1
00:01:21,530 --> 00:01:24,400
عندما أنشأ بيت ثورنتون
برنامج لتخفيف التوتر

2
00:01:24,400 --> 00:01:26,240
لموظفي مؤسسة فينيكس ،

3
00:01:26,240 --> 00:01:29,530
اعتقد انها كانت فكرة جيدة.

4
00:01:29,530 --> 00:01:31,080
الرجال الأربعة كنت ستعمل الوفاء

5
00:01:33,000 --> 00:01:34,410
في جميع أنحاء البلاد.

6
00:01:39,210 --> 00:01:41,300
مانع لديهم فرصة
لتفجير بعض البخار

7
00:01:41,300 --> 00:01:43,670
وعادل نسيان وظائفهم.

8
00:01:43,670 --> 00:01:45,260
ولي؟

9
00:01:45,260 --> 00:01:49,120
حسنا ، لقد كان مجرد شيء
أود القيام به.

10
00:02:46,110 --> 00:02:50,820
الآن للانباء في مطلع الاسبوع في سطور ،
تليها الرياضة والطقس.

11
00:02:50,820 --> 00:02:53,240
محليا ، والسلطات الشريف
التقرير ان حافلة

12
00:02:53,240 --> 00:02:55,370
نقل السجناء
من سجن المقاطعة

13
00:02:55,370 --> 00:02:58,290
إلى سجن الولاية الحد الأقصى للأمن
في جبل كاسكيد

14
00:03:02,960 --> 00:03:06,960
بينما بقيت ستة آخرين
في موقع الحادث ، بجروح خطيرة.

15
00:03:09,720 --> 00:03:12,800
ومن المفترض أن ما لا يقل عن اثنين من السجناء
لقد المسلحة نفسها

16
00:03:12,800 --> 00:03:14,550
مع أسلحة الحراس ".

17
00:03:16,560 --> 00:03:18,270
هويات الرجال هرب

18
00:03:21,230 --> 00:03:25,310
أثناء الهرب. الحواجز هي
الآن أنشئت في ممر تتالي

19
00:03:25,320 --> 00:03:27,690
تأمل في احتواء
ان السجناء الهاربين

20
00:03:27,690 --> 00:03:30,570
قبل ان تصل الى المناطق
أكثر بالسكان.

21
00:03:30,570 --> 00:03:33,450
شريف ماكس هوبارد من دائرة
جبل تتالي شريف

22
00:03:37,160 --> 00:03:39,910
هوبارد على ثقة
ان استجابة إدارته ،

23
00:03:39,910 --> 00:03:42,330
باستخدام حواجز الطرق الرئيسية
وفرق البحث ،

24
00:04:11,950 --> 00:04:15,280
-- مهلا ، الحطابون زميل
-- تحدث عن نفسك.

25
00:04:15,280 --> 00:04:19,030
الأقرب أحصل على الطبيعة
هو النباتات المطاط في مكتبي.

26
00:04:22,620 --> 00:04:28,940
أن يكون أفضل. تركت الأوراق اسبوع
مكدسة على مكتبي لهذا الغرض.

27
00:04:32,170 --> 00:04:34,970
مرحبا ، السادة
سعيد هل يمكن جعل كل ذلك.

28
00:04:34,970 --> 00:04:36,640
اسمي ماكيفر.

29
00:04:36,640 --> 00:04:40,430
-- هل لدينا هنا الشفرة هنري
-- يو.

30
00:04:42,480 --> 00:04:46,560
هذا جميل
انا سعيد حقا لوجودي هنا.

31
00:04:46,560 --> 00:04:48,610
ماذا عن الحزمة الدكتور فريد؟

32
00:04:48,610 --> 00:04:51,110
نعم. هذا لي.

33
00:04:51,230 --> 00:04:53,990
توني Parisio
انا مع البحوث والتنمية

34
00:04:53,990 --> 00:04:55,740
في شعبة
هندسة الالكترونيات.

35
00:04:55,740 --> 00:04:57,950
توني ، ونحن لا نريد أن نسمع عن ذلك.

36
00:04:57,950 --> 00:05:01,120
نقطة من هذا البرنامج
هو يا رفاق لتعلم كيفية الاسترخاء.

37
00:05:01,120 --> 00:05:02,910
لذلك خلال الأيام الخمسة المقبلة ،

38
00:05:02,910 --> 00:05:06,620
الاتجار الدولي في الانبعاثات ونبذل قصارى جهدنا لنسيان / فينيكس / التأسيس موجود حتى ، كل الحق؟

39
00:05:06,620 --> 00:05:10,040
ما الأساس؟
لقد نسيت بالفعل. تشارلز لارابي.

40
00:05:10,040 --> 00:05:11,710
-- اتصل بي تشاك
-- حسنا ، تشاك.

41
00:05:11,710 --> 00:05:14,880
الشفرة. "الشفرة".
هذا الاسم يبدو مألوفا.

42
00:05:14,880 --> 00:05:18,010
-- هل التقينا من قبل
-- كلا ، لا اعتقد ان لدينا.

43
00:05:18,010 --> 00:05:21,430
حسنا ، قد لا تعرف بعضها البعض ،
ولكن لديك شيء واحد مشترك.

44
00:05:21,430 --> 00:05:23,810
وهذا ما يشار إليه
ب "القاتل الخفي"

45
00:05:23,810 --> 00:05:26,730
-- أو وظيفة ذات الصلة الضغط
-- أوه ، انه قاتل كل الحق

46
00:05:26,730 --> 00:05:28,350
عندي قرحة لاثبات ذلك.

47
00:05:28,350 --> 00:05:32,570
تم تصميم هذا البرنامج لمكافحة
التوتر مع ممارسة الرياضة البدنية

48
00:05:32,570 --> 00:05:37,280
وتغيير الجو
حتى مع أخذ ذلك في الاعتبار...

49
00:05:40,490 --> 00:05:42,990
.. نبدأ --

50
00:05:42,990 --> 00:05:46,040
مع ارتفاع سريع وسهل
أربعة أميال من نهر تتالي ،

51
00:05:46,040 --> 00:05:48,620
حيث سنقوم عبر
الجسر المعلق هنا

52
00:05:48,620 --> 00:05:51,880
وجعل مخيم هناك حق
أول ليلة.

53
00:05:51,880 --> 00:05:56,420
سوف أطلعكم على كل يوم من الأيام
الاربع المقبلة ونحن نمضي على طول.

54
00:05:56,420 --> 00:06:00,300
-- أي أسئلة
-- نعم. ما لتناول العشاء؟

55
00:06:00,300 --> 00:06:05,600
نخبة الذواقة من خيرة
تجميد المجفف الأغذية المعروفة للإنسان.

56
00:06:05,600 --> 00:06:08,140
الآن ، لماذا لا يتم الاستيلاء على جميع الاشياء الخاصة بك
وسنقوم ذاهب؟

57
00:06:08,140 --> 00:06:11,420
ونتذكر ،
كنت هنا للاسترخاء.

58
00:06:11,610 --> 00:06:14,110
دعنا نذهب.

59
00:06:18,990 --> 00:06:21,360
وهذا هو...

60
00:06:21,370 --> 00:06:25,830
الرجل نسيان نقطة على الخريطة؟
هذه ليست علامة جيدة. ابن توتير تصل.

61
00:06:25,830 --> 00:06:28,790
-- أعرف أين نحن ذاهبون. ثق بي
-- نعم؟

62
00:06:28,790 --> 00:06:35,380
حسنا ، أنا ستعمل على تحقيق ذلك
فقط في حالة حدوث شيء لك.

63
00:06:39,090 --> 00:06:41,590
هيا ، ورمي صعوبة.

64
00:06:43,430 --> 00:06:45,930
أوه ، عظيم ، ميليسا.

65
00:06:50,310 --> 00:06:52,060
أبي؟

66
00:06:52,060 --> 00:06:54,560
يا أبي!

67
00:07:03,240 --> 00:07:05,740
ما هي المشكلة؟

68
00:07:06,450 --> 00:07:13,570
-- وهذا غير مريح للغاية حزمة
-- ولا عجب. انها وسيلة ركوب عالية جدا.

69
00:07:16,340 --> 00:07:20,170
كل من ارتدى هذا قبل
كان هناك الكثير أصغر.

70
00:07:20,170 --> 00:07:23,050
ابني. شكرا.

71
00:07:30,140 --> 00:07:34,600
-- مهلا ، تشاك ، ماذا تفعل
--؟ أنا ستعمل إعطاء قدمي استراحة.

72
00:07:34,600 --> 00:07:36,560
لا تأخذ حذائك قبالة.

73
00:07:39,230 --> 00:07:43,880
حسنا ، اعتقد انني سوف يكون فقط ل/ / التعود عليها.

74
00:08:54,520 --> 00:08:57,940
شريف هوبارد ،
هذا هو بيت ثورنتون.

75
00:08:57,940 --> 00:09:00,400
من مؤسسة فينيكس
تحدثنا على الهاتف.

76
00:09:00,400 --> 00:09:03,070
اليمين. هوبارد ماكس
شكرا لمجيئكم.

77
00:09:03,070 --> 00:09:06,990
لذا تبدو ، لقد أقمنا حواجز على الطرق
هنا ، هنا وهنا.

78
00:09:06,990 --> 00:09:10,990
نحن نركز على البحث
في هذه الشبكة. تم العثور على جثة هنا.

79
00:09:14,620 --> 00:09:18,540
نعم ، حسنا ، وكان ترأس لقاء
ماكيفر في معسكر قاعدة هنا.

80
00:09:18,540 --> 00:09:20,960
جزء من برنامج لتخفيف الضغط
قلت لك عنها.

81
00:09:20,960 --> 00:09:27,260
نعم ، حسنا ، والإجهاد ليس هو ما قتلوه ،
السيد ثورنتون ، لم رصاصة.

82
00:09:30,800 --> 00:09:35,060
هانغ على الشفرة ، والثانية
خذ قسطا من الراحة ، أيها السادة.

83
00:09:35,600 --> 00:09:40,890
نعم ، انت يجب وقف
ورائحة الورود مرة واحدة في حين لاخر.

84
00:09:52,700 --> 00:09:55,490
وهو يشبه الحوذان لي.

85
00:09:55,490 --> 00:09:57,040
حوذان.

86
00:09:57,040 --> 00:10:00,220
"حوذان" غير اللاتينية لالحوذان.

87
00:10:00,670 --> 00:10:04,710
"باستا" هو ltalian ل"/ يكفي / بالفعل مع درس علم الأحياء."

88
00:10:04,710 --> 00:10:08,010
النبات. علم النبات ، يا صديقي.

89
00:10:16,640 --> 00:10:20,560
-- إيقاف لإيقاف هذا الشيء ، فسوف
--؟ أنا أحاول فقط للعثور على لعبة الكرة.

90
00:10:20,560 --> 00:10:22,600
حصلت على paycheque
لوس انجليس ليكرز على ركوب الخيل.

91
00:10:22,600 --> 00:10:25,560
التقرير أن سلطات السجن حافلة
نقل السجناء

92
00:10:25,570 --> 00:10:28,360
إلى مرفق الحد الأقصى للأمن
في جبل تتالي...

93
00:10:28,360 --> 00:10:30,740
قلت هذا الشيء الغبي اغلاق قبالة.

94
00:10:30,740 --> 00:10:33,110
-- بحث في المنطقة
يجري حاليا الإعداد

95
00:10:33,110 --> 00:10:35,120
ومن المتوقع أن تستمر حتى --

96
00:10:35,120 --> 00:10:36,330
-- يا
-- مهلا.

97
00:10:36,330 --> 00:10:40,830
مهلا ، كنت ملفوفة لك
ضيق قليلا هناك ، ليست لك ، الوثيقة؟

98
00:10:40,830 --> 00:10:43,080
ربما أنا.

99
00:10:43,080 --> 00:10:45,210
أنا آسف.

100
00:10:45,210 --> 00:10:46,790
حصلت على الكثير في ذهني.

101
00:10:46,800 --> 00:10:48,920
نحن جميعا القيام به ، أليس كذلك؟

102
00:10:48,920 --> 00:10:52,220
انها جزء من السبب نحن هنا.

103
00:10:52,220 --> 00:10:54,720
لماذا لا نقوم فقط
ننسى الراديو ،

104
00:10:54,720 --> 00:10:59,560
ربما في توليف
لماذا لدينا هنا ، أليس كذلك؟

105
00:11:04,230 --> 00:11:07,110
هيا ، أيها السادة ، دعونا الخروج.

106
00:11:13,320 --> 00:11:15,700
-- انظر شيئا
--؟ رقم

107
00:11:15,700 --> 00:11:18,450
لا ، مما يجعل مجرد التأكد

108
00:11:18,620 --> 00:11:23,640
دب لا يكون لنا
على قائمة غداءه ، هذا كل شيء.

109
00:11:48,310 --> 00:11:51,570
أوه ، هيا ، تشاك ،
أنت لا تخاف من السقوط ، وأنت؟

110
00:11:51,570 --> 00:11:52,820
أوه ، لا.

111
00:11:52,820 --> 00:11:57,580
انها توقف مفاجئ في أسفل
الذي يقلقني.

112
00:12:04,790 --> 00:12:09,630
لقد جئت إلى هنا للتخلص من الضغط النفسي ،
ليس لي رهاب المرتفعات.

113
00:12:09,630 --> 00:12:11,920
-- لا أستطيع أن أفعل هذا
-- هل تستطيع ان تفعل ذلك.

114
00:12:11,920 --> 00:12:14,510
مجرد ابقاء التحرك. لا تنظر إلى أسفل.

115
00:12:14,510 --> 00:12:16,970
مجرد ابقاء التحرك.

116
00:12:16,970 --> 00:12:20,010
-- لا تنظر إلى الأسفل
-- هيا ، تشاك.

117
00:12:20,010 --> 00:12:22,180
قطعة من الكعكة.

118
00:12:22,180 --> 00:12:24,680
هيا.

119
00:12:55,510 --> 00:12:58,310
إنه بخير ، تشاك. أنت بخير.

120
00:12:58,510 --> 00:13:01,590
مجرد الحصول على قدميك لطيف وبطيء ،
لا تنظر إلى أسفل.

121
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
نظرة على الجسر.

122
00:13:03,600 --> 00:13:06,100
لا تنظر إلى أسفل.

123
00:13:11,060 --> 00:13:13,190
يمكنك ان تفعل ذلك ، تشاك.

124
00:13:13,190 --> 00:13:15,820
تشاك ، لا داعي للذعر.

125
00:13:16,030 --> 00:13:19,200
-- مجرد اتخاذ السهل
-- ابق بعيدا.

126
00:13:19,400 --> 00:13:20,950
ابق بعيدا عني.

127
00:13:20,950 --> 00:13:23,780
كل الحق ، وأعتبر أن من السهل
اسمحوا لي مساعدتك.

128
00:13:23,780 --> 00:13:26,160
أنا ستعمل الخريف.

129
00:13:26,160 --> 00:13:29,370
-- أعرف أنا ستعمل الخريف
-- أنت لا ستعمل الخريف.

130
00:13:29,370 --> 00:13:31,080
مجرد تعليق على.

131
00:13:31,080 --> 00:13:32,710
تشاك!

132
00:13:32,710 --> 00:13:35,210
هيا!

133
00:13:42,090 --> 00:13:44,590
خذ الأمور بسهولة ، تشاك.

134
00:13:45,680 --> 00:13:48,180
على هانغ.

135
00:13:48,270 --> 00:13:50,770
اترك لي!

136
00:14:20,550 --> 00:14:23,050
اتخاذ حزمة بلدي.

137
00:14:27,560 --> 00:14:30,060
على هانغ ، ابن المقبلة.

138
00:14:36,360 --> 00:14:38,520
سيصبح على ما يرام
انه سيصبح على ما يرام.

139
00:14:38,520 --> 00:14:41,320
-- ابعد عني
-- خذ الأمور بسهولة ، تشاك.

140
00:14:41,320 --> 00:14:43,820
أريد فقط للحصول على الماضي لك.

141
00:14:56,750 --> 00:14:59,250
حسنا. حصلت لك.

142
00:15:00,710 --> 00:15:03,210
على هانغ.

143
00:15:04,720 --> 00:15:07,220
أكثر قليلا.

144
00:15:12,560 --> 00:15:15,060
-- شكرا
-- لا توجد مشكلة.

145
00:15:16,190 --> 00:15:19,150
تشاك ، هيا
كنت gonna السير من فوق الجسر.

146
00:15:19,150 --> 00:15:20,480
ابعد عني!

147
00:15:20,480 --> 00:15:22,070
الوقوف ، تشاك.

148
00:15:22,070 --> 00:15:24,570
هيا ، الوقوف.

149
00:15:25,780 --> 00:15:27,490
انظروا لي ، تشاك.

150
00:15:27,490 --> 00:15:29,990
هيا.

151
00:15:32,750 --> 00:15:35,290
اعتدت أن يكون حرس.

152
00:15:38,080 --> 00:15:41,170
الحق هنا. من السهل ، من السهل ، من السهل.

153
00:15:45,010 --> 00:15:47,260
وقال انه سوف يكون على ما يرام.

154
00:15:47,260 --> 00:15:49,260
لم لا يكون لديك لضربه.

155
00:15:49,260 --> 00:15:53,010
-- لا أرى لك الخروج مع أفكار
-- شخص ما كان ليفعل شيئا ، وثيقة.

156
00:15:53,020 --> 00:15:58,060
ماكيفر إذا سقطت ، ونحن لن
قد حصلت على الخروج من هذه الغابة.

157
00:15:58,060 --> 00:16:01,230
أعتقد أنني مدين باعتذار يا رفاق.

158
00:16:02,190 --> 00:16:04,320
انه لا توجد مشكلة.

159
00:16:04,320 --> 00:16:07,070
لدي سؤال واحد ، وإن كان.

160
00:16:11,280 --> 00:16:13,780
يمكنك اخفاء أي شيء آخر؟

161
00:16:14,580 --> 00:16:17,080
فقط لي الفخر.

162
00:16:17,960 --> 00:16:20,460
هيا ، دعنا نذهب.

163
00:16:28,760 --> 00:16:32,090
اسمع ، شريف ، كل ما اطلبه
هو أن تقوم بإرسال شخص ما

164
00:16:32,100 --> 00:16:34,680
للتحقق من معسكر القاعدة
التي بدأت من مجموعتنا.

165
00:16:34,680 --> 00:16:38,810
أنا حتى عنقي في التماسيح
بالفعل ، والسيد ثورنتون.

166
00:16:38,810 --> 00:16:41,230
حدة اثنين على الجانب الجنوبي
من المرج Boneyard.

167
00:16:41,230 --> 00:16:43,730
-- لديهم اثنين من السجناء في السجون
-- LDS؟

168
00:16:43,730 --> 00:16:46,780
ليس بعد ، لكنها سمعت للتو من
وحدة بنسبة 12 كريك البعوض.

169
00:16:46,780 --> 00:16:49,240
حصلوا على تقرير من رجل
يمر عبر الطريق السريع.

170
00:16:49,240 --> 00:16:51,200
-- الوصف
-- كلا ، يا سيدي.

171
00:16:51,200 --> 00:16:52,780
أرقام.

172
00:16:52,780 --> 00:16:56,370
-- حسنا ، جهاز الراديو 16 للتحقق من ذلك
-- الحق.

173
00:16:56,370 --> 00:16:58,870
واحد من رجالنا
وقد تم بالفعل قتل.

174
00:16:58,870 --> 00:17:02,790
سيارته مفقود ، وأنه لم
تحولت في اي من حواجز الطرق الخاصة بك.

175
00:17:02,790 --> 00:17:05,880
-- حتى الآن ، لا أن أقول لك شيئا
-- نعم ، لا.

176
00:17:05,880 --> 00:17:08,630
ولكن الحق في هذه اللحظة ،
التحقق من أن معسكر القاعدة

177
00:17:08,630 --> 00:17:12,010
الحقيقية ليست عالية في قائمتي
من الأولويات ، والسيد ثورنتون.

178
00:17:12,010 --> 00:17:15,050
حسنا ، قل لي ذلك ،
كيف يمكنني الحصول عليه مرتفعة في القائمة الخاصة بك؟

179
00:17:15,050 --> 00:17:18,520
من خلال وجود القليل من الصبر.
هيا ، سنحصل عليه.

180
00:17:18,520 --> 00:17:20,930
انها المشرف مقاطعة
انه يريد أن يعرف

181
00:17:20,940 --> 00:17:24,560
لماذا لا نملك طائرات الهليكوبتر
على البحث.

182
00:17:24,560 --> 00:17:27,820
حسنا ، سأذهب الى هناك بنفسي
لو كنت مضطرا إلى ذلك.

183
00:17:27,820 --> 00:17:29,990
انا ذاهب من قبل نفسي.

184
00:17:29,990 --> 00:17:33,070
ووكر ، سوف تتخذ السيد ثورنتون
العودة الى مخيم قاعدته

185
00:17:33,070 --> 00:17:34,660
ونرى انه لا تضيع؟

186
00:17:34,660 --> 00:17:37,440
-- شكرا لكم
-- أنت موضع ترحيب.

187
00:17:41,660 --> 00:17:44,160
نعم المشرف ، والسيد؟

188
00:17:45,380 --> 00:17:51,300
-- الشعور بخير
--؟ الفك العطاء ، الأنا رضوض ،

189
00:17:51,510 --> 00:17:54,760
ولكن بالتأكيد. تحسن
في دائرة التوتر

190
00:17:54,760 --> 00:17:57,260
جيد.

191
00:17:58,720 --> 00:18:03,270
بوي ، أن ننظر في هذا ، ليس هناك
آخر الروح في جميع أنحاء لأميال.

192
00:18:03,270 --> 00:18:06,520
مرحبا!

193
00:18:06,980 --> 00:18:09,730
مهلا ، هو أنه ضروري حقا؟

194
00:18:09,940 --> 00:18:13,070
مهلا ، يمرحوا ، الوثيقة
أنا في عداد المفقودين في لعبة الكرة.

195
00:18:13,070 --> 00:18:17,280
حصلت على حق لتفجير بعض البخار
ما عذرك؟

196
00:18:17,280 --> 00:18:19,280
واحد من هذه الأيام ،
كنت gonna تستيقظ ميتا

197
00:18:19,290 --> 00:18:21,930
إذا كنت لا تعلم الاسترخاء.

198
00:18:25,750 --> 00:18:28,250
امسك عليه هناك.

199
00:18:33,670 --> 00:18:36,170
من أنت؟

200
00:18:36,510 --> 00:18:40,180
نحن على برنامج البرية ، تراجع
من مؤسسة فينيكس.

201
00:18:40,180 --> 00:18:42,680
أظهر لي بعض دينار.

202
00:18:53,940 --> 00:18:56,900
-- أنت كل عمل من أجل هذا الاساس
-- نعم ، هذا صحيح.

203
00:18:56,910 --> 00:19:00,990
ومنذ متى والغابات / إيقاف الخدمة / سياح تحت تهديد السلاح؟

204
00:19:04,250 --> 00:19:06,250
أين حدث ذلك؟

205
00:19:14,300 --> 00:19:17,260
أنت لا تعتقد فعلا
نحن ننظر مثل المحكومين؟

206
00:19:17,260 --> 00:19:18,840
تخبرني.

207
00:19:18,840 --> 00:19:21,590
ماذا نظرة إدانة مثل؟

208
00:19:22,890 --> 00:19:26,640
حسنا ، في الواقع ، ونحن نتطلع السوء.

209
00:19:27,310 --> 00:19:29,350
هل تعتقد أننا يمكن أن

210
00:19:29,350 --> 00:19:31,850
نضع أيدينا أسفل الآن؟

211
00:19:32,320 --> 00:19:34,150
نعم.

212
00:19:34,150 --> 00:19:35,940
بالطبع.

213
00:19:35,940 --> 00:19:39,030
كيف حول فنجان من القهوة
حتى في بالمرصاد النار؟

214
00:19:39,030 --> 00:19:41,530
لمشاهدة لا تضاهى.

215
00:19:47,160 --> 00:19:50,000
حسنا ، في هذه الحالة...

216
00:19:50,420 --> 00:19:52,920
هيا.

217
00:20:00,140 --> 00:20:02,970
-- انظروا الى هذا
-- ماذا؟

218
00:20:05,640 --> 00:20:07,220
يبدو كمن كان لحلاقة.

219
00:20:07,230 --> 00:20:09,980
نعم ، وربما إدانة
الذين غيرت مظهره.

220
00:20:09,980 --> 00:20:13,060
أراهن انه مرت نفسه من
باعتبارها واحدة من مجموعة الضغط فينيكس.

221
00:20:13,060 --> 00:20:14,480
ولكن كيف يمكن فعل ذلك؟

222
00:20:14,480 --> 00:20:17,570
لأن أيا من هؤلاء الرجال أعرف
كل منهما الآخر. انها جزء من البرنامج.

223
00:20:17,570 --> 00:20:19,530
هنا.

224
00:20:19,530 --> 00:20:21,410
يمكن ان يكون قرأ عن ذلك.

225
00:20:21,410 --> 00:20:23,910
كما في الكتيب.

226
00:20:24,450 --> 00:20:30,220
أحد هؤلاء المحكومين يعود هناك
مع ماكيفر والآخرين.

227
00:20:31,830 --> 00:20:35,210
حسنا ، شكرا على القهوة
لقد كان لطيفا للخروج هؤلاء الرجال.

228
00:20:35,210 --> 00:20:39,420
مهلا ، أنا أستمتع بعض الشركات الصديقة ،
وخاصة بعد أن بث الأخبار.

229
00:20:39,420 --> 00:20:42,970
نعم ، لكنها لم تقدم أي محددة
أوصاف المحكومين ، فإنها؟

230
00:20:46,140 --> 00:20:48,810
حسنا ، نحن في حالة تشغيل أي شخص عبر
على درب.

231
00:20:48,810 --> 00:20:53,520
مهلا ، أنت على حق
وهنا يصل عرض رائع.

232
00:21:00,070 --> 00:21:01,490
تشاك.

233
00:21:01,490 --> 00:21:03,700
هل أنت متأكد من
يجب أن تكون هنا؟

234
00:21:03,700 --> 00:21:06,870
يعني أي واحد منا في مزاج
لتكرار هذا الإنجاز.

235
00:21:06,870 --> 00:21:10,160
عشرون قدم وأرضية صلبة
أنا يمكن معالجة.

236
00:21:10,160 --> 00:21:14,420
نعم؟ ماذا لو كان المكان كله
يبدأ في هز؟

237
00:21:14,960 --> 00:21:17,460
إيقاف ذلك.

238
00:21:18,840 --> 00:21:22,220
طرق تشغيله ، وسوف ، Parisio ، هاه؟

239
00:21:22,380 --> 00:21:23,970
كل الحق ،

240
00:21:23,970 --> 00:21:26,050
-- أي واحد منكم الرجال ، هو انها
-- ما هو؟

241
00:21:26,050 --> 00:21:28,470
-- إدانة وهرب
-- اعتقد انها كانت لك.

242
00:21:28,470 --> 00:21:31,680
حسنا ، يمكن أن يكون
عليك أن تبقي العين على أفضل لي.

243
00:21:31,680 --> 00:21:37,150
لذا ، تشاكي ، لم تشاهد أي الكلاب البوليسية
هناك على درب؟

244
00:21:37,150 --> 00:21:39,110
كان مجرد مزحة. كان مجرد مزحة.

245
00:21:39,110 --> 00:21:43,900
نعم ، ربما كان لكم في السجن
عن وجود شعور رديء الدعابة.

246
00:21:43,900 --> 00:21:47,910
لذا ، ما هي هذه ، وهي جريمة يعاقب عليها بالإعدام؟

247
00:22:00,380 --> 00:22:02,880
بالعودة بهذه الطريقة
في رحلة عودتك؟

248
00:22:02,880 --> 00:22:08,990
لا ، في الحقيقة ، نحن كنا يجري انتقاؤها
على الجانب الآخر من الممر.

249
00:22:09,390 --> 00:22:12,520
هذا صفارة
أنا أحسب أنه من أصل للتو.

250
00:22:12,520 --> 00:22:15,720
نعم ، انها birdcall. ذكي ، هاه؟

251
00:22:20,860 --> 00:22:23,820
الدي يستخدم في صنع أشياء مثل
هذا بالنسبة لي في رحلات التخييم.

252
00:22:23,820 --> 00:22:26,200
وفي الواقع ، كنا نخرج هنا كثيرا.

253
00:22:26,200 --> 00:22:28,700
حسنا ، أستطيع أن أفهم.

254
00:22:28,700 --> 00:22:30,530
هل لهذا السبب كنت
في هذا الخط من العمل؟

255
00:22:30,530 --> 00:22:33,700
قبل ستة أشهر ،
لقد كنت أمينا في المدينة.

256
00:22:33,700 --> 00:22:38,250
أنا الآن يتعافى من الطلاق و
هذا بدا وكأنه أفضل مكان للقيام بذلك.

257
00:22:38,250 --> 00:22:41,000
بطريقة ما ، أعتقد أنك الحق.

258
00:22:42,670 --> 00:22:46,300
ماكيفر ، إلى أي مدى هو معسكرنا
من هنا؟

259
00:22:46,300 --> 00:22:50,030
بضعة أميال.
علينا ان يتحركوا.

260
00:22:50,800 --> 00:22:53,140
لقد كان الاجتماع لطيفة لك ، ماكيفر.

261
00:22:53,140 --> 00:22:54,890
هناك.

262
00:22:54,890 --> 00:22:56,980
ما هذا؟

263
00:22:56,980 --> 00:23:01,020
إذا كنت تحصل على وحيدا ، يمكنك حتى صافرة
طائر أو اثنين للشركة.

264
00:23:01,020 --> 00:23:03,520
-- شكرا
-- أنت موضع ترحيب.

265
00:23:07,780 --> 00:23:11,820
أوه ، والاستماع ، إذا يا رفاق تشغيل قصيرة من الزمن ،
هناك درب آخر من خلال تمرير.

266
00:23:11,830 --> 00:23:14,740
انها اشد قليلا لكنه أقصر.

267
00:23:14,740 --> 00:23:20,190
-- لا أعتقد أن هؤلاء الرجال اشد الحاجة
-- وهذا أمر مؤكد.

268
00:23:23,550 --> 00:23:27,360
إيقاف مرة أخرى إذا كنت
في الحي.

269
00:23:47,610 --> 00:23:51,240
حسنا ، أدلى شخص متأكد
لم تكن ستعمل ينبغي اتباعها.

270
00:23:59,960 --> 00:24:02,330
هناك بالمرصاد النار
قرب ممر مورغان.

271
00:24:02,330 --> 00:24:04,840
إذا كان هناك شخص ما هناك ،
يمكننا الإذاعة وتحذيرهم.

272
00:24:04,840 --> 00:24:07,340
حسنا ، دعونا نفعل ذلك.

273
00:24:35,910 --> 00:24:39,080
-- Fiddlehead
-- لا ، شكرا.

274
00:24:39,290 --> 00:24:42,870
الشفرة ، كيف تحصل على التوصيل
مع هذا البرنامج؟

275
00:24:42,870 --> 00:24:44,790
قرأت الكتيب.

276
00:24:44,790 --> 00:24:48,040
هل تخصصك علم النبات
في الأساس؟

277
00:24:48,050 --> 00:24:51,260
مهلا ، مهلا ، مهلا ، الشفرة
هنري الشفرة.

278
00:24:53,050 --> 00:24:55,930
نعم ، نحن نتحدث في كل وقت
على جهاز الفاكس.

279
00:24:55,930 --> 00:24:58,390
أفعل الحسابات
للقسم الخاص.

280
00:24:58,390 --> 00:25:01,600
تشاك -- تشاك لارابي
أوه ، والحق ، والحق.

281
00:25:01,600 --> 00:25:08,190
مهلا ، لا تخبر أحدا ، ولكن دائرة
في بعض التخفيضات في الميزانية.

282
00:25:13,490 --> 00:25:15,990
حالة أخرى من حالات القلق.

283
00:25:30,420 --> 00:25:34,390
-- كيف حال الشعور الخاص بك مرة أخرى
--؟ ظهري؟ غرامة.

284
00:25:41,520 --> 00:25:44,520
من أين لك معرفة كيفية
الميداني الشريط سيجارة من هذا القبيل؟

285
00:25:44,520 --> 00:25:47,400
هل تعني أنني كنت في السجن؟

286
00:25:51,020 --> 00:25:54,110
تعلمت أنه في مشاة البحرية ، وليس السجن.

287
00:25:54,110 --> 00:25:58,070
يمكنك البدء في التفكير
واحد منا هو المدان؟

288
00:25:58,070 --> 00:26:01,280
حسنا ، الآن ، كان يعتقد
ذهني ، قليلا.

289
00:26:01,280 --> 00:26:06,410
الألغام أيضا. بعد كل شيء ، لا أحد منا
نعرف بعضنا البعض ، فهل نحن؟

290
00:26:06,830 --> 00:26:08,710
لست الخاص القاتل ، ماكيفر.

291
00:26:08,710 --> 00:26:11,570
من قال شيئا عن القتل؟

292
00:26:15,550 --> 00:26:19,340
وأفترض أن ما حدث
أثناء الهرب.

293
00:26:19,340 --> 00:26:22,260
اسمع ، إذا كنت ترغب في توجيه أصابع الاتهام ،
ماذا عن توني هناك؟

294
00:26:25,310 --> 00:26:30,900
في الجزء الخلفي من رأسه. ويبدو انه
مرشح على الأرجح ، والحق ، وتوني؟

295
00:26:30,900 --> 00:26:34,070
-- المرشح لماذا
-- واحد من المحكوم عليهم من الهرب.

296
00:26:34,070 --> 00:26:36,240
ماكيفر يزداد فضول.

297
00:26:36,240 --> 00:26:41,980
مثل خفض هذا ربما على رأسك
جاء من حطام الحافلة ، هاه؟

298
00:26:42,120 --> 00:26:44,240
كل الحق ، والرجال.

299
00:26:44,240 --> 00:26:46,740
أعترف. أولا..

300
00:26:46,790 --> 00:26:49,330
قطع رأسي أثناء الهرب.

301
00:26:49,330 --> 00:26:53,750
وكان في الوقت نفسه لارابي
كسرت نظارته.

302
00:26:55,960 --> 00:26:58,460
وهذا ليس مضحكا ، وتوني بلير.

303
00:26:59,260 --> 00:27:01,870
ما إذا كان واحد منا هو يخدع؟

304
00:27:10,140 --> 00:27:12,640
كيف لنا أن نعرف؟

305
00:27:17,570 --> 00:27:20,820
ربما هناك وصفا
على الراديو الآن.

306
00:27:20,820 --> 00:27:24,230
الاذاعة ميت
تخمين لكسره.

307
00:27:31,670 --> 00:27:34,500
ابن فوز. تصبح على خير.

308
00:27:35,170 --> 00:27:38,300
-- وهنا ، ربما أستطيع أن الإصلاح
-- أوه ، لا اعتقد ذلك.

309
00:27:38,300 --> 00:27:42,670
-- واحدة من البطاريات مفقود
-- ليلة سعيدة.

310
00:27:43,800 --> 00:27:50,980
لذا أعتقد أننا جميعا قد ستعمل فقط على
الذهاب الى النوم ، ونثق في بعضنا البعض.

311
00:27:56,110 --> 00:27:58,610
ليلة سعيدة.

312
00:28:03,610 --> 00:28:09,130
أعتقد أنني سوف تحصل على كتابي
وتلاه اطلاق النار لفترة من الوقت.

313
00:28:09,660 --> 00:28:13,460
لا تنسى لاخماد الحريق
عندما كنت في طريق.

314
00:28:13,460 --> 00:28:15,960
ليلة سعيدة.

315
00:29:00,800 --> 00:29:03,670
-- صباح الخير
-- صباح الخير.

316
00:29:07,010 --> 00:29:10,450
صعود وتألق ، والرجال
صعود وتألق.

317
00:29:13,770 --> 00:29:16,100
-- كيف تنام
-- أوه ، مثل الطفل.

318
00:29:16,100 --> 00:29:19,020
كما تعلمون ، أشعر بتحسن
من عندي في سنوات.

319
00:29:19,020 --> 00:29:22,380
-- كيف حول فنجان من القهوة
--؟ بالتأكيد.

320
00:29:26,530 --> 00:29:27,820
الذي جعل ذلك؟

321
00:29:27,820 --> 00:29:30,320
ماكيفر.

322
00:29:30,660 --> 00:29:32,160
انها الحزمة.

323
00:29:32,160 --> 00:29:34,660
اعتقد انه مات.

324
00:30:00,860 --> 00:30:03,150
-- أين الشفرة
-- أنا لم أره.

325
00:30:03,150 --> 00:30:05,820
للذهب. ولم سكة المحراث عليه.

326
00:30:06,070 --> 00:30:07,740
لقد فعل ذلك.

327
00:30:07,740 --> 00:30:10,490
-- لماذا يقتل الحزمة
-- لماذا؟

328
00:30:10,490 --> 00:30:13,160
لأن الشفرة إتس إيه زائفة
انه المحكوم عليه من الهرب.

329
00:30:13,160 --> 00:30:14,950
نعم ، أنا أحسب أن جزءا من نفسي ،

330
00:30:14,950 --> 00:30:18,120
ولكن لماذا يقتل الدكتور عادل الحزمة
وليس كل واحد منا؟

331
00:30:18,120 --> 00:30:20,460
الذي جعل القهوة هذا الصباح؟

332
00:30:20,460 --> 00:30:22,710
-- ليس لي
-- ليس لي ، إما.

333
00:30:22,710 --> 00:30:25,210
ما هو؟

334
00:30:33,550 --> 00:30:38,420
هولي التوت
ان ذلك بكثير وقد قتل كل واحد منا.

335
00:30:40,640 --> 00:30:43,650
لماذا يريد أن يقتل كل واحد منا؟
وخاصة لكم ، ماكيفر.

336
00:30:43,650 --> 00:30:47,230
أنت الوحيد الذي يمكن
الرصاص عليه للخروج من هذه الجبال.

337
00:30:47,230 --> 00:30:49,730
لا ، أنا لست كذلك.

338
00:30:51,570 --> 00:30:54,320
السيد ثورنتون ، التي قطعناها على أنفسنا في نهاية المطاف الاتصال
مع بالمرصاد النار.

339
00:30:54,330 --> 00:30:56,330
-- حسنا ، ما استغرق وقتا طويلا
-- ويقول بالمرصاد

340
00:30:58,040 --> 00:30:59,660
مفقود؟
ماذا تقصد ، في عداد المفقودين؟

341
00:30:59,660 --> 00:31:03,420
ذهب. كان عليها أن الارتجال
استبدال ملف.

342
00:31:04,500 --> 00:31:06,250
الآن ، والاستماع بعناية ، وليز.

343
00:31:06,250 --> 00:31:08,710
سوف نقدم لكم وصفا
وبعض المحكومين من الهرب.

344
00:31:15,720 --> 00:31:18,100
ليز ، يمكنك الاتصال
فينيكس الطرف؟

345
00:31:18,100 --> 00:31:20,730
الامر يعتمد على مدى
التقدم الذي قمت بها. ربما.

346
00:31:20,730 --> 00:31:23,980
كل الحق. الآن ، وكنت لإعطاء
هذه المعلومات فقط للزعيم.

347
00:31:23,980 --> 00:31:27,080
-- ماكيفر
-- ماكيفر إسمه.

348
00:31:27,570 --> 00:31:31,360
-- الحق. المضي قدما
-- حسنا. تيودور نيستور.

349
00:31:31,360 --> 00:31:35,410
ستة أقدام ، و 200 جنيه ، والشعر
أحمر ، تراجع الشعر.

350
00:31:35,410 --> 00:31:37,530
لا ، لم يكن معهم.

351
00:31:37,530 --> 00:31:41,040
مارك فولتون
لمدة ستة أقدام ، طويلة الشعر البني العضلات

352
00:31:41,040 --> 00:31:43,540
التي ربما تكون قد قطعت مؤخرا ،
عيون زرقاء.

353
00:31:43,540 --> 00:31:46,420
الآن ، ليز ، انه قد يكون ذاهب
من قبل اسم الموظف فينيكس :

354
00:31:46,420 --> 00:31:48,920
هنري الشفرة.

355
00:31:53,470 --> 00:31:56,340
ليز؟ ليز.

356
00:32:02,480 --> 00:32:05,230
الكثير عن الإبراق للمساعدة.

357
00:32:05,560 --> 00:32:07,060
انا ذاهب من بعده.

358
00:32:10,070 --> 00:32:12,230
-- كيف ستعمل نحن نخرج من هنا
-- أنت لا.

359
00:32:12,240 --> 00:32:17,450
كنت gonna البقاء هنا والانتظار.
ومحاولة الإصلاح أن الإذاعة.

360
00:32:26,460 --> 00:32:28,670
-- ربما
-- ربما. جيدة.

361
00:32:28,670 --> 00:32:32,560
الكبرى. بعض الأسبوع خالية من التوتر
في الغابة.

362
00:32:49,230 --> 00:32:51,730
لا ، ومواصلة التحرك.

363
00:32:51,730 --> 00:32:54,230
تحريك!

364
00:33:01,990 --> 00:33:04,330
تشاك ، وأنا مدين لك باعتذار.

365
00:33:04,330 --> 00:33:05,910
لماذا؟

366
00:33:05,910 --> 00:33:09,920
فكرت إذا كان أي شخص كان يخدع ،
كان لك.

367
00:33:09,920 --> 00:33:11,590
البيانات؟

368
00:33:11,590 --> 00:33:13,040
لماذا؟

369
00:33:13,050 --> 00:33:16,800
لأنك كانوا يلعبون مع اذاعة بي
بعد الحزمة طرقت عليه للخروج من يدي.

370
00:33:16,800 --> 00:33:18,840
اعتقدت ربما كنت أخذت
واحدة من البطاريات

371
00:33:18,840 --> 00:33:23,970
لتبقي لنا من الاستماع إلى الوصف
من المحكوم عليهم من الهرب.

372
00:33:23,970 --> 00:33:25,810
نعم؟

373
00:33:25,810 --> 00:33:28,230
حسنا ، شكرا ل/ / للتصويت على الثقة.

374
00:33:28,230 --> 00:33:30,400
أعتقد أن العالم من أنت أيضا.

375
00:33:30,400 --> 00:33:33,570
-- كيف المقبلة كل ما في الأمر
-- جيدة. جيدة.

376
00:33:33,570 --> 00:33:36,280
اتصالات زوجين أكثر من ذلك ، يتعين علينا أن
تكون قادرة على ارسال رسالة.

377
00:33:36,280 --> 00:33:38,780
جيد.

378
00:34:36,750 --> 00:34:39,300
انها مجرد الطيور ، وحبيبته.

379
00:34:39,300 --> 00:34:42,220
لا تساعد. انهم جميعا في عداد الأموات.

380
00:34:48,140 --> 00:34:49,890
انها مجرد لي ولكم.

381
00:34:49,890 --> 00:34:55,890
إذا كنت على اتصال معي ، وأنا تقودك في الدوائر
نحن على حد سواء حتى الموتى.

382
00:35:05,530 --> 00:35:08,030
ما هي الطريقة؟

383
00:35:08,410 --> 00:35:10,910
أكثر من هنا.

384
00:38:17,140 --> 00:38:20,640
-- أنت بخير
-- نعم. غرامة.

385
00:38:25,400 --> 00:38:27,900
كنت أعرف فقط أنه كان لك.

386
00:38:28,440 --> 00:38:30,940
أوه ، نعم.

387
00:38:31,700 --> 00:38:34,200
حصلت وحيدا.

388
00:38:57,680 --> 00:39:00,180
ماذا لديك؟

389
00:39:05,140 --> 00:39:10,020
"عشرون سنة خدمة
مع مؤسسة فينيكس."

390
00:39:10,690 --> 00:39:14,070
-- أوه ، يا إلهي
-- إنه واحد من يدكم.

391
00:39:15,240 --> 00:39:17,320
من المفترض ان تكون على ارتفاع
مع ماكيفر.

392
00:39:17,320 --> 00:39:18,780
ثم يجب أن يعني --

393
00:39:18,780 --> 00:39:23,570
هناك نوعان من سلبيات الى هناك
معها ، سواء القتلة.

394
00:39:41,720 --> 00:39:46,020
-- رجل ، يا رجل. هل انها
-- وهنا ، هنا.

395
00:39:47,440 --> 00:39:49,770
-- هل هذا الشيء تحميل
-- نعم.

396
00:39:49,770 --> 00:39:52,440
-- أين توني
-- وأنا لا أعرف ، أنا أبحث فقط بالنسبة له.

397
00:39:52,440 --> 00:39:54,780
وقال انه جاء الى هنا
بضع دقائق.

398
00:39:54,780 --> 00:39:59,910
-- وهو إصلاح الراديو
-- نعم ، وقال انها جميعا على استعداد للذهاب.

399
00:39:59,910 --> 00:40:02,450
كل الحق ، والحفاظ عليه تغطيتها.

400
00:40:15,010 --> 00:40:19,320
يمكنك جعل فنجان من القهوة رديء ،
كنت تعرف ذلك؟

401
00:40:20,720 --> 00:40:24,950
الوحدة 4 ، وتبين لي لمدة ستة قانون
في شارع تتالي الآن.

402
00:40:25,390 --> 00:40:27,310
انها تعمل.

403
00:40:27,310 --> 00:40:29,810
نعم ، انها المستقبلة.

404
00:40:30,060 --> 00:40:33,500
ولكننا في حاجة الى الميكروفون
إحالة.

405
00:40:33,610 --> 00:40:35,820
لقد قطع عليه.

406
00:40:35,820 --> 00:40:39,070
وهذا أمر غريب. ولم سكة المحراث لا تفعل ذلك.

407
00:40:39,070 --> 00:40:41,570
من فعل؟

408
00:40:42,660 --> 00:40:45,410
أين الخبير الراديو؟ Parisio.

409
00:40:45,410 --> 00:40:47,950
أخذ نزهة في الغابة.

410
00:40:47,960 --> 00:40:49,750
وقال انه لن يعود.

411
00:40:49,750 --> 00:40:51,460
ماذا سأفعل؟
اقتل لي أيضا؟

412
00:40:51,460 --> 00:40:54,960
حصلت لسبب وجيه
حاولت قتلي مع القهوة.

413
00:40:54,960 --> 00:40:57,550
ولن قتلت لك ،
وضعت للتو لك النوم.

414
00:40:57,550 --> 00:40:59,090
هيا ، فرانك.

415
00:40:59,090 --> 00:41:01,590
جعلناه هذا بكثير.
اسمع ، اعطني هذا المسدس.

416
00:41:01,590 --> 00:41:04,470
أنا تخلص من ماكيفر ، والحصول على الفتاة ،
الحصول على كلا منا الخروج.

417
00:41:04,470 --> 00:41:07,270
الآن ، هيا. أعطني المسدس.

418
00:41:08,180 --> 00:41:10,230
حصلت على فكرة أفضل.

419
00:41:10,230 --> 00:41:15,440
كيف لو اواصل البندقية
والتعامل مع هذا بنفسي؟

420
00:41:17,900 --> 00:41:21,760
هنا ، تخلص من هذه
تعال. هيا.

421
00:41:33,120 --> 00:41:34,880
البقاء بعيدا عن النوافذ.

422
00:41:34,880 --> 00:41:37,540
-- ماذا يحدث
--؟ مجرد السماح لارابي الشفرة تذهب.

423
00:41:37,550 --> 00:41:39,760
انه يخدع an نجا أيضا؟

424
00:41:39,760 --> 00:41:41,630
-- انهم سوف يقتلوننا
-- ليس كل واحد منا.

425
00:41:41,630 --> 00:41:46,520
وهي لا تزال بحاجة إلى واحد منا
لتوجيه لهم للخروج من هنا.

426
00:42:06,490 --> 00:42:09,640
خذ قبالة عدسات أن التلسكوب.

427
00:42:11,410 --> 00:42:13,910
كيف ستعمل لتلسكوب منعهم؟

428
00:42:13,920 --> 00:42:17,700
حسنا ، إذا كان يعمل ، سترى
إذا لم يكن...

429
00:42:21,550 --> 00:42:23,970
ماكيفر!

430
00:42:23,970 --> 00:42:26,470
إرسال الفتاة خارجا!

431
00:42:28,180 --> 00:42:30,060
-- هنا
-- وهذا أمر عظيم.

432
00:42:30,060 --> 00:42:32,520
الآن أنا بحاجة لبعض الشحوم
وسعات شيء ،

433
00:42:32,520 --> 00:42:34,850
اليود يك أو فرك الكحول.

434
00:42:34,850 --> 00:42:38,150
-- خل. الفلفل
-- الكمال. على حد سواء.

435
00:42:38,360 --> 00:42:40,860
الحق ، اعتقد.

436
00:42:41,980 --> 00:42:44,780
أنا لا أريد أن نخرج بعد ،

437
00:42:44,780 --> 00:42:46,990
ولكنني لن أفعل إذا كان لدي ل.

438
00:42:46,990 --> 00:42:49,530
وهذا هو الإنذار الأخير.

439
00:42:54,830 --> 00:42:59,200
الكمال. الآن تشويه بعض الشحوم
في المنظار.

440
00:43:04,840 --> 00:43:08,070
تجعل من السهل على الجميع ،
ماكيفر.

441
00:43:10,640 --> 00:43:13,140
ترسل الآن خارجا!

442
00:43:17,230 --> 00:43:21,610
فرانك. الاستماع ، وتستمرون في الحديث
اعطني المسدس ، وأنا سوف ترتفع.

443
00:43:21,610 --> 00:43:27,570
سأذهب. أنا لست التخلي عن بندقية
حتى تتمكن من اطلاق النار لي في ظهره.

444
00:43:27,570 --> 00:43:29,110
فرانك.

445
00:43:29,110 --> 00:43:32,280
لا تؤذي تلك الفتاة. نحن بحاجة لها.

446
00:43:51,010 --> 00:43:56,540
كل الحق ، ينبغي أن يأتي
من خلال هذا الباب. دعونا نبدأ.

447
00:44:30,050 --> 00:44:32,720
على قدميك ، كل واحد منكما.

448
00:44:36,430 --> 00:44:38,930
حصلت عليها.

449
00:44:46,650 --> 00:44:49,150
بلدي الساق.

450
00:44:51,910 --> 00:44:54,780
-- هذا واحد لأسفل
-- ماكيفر.

451
00:44:55,330 --> 00:45:01,520
نحن نستخدم هذه لاحالة تصل الإمدادات.
ربما نتمكن من الخروج من هذا الطريق.

452
00:45:05,960 --> 00:45:07,960
نعم ، ربما يمكن لنا.

453
00:45:07,960 --> 00:45:11,130
حسنا ، الكثير من أفضل فكرة لديك.

454
00:45:11,130 --> 00:45:15,220
-- أنا سوف تحصل عليه
-- كيف ستعمل أنا أخرج من هنا؟

455
00:45:26,650 --> 00:45:29,150
لا أستطيع التحرك.

456
00:45:29,900 --> 00:45:32,620
لقد حصلت مشكلة ، أليس كذلك؟

457
00:45:33,070 --> 00:45:35,570
مهلا. مهلا.

458
00:46:04,270 --> 00:46:06,770
يسيرون؟

459
00:46:22,330 --> 00:46:24,830
كل الحق. حصل له.

460
00:46:26,460 --> 00:46:29,370
فكرت صافرة بلدي كان ذكيا.

461
00:46:36,380 --> 00:46:40,890
هذا صحيح. جميع السجناء
قد عاد الى السجن.

462
00:46:40,890 --> 00:46:44,810
لا ، لا بفضل اللازمة ،
السيد المشرف.

463
00:46:45,640 --> 00:46:50,190
حسنا ، في المرة القادمة
يحدث شيء مثل هذا ،

464
00:46:50,360 --> 00:46:53,770
سيكون لدينا المزيد من الرجال / معدات / وأفضل.

465
00:46:53,780 --> 00:46:55,940
مهلا ، بيت؟

466
00:46:55,940 --> 00:46:59,200
تعتقد مجلس فينيكس
سيبقي برنامج ذاهب؟

467
00:46:59,200 --> 00:47:02,070
حسنا ، انا ذاهب الى التوصية
الذي يقومون به.

468
00:47:02,080 --> 00:47:04,700
اسمع ، أنت لا تستطيع أن تعيش حياتك
انتظار حولها في خوف

469
00:47:04,700 --> 00:47:06,910
لكسر السجن بجوار يحدث.

470
00:47:06,910 --> 00:47:09,920
وفي الواقع ، انا ذاهب الى القيام بكل ما استطيع ان
للحصول على برنامج إعادة تسميته ،

471
00:47:09,920 --> 00:47:12,040
لتكريم أولئك الرجال الذين لقوا حتفهم.

472
00:47:12,040 --> 00:47:15,090
التأكد اقول لكم شعبكم
انه اذا لم ماكيفر هنا ،

473
00:47:15,090 --> 00:47:18,090
قد يكون هناك لا يزال القتلة الزوجين
على فضفاضة.

474
00:47:18,090 --> 00:47:21,090
اسمع ، الآن أنا سعيد للتو
كل شيء قد انتهى.

475
00:47:21,090 --> 00:47:23,180
شريف زوجتك على الهاتف.

476
00:47:23,180 --> 00:47:25,010
وقالت إنها تريد أن تعرف
عندما كنت عائدا الى منزله.

477
00:47:25,020 --> 00:47:27,520
التوائم يكون لديك الحصبة.

478
00:47:27,520 --> 00:47:31,970
ماكيفر ، عندما يكون لديك برنامج
بدء مرة أخرى؟

