950
لا يعرف تشغيل
برنامج مكافحة المخدرات؟

63
00:07:06,950 --> 00:07:09,580
هو يعرف ذلك. انه فقط لا الرعاية.

64
00:07:09,580 --> 00:07:12,870
وحتى الآن استطعنا اقناع
مجلس مدينة ونحن له تأثير إيجابي.

65
00:07:12,870 --> 00:07:14,290
حتى الآن.

66
00:07:17,920 --> 00:07:20,420
جنكينز ، كنت حصلت على اللحظة؟

67
00:07:24,220 --> 00:07:27,930
-- فماذا سيحدث له
-- سوف يكون محتجزا تحت 602

68
00:07:27,930 --> 00:07:32,020
من الرعاية الاجتماعية وقانون lnstitution
حتى يحصل على موعد للمثول أمام المحكمة.

69
00:07:32,020 --> 00:07:33,690
حسنا ، هذا يبدو وكأنه كل تلك السنوات

70
00:07:33,690 --> 00:07:38,320
مساعدة بوكر الدراسة للامتحانات قانونه
لم تذهب سدى.

71
00:07:38,320 --> 00:07:42,240
أحيانا أتمنى لو أنه كان قد ذهب على
للقانون الممارسة.

72
00:07:42,240 --> 00:07:43,820
ولكن هل تعرف ما يقول.

73
00:07:43,820 --> 00:07:47,030
"بحلول الوقت الذي طفل يحتاج الى محام."

74
00:07:47,030 --> 00:07:49,530
انها بالفعل بعد فوات الاوان؟

75
00:07:49,870 --> 00:07:53,500
راي مكرر. انه تم تشغيل
مع عصابة منذ أن كان 10.

76
00:07:53,500 --> 00:07:56,290
مستعملة للتشغيل. كان يقوم به عظيم
في نادي المتحدون.

77
00:07:56,290 --> 00:07:57,630
والدته في المستشفى.

78
00:07:57,630 --> 00:08:00,050
لا أستطيع الإفراج عنه
اذا لم يكن هناك احد لاطلاق سراحه ل.

79
00:08:00,050 --> 00:08:02,090
-- ماذا عن --
-- أنا أعرف ما كنت gonna يقولون ،

80
00:08:02,090 --> 00:08:04,760
ولكنك حصلت على الاطفال وسينثيا
نصف دزينة في الحجز الخاص بك.

81
00:08:04,760 --> 00:08:08,180
إذا لم تجد شخص آخر ،
راي الذهاب الى السجن.

82
00:08:08,180 --> 00:08:12,470
أين يمكنني أن أجد وربما
شخص يمكن --؟

83
00:08:12,600 --> 00:08:15,100
ماذا؟

84
00:08:18,820 --> 00:08:20,480
مهلا ، أنا لا أعرف حتى الطفل.

85
00:08:20,480 --> 00:08:22,980
أطفال مثلك
بمجرد وصولهم إلى أعرفك.

86
00:08:22,990 --> 00:08:26,150
ماكيفر والمؤهلين. اعتاد على العمل
بدوام كامل في نادي المتحدون.

87
00:08:26,160 --> 00:08:27,820
كان ذلك منذ سنوات ، بوكر.

88
00:08:27,820 --> 00:08:30,450
حسنا. لو انها ستعمل
أن تكون عبئا عليك --

89
00:08:30,450 --> 00:08:34,120
لم أكن يقول
انه سيصبح عبئا.

90
00:08:35,410 --> 00:08:37,910
أوه ، رجل.

91
00:08:48,760 --> 00:08:51,260
حظا سعيدا.

92
00:08:52,260 --> 00:08:55,390
مرحبا. اسم المرسل إليه ماكيفر.

93
00:08:59,310 --> 00:09:01,900
قيل لي الاطفال مثلي
بمجرد وصولهم إلى يعرفونني.

94
00:09:01,900 --> 00:09:04,820
نعم ، حسنا ، أنا لست طفلا.
وأنا لا أحب إليك.

95
00:09:04,820 --> 00:09:07,400
وأنا متأكد كما الجحيم
لا نريد أن نصل الى معرفة لك.

96
00:09:07,400 --> 00:09:09,780
حسنا ، حسنا ، اعتقد أننا انطلقنا
على سفح خاطئ.

97
00:09:09,780 --> 00:09:11,410
أنا أكره عندما يحدث ذلك.

98
00:09:11,410 --> 00:09:13,620
لماذا لا نبدأ انتهت؟

99
00:09:13,620 --> 00:09:15,830
مرحبا. اسم المرسل إليه ماكيفر.

100
00:09:15,830 --> 00:09:17,870
وأنا ستعمل يكون عليك
مثل العشب الأخضر على

101
00:09:17,870 --> 00:09:20,670
حتى يخرج بوكر
من أن اجتماع المجلس.

102
00:09:35,140 --> 00:09:37,640
حصلوا على حضانة مؤقتة.

103
00:09:37,730 --> 00:09:44,570
ولكن إذا كان يدير طفلا ، بوكر ستعمل
تبدو أسوأ مما لو كان الطفل في السجن.

104
00:09:44,570 --> 00:09:47,280
لذا عليك فقط للتأكد من تشغيل الطفل.

105
00:09:47,280 --> 00:09:49,360
ويحافظ على التوالي.

106
00:09:49,360 --> 00:09:51,860
دعنا نذهب.

107
00:09:54,240 --> 00:09:56,740
راي.

108
00:09:58,410 --> 00:10:00,620
راي ، بدلا من
خرق هذه الحقيبة مفتوحة ،

109
00:10:00,620 --> 00:10:03,080
لماذا لا يمكنك أن تقول لي فقط
ماذا حدث؟

110
00:10:03,090 --> 00:10:04,590
أنت لا تفهم.

111
00:10:04,590 --> 00:10:06,880
لماذا لا أفهم؟

112
00:10:06,880 --> 00:10:09,300
لأنك لا السوداء.

113
00:10:09,300 --> 00:10:11,590
لذا ما كنت تقول لي
هو لا أستطيع أن أفهم

114
00:10:11,590 --> 00:10:14,510
لأننا لسنا من نفس اللون؟

115
00:10:14,510 --> 00:10:16,060
لا ، أنا أقول كنت بيضاء.

116
00:10:16,060 --> 00:10:18,600
وهذا يعني انك تلعب
من قبل مجموعة مختلفة تماما من القواعد.

117
00:10:18,600 --> 00:10:20,730
كل الحق ، وأنا لدغة. ما هي القواعد؟

118
00:10:20,730 --> 00:10:22,140
قواعد الابيض.

119
00:10:22,150 --> 00:10:25,110
عندما مثل رجل أبيض
يقول شيئا ، والناس يصدقونه.

120
00:10:25,110 --> 00:10:28,110
قواعد الابيض عندما يقول رجل أبيض
يمشي في الشارع بعد حلول الظلام ،

121
00:10:28,110 --> 00:10:29,690
موجة الشرطة مرحبا.

122
00:10:29,690 --> 00:10:32,950
انهم لا مأخذ عليه بالضرب
ويهز يديه وقدميه.

123
00:10:32,950 --> 00:10:36,150
تعتقد حقا أنه لا أنت؟

124
00:10:36,240 --> 00:10:38,740
أعيش فيه.

125
00:10:39,750 --> 00:10:42,500
-- الى اين انت ذاهب
-- أين كنت ليست في وجهي.

126
00:10:42,500 --> 00:10:44,250
لا أستطيع أن يسمحوا لك بذلك.

127
00:10:44,250 --> 00:10:49,700
-- أوه ، هذا هو أكثر من القواعد الخاصة بك
--؟ ليس قواعد بلدي. بوكر ل.

128
00:10:52,010 --> 00:10:56,010
أنا لا تسير على غير هدى.
فقط لاطلاق النار على بعض الأطواق.

129
00:10:56,010 --> 00:10:59,260
أو ربما كنت لا ثقة لي أيضا؟

130
00:11:21,200 --> 00:11:24,000
لا أريد أي مشكلة.

131
00:11:24,170 --> 00:11:26,580
نحن لا نحب الكريمة بالقرب من هنا.

132
00:11:26,580 --> 00:11:28,460
كن أفضل في جميع أنحاء إذا كنت
تختفي تماما.

133
00:11:28,460 --> 00:11:32,480
أو الحفاض رأسك
هو gonna تبدو هذه.

134
00:11:34,510 --> 00:11:36,720
حافظ على الصبي ، على التوالي.

135
00:11:36,720 --> 00:11:39,220
وهذا كل ما في الأمر ، تشغيل.

136
00:11:39,350 --> 00:11:42,630
يمكنك إيقاف
عندما تصل إلى أفريقيا.

137
00:12:31,070 --> 00:12:32,730
لا أعرف أين هو.

138
00:12:34,940 --> 00:12:39,110
هناك الكثير من الناس الذين يتطلعون
عن ذريعة لاغلاق هذا المكان باستمرار.

139
00:12:39,110 --> 00:12:43,360
إذا كنت لا تجد راي ،
انه قد اعطائها لهم.

140
00:12:44,950 --> 00:12:48,500
داخلية لا تجعل الاولمبياد
التدريب في الشوارع.

141
00:12:48,500 --> 00:12:51,000
تحتاج إلى هذا المكان ، ريكو.

142
00:12:53,800 --> 00:13:00,200
أعرف أين العصابة راي القديمة توقف
ربما كان يزداد باستمرار معهم.

143
00:13:26,870 --> 00:13:30,540
وهذا امر جيد. هذا امر جيد حقيقي.

144
00:13:30,830 --> 00:13:33,170
بيع فقط الكراك.

145
00:13:33,170 --> 00:13:36,130
انها لا تدخن. نفهم؟

146
00:13:43,550 --> 00:13:46,050
منذ وقت طويل ، وراي.

147
00:13:49,980 --> 00:13:52,480
تعال هنا.

148
00:14:01,700 --> 00:14:04,740
-- ما الأمر
-- انا بحاجة الى مطلق النار.

149
00:14:04,820 --> 00:14:06,870
تحتاج بندقية
للوصول الى الكلية الآن؟

150
00:14:06,870 --> 00:14:08,490
هل حصلت على قطعة أو لا؟

151
00:14:08,500 --> 00:14:11,000
يمكنك نقل بعض الكراك بالنسبة لي

152
00:14:17,130 --> 00:14:19,630
خذ قطعة.

153
00:14:19,760 --> 00:14:22,260
سنتعامل في وقت لاحق.

154
00:14:23,720 --> 00:14:26,090
راي؟

155
00:14:26,100 --> 00:14:27,970
أنت مع الرجل.

156
00:14:27,970 --> 00:14:30,470
انت وحده.

157
00:14:40,530 --> 00:14:42,240
مان ، ماذا تفعلين هنا؟

158
00:14:42,240 --> 00:14:44,030
ماذا تحتاج للبندقية؟

159
00:14:44,030 --> 00:14:46,740
-- الثأر
-- أنا لم آت الى هنا لمدة لا البندقية.

160
00:14:46,740 --> 00:14:48,370
هنا جاءت فقط لالتقاط بعض الكرات.

161
00:14:48,370 --> 00:14:52,370
-- أنت هنا ليست باردة
-- لماذا؟ لأنني بيضاء؟

162
00:14:52,370 --> 00:14:56,710
-- الفصل هو أكثر ، وراي
-- أنا أعتقد أنه عندما أراه.

163
00:14:56,710 --> 00:15:00,910
ما فإنه سيأخذ
لتحصل قبالة حالتي؟

164
00:15:03,380 --> 00:15:05,590
ماذا عن لعبة الكرة من ثمانية؟

165
00:15:05,590 --> 00:15:08,930
فزت ، كنت تقول لي
ما حدث مع لارسن.

166
00:15:08,930 --> 00:15:10,890
أخسر ،

167
00:15:10,890 --> 00:15:13,390
أترك لكم وحده.

168
00:15:13,680 --> 00:15:16,180
الرف لهم ونقول وداعا.

169
00:15:40,590 --> 00:15:43,090
السيد ويلسون؟

170
00:15:47,430 --> 00:15:49,550
شكرا سيدي الرئيس.

171
00:15:49,550 --> 00:15:52,050
أعضاء المجلس.

172
00:15:52,560 --> 00:15:55,600
لديك كل نسخ من تقريري.

173
00:15:56,310 --> 00:15:59,560
لذا أنا متأكد من أن كنت على دراية
مع الأرقام.

174
00:15:59,560 --> 00:16:01,770
والإحصاءات.

175
00:16:01,770 --> 00:16:05,260
مبلغ من المال
نطلبه.

176
00:16:05,570 --> 00:16:09,380
جئت على استعداد للنقاش
عن ذلك اليوم.

177
00:16:10,240 --> 00:16:12,580
ولكنني لا.

178
00:16:12,580 --> 00:16:14,990
انا ذاهب الى الحديث عن الاطفال.

179
00:16:15,000 --> 00:16:19,580
لأن هذا ما
المتحدون نادي هو كل شيء.

180
00:16:22,840 --> 00:16:25,170
هناك اشخاص هنا اليوم
الذين سوف اقول لكم

181
00:16:25,170 --> 00:16:28,300
لدينا بعض الاطفال سيئة في النادي.

182
00:16:28,300 --> 00:16:31,680
حسنا ، انا ذاهب لاقول لكم كيف سيئة.

183
00:16:31,760 --> 00:16:34,430
أطفال الذين يأتون من منازل سيئة.

184
00:16:34,760 --> 00:16:36,890
المنازل المكسور.

185
00:16:36,890 --> 00:16:39,390
لا يوجد في كل المنازل.

186
00:16:39,770 --> 00:16:41,650
الاطفال الجياع.

187
00:16:41,650 --> 00:16:45,280
الباردة ، والأطفال للضرب وكسر.

188
00:16:45,980 --> 00:16:49,700
الأطفال الذين إصلاح
واستخدام العقاقير لركلات.

189
00:16:50,240 --> 00:16:55,040
انهم جنون
جنون في لكم ، في جنون لي.

190
00:16:55,200 --> 00:16:57,790
جنون في العالم يرونه.

191
00:16:58,000 --> 00:17:00,540
عالم خال من الفرص.

192
00:17:06,210 --> 00:17:08,710
أوه ، ترك لكم بما فيه الكفاية.

193
00:17:09,840 --> 00:17:13,050
بلادي فلدي معرفة أن ننظر
في كل الزوايا ، وراي.

194
00:17:15,970 --> 00:17:18,470
أربعة الكرة ، والمصرفية ، وهنا مرة أخرى.

195
00:17:25,520 --> 00:17:29,240
-- وكان هذا الحظ
-- لا ، هذا كان الفيزياء.

196
00:17:29,570 --> 00:17:33,490
للحصول على كل عمل ، وهناك رد فعل على قدم المساواة
والعكس.

197
00:17:33,490 --> 00:17:35,620
قل ماذا؟

198
00:17:35,620 --> 00:17:37,910
إذا ذهبت يعد العدة لشخص ما ،

199
00:17:37,910 --> 00:17:41,110
انهم ستعمل العدة يأتي لك.

200
00:17:43,330 --> 00:17:45,670
جميع أنواع الاطفال يأتون إلى بابنا.

201
00:17:45,670 --> 00:17:48,250
ولكن عندما تفعل ذلك ،
ان الباب مفتوح يكون أفضل.

202
00:17:48,250 --> 00:17:51,760
لأنه إذا لم تكن كذلك ،
إذا تم تأمين هذا الباب ،

203
00:17:51,760 --> 00:17:56,600
ثم ليس لدينا تحولت منهم فقط بعيدا
من وجبة ساخنة أو برنامج تدريبي.

204
00:17:56,600 --> 00:17:59,810
لقد مؤمن بها
من قلوبنا.

205
00:17:59,810 --> 00:18:04,390
خارج مجتمعنا ،
وانتقد الباب في وجوههم.

206
00:18:04,400 --> 00:18:08,340
وهذا هو الباب
يمكنك ترك المفتوحة اليوم.

207
00:18:08,360 --> 00:18:10,860
باب الفرص ،

208
00:18:11,110 --> 00:18:13,620
للأطفال الذين ليس لديهم غيرها.

209
00:18:14,950 --> 00:18:17,450
وهذا هو اختيارك.

210
00:18:25,420 --> 00:18:28,540
حسنا ، ماكيفر. حظا سعيدا.

211
00:18:31,090 --> 00:18:34,900
وهذا يترك لي
في حالة جيدة ، وراي.

212
00:18:35,970 --> 00:18:37,640
كل ما أراه هو الكرة الستة.

213
00:18:37,640 --> 00:18:39,680
نعم ، هذا هو طلقة واضحة.

214
00:18:39,680 --> 00:18:41,640
ولكن أنا أبحث عن
في واضحة ، لا تهدف إلى ذلك.

215
00:18:41,640 --> 00:18:44,790
المختلط three الكرة في الجانب.

216
00:18:54,280 --> 00:18:56,790
مهلا ، الرجل ، هل ترى ذلك؟

217
00:19:00,080 --> 00:19:03,570
وهذا يترك لي في الشكل
لخمس سنوات.

218
00:19:05,290 --> 00:19:07,330
نيس.

219
00:19:07,330 --> 00:19:09,290
ابحثوا ، وراي.

220
00:19:09,290 --> 00:19:10,840
موقف بلادي فلدي اللعب ، وراي.

221
00:19:10,840 --> 00:19:13,840
لا حاجة لي أي اللعب عن طريق اللعب.
أرى ما تفعلونه.

222
00:19:13,840 --> 00:19:19,050
ابحث عن فتحات.
ليس ما هو أمام وجهك.

223
00:19:28,440 --> 00:19:31,320
المغادرة ما على الطريق.

224
00:19:32,020 --> 00:19:35,240
ماذا يا صديقي ، السيد ويلسون ، يرى

225
00:19:35,400 --> 00:19:37,570
غير ما أرى.

226
00:19:37,570 --> 00:19:40,070
وهو يرى الاطفال الذين المضطربة.

227
00:19:40,070 --> 00:19:42,660
أرى الأطفال الذين يسببون متاعب.

228
00:19:42,660 --> 00:19:44,740
فهو يرى فيه الطفل سوء المعاملة.

229
00:19:44,740 --> 00:19:47,240
أرى طفلا الذين الانتهاكات.

230
00:19:47,330 --> 00:19:50,000
وهو يرى المهملة ، طفل جائع.

231
00:19:50,000 --> 00:19:55,380
ما أراه هو الطفل الذي
بدلا من شراء الأدوية من وجبة الإفطار.

232
00:19:55,380 --> 00:19:57,170
يسميها مأوى.

233
00:19:57,170 --> 00:19:58,670
أنا أسميها مستراح.

234
00:19:58,680 --> 00:20:02,050
يسميها الجواب
أسميها السبب.

235
00:20:02,050 --> 00:20:05,020
السيد ويلسون يمثل أقلية.

236
00:20:05,180 --> 00:20:07,680
أمثلها الأغلبية.

237
00:20:07,810 --> 00:20:10,270
الرجل صادقا العمل

238
00:20:10,270 --> 00:20:13,560
مريض ومتعب من هؤلاء الناس

239
00:20:13,570 --> 00:20:16,360
القادمة وتدمير
لدينا أحياء.

240
00:20:16,360 --> 00:20:18,110
أعمالنا ، فنادقنا.

241
00:20:18,110 --> 00:20:19,820
هؤلاء الناس لا يدفعون الضرائب.

242
00:20:19,820 --> 00:20:22,410
سيدي الرئيس ، ماذا يعني
"هؤلاء الناس"؟

243
00:20:24,410 --> 00:20:27,040
ثم لماذا هو ليس أبيض الأطفال
الذهاب الى النادي الخاص بك؟

244
00:20:27,040 --> 00:20:28,540
السادة ، من فضلك.

245
00:20:28,540 --> 00:20:29,960
لا تدعوني عنصرية.

246
00:20:29,960 --> 00:20:32,500
الناس في الحي
خائفون.

247
00:20:32,500 --> 00:20:35,750
انهم يخافون من المخدرات ،
لمدمني المخدرات

248
00:20:35,750 --> 00:20:38,800
وعصابات
الذين يقتلون على أعتاب لدينا.

249
00:20:38,800 --> 00:20:41,970
الذين يسرقون من لي ،
والاختباء في ناديه.

250
00:20:41,970 --> 00:20:46,920
انه الإدلاء بتصريحات بطانية
على أساس اللون.

251
00:20:50,350 --> 00:20:52,730
يمكنك جعل الالتزام ،

252
00:20:52,730 --> 00:20:55,230
فلدي لك من خلال متابعة.

253
00:20:56,020 --> 00:20:59,820
ثمانية الكرة ، والحق هنا مرة أخرى.

254
00:21:07,490 --> 00:21:12,750
-- هذا جيد
-- لديه قدم أرنب في جيبه.

255
00:21:13,870 --> 00:21:16,460
أنت ستعمل التحدث أو المشي؟

256
00:21:17,000 --> 00:21:19,460
الحديث ليس ستعمل يغير شيئا.

257
00:21:19,460 --> 00:21:23,470
الناس يحبون دائما لارسون
ستعمل أكره الناس مثلي.

258
00:21:23,470 --> 00:21:28,180
-- لمجرد أننا السوداء
-- وهكذا كنت اكره له بالعودة.

259
00:21:28,310 --> 00:21:30,220
راي ، والكراهية
قد حصلت على وقف في مكان ما.

260
00:21:30,220 --> 00:21:31,520
لقد حصلت على التوقف.

261
00:21:31,520 --> 00:21:34,430
وهذا ليس ستعمل يتغير شيء.

262
00:21:36,860 --> 00:21:40,280
كل عمل له رد فعل.

263
00:21:40,440 --> 00:21:43,110
لقد حصلت على الاعتقاد بأن.

264
00:21:49,200 --> 00:21:53,620
هذا المجتمع مريض ومتعب
من المخدرات والعنف.

265
00:21:53,620 --> 00:21:57,080
المخدرات والعنف هي جزء
للمجتمع في كل مكان.

266
00:21:57,080 --> 00:22:00,880
النادي يعمل المتحدون
مع مدمني المخدرات السابقين

267
00:22:00,880 --> 00:22:03,880
وأعضاء سابقين عصابة
لتقديم بديل.

268
00:22:03,880 --> 00:22:06,800
هناك بدائل أخرى.
مثل السجن.

269
00:22:06,800 --> 00:22:08,430
أو إصلاح المدارس.

270
00:22:08,430 --> 00:22:10,390
أو إغلاق النادي.

271
00:22:10,390 --> 00:22:11,970
أود أن أحد.

272
00:22:15,020 --> 00:22:17,020
ولدي عريضة هنا

273
00:22:17,020 --> 00:22:20,360
وقعت من قبل الأعضاء المعنيين
للمجتمع

274
00:22:27,490 --> 00:22:30,370
هناك واحد من اطفاله الابرياء
من النادي.

275
00:22:30,370 --> 00:22:34,660
سرق هذا الصبي شاحنة من لي ،
وحاول تشغيل لي باستمرار.

276
00:22:34,660 --> 00:22:36,660
حاول العثور على شخص
لتغطية بالنسبة له.

277
00:22:36,670 --> 00:22:38,250
أعتقد أنك يجب أن تترك الحديث راي.

278
00:22:38,250 --> 00:22:40,330
هذه ليست فكرة جيدة ،
ماكيفر ، وليس الآن.

279
00:22:41,960 --> 00:22:43,880
أين يذهب بحثا عن ملاذات آمنة؟

280
00:22:43,880 --> 00:22:45,590
النادي المتحدون.

281
00:22:45,590 --> 00:22:49,590
السيد ويلسون لا تقدم الفرصة ،
انه يوفر الحماية.

282
00:22:49,590 --> 00:22:51,800
من غيره هو انه يغطي عنه؟

283
00:22:51,810 --> 00:22:54,010
تجار المخدرات؟ القتلة؟

284
00:22:54,020 --> 00:22:56,180
السيد لارسون ، وشكرا لكم.

285
00:22:56,180 --> 00:22:59,100
سنأخذ الالتماس الخاص
في الاعتبار.

286
00:22:59,100 --> 00:23:01,400
ونظرا لعدم وجود متكلمين آخرين ،
سوف أطلب من مجلس الامن --

287
00:23:01,400 --> 00:23:04,990
سيدي الرئيس ، اسمح لي.

288
00:23:05,650 --> 00:23:09,700
هذا الصبي في
برنامج نادي المتحدون.

289
00:23:09,740 --> 00:23:13,120
أعتقد أننا يجب أن يسمع
ما لديه ليقوله.

290
00:23:13,120 --> 00:23:16,080
سوف نسمح لبضع ملاحظات موجزة.

291
00:23:18,420 --> 00:23:20,920
أعطه النار افضل ما لديكم.

292
00:23:32,890 --> 00:23:35,390
كنت تعمل مع عصابة.

293
00:23:35,430 --> 00:23:38,350
هل الدولة اسمك ، من فضلك؟

294
00:23:38,350 --> 00:23:42,770
ريمون كولينز ، الابن ،
وأنا استخدم لتشغيل مع عصابة.

295
00:23:42,770 --> 00:23:47,900
بوكر حتى اشتعلت لي كسر
في نادي المتحدون.

296
00:23:47,900 --> 00:23:51,780
وبدلا من تحول لي في لرجال الشرطة ،
جعلني العمل في النادي

297
00:23:51,780 --> 00:23:54,870
ووضع لي
على وظيفة البرنامج التدريبي.

298
00:23:54,870 --> 00:23:57,040
وهذا شيء جيد جدا.

299
00:23:57,040 --> 00:24:00,670
لأنه ، عندما كانت والدتي مريضة ،

300
00:24:01,290 --> 00:24:03,790
كنت بحاجة للبحث عن عمل.

301
00:24:05,340 --> 00:24:09,050
هذا الصباح ، ذهبت إلى دكان السيد لارسون
طباعة يبحث عن وظيفة.

302
00:24:09,050 --> 00:24:11,220
هذا الصبي هو الكذب من خلال أسنانه.

303
00:24:11,220 --> 00:24:14,300
وقال انه جاء يبحث لسرقة شاحنتي.

304
00:24:14,300 --> 00:24:17,060
السيد لارسن ، لديه وقتا متساويا.

305
00:24:21,980 --> 00:24:23,730
وقالت ان "المساعدة المطلوبين".

306
00:24:23,730 --> 00:24:27,690
لذا ذهبت وسأل
عن وظيفة الطلب.

307
00:24:27,690 --> 00:24:29,980
وقال انه لم يكن لديهم أي.

308
00:24:29,990 --> 00:24:32,530
لذا سألت إذا كان بإمكاني ترك اسمي.

309
00:24:36,330 --> 00:24:38,450
غير أن تكون --

310
00:24:43,000 --> 00:24:47,790
لذا قلت له كنت أعرف بوكر ،
وكنت في برنامجه.

311
00:24:47,800 --> 00:24:51,840
وذلك عندما قال
انه قد يكون مهتما لي بعد كل شيء.

312
00:24:51,840 --> 00:24:54,130
سألني إن كنت أستطيع القيادة.

313
00:24:54,130 --> 00:24:59,600
قلت نعم ، حتى انه قدم لي بعض مفاتيح
وقال لي فان كان هناك من الجبهة.

314
00:24:59,600 --> 00:25:02,680
لذا ذهبت لقيادتها نحو الخلف ،
مثلما سأل.

315
00:25:02,690 --> 00:25:05,190
التفت ظهري
وسرق مفاتيح.

316
00:25:05,190 --> 00:25:08,650
حالما حصلت في الشاحنة

317
00:25:08,820 --> 00:25:13,360
السيد لارسن وأصدقائه
خرج إلى الشارع

318
00:25:13,360 --> 00:25:16,910
يلوحون مضارب البيسبول
والصراخ أنني سرقة شاحنته.

319
00:25:16,910 --> 00:25:18,780
لا أعتقد ذلك.

320
00:25:18,780 --> 00:25:23,040
وهذا ليس سوى صبي
الكذب لانقاذ جلده.

321
00:25:23,040 --> 00:25:25,540
وهذا ما حدث.

322
00:25:25,540 --> 00:25:28,040
أخذت شاحنته.

323
00:25:28,420 --> 00:25:30,210
لكنني كنت خائفة
انهم سوف يقتلون لي

324
00:25:30,210 --> 00:25:33,510
لو لم نخرج من هناك بسرعة.

325
00:25:35,510 --> 00:25:38,970
أنا آسف إذا كان هذا عبث حتى النادي.

326
00:25:44,980 --> 00:25:49,210
لا تستطيع صدقوني ،
ولكن هذه هي الحقيقة.

327
00:25:53,190 --> 00:25:54,900
وهذا استغرق الشجاعة ، وراي.

328
00:25:54,900 --> 00:25:57,530
وهذا هو القمامة.
ليس هذا ما حدث.

329
00:25:57,530 --> 00:25:59,450
هل ستعمل سقوط الناس لذلك؟

330
00:26:03,250 --> 00:26:05,580
كما أن هناك أي شيء آخر
التمثيلات بشأن هذه المسألة ،

331
00:26:05,580 --> 00:26:11,030
سأسأل المجلس الآن في التصويت
على الاستيلاء على الأموال.

332
00:26:23,970 --> 00:26:26,470
وهي لا تصدقني.

333
00:27:01,510 --> 00:27:04,050
كيف حول ذلك لتفاعل؟
وأعربوا عن اعتقادهم لك.

334
00:27:04,060 --> 00:27:07,630
-- فعلوا ، لم لا
-- أنت فعلت ذلك.

335
00:27:34,840 --> 00:27:37,000
-- ماذا حدث
-- ماذا حدث ، مبتسم؟

336
00:27:37,000 --> 00:27:39,590
جلبوا ذلك الطفل الشرير في
وكان من المفترض أن الاعادة ،

337
00:27:48,060 --> 00:27:49,640
سآخذ رعاية الطفل.

338
00:27:49,640 --> 00:27:51,890
والطفل ليست هي المشكلة.

339
00:27:51,890 --> 00:27:53,600
انها بوكر.

340
00:27:53,600 --> 00:27:55,310
كما تبدو جيدة
وانه محادثات جيدة

341
00:27:55,310 --> 00:27:59,280
ولديه تفكير الجميع
هو والنادي أن تكون نظيفة.

342
00:27:59,280 --> 00:28:01,650
حسنا ،

343
00:28:01,650 --> 00:28:05,110
حان الوقت اخذنا الرعاية
من السيد النظيف.

344
00:28:36,230 --> 00:28:39,110
-- انها ليست سيئة للغاية. يصب أحد
-- ليس بعد.

345
00:28:39,110 --> 00:28:44,720
-- ماذا يحدث هنا
-- مجرد حادث صغير ، هذا كل شيء.

346
00:28:45,160 --> 00:28:47,660
امسك ذلك!

347
00:28:56,250 --> 00:28:58,750
وضع له على الأرض!

348
00:29:24,400 --> 00:29:26,610
نعم ، انها مثيرة للاهتمام للغاية.

349
00:29:26,610 --> 00:29:30,240
الفيزياء الابتدائية؟
وهذا من الاشياء الجيدة.

350
00:29:34,080 --> 00:29:39,240
مهلا ، لم أكن أدرك
انه دليل للسباحة اطلاق النار.

351
00:29:40,080 --> 00:29:41,670
اسمع ، كل الاشياء التي قلت

352
00:29:41,670 --> 00:29:44,630
عنك عدم فهم
لأنك أبيض...

353
00:29:44,630 --> 00:29:45,960
أنا آسف.

354
00:29:45,970 --> 00:29:51,600
يذهب فقط لتظهر لك ،
لا يمكن الحكم على الكتاب من لونه.

355
00:29:53,560 --> 00:29:57,920
أوه ، يا رجل ، وآمل أن ليس هنا
بسببي.

356
00:30:00,520 --> 00:30:03,020
أوه ، يا إلهي!

357
00:30:03,780 --> 00:30:06,400
-- وقال إنه لم يترك سيارته من هذا القبيل
-- دعونا التحقق من ذلك.

358
00:30:06,400 --> 00:30:08,570
عنيدا والدعوة ويقول لي
إذا حدث أي شيء.

359
00:30:08,570 --> 00:30:11,240
وهو يدعو دائما.

360
00:30:12,120 --> 00:30:14,280
هل أنت متأكد من
ان بوكير كان يقود سيارته؟

361
00:30:14,290 --> 00:30:17,080
نعم ، هو -- فقط ذهب
لالتقاط بعض الأشياء

362
00:30:17,080 --> 00:30:19,000
-- للعشاء
-- ماذا حدث؟

363
00:30:21,920 --> 00:30:23,630
وكان في بعض النوع من الحوادث.

364
00:30:23,630 --> 00:30:27,280
أي علامة على بوكر في كل شيء ،
لا شهود؟

365
00:30:39,230 --> 00:30:41,690
وجدنا بعض الزجاج
من المصابيح المكسورة.

366
00:30:44,770 --> 00:30:46,980
هل لديك أي فكرة

367
00:30:46,980 --> 00:30:49,150
ما من شأنه أن تفعل هذا
تحت المقعد الأمامي لسيارته؟

368
00:30:49,150 --> 00:30:51,650
انها الكراك. صاروخ العلامة التجارية.

369
00:30:59,080 --> 00:31:00,660
-- أبدا
-- وآمل في سبيل بوكر لل

370
00:31:00,660 --> 00:31:03,080
-- عصابات ليست من بعده
-- والعصابات؟ لماذا؟

371
00:31:03,080 --> 00:31:05,590
ربما لأنهم لا يحبونه سحب
أفراد من الشارع.

372
00:31:05,590 --> 00:31:07,300
ربما لأنهم لا يحبون برنامجه.

373
00:31:07,300 --> 00:31:11,300
-- رقم والابتعاد عن العصابات بوكر
-- الكراك يجعلها تفعل اشياء مجنونة.

374
00:31:11,300 --> 00:31:15,470
كان هناك عصابة قتل ثلاثة
في الشهر الماضي ، كل صدع ذات الصلة.

375
00:31:15,470 --> 00:31:19,410
اسمع ، إذا سمعت منه ،
اسمحوا لي أن أعرف.

376
00:31:31,030 --> 00:31:33,030
ماذا تعني عبارة "العلامة التجارية صاروخ" يعني؟

377
00:31:34,990 --> 00:31:36,570
بحيث يأتي الزبائن الى الوراء.

378
00:31:36,580 --> 00:31:39,200
أنت تعرف أحدا
أن يبيع هذه العلامة التجارية؟

379
00:31:39,200 --> 00:31:40,700
أتمكن من نطاق ذلك.

380
00:31:40,700 --> 00:31:43,660
نعم. معرفة ما إذا كان كل من يبيعها
شهدت الليلة بوكير.

381
00:31:43,670 --> 00:31:47,130
-- وتوخي الحذر
-- الحق.

382
00:31:58,100 --> 00:32:00,060
الأولى تخبرني تريد بندقية ،

383
00:32:00,060 --> 00:32:02,860
ولكنك لا تريد أي منتج.

384
00:32:03,440 --> 00:32:05,900
الآن أنت تقول لي
كنت لا تريد أي بندقية ،

385
00:32:05,900 --> 00:32:07,690
ولكن كنت تريد بعض المنتجات.

386
00:32:07,690 --> 00:32:09,690
قلت لك ، بوكر في ورطة.

387
00:32:09,690 --> 00:32:12,530
ما يذهب حوالي يأتي حولها.

388
00:32:16,360 --> 00:32:18,570
أنت تعرف شيئا عن
بوكر حيث هو؟

389
00:32:18,580 --> 00:32:22,160
أنا لا ينظر بوكر ، والرجل
نسيت له.

390
00:32:22,370 --> 00:32:25,120
على ظهره تعال
وكسب بعض من ذلك.

391
00:32:25,120 --> 00:32:28,250
جعل أكثر من
يجعل أي رجل الكلية.

392
00:32:28,250 --> 00:32:30,380
احصل على نفسك درجة

393
00:32:30,380 --> 00:32:32,880
في علم الصيدلة.

394
00:32:37,550 --> 00:32:39,050
المواجهة ، وراي!

395
00:32:39,050 --> 00:32:40,680
اعتدت أن تكون ضيقة معك!

396
00:32:40,680 --> 00:32:43,180
-- مثل شقيقي الخاصة
--! اعتادت ان تكون.

397
00:32:43,180 --> 00:32:46,060
-- أنت الآن مع ضيق بوكر
-- هذا صحيح.

398
00:32:46,060 --> 00:32:49,520
سألت بوكر للحصول على مساعدة ،
والقى لي.

399
00:32:49,520 --> 00:32:52,070
أنا الآن خالية من هذا! مجانا!

400
00:32:52,070 --> 00:32:54,650
لأن هذا ليس شيئا
ولكن أكثر العبودية!

401
00:32:54,650 --> 00:32:57,320
الآن ، يمكنك البقاء
على هذه المزارع الكوكايين

402
00:32:57,320 --> 00:32:59,070
حتى تموت إذا كنت تريد.

403
00:32:59,070 --> 00:33:02,690
ولكن ليس لي ،
لأنني ستعمل يكون حرا.

404
00:33:03,200 --> 00:33:07,140
الآن أريد أن أعرف من العروض
العلامة التجارية الصواريخ.

405
00:33:09,540 --> 00:33:12,040
يمكنك مساعدتي ستعمل أم لا؟

406
00:33:33,070 --> 00:33:35,570
ليس هناك حاجة لذلك.

407
00:33:37,320 --> 00:33:41,790
حسنا؟ دعونا نسمع أحد خطاباتكم
البقعة الآن.

408
00:33:42,740 --> 00:33:46,450
قتل لي وسوف يتم إغلاق
في نادي المتحدون.

409
00:33:46,450 --> 00:33:48,950
لا يمكنك فكرة القتل.

410
00:33:49,330 --> 00:33:53,000
أنت ذكية
وكنت حصلت على اللسان البقعة.

411
00:33:53,000 --> 00:33:57,670
ولكن كنت لا gonna تجعل
أي خطب أكثر جميلة.

412
00:33:57,670 --> 00:34:00,170
هيا.

413
00:34:02,300 --> 00:34:05,430
كنا نتحدث
على كل شيء يتحرك.

414
00:34:05,430 --> 00:34:07,220
ومرة ??أخرى ، لا شيء.

415
00:34:09,690 --> 00:34:12,560
-- نحن ستعمل إبقاء هذا الأمر كل ليلة
-- مهما كلف الأمر.

416
00:34:12,560 --> 00:34:14,860
ماكيفر!

417
00:34:14,860 --> 00:34:18,440
اكتشفت الذين تم التعامل
العلامة التجارية الصواريخ.

418
00:34:20,030 --> 00:34:21,860
ولكن هناك شيء غريب
نزول.

419
00:34:21,860 --> 00:34:24,950
الشياطين لم تتعامل
العلامة التجارية لإطلاق الصواريخ في الأسابيع الماضية.

420
00:34:24,950 --> 00:34:26,580
أي شخص آخر أن تبيع العلامة التجارية؟

421
00:34:30,080 --> 00:34:34,630
والجزء الغريب حقا هو أن بوكير
قط في التشغيل مع الشياطين.

422
00:34:34,630 --> 00:34:36,670
الامر كله في الإعداد.

423
00:34:36,670 --> 00:34:38,500
ماذا تعني ، انها الإعداد؟

424
00:34:38,510 --> 00:34:41,510
شخص يعمل بجد لجعله
تبدو الشياطين فعل ذلك.

425
00:34:41,510 --> 00:34:43,880
-- من الصعب جدا
-- الحق.

426
00:34:43,890 --> 00:34:46,390
أين أرضهم؟

427
00:34:47,810 --> 00:34:50,310
هيا ، أين نذهب؟

428
00:35:48,950 --> 00:35:51,450
بوكر؟

429
00:36:03,340 --> 00:36:05,840
بوكر.

430
00:36:22,360 --> 00:36:24,860
بوكر ، لا!

431
00:36:24,900 --> 00:36:27,400
لا!

432
00:36:28,820 --> 00:36:31,320
لا!

433
00:36:34,200 --> 00:36:37,000
أوه ، لماذا؟

434
00:36:44,010 --> 00:36:47,800
أوه ، لا ، لا ، لا.

435
00:37:15,410 --> 00:37:19,040
بوكر. بوكير.

436
00:37:19,250 --> 00:37:22,000
-- أوه ، يا --
-- سيدتي ، هيا.

437
00:37:22,170 --> 00:37:24,670
-- بوكر
--! هيا.

438
00:37:26,920 --> 00:37:29,420
بوكر!

439
00:37:29,510 --> 00:37:32,430
وهذا هو زوجي.

440
00:37:33,470 --> 00:37:35,970
بوكر.

441
00:37:40,270 --> 00:37:44,270
أوه ، راي. راي.

442
00:37:59,290 --> 00:38:01,790
وصلت إلى الجسم؟

443
00:38:03,880 --> 00:38:06,710
هل تأتي معي ، من فضلك؟

444
00:38:25,980 --> 00:38:31,510
حتى أنك لم تلمس أي شيء
ما عدا الباب على الخارج؟

445
00:38:35,200 --> 00:38:37,700
هذا صحيح.

446
00:38:37,700 --> 00:38:40,240
يبدو وكأنه تنفيذ المخدرات.

447
00:38:42,290 --> 00:38:45,330
-- وهذا لا يجعل أي إحساس
-- حسنا ، أنت تقول لي عندما تفعل ذلك.

448
00:38:45,330 --> 00:38:47,000
عندما ذبح رجل
بهذه الطريقة ،

449
00:38:47,000 --> 00:38:48,630
يسمونه ربطة عنق الكولومبية.

450
00:38:48,630 --> 00:38:50,590
انها رسالة لا لفوضى
مع عصاباتهم.

451
00:38:50,590 --> 00:38:52,460
أنا أقول لك ،

452
00:38:55,680 --> 00:38:57,760
كيف تفسرون ذلك؟

453
00:39:02,270 --> 00:39:05,760
نعم ، إلى هذا الحد؟
ماذا تحاول أن تقول؟

454
00:39:05,940 --> 00:39:08,190
ربما كان يحاول
لرفع القليل من المال السريع.

455
00:39:08,190 --> 00:39:10,270
ليس فرصة!

456
00:39:10,270 --> 00:39:13,530
شخص يحاول جعلها تبدو وكأنها قتل
بوكر بواسطة الشياطين.

457
00:39:13,530 --> 00:39:16,150
-- حسنا ، انهم يقومون بعمل جيد حتى الآن
-- إنها الإعداد!

458
00:39:27,710 --> 00:39:29,460
بالتأكيد.

459
00:39:29,460 --> 00:39:31,960
إذا كان يساعد.

460
00:39:33,800 --> 00:39:36,300
يبقيه.

461
00:39:37,430 --> 00:39:40,010
اسمع ، أنا آسف.

462
00:39:40,180 --> 00:39:44,490
أنا أعرف الكثير من الناس
يستخدم لاحترام بوكر.

463
00:39:44,730 --> 00:39:47,230
لا تزال تفعل.

464
00:40:13,670 --> 00:40:15,170
إنهم يقسمون أنهم يتصرفون بشكل مؤطر

465
00:40:15,170 --> 00:40:19,720
وأنها لم تباع ماركة الصواريخ
لمدة أسبوعين.

466
00:40:21,800 --> 00:40:23,890
أين الشياطين
الحصول على التسميات المطبوعة؟

467
00:40:23,890 --> 00:40:30,790
وهي لا تفعل ذلك. وهي تفعل ذلك على أنفسهم
آلة نسخ بحيث أنه لا يمكن تتبعها.

468
00:40:33,360 --> 00:40:37,440
الاستيلاء على عدة الإسعافات الأولية ، وسوف؟
ومن بين المقاعد.

469
00:40:37,440 --> 00:40:41,240
مهلا! How'd أنهم يعرفون أنني هنا؟

470
00:40:41,450 --> 00:40:43,950
انها أرضهم.

471
00:40:45,700 --> 00:40:48,580
حصلوا على راصدي في كل مكان.

472
00:40:54,210 --> 00:40:56,760
تسميات ننظر نفسه.

473
00:40:59,680 --> 00:41:02,640
وهذا هو واحد من الشياطين.

474
00:41:06,600 --> 00:41:10,730
مطبوعة على آلة نسخ
لا شيء يأتي قبالة.

475
00:41:11,850 --> 00:41:14,600
هذا واحد نزعوا بوكر.

476
00:41:18,070 --> 00:41:20,240
وجاء قبالة!

477
00:41:20,240 --> 00:41:23,360
أساليب الطباعة المختلفة.
هذا واحد يستخدم الحبر.

478
00:41:23,370 --> 00:41:26,160
ربما من أوفست --

479
00:41:29,870 --> 00:41:31,460
لارسون.

480
00:41:31,460 --> 00:41:34,250
وحدد بوكير يصل!
فقط وكأنه هيأ لي!

481
00:41:34,250 --> 00:41:37,000
الاتصال بالشرطة. نقول لهم
لقاء لي في المطبعة لارسون.

482
00:41:37,000 --> 00:41:40,130
-- وهذا على شارع واسع
-- نعم.

483
00:42:43,610 --> 00:42:46,320
تأكد من حرقها.
انها أدلة.

484
00:42:46,320 --> 00:42:48,820
نفعل ذلك.

485
00:43:16,310 --> 00:43:18,810
مهلا ، تذكرني؟

486
00:44:39,600 --> 00:44:43,700
هل هذا ما يدور حوله كل شيء؟
نشر الكراهية؟

487
00:44:46,400 --> 00:44:49,600
التنصت مجرد المنوال ، قد تقولون.

488
00:44:51,570 --> 00:44:55,060
-- يجب قراءتها
-- كنت تدفق عليه.

489
00:44:55,780 --> 00:44:58,450
ولكن هذا قول الحقيقة.

490
00:44:58,910 --> 00:45:04,210
حصلت على الشعور سنجد أن الحبر
مباريات في مكان ما في هذه التسمية هنا.

491
00:45:04,210 --> 00:45:06,540
أنت قتلت بوكر.

492
00:45:06,540 --> 00:45:09,500
ولكن الشرطة تعتقد ستعمل
الشياطين فعل ذلك.

493
00:45:09,510 --> 00:45:11,420
نفسه كما أنها سوف أعتقد أنني كنت النار

494
00:45:11,420 --> 00:45:15,630
حماية ملكيتي
عندما اندلعت هنا.

495
00:45:55,680 --> 00:45:58,190
لماذا؟ لماذا قتله؟

496
00:45:59,720 --> 00:46:01,680
لأنه أسود.

497
00:46:01,680 --> 00:46:07,290
لأنه تحدث كثيرا.
أنا أكره الزنوج الذين يتحدثون كثيرا.

498
00:46:07,900 --> 00:46:09,900
يعرف ما يجب القيام به
مع الملونين؟

499
00:46:09,900 --> 00:46:12,570
يغرقهم عندما كنت قد ولدوا ،
انقاذ الجميع الكثير من المتاعب.

500
00:46:12,570 --> 00:46:15,070
-- لا
--! ماكيفر!

501
00:46:30,880 --> 00:46:33,550
أخرجوه عن ناظري.

502
00:46:40,220 --> 00:46:42,840
أحببت بوكر للغاية ، ماكيفر.

503
00:46:59,160 --> 00:47:01,660
ماكيفر!

504
00:47:05,620 --> 00:47:07,870
ظننت أنك لم تكن المقبلة في
حتى الاسبوع المقبل.

505
00:47:07,870 --> 00:47:09,580
مهلا ، لقد كنت للتو
في الحي.

506
00:47:09,580 --> 00:47:11,500
أوه ، نعم.

507
00:47:11,500 --> 00:47:13,840
-- حسنا ، ماذا كل هذا
--؟ تعال هنا.

508
00:47:20,050 --> 00:47:23,060
جدول سباحة!

509
00:47:23,350 --> 00:47:25,600
الاطفال وستعمل الحب ،
ماكيفر.

510
00:47:25,600 --> 00:47:28,100
نعم ، أعتقد ذلك.

511
00:47:28,350 --> 00:47:30,730
فأين هو راي؟
اعتقد ان الوقت قد حان لدرس آخر.

512
00:47:30,730 --> 00:47:33,560
أوه ، انه في مكان ما بالقرب من هنا.

513
00:47:35,650 --> 00:47:38,150
هناك هو.

514
00:47:51,080 --> 00:47:56,000
اعتقد قليلا من بوكر
هو دائما سيصبح هنا.

515
00:47:56,000 --> 00:47:59,550
نعم. أعتقد ذلك.

