1
00:02:29,010 --> 00:02:34,010
عيواص على استعداد لمدة أسبوع 
من الغوص كسول خطيرة قبالة مفاتيح الكبرى.

2
00:02:34,020 --> 00:02:35,970
ألف جاليون الاسبانية محملة الكنز

3
00:02:35,980 --> 00:02:38,480
تراجعت أكثر من أربعة قرون مضت ،

4
00:02:38,480 --> 00:02:41,940
وكنت ستعمل قضاء عطلتي تبحث عن ذلك.

5
00:02:41,940 --> 00:02:44,940
ولكن كان بيت ثورنتون فكرة أخرى.

6
00:02:44,940 --> 00:02:47,490
كما أنه ينطوي على كنز الصيد ،

7
00:02:47,490 --> 00:02:52,620
لكنه قال انه قد يترك لي قميصي هاواي في المنزل.

8
00:02:57,330 --> 00:02:59,330
وكان لمؤسسة فينيكس اتاحوا لي

9
00:02:59,330 --> 00:03:01,330
لقيادة الحملة U. S. السوفيتية

10
00:03:01,330 --> 00:03:05,250
لاسترداد ما يزيد على 100 مليون دولار من الذهب الروسي.

11
00:03:05,250 --> 00:03:10,340
فقد تراجعت مع طائرة شحن عسكرية
في الأيام الأخيرة من الحرب العالمية الثانية.

12
00:03:10,340 --> 00:03:12,510
الأمريكي الوحيد من بين طاقم روسي

13
00:03:12,510 --> 00:03:15,710
كما كان الناجي الوحيد من الطائرة ،

14
00:03:15,760 --> 00:03:19,810
وهو ملاح شاب يدعى الملازم الترك الغربية.

15
00:03:19,810 --> 00:03:22,850
العقيد الترك الغربية ، السيد ماكيفر.   مهلا ، عقيد.

16
00:03:22,860 --> 00:03:25,850
وقد تم بالفعل تحميل والعتاد.

17
00:03:28,860 --> 00:03:30,450
شكرا.

18
00:03:30,450 --> 00:03:34,070
وكم كان لديك رجل ، ثورنتون ، أطلعكم على مهمتنا؟

19
00:03:34,070 --> 00:03:38,580
قال لي سلاح الجو الأقمار الصناعية رصدت موقع الطائرة الخاصة بك.

20
00:03:38,580 --> 00:03:40,450
لا لسلاح الجو ، ماكيفر ، لي.

21
00:03:40,460 --> 00:03:43,830
مكثت في الاحتياطيات حتى
 أتمكن من الحفاظ على البحث عن تلك الطائرة.

22
00:03:43,830 --> 00:03:47,630
والآن وبعد كل جهدي ، 
العم سام ليس ستعمل الحصول على الذهب ،

23
00:03:47,630 --> 00:03:49,460
وRusskies هي.

24
00:03:49,460 --> 00:03:51,720
كذلك ، تدفع لهم لأنهم 12000000 المستحقة.

25
00:03:51,720 --> 00:03:53,260
انها ملك لهم.

26
00:03:53,260 --> 00:03:55,640
كنت أعطيها لجميع المناضلين من أجل الحرية في أفغانستان.

27
00:03:55,640 --> 00:03:58,310
يمكنهم استخدام تلك السبائك 100 مليون يستحق الآن.

28
00:03:58,310 --> 00:04:00,890
بحيث يمكن للروس ، لإغاثة منكوبي الزلزال.

29
00:04:00,890 --> 00:04:04,400
إذا كنت تشتري ذلك السطر ، كنت تعتقد في وصفة سحرية.

30
00:04:04,400 --> 00:04:06,190
حسنا ، هنا يأتي الروس.

31
00:04:06,190 --> 00:04:08,690
اسمحوا لي.   شكرا لك.

32
00:04:27,590 --> 00:04:29,750
السيد ماكيفر.

33
00:04:29,750 --> 00:04:32,130
أنا Barenov مارشال الجو.

34
00:04:32,130 --> 00:04:34,720
وإنه لمن دواعي سروري كبير جدا لمقابلتك.

35
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
نعم ، انها جيدة جدا لتلبية لكم عامة.

36
00:04:36,800 --> 00:04:39,140
مرحبا ، ماكيفر.

37
00:04:39,140 --> 00:04:41,640
نظرتم نفسه.

38
00:04:43,810 --> 00:04:47,600
ومن الواضح أن أحدا نسي أن يقول لي تم تعيينك إلى البعث.

39
00:04:47,610 --> 00:04:49,310
أنا مندهش.

40
00:04:49,320 --> 00:04:51,400
هذا هو مشروعي.

41
00:04:51,400 --> 00:04:53,900
طلبت لك.

42
00:04:54,200 --> 00:04:57,030
ماكيفر ، انها كانت خمس سنوات.

43
00:04:57,660 --> 00:05:00,240
كنت لا يبدو لي عن سروره لرؤية مرة أخرى.

44
00:05:00,240 --> 00:05:02,740
كنت على حق ، وأنا لست كذلك.

45
00:05:05,290 --> 00:05:07,790
بهذه الطريقة ، يا سيدي.

46
00:05:19,390 --> 00:05:25,430
عقيد الغربية ، عالج سنوات لكم التوفيق.

47
00:05:25,890 --> 00:05:31,480
حسنا ، إذا كنت تصر على
 البروتوكول العسكري ، وستجد ذراعك تعبوا جدا.

48
00:05:31,480 --> 00:05:35,860
آسف ، عموما ، بمجرد أن تخدم تحت رجل ، فإنه من الصعب أن ينسى.

49
00:05:35,860 --> 00:05:38,700
حتى بعد 45 سنة؟

50
00:05:39,280 --> 00:05:42,280
هذا هو رحلة واحدة سوف نتذكر دائما.

51
00:05:42,290 --> 00:05:43,490
أنا أعرف ما تقصد.

52
00:05:43,490 --> 00:05:46,870
من مئات البعثات التي كنت في تهمة خلال الحرب ،

53
00:05:46,870 --> 00:05:49,370
أن واحدة ظلت تطاردني جدا.

54
00:05:49,500 --> 00:05:53,460
هذا هو الدكتور ناتاليا Velskaja ، وزارة الاقتصاد.

55
00:05:53,460 --> 00:05:55,670
أوه ، نعم ، حارس مرمى من الذهب.

56
00:05:55,670 --> 00:05:58,220
هذه هي آخر صور الأقمار الصناعية المحسنة.

57
00:05:58,220 --> 00:05:59,760
وفقا لخبرائنا ،

58
00:05:59,760 --> 00:06:03,140
هذه نقطة مضيئة هنا هو ذيل الطائرة.

59
00:06:03,140 --> 00:06:06,520
لماذا بعد كل هذه السنوات ، وأنها لا تظهر إلا الآن؟

60
00:06:06,520 --> 00:06:08,850
تحول أنماط الرياح القطبية الشمالية.

61
00:06:08,850 --> 00:06:12,770
بدلا من الحفاظ على الطائرة دفن ، وقد تتعرض لها ، مؤقتا.

62
00:06:12,770 --> 00:06:15,860
كيف مؤقتة؟   جدا.

63
00:06:16,070 --> 00:06:20,240
حصلنا على العاصفة تختمر. بمجرد أن يضرب
 ، وسنكون محظوظين للخروج.

64
00:06:20,240 --> 00:06:23,320
تقترح حكومة بلادي لطائرة نقل هليكوبتر لا يزال قائما.

65
00:06:23,330 --> 00:06:25,080
يمكن أن يكون هنا غدا.

66
00:06:25,080 --> 00:06:27,160
نعم ، يمكن ذلك العاصفة.

67
00:06:27,160 --> 00:06:29,880
تحميل ما يصل ، ونحن في إجازة ساعة.

68
00:06:57,070 --> 00:06:59,150
لماذا نحن التوقف؟

69
00:06:59,150 --> 00:07:01,650
نحن نخسر درب لدينا.

70
00:07:01,990 --> 00:07:04,490
أنا الاختيار أفضل من ذلك.

71
00:07:24,300 --> 00:07:26,800
لقد قرأت التقرير الخاص الرسمية ، عقيد ،

72
00:07:26,810 --> 00:07:29,310
لكنه لا يقول لي كل شيء.

73
00:07:29,310 --> 00:07:31,810
كيف كانت سيئة العاصفة؟

74
00:07:31,980 --> 00:07:33,520
كان الأمر فظيعا.

75
00:07:33,520 --> 00:07:37,520
كنا القتال 80 ميل في الساعة الرياح المعاكسة ، 
ومحاولة البقاء على هذا المسار.

76
00:07:37,520 --> 00:07:40,230
كنا تستخدم ما يقرب من
 جميع شركائنا في استهلاك الوقود.

77
00:07:40,240 --> 00:07:42,530
أردت أن يجد لنفسه مكانا لوضع أسفل ،

78
00:07:42,530 --> 00:07:45,200
ولكن يعتقد الكابتن Orbensky انه يمكن ان تجعل منه.

79
00:07:45,200 --> 00:07:48,160
ثم المحرك رقم واحد اشتعلت فيها النيران.

80
00:07:48,160 --> 00:07:49,910
هذا هو عندما أمرني لإنقاذ.

81
00:07:49,910 --> 00:07:54,500
وقال انه يريد ما لا يقل عن أحد الناجين لتنظيم بعثة الانقاذ.

82
00:07:54,500 --> 00:07:57,000
كان على خطأ ، كما تعلمون.

83
00:07:57,170 --> 00:08:03,410
قد وجدت مكانا على الأرض ، على الرغم من محرك سيئة واحدة.

84
00:08:03,880 --> 00:08:07,580
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به لمساعدتك؟

85
00:08:07,850 --> 00:08:10,350
نعم ، البقاء بعيدا عن طريقي.

86
00:08:10,470 --> 00:08:13,770
ماكيفر ، لماذا لا يمرحوا؟

87
00:08:14,020 --> 00:08:15,600
لست ماتا هاري.

88
00:08:15,600 --> 00:08:18,900
كل الحق ، وربما يمكنك أن تخبرني لماذا أنت هنا بالضبط.

89
00:08:18,900 --> 00:08:21,480
أحاول أن تحدث فرقا.

90
00:08:21,480 --> 00:08:24,690
لقد رأيت وجوه الأطفال في أرمينيا.

91
00:08:24,700 --> 00:08:27,070
لا غذاء ، لا المنازل.

92
00:08:27,070 --> 00:08:30,490
يتعافى هذا الذهب هو مهم بالنسبة لهم ،

93
00:08:30,490 --> 00:08:32,120
وبالنسبة لي.

94
00:08:32,120 --> 00:08:35,500
تدفقت كنت تعرف ، تماما مثل ذلك مرة أخرى في هلسنكي.

95
00:08:35,500 --> 00:08:39,130
شيئا عن عمك تحاول عيب وتحتاج إلى مساعدتي؟

96
00:08:39,130 --> 00:08:43,210
كان ذلك قبل خمس سنوات ، ماكيفر. 
لم يكن لدي خيار ، وليس بعد ذلك.

97
00:08:43,210 --> 00:08:45,760
لماذا يجب أن أعتقد أنك الآن؟

98
00:08:45,760 --> 00:08:48,800
لأن الزمن قد تغير ،

99
00:08:49,010 --> 00:08:51,600
ولأن هذه هي الحقيقة.

100
00:09:43,900 --> 00:09:47,240
هذا هو. هذه هي الطائرة.

101
00:09:47,440 --> 00:09:52,700
بعد كل هذه السنوات ، لم افكر ابدا...

102
00:10:18,980 --> 00:10:20,940
أي نوع من الماسح الضوئي هو؟

103
00:10:20,940 --> 00:10:26,770
الموجات فوق الصوتية.
 انها النموذج الذي وضعته مؤسسة فينيكس.

104
00:10:28,360 --> 00:10:30,860
جسم الطائرة سليمة.

105
00:10:31,740 --> 00:10:34,990
وضع الطيار عليه في قطعة واحدة.

106
00:10:35,280 --> 00:10:40,540
الباب البضائع ويبدو أن يكون في عداد المفقودين. 
هذه هي الطريقة التي سنقوم بها.

107
00:10:40,620 --> 00:10:43,120
ولكن كيف؟

108
00:11:09,190 --> 00:11:11,690
سوف أن تفعل ذلك.

109
00:11:51,730 --> 00:11:54,280
خمسة وأربعين عاما.

110
00:12:16,760 --> 00:12:18,970
رجالي ليسوا هنا.

111
00:12:18,970 --> 00:12:22,730
حسنا ، هذا يعني أنهم نجوا من تحطم الطائرة.

112
00:12:28,230 --> 00:12:30,730
شريط واحد؟

113
00:12:33,860 --> 00:12:36,990
كان هناك أكثر من 500 قضبان من الذهب في هذه قفص.

114
00:12:36,990 --> 00:12:39,490
أين هي بقية من ذلك؟

115
00:12:41,370 --> 00:12:43,870
أين بقية من ذلك؟

116
00:12:49,460 --> 00:12:53,000
طائرة شبح واحد شريط من الذهب.

117
00:12:53,210 --> 00:12:56,340
ليس كثيرا بالنسبة لآلاف من الناس يتضورون جوعا ، أليس كذلك؟

118
00:12:56,340 --> 00:12:59,010
لا يمكن أن الطاقم قد انتقلت الكثير من الذهب بكثير جدا.

119
00:12:59,010 --> 00:13:01,090
هناك فرصة لا تزال تجد سنقوم به.

120
00:13:01,090 --> 00:13:03,970
هذا هو ما كنت معجبا دائما عنك.

121
00:13:03,970 --> 00:13:08,470
الطريقة التي لم يترك شيئا مجديا.

122
00:13:11,900 --> 00:13:16,320
ماكيفر ، من فضلك ، أود أن اضحة الهواء.

123
00:13:16,650 --> 00:13:19,530
ما حدث معنا في هلسنكي...

124
00:13:19,530 --> 00:13:22,110
كان عمي تخطط لعيب ،

125
00:13:22,120 --> 00:13:24,370
ولكن وجدت من الكي جي بي.

126
00:13:24,370 --> 00:13:26,240
هددوا وضعه في السجن

127
00:13:26,240 --> 00:13:31,770
إذا لم أكن مساعدتهم 
في الحصول على تلك الأوراق التي كانت تحمل.

128
00:13:31,790 --> 00:13:35,840
كل هذه السنوات ، لقد أراد أن يعتذر.

129
00:13:36,000 --> 00:13:40,150
هذا هو السبب في أنني طلبت لكم على هذا المشروع.

130
00:13:43,430 --> 00:13:45,930
حسنا.

131
00:13:46,680 --> 00:13:49,180
قبلت الاعتذار.

132
00:13:54,060 --> 00:13:56,560
شكرا لك.

133
00:14:11,500 --> 00:14:14,460
هنا ، اسمحوا لي أن تساعدك في ذلك.

134
00:14:24,470 --> 00:14:29,260
وتبدو تلك الصبية تحمل أكثر من الذهب فقط.

135
00:14:29,270 --> 00:14:32,810
هذه بعض الذكريات يعيد.

136
00:14:40,650 --> 00:14:43,150
هنا ، حاولت.

137
00:14:44,110 --> 00:14:47,950
ما الذي يسميه الأمريكيون الرعد الأبيض.

138
00:14:48,160 --> 00:14:52,750
أبيض البرق. الكحول واحد ومئة وخمسين واقية.

139
00:14:52,750 --> 00:14:56,480
هذا صحيح ، ماكيفر ، أنت لا تشرب.

140
00:14:57,630 --> 00:15:01,420
وكانت طواقم هذه الطائرات على تزويد بعضها البعض

141
00:15:01,420 --> 00:15:04,990
مع حصص من الثابت أن من يصل من قبل العناصر ،

142
00:15:05,090 --> 00:15:11,900
ومن المرجح أن يتم تداول هذا البرق للسجائر أمريكية أو النايلون.

143
00:15:12,810 --> 00:15:15,900
كيف كانت غريبة ثم الأشياء.

144
00:15:16,100 --> 00:15:19,060
الأشياء هي نوع من حق الغريب الآن.

145
00:15:19,060 --> 00:15:24,240
مع باب البضائع المفقودة ، 
والطاقم بكامله ، 500 قضبان من الذهب.

146
00:15:24,240 --> 00:15:26,740
حيث يمكن أن تكون؟

147
00:15:27,360 --> 00:15:29,950
ربما يمكن للطائرة أن تخبرنا.

148
00:16:22,090 --> 00:16:24,500
حسنا ، يبدو انهم الوقود.

149
00:16:24,500 --> 00:16:26,340
كيف يمكنك أن تعرف؟

150
00:16:26,340 --> 00:16:29,680
يتم تجميد قياس في القراءة السابقة.

151
00:16:29,680 --> 00:16:36,340
نرى ما اذا كان يمكنك العثور على سجل الطيار.
 قد يعطينا جوابا أو اثنين.

152
00:16:58,040 --> 00:17:02,620
عقيد ، وقد اكتشفت شيئا ماكيفر مثيرة للاهتمام.

153
00:17:02,630 --> 00:17:04,420
حقا؟ ماذا؟

154
00:17:04,420 --> 00:17:07,830
عالق قياس الوقود في كامل النصف.

155
00:17:09,420 --> 00:17:11,920
ما رأيك في ذلك؟

156
00:17:14,180 --> 00:17:18,250
لا أعرف. يمكن أن يكون خط الوقود المحظورة.

157
00:17:18,430 --> 00:17:23,440
أعتقد أنني سوف آخذ هذا الخارج ، يا سيدي.

158
00:19:20,260 --> 00:19:23,170
ويمكنني أن استخدام مترجم هنا.

159
00:19:25,810 --> 00:19:28,020
"المحتويات سرية ، سرية.

160
00:19:28,020 --> 00:19:33,210
ليتم فتحه فقط من قبل موظفي 
سمحت الولايات المتحدة العسكرية ".

161
00:19:42,160 --> 00:19:43,530
والإملاء؟

162
00:19:43,540 --> 00:19:46,950
الظاهر سرد مربع من تدوين.

163
00:19:46,960 --> 00:19:48,290
حسب ما قرأت ،

164
00:19:48,290 --> 00:19:52,040
فإنها سجل الاستجوابات من كبار السجناء الألمانية

165
00:19:52,040 --> 00:19:55,560
وإرسالها الى واشنطن للدراسة.

166
00:19:56,210 --> 00:20:00,610
هذه الاسطوانات القديمة تسجيل هشة جدا.

167
00:20:01,850 --> 00:20:05,720
لا اعتقد انها تريد الحفاظ على واحدة على المغزل لنقل ذلك.

168
00:20:05,720 --> 00:20:11,570
فإن ذلك قد يعني ان الطاقم بذل تسجيل بعد ان تحطمت.

169
00:20:11,690 --> 00:20:13,480
يمكن أن يكون على حق ، والطبيب.

170
00:20:13,480 --> 00:20:16,190
ناتالي ، من فضلك.

171
00:20:22,740 --> 00:20:25,950
تبدو وكأنها كانت قد زورت لنظام الطائرة الكهربائية.

172
00:20:25,950 --> 00:20:28,500
فكيف نستمع إليه؟

173
00:20:28,870 --> 00:20:31,370
هذا سؤال جيد.

174
00:21:23,970 --> 00:21:28,840
التي تبدو كبيرة ، ماكيفر ، ولكن كيف لنا أن تضخيم ذلك؟

175
00:21:31,140 --> 00:21:34,440
أعطني تتحمل الخاص.   ميشا بلدي؟

176
00:21:37,480 --> 00:21:40,070
انه لي الحظ الجيد ، ماكيفر.

177
00:21:41,110 --> 00:21:43,610
كن حذرا.

178
00:21:50,490 --> 00:21:54,210
عذرا.   كل لسبب وجيه.

179
00:21:54,420 --> 00:21:57,140
دعونا نأمل في الحصول على محظوظا ، هاه؟

180
00:22:15,520 --> 00:22:19,690
خرب لك ان الطيران ، والغربية.

181
00:22:20,650 --> 00:22:25,400
بسبب الجشع الخاص ، توفي رجلان جيدة.

182
00:22:26,700 --> 00:22:29,990
ترك الماضي يموت معهم.

183
00:22:30,370 --> 00:22:33,870
ليس لديك لإضافة دماء جديدة إلى القديمة.

184
00:22:33,870 --> 00:22:37,210
كنت جنديا ، وليس قاتلا.

185
00:22:37,870 --> 00:22:40,370
التخلي عنه!   لا أستطيع!

186
00:22:41,550 --> 00:22:44,760
تقريبا كل يوم في حياتي ، لقد فكرت في ذلك الذهب.

187
00:22:44,760 --> 00:22:47,090
أنا فشلت في المرة الأولى.

188
00:22:47,090 --> 00:22:48,800
أنا لن اليوم.

189
00:22:48,800 --> 00:22:51,140
انها ستكون الألغام.

190
00:22:51,140 --> 00:22:53,640
كل الألغام!

191
00:23:53,830 --> 00:23:56,330
جميع الحق ، لأنه عقد ثابت.

192
00:23:59,540 --> 00:24:04,540
فمن 2 ديسمبر 1944.

193
00:24:04,750 --> 00:24:07,210
مرحبا ، الرفيق الغربية.

194
00:24:07,210 --> 00:24:10,040
هذه الرسالة هي من الطاقم الخاص بك.

195
00:24:10,220 --> 00:24:14,680
تم العثور على جهاز توقيت أجريتها على اغلاق البنزين

196
00:24:14,680 --> 00:24:18,390
وأعددنا لعودتك.

197
00:24:18,600 --> 00:24:22,400
يمكنك العثور على كنز لنا والخاص

198
00:24:22,600 --> 00:24:27,760
عن طريق تحديد إحداثيات على خلفية شريط الذهب.

199
00:24:27,780 --> 00:24:31,740
وسوف ننتظر للكم ، اللفتنانت الغربية.

200
00:24:32,910 --> 00:24:35,410
الغرب.

201
00:25:33,340 --> 00:25:37,430
كيف الغربية تعتقد انه لا يمكن أن تنجح في مؤامرة من هذا القبيل؟

202
00:25:37,430 --> 00:25:39,930
وكان المستكشف.

203
00:25:44,270 --> 00:25:47,850
كان كل ما كان علي القيام به 
اختيار النقطة التي أراد أن تحطم الطائرة

204
00:25:47,850 --> 00:25:51,980
وتقدير الوقت الذي سيستغرقه الطيران للوصول إلى هناك.

205
00:25:51,980 --> 00:25:56,740
ثم كان مجرد مسألة تزوير نظام الوقود مع جهاز توقيت.

206
00:25:56,740 --> 00:25:59,740
انه من كفالات والطائرة تنخفض.

207
00:25:59,740 --> 00:26:04,320
نعم ، باستثناء العاصفة القت طائرة خارج الدورة.

208
00:26:06,040 --> 00:26:08,540
هذا لا يعمل.

209
00:26:09,790 --> 00:26:12,290
نحن عمله ل.

210
00:26:13,250 --> 00:26:15,300
أتذكر أنني كنت لا الشراب ،

211
00:26:15,300 --> 00:26:19,930
لكن بطريقة أو بأخرى ، وهذا يبدو وكأنه الوقت المناسب للبدء.

212
00:26:24,350 --> 00:26:28,030
ماكيفر ، أن الكثير سوف تنتهي قبالة لكم.

213
00:26:33,860 --> 00:26:35,900
لديك فكرة.

214
00:26:35,900 --> 00:26:39,820
نعم. الاستيلاء على اكياس النوم.

215
00:26:51,000 --> 00:26:56,210
تأخذ واحدة من السلاسل قبالة ذلك ونقع في الكحول.

216
00:27:41,760 --> 00:27:46,140
هنا. إبقاء تلك القادمة.

217
00:27:59,860 --> 00:28:02,360
الهتافات.

218
00:28:46,160 --> 00:28:48,660
حصلت على الضوء؟

219
00:28:53,580 --> 00:28:55,750
هلسنكي في فندق السفير ،

220
00:28:55,750 --> 00:28:58,040
حيث التقينا.

221
00:28:58,040 --> 00:29:00,540
كنت سعيدا عاطفية.

222
00:29:15,020 --> 00:29:17,520
دعونا نذهب!

223
00:29:27,660 --> 00:29:30,160
ماذا لو كان لا يعمل؟

224
00:29:40,960 --> 00:29:43,460
عملت.

225
00:30:01,610 --> 00:30:04,610
الآن ، والغرب ، وكيف يمكن أن نجد له؟

226
00:30:06,070 --> 00:30:08,780
سوف نتبع المسارات القط.

227
00:30:30,970 --> 00:30:36,020
أوه ، سيرجي. أنت تستحق أفضل من هذا.

228
00:31:34,950 --> 00:31:39,160
كرست حياتك لبلدكم ، سيرجي.

229
00:31:39,790 --> 00:31:42,290
سوف نجد أن الذهب.

230
00:31:42,830 --> 00:31:48,920
الأطفال ، والعائلات الذين يستفيدون 
معرفة من جانبكم في هذا المجال.

231
00:31:49,460 --> 00:31:52,660
هذه هي الطريقة التي سيذكر لك.

232
00:31:53,180 --> 00:31:55,680
أعدكم بذلك.

233
00:31:58,510 --> 00:32:01,020
هيا ، ناتالي ، دعنا نذهب.

234
00:32:53,320 --> 00:32:55,400
محاولة لطيفة ، نقيب.

235
00:32:55,400 --> 00:32:58,810
كان عليك مني الذهاب الى هناك لمدة دقيقة.

236
00:34:47,010 --> 00:34:49,510
ماذا؟

237
00:35:10,450 --> 00:35:12,950
الدم.

238
00:35:35,560 --> 00:35:37,730
حسنا ، ماذا تعرف؟

239
00:35:37,730 --> 00:35:39,770
فقط عندما اعتقدت رقم هاتفي يعود ،

240
00:35:39,770 --> 00:35:45,450
ولكن الذي يأتي على طول ماكيفر واشتراكي د.

241
00:35:46,160 --> 00:35:49,090
حظي القابضة أعلى ، أليس كذلك؟

242
00:35:51,540 --> 00:35:54,080
ولكن لك ينفد.

243
00:36:07,390 --> 00:36:09,590
مهلا ، هيا ، واستخدام رأسك.

244
00:36:09,600 --> 00:36:12,260
لا يمكنك الحصول على كل ما بحوزته 
من ذهب من هنا بنفسك.

245
00:36:12,270 --> 00:36:15,020
كنت في حاجة إلى مساعدتنا. 
أعتقد أن هذا هو الفخ الخداعية فقط؟

246
00:36:15,020 --> 00:36:17,100
لا ، أنا لا.

247
00:36:17,100 --> 00:36:20,440
لهذا السبب أنا ستعمل تستخدمها كدروع بلدي.

248
00:36:20,440 --> 00:36:25,280
الآن ، فإن أول شيء يمكنك القيام به
 هو الحصول على هذا الشيء من طريقي.

249
00:36:25,280 --> 00:36:29,490
أنت ، أيضا ، يجيء.   اترك لها للخروج منه ، هاه؟

250
00:36:29,490 --> 00:36:31,740
أعطني كسر ، ماكيفر.

251
00:36:31,740 --> 00:36:34,740
كنت اعتقد انها ستعمل يزعجني لإضاعة أكثر واحد الاحمر؟

252
00:36:34,750 --> 00:36:37,250
دعنا نذهب. هيا.

253
00:36:50,850 --> 00:36:54,000
من خلال الحصول على هناك ، الطبيب. هيا.

254
00:37:18,160 --> 00:37:20,660
حسنا ، هيا.

255
00:37:31,970 --> 00:37:35,730
حسنا ، نعود الآن.   موقف واضح.

256
00:37:40,520 --> 00:37:42,020
حزمة ، ماكيفر.

257
00:37:42,020 --> 00:37:44,770
وتذهب الحقيقية سهلة.

258
00:37:52,990 --> 00:37:55,490
كنت أحتاج ، ماكيفر.

259
00:37:55,580 --> 00:38:00,660
انها المستهلكة. السيدات أولا. هيا.

260
00:38:14,180 --> 00:38:16,680
ناتالي ، لأنه عقد!

261
00:38:28,070 --> 00:38:33,400
حسنا ، من التآكل ، 
وانا اقول ان كان شغلها مع زجاجة حامض البطارية.

262
00:38:33,410 --> 00:38:37,990
وربما شغل الآخر مع وقود الطيران.

263
00:38:37,990 --> 00:38:40,790
سحق اثنين معا ، في مزيج أبخرة والازدهار.

264
00:38:40,790 --> 00:38:43,290
المكان كله يأتي إلى أسفل.

265
00:38:43,960 --> 00:38:47,040
حسنا ، أنا فلدي بتسليمها الى Orbensky الكابتن.

266
00:38:47,040 --> 00:38:49,840
فكنت اعتقد انه اذا حصلت الماضية أن دعم ،

267
00:38:49,840 --> 00:38:53,010
وأود أن لا تلاحظ هذا التوقيع قليلا ترحيب.

268
00:38:53,010 --> 00:38:56,640
حسنا ، ماذا سأفعل نحن حيال ذلك؟

269
00:38:57,050 --> 00:39:00,260
ليس هناك طريقة لمعرفة كيف يتم توصيل هذه الزجاجات.

270
00:39:00,270 --> 00:39:04,890
أفضل شيء نفعله مع بالتفخيخ تجد هو مجرد ترك وحده.

271
00:39:04,890 --> 00:39:08,480
تعلمون الحفر. الخطوة.

272
00:39:30,920 --> 00:39:33,420
هناك هو عليه.

273
00:39:35,220 --> 00:39:39,950
لذا هذه هي الطريقة التي حصلت عليه هنا ، على باب الشحن.

274
00:39:42,310 --> 00:39:45,140
أين هو الضوء القادم من؟

275
00:39:47,190 --> 00:39:49,780
يجب أن نكون بالقرب من السطح.

276
00:39:58,360 --> 00:40:00,860
انها جميلة ،

277
00:40:01,450 --> 00:40:03,700
عن القبر.

278
00:40:03,700 --> 00:40:07,910
يتمتع بها ، والطبيب. انها ستكون مقبرة الخاص.

279
00:40:07,920 --> 00:40:10,420
حسنا ، نقله.

280
00:40:10,670 --> 00:40:12,460
الاحتفاظ بها.

281
00:40:12,460 --> 00:40:16,550
ماكيفر وأنا انتظر عودة ستعمل هنا ، لا نحن ، ماكيفر؟

282
00:40:16,550 --> 00:40:19,050
تستمر. انتقل!

283
00:40:25,180 --> 00:40:26,890
ماكيفر.

284
00:40:26,890 --> 00:40:29,640
ناتالي ، لا تتحرك. تجميد فقط.

285
00:40:29,650 --> 00:40:32,150
أنا بالفعل كنت المجمدة.

286
00:41:35,880 --> 00:41:40,460
ناتالي ، مهما فعلت ، لا تحول وزنك.

287
00:41:40,470 --> 00:41:42,970
هذا الشيء في تزويرها مثل بيتي كذاب.

288
00:41:42,970 --> 00:41:45,680
ماذا؟   الألغام.

289
00:41:45,890 --> 00:41:49,300
عندما يأتي قدمك ، فإنه يذهب.

290
00:41:52,310 --> 00:41:54,020
ما كان مخططا أن يتم؟

291
00:41:54,020 --> 00:41:58,070
ليس هناك طريقة لمعرفة ،
 وربما تلك الجرار هناك مرة أخرى.

292
00:41:58,070 --> 00:42:00,980
لأنه عقد دقيقة واحدة فقط. أين كنت تعتقد أنك ذاهب؟

293
00:42:00,990 --> 00:42:02,900
ستعمل الوزن الينابيع أسفل مع الذهب.

294
00:42:02,900 --> 00:42:04,280
أوه ، لا ، لا.

295
00:42:04,280 --> 00:42:06,530
مهلا ، لا أحد لمس أن الذهب.

296
00:42:06,530 --> 00:42:09,490
كل لبنة من أن يخرج من هنا معي.

297
00:42:09,490 --> 00:42:11,200
كنت حصلت على فكرة أفضل؟

298
00:42:11,200 --> 00:42:13,700
نعم. نزع سلاحها.

299
00:42:18,000 --> 00:42:20,750
حسنا ، أعطني حقيبتك.   لماذا؟

300
00:42:20,760 --> 00:42:25,120
تريد الخروج من هنا؟ أعطني حزمة.

301
00:42:26,640 --> 00:42:29,140
حسنا.

302
00:42:44,360 --> 00:42:47,070
ماكيفر ، انه ذاهب لقتل لنا على أي حال.

303
00:42:47,070 --> 00:42:49,530
إذا لا يمكنني تقديم هذا الذهب لشعبي ،

304
00:42:49,530 --> 00:42:54,120
ثم أعتقد أن أفضل شيء
 هو أن الخطوة القادمة لتوها وأخذه معنا.

305
00:42:54,120 --> 00:42:55,750
ما رأيك؟

306
00:42:55,750 --> 00:42:58,630
أعتقد أنك لا ينبغي أن تذهب الروسي على لي فقط حتى الآن.

307
00:42:58,630 --> 00:43:00,920
ماذا يعني "الروسية"؟

308
00:43:00,920 --> 00:43:05,090
كما تعلمون ، البطل ، والقدر.

309
00:43:06,380 --> 00:43:09,600
الروسية.   أوه ، ذلك الروسي.

310
00:43:13,970 --> 00:43:19,610
ناتالي ، وأنا لا أعتقد أن عليك أن تنظر في التنفس للتو.

311
00:43:34,620 --> 00:43:36,450
حسنا.

312
00:43:36,460 --> 00:43:40,630
لطيفة وببطء ، واتخاذ خطوة إلى الوراء.

313
00:43:51,180 --> 00:43:55,760
شكرا لمساعدتكم ، ماكيفر. لن أنسى أبدا.

314
00:43:57,770 --> 00:44:02,520
أنت خنزير! وأود أن فعلت ذلك. وينبغي أن صعدت أنا قبالة!

315
00:44:02,520 --> 00:44:04,820
ماكيفر هنا.

316
00:44:04,820 --> 00:44:07,490
تأخذ يدي. الوصول إليها.

317
00:44:07,690 --> 00:44:11,820
هيا. نعم. نعم.

318
00:44:12,820 --> 00:44:16,040
لا!   الذهب بلدي.

319
00:44:16,660 --> 00:44:19,160
جميع الألغام.

320
00:44:30,300 --> 00:44:32,800
فاز لكم.

321
00:44:34,890 --> 00:44:37,100
فزت.

322
00:44:37,100 --> 00:44:39,600
فزت!

323
00:44:59,250 --> 00:45:01,750
هيا ، هذا كل شيء.

324
00:45:09,260 --> 00:45:11,760
نعم.

325
00:45:13,840 --> 00:45:15,890
نحن فلدي نخرج من هنا.   كيف؟

326
00:45:15,890 --> 00:45:18,390
نفس الطريقة التي حصلت فيها الذهب

327
00:45:47,170 --> 00:45:49,670
القفز!

328
00:46:19,120 --> 00:46:21,620
شكرا لك.

329
00:46:25,830 --> 00:46:29,770
أوه ، لم أفكر أبدا أنني سأكون الحارة مرة أخرى.

330
00:46:30,420 --> 00:46:34,300
على الأقل أعرف أن الذهب 
هو الذهاب في نهاية المطاف إلى قيام بعض جيدة.

331
00:46:34,300 --> 00:46:39,510
أسفي الوحيد هو أن الجنرال Barenov ليس هنا لرؤيتها.

332
00:46:39,510 --> 00:46:42,510
حسنا ، عاش حياته باعتباره بطلا.

333
00:46:42,510 --> 00:46:45,020
ويبدو انه توفي بنفس الطريقة.

334
00:46:46,060 --> 00:46:50,400
لماذا ، ماكيفر ، وكنت بدأت الصوت الروسي.

335
00:46:50,400 --> 00:46:52,610
ماذا يعني "الروسية"؟

336
00:46:52,610 --> 00:46:57,740
كما تعلمون ، الشعرية والفلسفية.

337
00:46:57,950 --> 00:47:00,450
الروسية.

338
00:47:15,590 --> 00:47:20,330
توقيت الكبرى ، بيت.   نعم. أنا فقط فاز العاصفة.

339
00:47:21,140 --> 00:47:25,310
كذلك ، حصلت هنا بأسرع ما سمعت كان هناك مشكلة.

340
00:47:25,310 --> 00:47:31,320
كذلك ، يمكن أن يخطر على باله
 الذين ضابط مهنة مثل الغرب تسير سيئة.

341
00:47:31,480 --> 00:47:34,400
ولكم اثنين تبدو وكأنك في منتصف شيء ما.

342
00:47:34,400 --> 00:47:37,070
لا تدع لي وقف لكم.   لا ، لا ، هذا ما يرام ، بيت.

343
00:47:37,070 --> 00:47:42,160
كنت أعمل فقط على الروسي بلدي ،
 ولكن أعتقد أن الدرس قد انتهى.

344
00:47:42,160 --> 00:47:44,660
فقط في الوقت الراهن.

