1
00:03:21,770 --> 00:03:24,190
مرحبا بكم مرة أخرى إلى العالم.

2
00:03:24,190 --> 00:03:25,900
جدت تستهدفها.

3
00:03:25,900 --> 00:03:28,400
انه هنا. التخييم.

4
00:03:28,820 --> 00:03:31,070
تميزت المنطقة كلها من
الخروج عن مسارات المشي ،

5
00:03:31,070 --> 00:03:33,820
بحيث تتبع له
سوف يكون قطعة من الكعكة.

6
00:03:33,820 --> 00:03:37,160
هناك عقبة واحدة فقط :
انه حصل على زوجين من الرجال معه.

7
00:03:37,160 --> 00:03:40,540
تسألني ،
يجب عليك أن تنتظر حتى انه وحده.

8
00:03:40,540 --> 00:03:42,790
كيف جئت فلدي
التحدث معه على أي حال؟

9
00:03:42,790 --> 00:03:45,590
هذا strangeoid جميلة ،
كنت تعرف ذلك؟

10
00:03:53,470 --> 00:03:56,510
مهلا ، انه لا شيء من عملي.

11
00:03:56,680 --> 00:04:00,250
عليك فعله
ما عليك فعله ، أليس كذلك؟

12
00:04:00,520 --> 00:04:03,020
العجلات أكثر من هناك.

13
00:04:04,060 --> 00:04:06,560
الصيد سعيد.

14
00:04:53,400 --> 00:04:58,110
-- وهنا بيت ، واسمحوا لي أن أقدم لكم يد
-- أوه ، شكرا.

15
00:05:02,950 --> 00:05:07,080
وسيكون من المفيد بالتأكيد لو أن بعض الناس لم
نصيبهم من العمل في جميع أنحاء هنا.

16
00:05:07,080 --> 00:05:10,630
يمكن أن تكون قيمة هذه الصور
الوثائق التاريخية في يوم من الأيام.

17
00:05:10,630 --> 00:05:13,260
آخر ضربة كبيرة من الذهب
في شمال غرب المحيط الهادئ.

18
00:05:13,260 --> 00:05:15,840
وأود أن لا يعول عليه ، وجاك.

19
00:05:15,840 --> 00:05:17,340
الذهب فقط نحن gonna العثور

20
00:05:17,340 --> 00:05:20,720
هي بقايا من الوريد
التي جفت منذ 50 عاما.

21
00:05:20,720 --> 00:05:23,220
سنرى ، اثنين عامي
سنرى.

22
00:05:23,220 --> 00:05:25,560
هل حصلت على كل هذه الأشياء القديمة
مصححة وعلى استعداد للذهاب؟

23
00:05:25,560 --> 00:05:27,640
دعونا محاولة إعطائها.

24
00:05:27,650 --> 00:05:29,190
دعني أرى إذا كنت حصلت على هذا المستقيم.

25
00:05:29,190 --> 00:05:30,940
والحصى ونحن من إثارة نعرات
النهر

26
00:05:32,730 --> 00:05:35,700
-- السد مربع
-- الحق.

27
00:05:36,320 --> 00:05:39,050
-- والطين --
-- التركيز.

28
00:05:39,160 --> 00:05:41,200
أنا ، أو ماكنتوش.

29
00:05:41,200 --> 00:05:43,490
وهذا ما يسمى "التركيز".

30
00:05:43,490 --> 00:05:45,410
كل الحق.

31
00:05:45,410 --> 00:05:48,040
يكون ذلك في طريقك ، والسيد الكمال.

32
00:05:49,790 --> 00:05:52,090
-- يذهب الى هذه الدوامة whatsit --
-- فاصل.

33
00:05:52,090 --> 00:05:54,380
-- الذي يغسل قبالة CRUD
ويترك الذهب.

34
00:05:54,380 --> 00:05:56,710
أحبه. أنا ستعمل يكون --

35
00:05:56,720 --> 00:06:00,970
نحن سيصبح غنيا.
ومكتوب في النجوم.

36
00:06:00,970 --> 00:06:03,560
انت وضع نفسك
عن سقوط مرة أخرى.

37
00:06:03,560 --> 00:06:05,850
بأي حال من الأحوال. انه القدر.

38
00:06:05,850 --> 00:06:07,350
جاك دالتون هو لعب البوكر

39
00:06:07,350 --> 00:06:10,140
في مكان معين
في وقت معين لسبب ما.

40
00:06:10,150 --> 00:06:12,610
فاز مطالبة إلى منجم الذهب.

41
00:06:12,610 --> 00:06:15,480
هناك الذهب هنا. يجب ان يكون.

42
00:06:16,900 --> 00:06:18,400
أستطيع أن أشمه.

43
00:06:18,400 --> 00:06:20,610
الشيء الوحيد الذي هو رائحة الهواء النقي.

44
00:06:20,610 --> 00:06:24,160
ما هو السبب الوحيد الذي اتفقنا عليه
تأتي هذه الحملة على القليل.

45
00:06:24,160 --> 00:06:26,660
سنرى.

46
00:07:03,280 --> 00:07:05,780
دعهم شذرات لفة!

47
00:07:07,040 --> 00:07:10,270
انتظر ، انتظر ، انتظر!
انتظر ، جاك! جاك!

48
00:07:12,830 --> 00:07:15,330
بطيئة عليه ، جاك.

49
00:07:16,170 --> 00:07:18,670
جاك ، هيا. تتوقف.

50
00:07:24,430 --> 00:07:26,930
أين ذهب؟

51
00:07:40,070 --> 00:07:42,320
هذا كل شيء؟

52
00:07:42,320 --> 00:07:43,860
وهذا هو طلبي؟

53
00:07:43,860 --> 00:07:47,490
أوه ، ما كنت أتوقع ،
الأساور؟

54
00:07:47,700 --> 00:07:50,080
أنت حلم ، وكنت تخطط ، كنت في العمل ،

55
00:07:50,080 --> 00:07:52,540
وكنت في نهاية المطاف
مع اصبع كاملة من الغبار؟

56
00:07:52,540 --> 00:07:53,960
وماذا عن مصير بلدي؟

57
00:07:53,960 --> 00:08:00,780
أعتقد مصير الخاص بك فقط لأنك تعاملت
حول بقيمة 15 دولارات "من الذهب في الأسبوع.

58
00:09:13,910 --> 00:09:15,870
انظروا الى هذا.

59
00:09:15,870 --> 00:09:18,750
بالتأكيد ليس كثيرا لإظهار
لمدة 40 ساعة من العمل اليدوي.

60
00:09:18,750 --> 00:09:21,330
جاك ، وكنت دائما
ستكون خيبة أمل

61
00:09:21,340 --> 00:09:24,250
لأنك دائما
تريد أن تأخذ الاختصارات.

62
00:09:24,250 --> 00:09:27,170
اعتقد منهم والمخاطر المحسوبة.

63
00:09:27,170 --> 00:09:29,470
تقصد المخاطر أخطأت.

64
00:09:29,470 --> 00:09:31,640
-- مثل الوقت الذي --
-- مثل الوقت الذي -- انتظر.

65
00:09:31,640 --> 00:09:36,390
مثل الوقت الذي يصل scrounged
ان الطائرة المساومة القبو.

66
00:09:39,060 --> 00:09:41,650
"أه أوه"؟ ما هي "أه أوه"؟
ماذا تقصد ، "أه أوه"؟

67
00:09:41,650 --> 00:09:44,440
أتوقع مشكلة طفيفة
عندما نصل الى هناك.

68
00:09:44,440 --> 00:09:46,780
-- ما
-- حسنا ، أنت ترى هذه الضوءان قليلا؟

69
00:09:46,780 --> 00:09:51,040
والخبر السار ،
جهاز الهبوط الحق هو أسفل.

70
00:09:52,820 --> 00:09:55,530
الأخبار السيئة
هو جهاز الهبوط الأيسر هو لا.

71
00:09:55,540 --> 00:09:57,830
هل تعني أننا لا نستطيع أن الأرض؟

72
00:09:57,830 --> 00:10:00,000
نحن فقط لا تحضرني هنا ،
نحن؟

73
00:10:00,000 --> 00:10:01,870
ماذا تفعل؟
الى اين انت ذاهب؟

74
00:10:01,880 --> 00:10:04,380
الى اين انت ذاهب مع ذلك؟
حصلنا على واحد فقط المظلة.

75
00:10:04,380 --> 00:10:06,300
والذي هو خطأ ذلك؟

76
00:10:06,300 --> 00:10:08,590
حسنا ، حسنا. حسنا ، ماذا عني؟

77
00:10:08,590 --> 00:10:11,760
جاك ، ونحن جميعا نعرف كابتن
وتنخفض مع السفينة.

78
00:10:11,760 --> 00:10:14,390
أنا مجرد مهندس.

79
00:11:01,680 --> 00:11:05,040
انها السوائل الهيدروليكية. تسربت.

80
00:11:06,310 --> 00:11:08,360
والمطار قبيل فقط.

81
00:11:08,360 --> 00:11:12,990
الشكل الأول حصلت على حوالي أربع دقائق
من أجل التوصل إلى خطة بارعة.

82
00:11:12,990 --> 00:11:15,490
ويفضل أن يعمل.

83
00:12:32,940 --> 00:12:37,150
الآن انهم خضراء!
ماكيفر ، أنت جميلة!

84
00:12:54,510 --> 00:12:57,010
جاك!

85
00:12:59,840 --> 00:13:02,340
ماكيفر!

86
00:13:04,930 --> 00:13:09,020
جاك ، وعندما انت ذاهب لتعلم
ليس هناك شيء مثل ركوب مجانية؟

87
00:13:09,020 --> 00:13:13,270
وهذا بفضل أحصل على لقطع
أصدقائي في يوم فرصة ذهبية؟

88
00:13:13,270 --> 00:13:15,770
تخيل كدر بلدي.

89
00:13:55,570 --> 00:13:57,860
مهلا ، أنا أعرف.

90
00:13:57,860 --> 00:14:00,150
ما إذا كان هناك أم العرق
المنبع؟ ومنجم الذهب؟

91
00:14:00,150 --> 00:14:02,610
دعونا نقول نذهب الكشفية حولها.

92
00:14:02,610 --> 00:14:04,070
بأي حال من الأحوال.

93
00:14:04,070 --> 00:14:06,450
أنا لن تذهب الى آخر من الألغام
معك.

94
00:14:06,450 --> 00:14:08,950
ليس بعد ذلك في المرة السابقة.

95
00:14:17,960 --> 00:14:21,130
بلادي ، بلادي ، ليست مشهدا جميلا؟

96
00:14:23,300 --> 00:14:26,600
حصلنا عليه. اللعنة الساخنة ، وحصلنا عليه.

97
00:14:28,770 --> 00:14:31,270
حسنا البنين...

98
00:14:32,520 --> 00:14:35,400
الوقت لفراق من الطرق.

99
00:14:37,730 --> 00:14:41,190
لا جدوى في ترك أدلة
حول لالمقذوفات ،

100
00:14:41,190 --> 00:14:43,070
أقول دائما.

101
00:14:45,490 --> 00:14:51,920
IIT شمعة ، تبين أن
عصا من الديناميت. يرثى لها نهاية.

102
00:14:52,250 --> 00:14:54,750
بودين!

103
00:15:06,470 --> 00:15:08,970
ماكيفر ، والديناميت!

104
00:15:09,600 --> 00:15:13,830
لا ، لا ، لا ، لا المال!
ليس المال! لا!

105
00:15:14,310 --> 00:15:16,810
احصل على العودة!

106
00:15:35,660 --> 00:15:39,880
خمسة ملايين الدولارات.

107
00:15:41,590 --> 00:15:44,090
ننسى ذلك ، جاك.

108
00:15:44,170 --> 00:15:46,670
انها فقط المال.

109
00:15:49,800 --> 00:15:52,430
كما تعلمون ، فإن هذا قد يأتي
بمثابة صدمة لك ، جاك ،

110
00:15:52,430 --> 00:15:54,600
ولكن معظم الناس الخروج
والعمل من أجل لقمة العيش

111
00:15:54,600 --> 00:15:59,730
بدلا من سحب أصدقائهم
من كارثة الى أخرى.

112
00:15:59,730 --> 00:16:01,270
اسحب الناس؟ من؟

113
00:16:01,270 --> 00:16:03,110
تحتاج أذكركم
كيف وصلت لنا المشاركة

114
00:16:03,110 --> 00:16:05,190
في سرقة الجوهرة بقيمة 30 مليون دولار؟

115
00:16:05,190 --> 00:16:08,180
وهذا بالتأكيد لم يكن ما حدث خطأي.

116
00:16:09,030 --> 00:16:10,740
نعم.

117
00:16:10,740 --> 00:16:13,240
الصحيح تماما.

118
00:16:13,410 --> 00:16:15,330
مصممة للملكة.

119
00:16:15,330 --> 00:16:18,080
-- التجهيزات للأميرة
-- وشكرا.

120
00:16:18,080 --> 00:16:20,580
وداعا ، والسيد الأبيض.

121
00:16:24,670 --> 00:16:27,260
والمجوهرات؟ انهم ليسوا الثقيلة.

122
00:16:27,260 --> 00:16:29,380
جميلة ، ولكن ليس الثقيلة.

123
00:16:29,380 --> 00:16:32,300
-- هل تراهم على شاشات التلفزيون
-- أوه ، نعم.

124
00:16:32,300 --> 00:16:34,310
وماذا تعتقد أنت؟

125
00:16:34,310 --> 00:16:38,020
اعتقد انه نوع من طريقة مبهرج
لإخبار الناس أنك غني.

126
00:16:38,020 --> 00:16:40,810
-- أنت لا يوافقون
-- وربما الغيرة فقط.

127
00:16:40,810 --> 00:16:44,230
-- جاهز للانطلاق فورا
-- جيد.

128
00:16:45,360 --> 00:16:47,860
-- إيقاف
--! لصوص!

129
00:16:48,740 --> 00:16:51,240
اخرج من هنا ، وجاك!

130
00:17:43,290 --> 00:17:45,460
كيف كنت من المفترض أن أعرف
كانت الشرطة؟

131
00:17:45,460 --> 00:17:48,000
وبنفس الطريقة يجب أن يكون على علم
المرأة التي استأجرت لنا

132
00:17:50,090 --> 00:17:52,590
-- التفاصيل الصغيرة
-- وهذا تفصيل صغير

133
00:17:52,590 --> 00:17:56,340
يعني أنني قد تطير على طول الطريق
الى طولون ، فرنسا لإنقاذ حياتكم.

134
00:17:56,350 --> 00:18:00,210
حفظ لنا؟ على ما أذكر ، بيت ،
نخلص لك.

135
00:18:01,350 --> 00:18:03,520
اقتله الان
ودعنا يوم مع قطاع الأعمال.

136
00:18:03,520 --> 00:18:07,220
لا اعتقد ان
كنت حقا تريد أن تفعل هذا.

137
00:18:07,570 --> 00:18:10,880
خاصة ليس أمام الشهود.

138
00:18:14,660 --> 00:18:18,180
ولكن ، يا سيدي ، نحن جميعا
المتواطئين هنا.

139
00:18:18,450 --> 00:18:22,840
نعم. لم أكن في الواقع
فكر في الأمر على هذا النحو.

140
00:18:27,420 --> 00:18:31,380
ونحن لا نريد الدم
تناثر في جميع أنحاء المجوهرات ،

141
00:18:37,180 --> 00:18:39,510
-- حسنا ، هذا كل شيء
-- آمل أن يكون هذا العمل وسوف.

142
00:18:39,510 --> 00:18:42,010
نعم ، أنا أيضا. نقف الى الوراء.

143
00:18:42,020 --> 00:18:43,810
وفي ثلاث.

144
00:18:43,810 --> 00:18:47,600
واحد. اثنين. ثلاثة!

145
00:18:53,940 --> 00:18:56,440
الآن ، روبرت.

146
00:18:57,990 --> 00:19:00,490
دعونا نذهب!

147
00:19:13,510 --> 00:19:16,010
إيقاف.

148
00:19:21,810 --> 00:19:25,730
-- حسنا ، آسف لتمثال نصفي في يوم كنت مثل هذا
-- ما تبقى لكم؟

149
00:19:25,730 --> 00:19:28,480
مهلا ، نحن عظيم أم ماذا؟
يا له من فريق.

150
00:19:28,480 --> 00:19:30,400
الرسولي؟ ثلاثة منا لا يقهر.

151
00:19:30,400 --> 00:19:33,120
لماذا لا ينبغي لنا أن تكون غنية جدا؟

152
00:19:33,150 --> 00:19:35,190
جاك ، كنت قضية خاسرة.

153
00:19:35,190 --> 00:19:38,780
هناك أشياء أكثر أهمية في الحياة
من صيد الكنز.

154
00:19:38,780 --> 00:19:40,820
مثل صيد السمك.

155
00:19:40,820 --> 00:19:44,540
الذي يذكرني ،
أسمع نداء سمك السلمون المرقط.

156
00:19:44,540 --> 00:19:47,040
نراكم في وقت لاحق.

157
00:20:58,860 --> 00:21:01,360
ما هذا؟

158
00:21:09,500 --> 00:21:11,830
الصيادون؟

159
00:21:11,830 --> 00:21:16,380
كيف؟ هذه هي لعبة الحفاظ على
ليس هناك الصيد.

160
00:21:17,670 --> 00:21:20,170
أفضل الاختيار على بيت.

161
00:21:43,650 --> 00:21:46,150
بيت!

162
00:21:48,160 --> 00:21:50,660
ماك.

163
00:21:54,370 --> 00:21:56,870
الدم.

164
00:22:03,720 --> 00:22:06,090
حصلنا على مجموعتين من المسارات هنا.

165
00:22:06,090 --> 00:22:08,640
الذي كنت ترغب في بيت شنغهاي؟

166
00:22:08,640 --> 00:22:11,140
هذا سؤال جيد.

167
00:22:23,320 --> 00:22:25,820
فقط ما هي لكم ما يصل الى؟

168
00:22:33,200 --> 00:22:35,700
ما هي الطريقة؟

169
00:22:37,580 --> 00:22:40,080
هناك.

170
00:22:43,840 --> 00:22:46,420
فكر في ترك وراءه بيت؟

171
00:22:46,420 --> 00:22:48,680
وقال انه قد يكون محاولة لتعطينا فكرة
الذي حصل عليه.

172
00:22:48,680 --> 00:22:50,720
أن تفعل شيئا مع فينيكس؟

173
00:22:50,720 --> 00:22:53,010
أو شخص من فينيكس.

174
00:22:53,010 --> 00:22:55,680
كان لديه في المدى مع
بعض من شعبه في حين يعود.

175
00:22:55,680 --> 00:22:57,890
رجل اسمه مات ويبر.

176
00:23:03,110 --> 00:23:07,700
-- نحن في حجم الصفر حتى الآن
--؟ ضخ كل ليتر 35000 ، خارج.

177
00:23:12,910 --> 00:23:16,870
-- إشرع الاغلاق والانسحاب
-- ومتر وتتأرجح.

178
00:23:16,870 --> 00:23:19,330
-- حصلنا على تهمة القراءة هنا
-- انه بناء.

179
00:23:19,330 --> 00:23:22,290
حصلنا على التذبذب 25 فولت.

180
00:23:28,930 --> 00:23:31,430
الجلاء. تحرك! تحرك!

181
00:23:36,140 --> 00:23:38,100
إحضار في جميع النسخ الاحتياطية.

182
00:23:38,100 --> 00:23:42,770
احصل على مروحيات الإخلاء الطبي هنا
ختم قبالة هذا المجال ، والآن!

183
00:23:42,770 --> 00:23:46,780
-- احصل على ذلك! يخرجه
--! حالة تأهب لحالات الطوارئ. في حالات الطوارئ في حالة تأهب.

184
00:23:46,780 --> 00:23:49,820
-- الإخلاء الطبي من هنا
-- حادث الحرارية في مرفق 3.

185
00:23:49,820 --> 00:23:52,570
الحادث الحرارية في مرفق 3.

186
00:23:56,120 --> 00:23:57,580
الأدخنة. كن حذرا من الدخان.

187
00:23:57,580 --> 00:24:00,040
أين تلك الشاحنة؟
احصل على الشاحنة التي رغوة هنا ، الآن.

188
00:24:00,040 --> 00:24:03,580
نحن محظوظون لعنة
كل شيء لم ترتفع.

189
00:24:03,580 --> 00:24:05,540
-- أنت بخير
-- نعم.

190
00:24:05,550 --> 00:24:07,630
-- قل لهم الوقوف إلى جانب
-- جاهز؟

191
00:24:07,630 --> 00:24:11,360
انه واع
ويتنفس من تلقاء نفسه.

192
00:24:15,430 --> 00:24:17,930
بيت.

193
00:24:19,640 --> 00:24:22,140
فريد.

194
00:24:24,810 --> 00:24:26,310
فريد ، والحصول على أكثر من هنا.

195
00:24:26,320 --> 00:24:30,490
-- ضع هذا من أصل أكثر من هنا
-- سأكون هناك في ثوانى.

196
00:24:30,490 --> 00:24:35,120
-- نعم ، والحق هنا
-- القاء بعض الرغوة. هيا.

197
00:24:35,120 --> 00:24:37,620
هيا ، هيا.

198
00:24:40,160 --> 00:24:42,410
وهذا ما كانوا جميعا
من المفترض أن يفكر.

199
00:24:42,410 --> 00:24:45,540
كان جزءا من خطة ويبر
لاجبار بيت الى التقاعد المبكر ،

200
00:24:45,540 --> 00:24:47,630
حتى يتمكن من تولي منصبه.

201
00:24:47,630 --> 00:24:52,010
ولكن عندما اكتشفنا الحقيقة ،
بيت ويبر المتقاعدين.

202
00:25:06,810 --> 00:25:08,020
والآن ماذا؟

203
00:25:08,020 --> 00:25:12,110
مهلا ، مهلا ، ما هذا؟
فتح الباب.

204
00:25:25,120 --> 00:25:27,620
اعتني Amunde.

205
00:25:50,020 --> 00:25:51,940
حسنا ،

206
00:25:51,940 --> 00:25:54,190
اثنين اخرين
للخط البطالة.

207
00:25:54,190 --> 00:25:57,530
لذا إذا كان هذا الرجل ويبر
لماذا لم يقتل سوى بيت؟

208
00:25:57,530 --> 00:25:59,160
لا أعرف.

209
00:25:59,160 --> 00:26:02,620
لكنه بداية لتبدو وكأنها
انها حصلت عليه كل من يريد منا أن يتبع.

210
00:26:02,620 --> 00:26:06,040
نعم. لماذا يتركون آخر
قبعة والصيد وراء الاشياء؟

211
00:26:06,040 --> 00:26:08,000
حسنا ، انه يلعب مباراة.

212
00:26:08,000 --> 00:26:10,500
ماك.

213
00:26:10,540 --> 00:26:14,250
الذي نعرفه الذي يحب اللعب
مباريات مثل يصل اللباس والقتل؟

214
00:26:14,260 --> 00:26:16,840
-- Murdoc
-- بالضبط.

215
00:26:17,010 --> 00:26:18,720
ربما انه بعد كل ثلاثة منا.

216
00:26:18,720 --> 00:26:23,510
وعلى غرار المرة الأولى عندما يصل إلينا مجموعة
أن تجتمع في ذلك مخلفات.

217
00:26:23,520 --> 00:26:24,770
نظرة على ذلك.

218
00:26:24,770 --> 00:26:26,350
"في memorium.

219
00:26:26,350 --> 00:26:29,020
ثلاثة أصدقاء الأعزاء
اتخاذها قبل وقتهم.

220
00:26:29,020 --> 00:26:32,610
بيتر ثورنتون ، جاك دالتون ،
ماكيفر ".

221
00:26:38,780 --> 00:26:41,280
ما الذي يجري؟

222
00:27:17,320 --> 00:27:19,950
-- هل أنت بخير
-- كل من حصل لنا هنا ،

223
00:27:19,950 --> 00:27:21,700
لم يكن جاك دالتون.

224
00:27:21,700 --> 00:27:24,530
انها Murdoc!

225
00:27:31,080 --> 00:27:33,580
يا رفاق محظوظون
كنت خرجت من هناك.

226
00:27:33,580 --> 00:27:35,790
أوه ، هذا Murdoc مليئة بالمفاجآت.

227
00:27:35,800 --> 00:27:39,880
نعم. هذا الرجل حصل على موهبة
للخروج من أي مكان.

228
00:27:39,880 --> 00:27:42,180
Murdoc لا يعرف هذا المجال.

229
00:27:48,640 --> 00:27:50,480
تذكرني ، ماكيفر؟

230
00:27:50,480 --> 00:27:53,100
عندما افترقنا الماضي ،
كان لي بضع عظام مكسورة

231
00:27:55,860 --> 00:27:59,030
-- رأيت أنه مهووس في متجر لEllard
-- وهذا هو Murdoc.

232
00:27:59,030 --> 00:28:02,790
انه ليس العادي الخاص بك
المهنية القاتل.

233
00:28:05,410 --> 00:28:08,370
احصل على استعداد للخروج عن الباب.

234
00:28:19,090 --> 00:28:20,420
أين أنت ذاهب؟

235
00:28:20,420 --> 00:28:22,920
انتبه!

236
00:28:28,600 --> 00:28:31,100
احصل على الباب!

237
00:28:40,570 --> 00:28:43,530
الذهاب! تشغيل! وصول الى جيب!

238
00:28:55,790 --> 00:28:57,580
السيارة أو الألغام؟

239
00:28:57,580 --> 00:29:00,080
الألغام.

240
00:29:00,130 --> 00:29:02,670
-- أوه ، لا
-- سنأخذ لك.

241
00:29:02,670 --> 00:29:05,170
مفاتيح.

242
00:29:17,270 --> 00:29:21,370
-- هذا الرجل قضية الجوز
-- نعم ، لا تمزح.

243
00:29:26,570 --> 00:29:29,950
انتظر لحظة. هادئة. هادئة.

244
00:29:30,910 --> 00:29:33,410
ما هذا الضجيج؟

245
00:29:36,750 --> 00:29:39,250
وهذا هو النبأ السيئ.

246
00:30:18,330 --> 00:30:22,000
انه مجنون.
وهذا الرجل لا تستسلم أبدا.

247
00:30:22,000 --> 00:30:24,500
لا تمزح.

248
00:30:48,690 --> 00:30:52,070
بقدر ما انا قلق ،
الناس الذين يرتدون أقنعة جبناء

249
00:30:52,070 --> 00:30:56,700
أو يخجل من أن تظهر وجوههم. / ما / أنت؟

250
00:31:00,500 --> 00:31:03,000
من أنت؟

251
00:31:21,060 --> 00:31:23,560
ماك.

252
00:31:24,770 --> 00:31:27,270
امسك به ، جاك.

253
00:31:28,780 --> 00:31:31,940
-- هل يمكن أن تكون مفخخة
-- من الذي كنت شرك خداعي محفظة؟

254
00:31:31,950 --> 00:31:35,230
-- من كنت شرك خداعي سرير
--؟ Murdoc.

255
00:31:36,370 --> 00:31:38,580
هنا هي تلك الأوراق.

256
00:31:38,580 --> 00:31:42,910
-- لا تحرك
-- ، فكيف لك الرقم طويلة انها تريد ان تكون --؟

257
00:31:42,910 --> 00:31:44,750
لماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

258
00:31:49,380 --> 00:31:51,880
فوق ذلك.

259
00:31:52,010 --> 00:31:56,180
مثل هذا النوع تسمع من قبل...؟

260
00:32:01,430 --> 00:32:05,560
انه على الارجح تهمة منخفضة الطاقة ،
صممت خصيصا لذلك.

261
00:32:05,560 --> 00:32:08,440
انها ستعمل فقط تدمير السرير.

262
00:32:08,440 --> 00:32:10,690
وماذا عن الرجل على ذلك؟

263
00:32:10,690 --> 00:32:13,190
نعم. ذلك أيضا.

264
00:32:17,320 --> 00:32:19,280
يا صبي.

265
00:32:19,280 --> 00:32:21,780
العمل نيس.

266
00:32:21,950 --> 00:32:23,910
ذكي جدا.

267
00:32:23,910 --> 00:32:27,670
أي محاولة لنزع فتيل الأزمة
هو gonna تهب عليه.

268
00:32:29,210 --> 00:32:31,550
ومن الجميل أن نسمع
كل هذا التقدير المهني ،

269
00:32:31,550 --> 00:32:33,340
لكنني يحدث ليكون هذا الهدف.

270
00:32:33,340 --> 00:32:36,510
سهلة. البقاء باردة ، ماكيفر.

271
00:32:36,680 --> 00:32:41,220
والشيء المهم أن نتذكر
هو أنه مع مثل هذا الاتهام ،

272
00:32:41,220 --> 00:32:45,730
انها ضربات تماما تقريبا
على التوالى بزيادة.

273
00:32:48,270 --> 00:32:50,110
كل الحق.

274
00:32:50,110 --> 00:32:52,610
أعطني يدك.

275
00:32:55,530 --> 00:32:58,910
-- أعطني يدك
-- انها المقبلة.

276
00:33:01,620 --> 00:33:04,120
الآن.

277
00:33:04,160 --> 00:33:06,660
الآن!

278
00:33:34,190 --> 00:33:37,030
حسنا ، جاك ، الذي درب
تعود الى الطريق.

279
00:33:37,030 --> 00:33:38,820
هناك الهاتف في متجر لEllard.

280
00:33:38,820 --> 00:33:40,490
خذ جيب ، تذهب للمساعدة.

281
00:33:40,490 --> 00:33:42,620
وأترك ??لكم وبيت؟
بأي حال من الأحوال ، compadre.

282
00:33:42,620 --> 00:33:45,500
انها افضل فرصة لدينا. ثق بي.

283
00:34:34,750 --> 00:34:38,630
-- من أنت
-- لا يهم. فقط بالسيارة.

284
00:34:40,130 --> 00:34:43,360
بعناية ، يمكن تحميل هذا الشيء.

285
00:35:35,270 --> 00:35:36,810
جاك؟ رقم

286
00:35:36,810 --> 00:35:38,360
حصل أنت أيضا؟

287
00:35:38,360 --> 00:35:40,980
قالت : بيت. انها هي.

288
00:35:44,110 --> 00:35:47,030
-- أنت
-- أنت تعرف هذه السيدة؟

289
00:35:47,200 --> 00:35:49,700
الاسم هو ديبورا.

290
00:35:50,080 --> 00:35:52,830
حسنا ، قد يكون قتل لك منا جميعا
من عشر مرات حتى الآن.

291
00:35:52,830 --> 00:35:55,870
-- لماذا لعبة
-- أوه ، هذا ليس لعبة ، بيت.

292
00:35:55,870 --> 00:35:58,210
ماكيفر ول
وبعض الأعمال التي لم تكتمل.

293
00:35:58,210 --> 00:36:03,960
نعم ، أتذكر بعض أعمالك
لم تنته مع ماكيفر.

294
00:36:04,130 --> 00:36:07,650
-- مساعدة لي انطلق ، وسوف
--؟ بالتأكيد.

295
00:36:14,560 --> 00:36:16,850
-- لا تنس لتأمين أعلى
-- وأنا لا.

296
00:36:16,850 --> 00:36:19,560
ولا ننسى لدعوة هذه الليلة
حان دورك لطهي الطعام.

297
00:36:19,560 --> 00:36:22,060
انها التاريخ.

298
00:36:49,300 --> 00:36:52,430
أنت أعمى ديبورا أن له
عندما انفجر الزورق؟

299
00:36:56,430 --> 00:36:58,940
كان من المفترض ان يكون قد مات.

300
00:36:58,980 --> 00:37:01,700
لذا ، ماذا تريد لدينا؟

301
00:37:02,690 --> 00:37:04,980
يجب عليك ان تعرف ، وصياد ،

302
00:37:04,980 --> 00:37:07,480
أن يعيش الطعم يعمل بشكل أفضل.

303
00:37:07,900 --> 00:37:10,400
وأنت مجرد الطعم.

304
00:37:48,740 --> 00:37:51,240
ماكيفر؟

305
00:37:53,370 --> 00:37:55,910
كيف حول هذا الموضوع ، ماكيفر؟

306
00:37:57,080 --> 00:38:00,910
أنا مشهدا لالتهاب العيون أم ماذا؟

307
00:38:01,870 --> 00:38:04,370
ديبورا.

308
00:38:38,740 --> 00:38:42,120
حسنا ، نحن هنا. هيا.

309
00:39:08,560 --> 00:39:11,820
ديبورا ، أين نحن؟

310
00:39:14,070 --> 00:39:17,240
كان عذرا لتتحول بهذه الطريقة.

311
00:39:41,260 --> 00:39:43,760
هيا والعسل.

312
00:39:43,930 --> 00:39:46,770
لا تجعل من الصعب جدا على نفسك.

313
00:39:46,770 --> 00:39:48,560
دعك من هذا الهراء القط والفأر / /.

314
00:39:48,560 --> 00:39:51,410
أنت وأنا أعلم أنه على حد سواء قد انتهى.

315
00:40:23,720 --> 00:40:27,630
كما تعلمون ،
لا بد لي من الاعتراف ، انها كانت ممتعة.

316
00:40:27,690 --> 00:40:29,140
إذا كان قارب الانتهاء ،

317
00:40:29,140 --> 00:40:35,020
أود أن أعتقد أنني قد يكون
ذاكرة الموت لطيفة لك.

318
00:40:35,030 --> 00:40:37,530
ديبورا؟

319
00:40:37,650 --> 00:40:39,700
هل تريد الحديث عن هذا الأمر؟

320
00:40:39,700 --> 00:40:42,240
فعلنا ، لا تتذكر؟

321
00:40:52,960 --> 00:40:57,170
اعطيت لكم كل فرصة في العالم
لإغلاق الصفقة طريقك.

322
00:40:57,170 --> 00:40:59,670
أنا مفاوض ، ماكيفر.

323
00:41:01,180 --> 00:41:04,300
ولكن لا ، لقد كنت فلدي يكون بطلا.

324
00:41:05,930 --> 00:41:10,720
كما تعلمون ، ربما مات / سوف / اسم المرسى بعد.

325
00:41:57,020 --> 00:41:59,520
بيت. جاك.

326
00:42:04,700 --> 00:42:07,200
إظهار نفسك ، ماكيفر.

327
00:42:07,990 --> 00:42:10,620
إظهار نفسك الآن أو انني سوف نقتلهم.

328
00:42:10,620 --> 00:42:13,120
أنت تعرف أنني سوف.

329
00:42:14,960 --> 00:42:18,850
القادم واحد
يمر عبر رئيس ثورنتون.

330
00:42:19,090 --> 00:42:21,590
كل الحق.

331
00:42:37,020 --> 00:42:39,770
أنت تريد أن تقول لي
ما هذا هو كل شيء؟

332
00:42:39,770 --> 00:42:44,830
انه عن بعض الأعمال التي لم تنته ،
العسل : قتل لكم.

333
00:42:48,030 --> 00:42:52,290
قدمتم لي تفشل
لأول مرة في حياتي المهنية.

334
00:42:52,290 --> 00:42:56,580
لذا قضيت العامين الماضيين
في السجن متسائلا عن السبب.

335
00:42:56,580 --> 00:42:58,750
ماذا نخرج؟

336
00:42:58,750 --> 00:43:01,250
لقد دفعت الثمن...

337
00:43:01,670 --> 00:43:05,770
.. لأن أترك مشاعري
تحصل في الطريق.

338
00:43:10,350 --> 00:43:13,060
كما تعلمون ، لقد كنت دائما قادرا
العثور على شيء في بلدي ضحايا

339
00:43:13,060 --> 00:43:14,680
أن أتمكن من الكراهية.

340
00:43:14,680 --> 00:43:17,140
جعلت مهمتي أسهل بكثير.

341
00:43:23,070 --> 00:43:26,930
لذا ترون ، ماكيفر ،
هذا هو السبب الذي فاز.

342
00:43:27,660 --> 00:43:32,160
لأنني لا يمكن العثور على أي شيء
عنك لالكراهية.

343
00:43:32,160 --> 00:43:34,200
اسف.

344
00:43:34,200 --> 00:43:36,250
ولكن انظروا.

345
00:43:36,250 --> 00:43:39,170
وإذا كان هذا هو قتل عني ،

346
00:43:42,250 --> 00:43:47,220
أعني ، يمكن أن يكون اخترت قبالة لي
منذ زمن طويل.

347
00:43:48,050 --> 00:43:51,220
أنا في حاجة للنظر في عينيك...

348
00:43:52,050 --> 00:43:56,440
.. لمعرفة ما اذا شعرت
ما شعرت به من قبل...

349
00:43:58,640 --> 00:44:01,790
.. ولكن لا يزال ثم سحب الزناد.

350
00:44:06,570 --> 00:44:09,070
حسنا؟

351
00:44:09,150 --> 00:44:11,650
وداعا ، ماكيفر.

352
00:44:31,300 --> 00:44:33,800
ماكيفر.

353
00:44:35,720 --> 00:44:38,350
ساعدني من فضلك.

354
00:44:38,560 --> 00:44:41,060
لا تدع لي يموت
يا إلهي ، أنا الانزلاق.

355
00:44:41,060 --> 00:44:43,650
-- هل عندك لي
-- أعطني يدك. هذا هو.

356
00:44:43,650 --> 00:44:46,560
-- حسنا. حصلت لكم
-- حسنا.

357
00:44:51,820 --> 00:44:54,320
لا تدع لي الخريف.

358
00:44:54,780 --> 00:44:57,280
السحب.

359
00:45:38,700 --> 00:45:41,200
ماك.

360
00:45:44,710 --> 00:45:46,420
أنا لا تحصل عليه.

361
00:45:46,420 --> 00:45:49,420
اضطررت لها. كانت آمنة.

362
00:45:49,630 --> 00:45:54,090
لقد فعلتم اكثر من اي شخص اخر
سيكون له. وقالت انها قدمت لها خيارا.

363
00:45:54,090 --> 00:45:56,590
العقرب.

364
00:45:56,590 --> 00:45:58,550
ماذا؟

365
00:45:58,550 --> 00:46:02,100
أوه ، تذكرت للتو حكاية قديمة
عن العقرب والسلحفاة.

366
00:46:06,100 --> 00:46:09,270
لذا سأل السلحفاة
اذا كان يمكن ان تركب على ظهره عبر.

367
00:46:11,360 --> 00:46:14,900
لأن العقرب لم يكن بالتأكيد
ستعمل يلسعه أو انها تريد ان تغرق على حد سواء.

368
00:46:14,900 --> 00:46:17,570
حتى انه قال :
"بالتأكيد. تسلق على ، أنا سآخذك عبر".

369
00:46:17,570 --> 00:46:22,120
ولكن على نحو منتصف الطريق ، اكتوى
العقرب له على أي حال.

370
00:46:22,120 --> 00:46:24,200
مثلما كانوا في طريقهم تحت ،

371
00:46:24,210 --> 00:46:27,540
تحولت السلحفاة إلى
العقرب ، وقال : "لماذا؟

372
00:46:27,540 --> 00:46:29,670
لماذا فعلت ذلك؟

373
00:46:29,670 --> 00:46:32,390
الآن نحن على حد سواء لن يموت ".

374
00:46:32,420 --> 00:46:36,150
أنت تعرف ما
الإجابة على العقرب كان؟

375
00:46:37,050 --> 00:46:40,260
"لانها طبيعتي".

376
00:46:42,430 --> 00:46:44,930
قصة جيدة ، بيت.

377
00:46:47,020 --> 00:46:49,520
نعم.

