1
00:00:09,720 --> 00:00:11,480
حسناً

2
00:00:12,720 --> 00:00:15,760
هذا دورك -
حسناً -

3
00:00:16,320 --> 00:00:20,600
في الساعات القليله التي قضيناها معاً
كأننا أحببنا بعضنا طوال العمر

4
00:00:21,120 --> 00:00:22,720
( تيرميناتور) -
جيد -

5
00:00:23,520 --> 00:00:25,320
حسناً ، لديّ واحدة

6
00:00:25,320 --> 00:00:28,400
.. إنها مستشفى المجانيين، أيّ مجنون -
كوكب القرود -

7
00:00:28,920 --> 00:00:32,000
أيمكنني أن أنتهي، رجاءً ؟ -
آسفة، أكمل -

8
00:00:32,520 --> 00:00:34,280
إلى المنزل

9
00:00:35,520 --> 00:00:39,040
كوكب القرود ، حسناً  ، جيد

10
00:00:40,920 --> 00:00:42,040
حسناً ؟

11
00:00:42,120 --> 00:00:43,800
.. أنا أفكّر في شئ

12
00:00:44,520 --> 00:00:46,320
لوك) إستعمل القوه )

13
00:00:46,320 --> 00:00:48,280
هل من واجبي أن أؤيد ذلك
حتى ولو بالتخمين ؟

14
00:00:48,720 --> 00:00:51,880
أنا لا أستطيع أن أفكر بأي شيئ
إنها لعبة حمقاء على أي حال

15
00:00:52,320 --> 00:00:55,440
.. ماذا سنفعل غير ذلك ؟ لعبنا الصخرة
الورقه، المقص وقد حصلت على التشنج

16
00:00:55,920 --> 00:00:58,880
حسناً إنك أنت
.....دائماً "مقص" أوتار عضلك

17
00:00:58,920 --> 00:01:01,760
أنا فقط أقول أن هذا
الصيف هو الأكثر مللاً للأبد

18
00:01:02,520 --> 00:01:05,360
نعم ، لكن على الجانب
الآخر لا وحوش

19
00:01:05,520 --> 00:01:09,880
أنا قلق جداً ، أنا
فى الحقيقه أتتطلع لبدء المدرسه ثانيةً

20
00:01:10,320 --> 00:01:14,080
فى الحقيقه لا تملك شيئاً تفعله
وهذا لا علاقة له بفتاة نعرفها

21
00:01:14,085 --> 00:01:15,205
والتي هي مُبيدة مصاصي الدماء؟

22
00:01:15,720 --> 00:01:17,400
رجاءاً، لقد تخطيتها

23
00:01:17,520 --> 00:01:21,320
هل ذكرت متى ستعود؟
أنا لا أهتم

24
00:01:22,320 --> 00:01:27,000
أنا لم أسمع عنها ، حصلت على بطاقتين بريد
منها في "لوس أنجلوس" لكنهم لم يمثلوا أيّ شيئ

25
00:01:27,720 --> 00:01:29,840
من المحتمل أنها مع أبيها
تقضي وقتاً طيباً هناك

26
00:01:30,120 --> 00:01:34,280
هل أنت لا تهتم ؟  -
حسناً ، جيد ، قد يكون هناك بعض الإهتمام

27
00:01:34,320 --> 00:01:37,300
أنا رجل وعندي بعض
الرغبات والحاجات

28
00:01:37,320 --> 00:01:38,920
أنا لا أريد أن أعرف

29
00:01:39,120 --> 00:01:40,720
لقد حصلت على فيلم لـك

30
00:01:40,920 --> 00:01:42,640
( زانـدر ) -
أنتِ مخدوعة -

31
00:01:43,320 --> 00:01:46,960
أنتى لا تستطيعين المقاومه
أنا أخدعك بالآيس كريم

32
00:01:47,520 --> 00:01:48,720
إنظر

33
00:01:48,720 --> 00:01:50,880
أصبح أنفي بارداً -
إتركيني أحصل على ذلك -

34
00:01:51,120 --> 00:01:52,360
( زانـدر )

35
00:01:52,920 --> 00:01:55,800
أنا لا أستطيع مساعدة نفسى
أنفكِ يبدو أنه لذيذ جداً

36
00:02:23,520 --> 00:02:25,280
اذهبي

37
00:02:37,920 --> 00:02:39,440
مرحباً يا شباب

38
00:02:44,520 --> 00:02:46,120
هل تفتقدونني ؟

39
00:02:48,717 --> 00:02:59,717
201 - When She Was Bad.

40
00:03:30,779 --> 00:03:37,799
<font color="#804000">:ترجمة
Dr..MenTo$$</font>

41
00:03:38,240 --> 00:03:39,520
( بافي )  -
مرحباً -

42
00:03:41,840 --> 00:03:43,600
مرحباً

43
00:03:44,240 --> 00:03:46,640
توقيتك حقاً رائع

44
00:03:47,240 --> 00:03:49,400
متى عُدتِ ؟ -
الآن ، أبي قد أوصلني -

45
00:03:49,640 --> 00:03:52,480
حسبت أنكما ستكونان في مشكله

46
00:03:52,640 --> 00:03:56,760
أعتقد أننا إمتلكنا اليد
الأطول على نحو غير ملحوظ

47
00:03:56,840 --> 00:03:58,800
هل أيّ منكما لديه صليب ؟ مُهملان

48
00:03:59,240 --> 00:04:03,120
لقد كان صيفاً بطيء، أنه هو أول مصاص دماء
رأيناه منذ قتلتي السيد

49
00:04:03,440 --> 00:04:05,480
كأنهم عرفو بأنني كنت سأرجع

50
00:04:06,440 --> 00:04:08,520
كيف كان صيفك ؟ ذبحتي أيّ شيئ ؟

51
00:04:08,840 --> 00:04:13,620
لا ، فقط اتسكع ،إستمتع قليلاً
وأيضاً التسوق كان رئيسياً

52
00:04:13,640 --> 00:04:17,960
.. لم تفقدي لمستك، مصّاص الدماء ذلك -
لقد أحطت به من كلّ جانب، صحيح ؟ -

53
00:04:18,440 --> 00:04:20,320
أنا أحب شعرك

54
00:04:20,840 --> 00:04:22,520
هل كنت تمرح بدوني ؟

55
00:04:22,640 --> 00:04:23,880
نعم -
لا -

56
00:04:24,440 --> 00:04:28,120
صيفنا كان مستحق للتثاؤب
أكبر حماسنا كان في دفن السيد

57
00:04:28,640 --> 00:04:30,960
ذلك صحيح ، فقد تغيبت عنه
عند تلك الشجره

58
00:04:31,640 --> 00:04:35,520
دفن (جايلز ) العظام، صببنا الماء المقدس
وارتدينا عباءات

59
00:04:35,840 --> 00:04:37,840
هذا مثير جداً
كان يجب أن تكوني هنا

60
00:04:38,240 --> 00:04:39,920
هل رأيتِ (جايلز) ؟

61
00:04:40,640 --> 00:04:42,760
لماذا أفعل ذلك ؟
أنا سأراه في المدرسه

62
00:04:43,040 --> 00:04:44,760
أنا مسرور جداً لعودتك

63
00:04:47,240 --> 00:04:49,000
وأنا أيضاً

64
00:04:52,040 --> 00:04:55,520
حسناً ، هذا آخره -
ملابس أكثر ؟ -

65
00:04:56,240 --> 00:04:59,840
هل الأحذية تعتبر ملابس ؟ -
كم من الوقت تركتها تتسوق ؟ -

66
00:05:00,440 --> 00:05:03,720
لقد ظننت أنني أنقذكِ من
كابوس ملابس المدرسه

67
00:05:04,040 --> 00:05:08,160
كوابيسي مع (بافي) في
المدرسة ليس له علاقة بالملابس

68
00:05:08,240 --> 00:05:10,520
هل إستطاعت الإبتعاد عن
المشاكل في "لوس أنجلوس" ؟

69
00:05:10,640 --> 00:05:12,320
نعم ، لقد فعلت

70
00:05:13,040 --> 00:05:16,480
هي كانت ... تعرفين... جيده

71
00:05:16,640 --> 00:05:18,240
لكن ؟

72
00:05:19,640 --> 00:05:21,720
هي كانت فقط
أنا لا أعرف

73
00:05:22,640 --> 00:05:23,840
بعيده

74
00:05:23,840 --> 00:05:27,080
لا تطفل و لا عبس ، لم
يكن هناك أي إتصال

75
00:05:28,640 --> 00:05:32,120
كلما قضينا وقت أكثر سوياً
كلما أعتقدت أنها لا تريد أن تُرى

76
00:05:33,440 --> 00:05:35,360
لذا تلك الأحذية ؟

77
00:05:36,440 --> 00:05:38,720
ربما قد عوضت هذا
ببعض الإسراف القليل

78
00:05:39,440 --> 00:05:43,640
هذا غريب جداً ، على الأقل
عندما كانت تحرق الأشياء كنت أعرف ماذا أقول

79
00:05:44,240 --> 00:05:46,080
مرحباً بكم في عالمي

80
00:05:46,640 --> 00:05:49,440
لم أكن قادره على العبور إليها
لمدة طويلة

81
00:05:50,240 --> 00:05:52,960
أنا فقط سأكون سعيدة
إذا جعلتها تمر هذه السنة الدراسية

82
00:05:57,960 --> 00:06:00,080
إنه كان كابوساً
كابوساً كلياً

83
00:06:00,360 --> 00:06:05,120
"لقد وعدوني أن يأخذوني إلى "كرويكس
"ثم يقررون الذهاب إلى "تسكانيا

84
00:06:05,760 --> 00:06:09,000
الفن والبنايات؟ كنت أدرسهم
كلياً لمدة شهر ونصف

85
00:06:09,360 --> 00:06:11,520
لم يعاني أحد مثلما عانيت

86
00:06:12,360 --> 00:06:15,120
بالطبع ، فذلك النوع يبني
الشخصيه

87
00:06:15,960 --> 00:06:18,560
لكن كان عندي الكثير من الشخصيات

88
00:06:18,960 --> 00:06:20,760
هل بالإمكان أن يكون
عندك شخصيات أكثر من اللازم ؟

89
00:06:20,760 --> 00:06:24,080
أول يوم . دائماً يؤثر علي  -
نعم -

90
00:06:24,960 --> 00:06:29,000
أعني أن هذا مدهش ، الحرم
الجامعي خالي تماماً في يوم واحداً

91
00:06:29,160 --> 00:06:31,640
التالي ، هناك أطفال في كل مكان

92
00:06:33,360 --> 00:06:38,000
مثل الجراد يصمم على
الإطعام والتزاوج

93
00:06:38,760 --> 00:06:43,520
تحطيم كل شيئ على مرمى
البصر في رغبتهم عديمة الجدوى

94
00:06:44,760 --> 00:06:46,520
أنا أستمتع بهذه الأحاديث التشجيعية

95
00:06:47,160 --> 00:06:50,200
دائماً تظهر مقتك من الأطفال

96
00:06:50,760 --> 00:06:53,480
ربما رئيس مدرسة
ما كانت هي مهنتك الحقيقة

97
00:06:53,760 --> 00:06:58,160
شخص ما يجب ان يراقبهم
فهم قنابل هرمونية موقوتة

98
00:06:58,560 --> 00:07:03,240
كل مرة تمر فتاة جميلة
يتحول الولد إلى ثرثار أحمق

99
00:07:04,560 --> 00:07:06,520
(الآنسة (كاليندر -
(السيد (جايلز -

100
00:07:09,960 --> 00:07:10,840
مرحباً

101
00:07:11,160 --> 00:07:14,640
هل رأيت الطريقة التي ينظر بها
هؤلاء الأطفال إلى بعضهم؟

102
00:07:15,360 --> 00:07:17,160
أنا سعيدة لرؤيتك -
نعم -

103
00:07:17,160 --> 00:07:19,120
تعتقد ، هل يفكرون في التعليم ؟

104
00:07:19,560 --> 00:07:21,680
هل تتوجهين الى غرفة المُعلمين ؟

105
00:07:22,560 --> 00:07:24,400
يبدو هذا مرحاً

106
00:07:24,960 --> 00:07:27,760
أنا أحاول أن أخبرهم عن
الأشياء المهمه في الحياة

107
00:07:27,960 --> 00:07:30,600
الإنضباط ، المسئولية ، دقة المواعيد

108
00:07:32,760 --> 00:07:34,640
من الأفضل أن أجعل هذا الكلام لنفسي

109
00:07:38,160 --> 00:07:39,920
كيف كان صيفك ؟ -
متطرف-

110
00:07:40,560 --> 00:07:44,200
لقد عملت للرجل المدفون في الصخرة
 السوداء إحتفال عظيم

111
00:07:44,760 --> 00:07:49,160
كان عندهم طقوس الطبل ، نحت متنقل
الطين العاري الراقص

112
00:07:49,560 --> 00:07:52,160
كان سيبث بك عاطفة كبيرة

113
00:07:52,560 --> 00:07:55,600
أنا لا أٍستطيع تخيل إيجاد أيّ تعويض

114
00:07:56,160 --> 00:07:57,400
عارٍ؟؟

115
00:07:57,960 --> 00:08:00,360
من المحتمل أنك قضيت صيفك
داخل الكتاب

116
00:08:00,360 --> 00:08:03,760
افترض أنك تعتبر ذلك حماقة -
إعتمد على الكتاب -

117
00:08:06,960 --> 00:08:09,640
(جايلز) -
ما الأمر ؟ -

118
00:08:09,960 --> 00:08:12,520
سعيد لرؤيتكم -
مرحباً يا أطفال -

119
00:08:12,960 --> 00:08:14,720
مرحباً-
مرحباً-

120
00:08:16,560 --> 00:08:19,320
كيف حالكِ ؟ -
على قيد الحياة -

121
00:08:19,560 --> 00:08:21,680
بافي) قتلت مصاص دماء ليلة أمس)

122
00:08:23,160 --> 00:08:26,000
يمكن أن تحصل على صوت اكثر
إذا تكلمت من الحجاب الحاجز

123
00:08:26,160 --> 00:08:29,120
آسفه -
ظننت أن فوّهة الجحيم أُغلقت -

124
00:08:29,760 --> 00:08:34,000
إنها مُغلقة ، لكنه لا يذهب فالطاقة
الباطنية المنبعثة مازالت مركزة في هذا المكان

125
00:08:34,560 --> 00:08:37,040
هذا يعني أننا ما زلنا في أرض
حفلات الموتى المفضلة

126
00:08:37,560 --> 00:08:41,200
أتسائل إذا كانوا هنا لسبب ما  -
أنت المراقب ، أنا فقط أعمل هنا -

127
00:08:42,360 --> 00:08:44,000
نعم ، أنا يجب أن
أستشير كتبي

128
00:08:44,160 --> 00:08:46,480
ثمان دقائق وثلاثة وثلاثون ثانية ، إدفع

129
00:08:46,560 --> 00:08:50,160
لقد راهنت عشر دقائق قبل أن تستشير
كتبك ، شكراً لك

130
00:08:50,760 --> 00:08:53,040
يجب أن نذهب إلى الفصل

131
00:08:54,360 --> 00:08:56,160
(بافي)

132
00:08:56,760 --> 00:09:00,880
أعلم أنك عدتي للتو ، لكن عندما
تكوني جاهزة فيجب أن نبدأ التدريب

133
00:09:02,160 --> 00:09:04,280
أنا مستعدة ، سأراك بعد المدرسة

134
00:09:05,160 --> 00:09:06,960
أنا أتفهم ، إذا كنتِ تريدين
.....بضعة أيام لـ

135
00:09:06,960 --> 00:09:08,720
أنا مستعدة

136
00:09:48,840 --> 00:09:50,720
بافي) هذا يكفي )

137
00:09:51,240 --> 00:09:52,840
( بافي )

138
00:09:57,240 --> 00:09:59,840
يمكن القول أنك بقيت في لياقتك-
أنا مستعدة -

139
00:10:00,240 --> 00:10:02,480
مهما جاء فأنا مستعدة

140
00:10:05,040 --> 00:10:06,360
نعم

141
00:10:09,640 --> 00:10:11,760
نحن محتجزين في الأسفل لمدة

142
00:10:12,640 --> 00:10:14,520
لقد فقدنا طريقنا

143
00:10:15,040 --> 00:10:16,960
لقد فقدنا الليل

144
00:10:18,040 --> 00:10:20,240
لكن اليأس للأحياء

145
00:10:21,040 --> 00:10:23,800
عندما يكونوا ضعفاء نحن سنكون أقوياء

146
00:10:24,040 --> 00:10:26,800
عندما يبكون نبتهج نحن

147
00:10:27,640 --> 00:10:29,440
عندما ينزفون

148
00:10:29,440 --> 00:10:31,200
....نحن نرتوي

149
00:10:32,440 --> 00:10:35,040
خلال ثلاث أيام سيظهر أمل جديد

150
00:10:35,440 --> 00:10:38,040
سنضع إيماننا فيه

151
00:10:39,640 --> 00:10:42,800
سينير لنا طريقنا

152
00:10:54,040 --> 00:10:55,640
(بافي )

153
00:10:56,440 --> 00:10:59,380
بافي ) ؟ ) -
بخير ، أنا بخير -

154
00:10:59,440 --> 00:11:01,400
جيد ، جيد أنكِ بخير

155
00:11:03,040 --> 00:11:05,120
فيما كنتِ تفكرين ؟ -
لا شيئ -

156
00:11:05,440 --> 00:11:09,200
هيا ، أنت يمكن أن تخبرينا
نحن أصدقائك

157
00:11:10,240 --> 00:11:11,480
( زانـدر )

158
00:11:12,640 --> 00:11:14,400
ما كنت أفكر في شيئ ، حقاً

159
00:11:15,040 --> 00:11:18,560
ماذا فعلتي ليلة أمس ؟ -
نمت ، وحلمت بأحلام  غريبة -

160
00:11:19,240 --> 00:11:23,160
الأحلام لها مغزى -
...(أخبريني عنها ، لقد حلمت أن (زانـدر

161
00:11:24,640 --> 00:11:27,840
في الحقيقة هو ما كان (زانـدر) هو
ما كان أنا

162
00:11:28,240 --> 00:11:29,560
إنه كان حلم لصديق

163
00:11:30,040 --> 00:11:33,100
هي لا تتذكره -
أراهن بأنها لن تتذكر -

164
00:11:33,120 --> 00:11:33,960
(بافي)

165
00:11:34,920 --> 00:11:36,440
(جايلز)

166
00:11:36,720 --> 00:11:37,920
ماذا ؟ يبدوا أنك قلق

167
00:11:37,920 --> 00:11:40,400
نشاط مصاصوا الدماء هذا
أعرف ما هم يعودون من أجله

168
00:11:40,920 --> 00:11:43,320
نحن سنتعامل معهم -
أتمنى أن يكون هذا سهلاً -

169
00:11:44,520 --> 00:11:46,720
لا تقلق ، ثق بىِ

170
00:11:46,920 --> 00:11:50,640
أنا لا أعرف ، لقد قتلتك مرة
إنه ليس من الصعب أن أفعلها ثانيةً

171
00:11:51,720 --> 00:11:52,960
ماذا ؟

172
00:12:31,320 --> 00:12:32,760
مرحباً

173
00:12:33,120 --> 00:12:34,880
أتمانعين إذا دخلت ؟

174
00:12:36,120 --> 00:12:37,880
تفضل

175
00:12:40,320 --> 00:12:42,240
كيف حالكِ ؟

176
00:12:43,320 --> 00:12:44,760
بخير

177
00:12:46,920 --> 00:12:51,400
لذا هل هذا نداء إجتماعي ؟
إن الوقت متأخر...حسناً ،هذا ليِ

178
00:12:52,320 --> 00:12:54,120
ماذا لك ، ساعة غداء ؟

179
00:12:54,120 --> 00:12:56,000
إنه ليس نداء إجتماعي

180
00:12:56,520 --> 00:12:59,840
هذا يعني أمر خطير

181
00:13:01,320 --> 00:13:02,960
يا إلهي. من الجيد العودة للمنزل

182
00:13:03,720 --> 00:13:06,400
أنا آسف ،أتمنى لو كان
عندي أخبار جيدة

183
00:13:06,720 --> 00:13:11,480
لذا البعض من أبناء عمك في البلدة
لحفلة شواء وكلنا على القائمة

184
00:13:12,120 --> 00:13:16,440
 المُبارك ,إنهم يتجمعوا في مكان ما في
البلدة ، أنا لست متأكداً لماذا

185
00:13:18,120 --> 00:13:19,880
أنا سأكتشف قريباً بما فيه الكفايه

186
00:13:19,920 --> 00:13:22,920
أنتِ لا تبدين قلقة -
أنا يمكن أن أساعد نفسي -

187
00:13:24,720 --> 00:13:27,280
بالإضافة إلى أنني يمكن
أن أستعين ببعض الاثارة على أية حال

188
00:13:28,320 --> 00:13:31,840
لا تقلقي من تقدير المبارك لإنه يبدو
مثل طفل صغير

189
00:13:32,520 --> 00:13:34,760
عنده قوة على بقيتهم

190
00:13:34,920 --> 00:13:36,680
هم يفعلون أيّ شيئ لهم

191
00:13:39,720 --> 00:13:42,400
هل هذا كل شيئ ؟

192
00:13:42,720 --> 00:13:45,520
لأنك أيقظتني من حلم جميل

193
00:13:56,520 --> 00:13:58,120
آسف

194
00:13:58,920 --> 00:14:00,680
سأذهب

195
00:14:04,920 --> 00:14:06,680
إفتقدتكِ

196
00:14:09,720 --> 00:14:11,640
إفتقدتك

197
00:14:28,280 --> 00:14:30,160
كيف حال فصولك الجديدة ؟

198
00:14:30,680 --> 00:14:31,880
جيدة

199
00:14:31,880 --> 00:14:33,480
جيد

200
00:14:34,880 --> 00:14:39,360
هناك فرصة ان سألتك
ما الخطب ، أن تخبريني ؟

201
00:14:45,080 --> 00:14:47,800
بالطبع لا ، إنه
يخرج المرح من التخمين

202
00:14:55,880 --> 00:14:57,760
إنجل ) مرَ عليك  ؟)

203
00:14:58,280 --> 00:15:01,280
أعني هل كان هناك تقبيل ؟

204
00:15:01,280 --> 00:15:03,680
ويلو )  ، ليس )
كل شيئ  له علاقة بالتقبيل

205
00:15:04,280 --> 00:15:06,320
نعم ، بعض الأحيان باللمس

206
00:15:06,680 --> 00:15:09,640
أليس هو باللمس ؟ -
حسناً ، هرمونات ثائرة هنا ؟ -

207
00:15:10,280 --> 00:15:14,480
هل تذكروا ، مصاصي الدماء يمرون
في الليل ؟ ، هل أذكركم بشيئ؟

208
00:15:15,080 --> 00:15:16,960
ماذا قال ؟

209
00:15:17,480 --> 00:15:19,200
شيئ سيحدث

210
00:15:19,280 --> 00:15:20,880
لاشيئ لا أستطيع معالجته

211
00:15:21,080 --> 00:15:24,040
هل سمعتم (ماتو) في "البرونز" الليلة؟

212
00:15:24,080 --> 00:15:27,080
ماتو)! هل سيعزفون ؟)-
لا، سوف يكونو يرقصون-

213
00:15:27,680 --> 00:15:29,480
ماتو ) سيرقصون ؟)

214
00:15:29,480 --> 00:15:32,240
تمزح، صحيح-
نحن يجب أن نحضر، أليس كذلك ؟-

215
00:15:33,080 --> 00:15:35,440
إنظر، إنهم الفرسان الثلاثة

216
00:15:37,280 --> 00:15:39,440
هل تلك إهانة؟-
 بل مثل اللكمة -

217
00:15:39,680 --> 00:15:42,880
الفرسان الثلاثة كانوا رائعون -
أنا أرى قصدك-

218
00:15:43,280 --> 00:15:46,320
أنا كنت سأقترح البلهاء
عنيت فقط بأنكم دائماً سوياً-

219
00:15:46,880 --> 00:15:50,600
لذا، هل قاتلتي أيّ شياطين هذا الصيف ؟-
نعم، شياطيننا الشخصية-

220
00:15:51,080 --> 00:15:56,460
مثل الرغبة والتوفير -
أنا يجب أن أقترح البلهاء أيضاً -

221
00:15:56,480 --> 00:16:00,720
عن ماذا تتحدثين؟ أنا أتحدث عن الشياطين
الكبيرة التي تأتي من الأرض

222
00:16:01,280 --> 00:16:03,880
هل تذكري ليلة الحفل الراقصة؟
مع مصاصي الدماء

223
00:16:04,280 --> 00:16:08,880
كورديليا)، فمك المفتوح هذا يصدر)
صوتاً ليس جيداً

224
00:16:09,680 --> 00:16:13,440
لا، إنظري نحن لا نستطيع ذكر ذلك الأمر
بافي) تكون المُبيدة للجميع )

225
00:16:13,880 --> 00:16:16,720
ما كنت تتحدثين عن مغامرتنا، أليس كذلك؟

226
00:16:17,480 --> 00:16:21,760
تعتقد أنني سأخبر الناس بأنني
قضيت هذا المساء معكم ؟

227
00:16:22,280 --> 00:16:27,480
إضافة إلى أن ذلك كان مخيفاً جداً، أنا لا
أحب أن أفكر في ذلك الموضوع

228
00:16:28,280 --> 00:16:30,360
لذا، سرك آمن معي

229
00:16:31,280 --> 00:16:32,880
ذلك عظيم

230
00:16:33,080 --> 00:16:36,680
أنت لن تخبر أحد أنني المبيدة
وأنا لن أخبر أحد أنك حمقاء

231
00:16:37,280 --> 00:16:39,920
الآن، تلك إهانة جيدة -
جيدة أكثر من اللازم -

232
00:16:40,880 --> 00:16:42,520
ماذا بها ؟

233
00:16:57,680 --> 00:16:59,600
أنا أعتقد أن هناك شيئ يحدث

234
00:17:00,080 --> 00:17:01,840
ويلو ) أنتِ ترتابين )

235
00:17:01,880 --> 00:17:04,160
بافي ) لم تتصرف هكذا من قبل )

236
00:17:04,880 --> 00:17:08,640
منذ أن عادت وهي مختلفة -
بافي ) دائماً مختلفة ) -

237
00:17:09,080 --> 00:17:10,680
هي لم تكن لئيمة أبداً

238
00:17:12,680 --> 00:17:14,600
لا وجود لها ؟  هي قالت
أنها قادمة

239
00:17:15,080 --> 00:17:18,480
لا ، الفرقة جيدة -
نعم ، جيدة -

240
00:17:25,280 --> 00:17:27,560
هناك شيئاً على أنفك

241
00:17:55,360 --> 00:17:57,720
لا تقف هناك، إحفر

242
00:17:57,760 --> 00:17:59,520
يجب أن نُسرع

243
00:18:07,960 --> 00:18:10,280
هذه الأرض مكرسة، إنها تحرق

244
00:18:10,960 --> 00:18:12,360
إحفر

245
00:19:01,360 --> 00:19:02,960
مرحباً-
مرحباً-

246
00:19:05,560 --> 00:19:08,880
هناك خطر في "البرونز" ؟
يجب أن أحذر

247
00:19:09,160 --> 00:19:12,240
أنا لا أستطيع التفكير الا أنني فعلت شيئاً لإغضابك

248
00:19:12,760 --> 00:19:15,000
وذلك ضايقني أكثر مما كنت أود

249
00:19:15,160 --> 00:19:18,240
أنا لست غاضبة، أنا لا أعرف من أين أتيت بهذا

250
00:19:18,760 --> 00:19:20,720
من ماذا أنت خائفة ؟

251
00:19:21,160 --> 00:19:23,320
أنا؟، نحن؟

252
00:19:24,160 --> 00:19:27,000
ألا تستطيع أن تتغلب على نفسك لثانية ؟

253
00:19:27,760 --> 00:19:29,480
لا وجود لنحن

254
00:19:29,560 --> 00:19:33,680
إنجل) أنا آسفة إذا إفترضت أنني قضيت)
الصيف أبكي من أجلك، لكنني لم أفعل

255
00:19:34,360 --> 00:19:35,880
لقد تخطيتك

256
00:19:36,760 --> 00:19:38,800
إلى الأحياء

257
00:19:41,560 --> 00:19:42,520
مرحباً

258
00:19:42,760 --> 00:19:43,960
مرحباً-
مرحباً-

259
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
ما  خطب (إنجل ) ؟

260
00:19:52,960 --> 00:19:54,360
هيا نرقص

261
00:19:54,760 --> 00:19:56,240
حسناً

262
00:21:28,360 --> 00:21:29,960
(زانـدر)

263
00:21:30,760 --> 00:21:33,560
هل أنا شكرتك أبداً لإنقاذ حياتى ؟

264
00:21:34,960 --> 00:21:36,560
لا

265
00:21:48,160 --> 00:21:50,000
ألا تتمنى أن أفعل ؟

266
00:22:11,560 --> 00:22:13,320
(بافي)

267
00:22:15,160 --> 00:22:18,480
أنت تنافسين للقب الساقطة، أليس كذلك؟

268
00:22:19,360 --> 00:22:21,520
كمدافعة عن اللقب ، أنتِ عصبية ؟

269
00:22:22,360 --> 00:22:24,280
أنا أستطيع أن أحفظ ما أملك

270
00:22:24,760 --> 00:22:29,120
أنتِ تعرفين أننا ما سبق لنا أن كنا قريبين
وهذا لطيف لأنني لا أحبك كثيراً

271
00:22:30,760 --> 00:22:34,400
عندك أحياناً حب إنقاذ العالم
لذا سأفعل لكِ معروفاً

272
00:22:35,560 --> 00:22:39,480
وما هذا الإحسان العظيم ؟ -
سأعطيكِ بعض النصائح

273
00:22:39,760 --> 00:22:41,520
تجاوزي الأمر -
معذرةً ؟ -

274
00:22:42,160 --> 00:22:45,440
أياً كان ما يسبب لك هذا
تعاملي معه

275
00:22:45,760 --> 00:22:49,840
تحملي الألم، إصفعي شخصيتك الداخلية
مهما تجاوز الأمر

276
00:22:51,160 --> 00:22:54,240
قريباً ستخسرين الأصدقاء الذي
حصلت عليهم حتى الآن

277
00:22:54,760 --> 00:22:57,320
أعتقد أن هذا هو الوقت
لتقومي بتدبير شئونك الخاصه

278
00:22:58,960 --> 00:23:00,560
مده طويلة مضت

279
00:23:01,360 --> 00:23:03,080
ليلة سعيده

280
00:23:03,760 --> 00:23:05,880
أنا سأرى إذا كان (إنجل) يود الرقص

281
00:23:35,000 --> 00:23:36,760
(الآنسة (كاليندر

282
00:23:38,600 --> 00:23:40,240
(يا إلهي (كاليندر

283
00:24:23,000 --> 00:24:24,800
إنها ممسوسة -
ممسوسة ؟ -

284
00:24:25,400 --> 00:24:27,920
هذا هو التفسير الوحيد
المتاح

285
00:24:28,400 --> 00:24:31,000
كان يجب أن تراها أمس
(إنها لم تكن (بافي

286
00:24:31,400 --> 00:24:34,440
ألا يمكن أن ننظر الى فكرة
أنها منجذبة جداً لي ؟

287
00:24:37,400 --> 00:24:38,600
إنها ممسوسة

288
00:24:38,600 --> 00:24:41,080
ممسوسة بماذا ؟ -
أشياء ممسوسة -

289
00:24:41,600 --> 00:24:43,640
ذلك يضيَق نطاق البحث -
أنت خبير -

290
00:24:44,000 --> 00:24:47,440
ربما عندما قتلها السيد، الرجل
السيئ نقل لها شيئاً

291
00:24:48,200 --> 00:24:52,080
هذا ما عليه الأمر، لمَ كانت
ستتصرف وكأنها عاهرة ؟

292
00:24:52,400 --> 00:24:56,000
ويلو)، نحن كبرنا على أن نقوم بتهجئة)
الكلمات هكذا

293
00:24:56,000 --> 00:24:57,600
عارهة ؟

294
00:24:57,800 --> 00:24:59,040
...نعم

295
00:24:59,600 --> 00:25:04,720
أقترح أن التفسير لهذا قد يكون دنيوي أكثر

296
00:25:07,400 --> 00:25:09,920
عندها ببساطة ما يدعوه الأمريكين "المشاكل"

297
00:25:10,400 --> 00:25:13,280
تجربتها مع السيد لا بد وأنها كانت مؤلمة

298
00:25:14,000 --> 00:25:19,120
كانت ميّتة إكلينيكياً لبضع دقائق
لم تتعامل مع هذا بوعي

299
00:25:20,600 --> 00:25:23,560
إنها تقنع نفسها بأنها منيعة

300
00:25:24,200 --> 00:25:27,440
النقطة المثيرة في التراوت التي عَرضت -
تراوت؟ -

301
00:25:29,600 --> 00:25:32,440
نعم، ..تراوت إنها سمكة

302
00:25:32,600 --> 00:25:35,440
صباح الخير، هل نمتي جيداً؟ -
كالصخرة -

303
00:25:36,200 --> 00:25:38,200
السيد ذهب

304
00:25:38,600 --> 00:25:40,360
أنا آسف؟ -
السيد -

305
00:25:40,400 --> 00:25:43,080
أنا مررت بقبره ليلة أمس
وعنده مناصب شاغرة

306
00:25:44,000 --> 00:25:46,640
يا إلهي -
لماذا يزيل شخص ما عظام السيد ؟ -

307
00:25:47,000 --> 00:25:49,520
كجائزة؟ محادثة مروّعة ؟

308
00:25:50,600 --> 00:25:52,440
هم سيعيدونه

309
00:25:54,800 --> 00:25:58,240
هم سيعيدون الحياة للسيد
وأنتِ أخبرتني أنه كان تاريخاً

310
00:25:59,000 --> 00:26:04,380
بافي) لم أسمع من قبل عن طقوس)
إعادة إنعاش كانت ناجحة

311
00:26:04,400 --> 00:26:07,200
لكنك سمعت عنهم؟
شكراً على تحذيرك

312
00:26:07,400 --> 00:26:08,920
...(بافي) لقد دفن (جايلز)

313
00:26:09,200 --> 00:26:13,400
هذه أعمال المُبيدة ، لا يتدخل بها المدنيين -
هذا يكفي -

314
00:26:13,400 --> 00:26:17,240
أعتقد أن بعضنا لديه صفّاً
والبعض الآخر لديه عمل

315
00:26:18,200 --> 00:26:22,480
أجل، سأراكم جميعاً في المكتبة لاحقاً
وسنُكمل هذه المُناقشة

316
00:26:23,000 --> 00:26:24,800
" حول " التراوت

317
00:26:32,600 --> 00:26:35,720
هناك بعض الأشياء التي أستطيع
أن فقط أن أشمها ، إنها الحاسّة السادسة

318
00:26:36,200 --> 00:26:38,560
لا في الواقع أن ذلك
سيكون أحد الخمسة

319
00:26:40,400 --> 00:26:44,160
تلك الفتاة (سامرز) ، أنا أشم رائحة مشكلة
أشتم طرداَ

320
00:26:44,600 --> 00:26:47,080
ورائحة قليلة للسجن

321
00:26:47,600 --> 00:26:50,720
قبل أن ترمي المفتاح
إفترض أنها تقول الحقيقة

322
00:26:51,200 --> 00:26:53,000
من الممكن أن تفاجئك

323
00:26:53,000 --> 00:26:55,440
عندك إيمان حقاً بهؤلاء الأطفال
أليس كذلك ؟

324
00:26:56,000 --> 00:26:57,800
نعم ، هو كذلك

325
00:26:58,400 --> 00:27:00,000
غريب

326
00:27:04,400 --> 00:27:07,920
حسناً ، أنا عندي شيئاً
إنه لاتيني

327
00:27:08,600 --> 00:27:13,280
لإنعاش مصاص الدماء فهم يحتاجون عظمه -
والذي عندهم -

328
00:27:14,000 --> 00:27:18,480
والدم ... هذا غير واضح جداً
...الشخص الأقرب

329
00:27:18,800 --> 00:27:22,000
شخص ما تواصل لمصاص الدماء -
ذلك سيكون أنا -

330
00:27:23,600 --> 00:27:25,760
ربما -
نحن كنا قريبون -

331
00:27:27,200 --> 00:27:30,000
قتلنا بعضنا البعض
يروج للتآذر حقاً

332
00:27:30,200 --> 00:27:32,840
أهناك أيّ شيئ آخر للمراسم

333
00:27:36,200 --> 00:27:37,960
(إنها ل(كورديليا

334
00:27:41,000 --> 00:27:43,760
تعالِ إلى "البرونز" قبل أن يفتح
أو نجعلها وجبة طعام

335
00:27:44,000 --> 00:27:46,120
هم سيطبخون لها عشائها ؟

336
00:27:47,000 --> 00:27:49,640
أنا سأدعي بأنني لم أقل هذا -
ماذا نفعل  ؟ -

337
00:27:50,000 --> 00:27:52,560
سأذهب إلى "البرونز" وأنقذ اليوم -
أنا لا أحب هذا -

338
00:27:53,000 --> 00:27:55,200
حسناً ، أنت لا تذهب -
ماذا تعنين ؟ -

339
00:27:55,400 --> 00:27:59,440
أنا لا أستطيع أن أقوم بهذا بعد الان
أنا لا أستطيع الإعتناء بكم و أنا أقاتل

340
00:28:00,200 --> 00:28:03,000
ماذا عن بقية الخطاب ؟ -
أيّ بقية  ؟ -

341
00:28:03,800 --> 00:28:07,760
الجزء الذي يقول "ملاحظة" هذا فخ ؟ -
أنتِ ستذهبين إلى أيديهم -

342
00:28:08,600 --> 00:28:12,080
أنا أستطيع أن أعالج هذا -
كُفِ عن قول ذلك ، ما الخطأ بكِ ؟

343
00:28:12,200 --> 00:28:14,320
كورديليا ) قد تكون ميتة )

344
00:28:15,800 --> 00:28:17,560
إنها معركتي

345
00:28:32,240 --> 00:28:35,760
تعرف، المتعقب ليس حقاً مثير للفتيات

346
00:28:36,440 --> 00:28:40,640
تحتاجي لشخص ما لمراقبة ظهرك -
متأكد أنك لا تعني رقبتي ؟ -

347
00:28:41,240 --> 00:28:43,000
لماذا تسخرين منيّ ؟

348
00:28:44,240 --> 00:28:47,200
لأنني لا أثق بك
أنت مصاص دماء

349
00:28:48,440 --> 00:28:52,640
أنا آسفه ، هل هذا تعبير هجومي ؟
هل يجب أن أقول أمريكي غير ميت ؟

350
00:28:53,840 --> 00:28:56,600
يجب أن تثقي في شخصٍ ما
لن تستطيعي أن تفعلي هذا وحدك

351
00:28:56,840 --> 00:29:00,400
أنا أثق بنفسي -
أنتِ لستِ قوية كما تعتقدين -

352
00:29:02,840 --> 00:29:04,600
هل تعتقد أنك تستطيع هزيمتي ؟

353
00:29:05,840 --> 00:29:07,040
ماذا ؟

354
00:29:07,040 --> 00:29:10,480
هيا، أعني أنك لابد و أن
فكرت في الموضوع

355
00:29:11,240 --> 00:29:14,400
ماذا سيحدث إذا وصلنا إلى معركة
أنت مصاص دماء ، أنا القاتلة

356
00:29:14,840 --> 00:29:16,920
لابد أنك تسائلت

357
00:29:17,240 --> 00:29:19,080
حسناً ، لماذا لا نكتشف ؟

358
00:29:20,840 --> 00:29:23,320
لن أحاربك -
هيا  -

359
00:29:25,640 --> 00:29:27,400
إركل مؤخرتي

360
00:29:30,440 --> 00:29:32,920
أليس عندك مكان لتكوني به ؟

361
00:29:34,640 --> 00:29:37,880
أنا أفعل-
حسناً ، أنتِ تهدرين الوقت-

362
00:29:39,440 --> 00:29:41,360
إبتعد عن طريقي فقط

363
00:29:41,840 --> 00:29:43,600
سعيد بذلك

364
00:30:13,040 --> 00:30:15,160
(إنها ليست (كورديليا

365
00:30:20,840 --> 00:30:22,600
كورديليا) لا تستطيع أن تفعل هذا)

366
00:30:22,640 --> 00:30:25,680
أين هي ؟ -
ليس من المفترض أن أخبرك -

367
00:30:26,240 --> 00:30:28,000
أنا لا أحب هذا

368
00:30:28,640 --> 00:30:31,080
لا تحب ماذا ؟ -
هذا الطُعم -

369
00:30:31,640 --> 00:30:33,040
أين الخطّاف ؟

370
00:30:38,240 --> 00:30:41,040
أنت على حق ، لماذا
يرسلون واحداً فقط ؟

371
00:30:42,160 --> 00:30:43,920
كان يجب أن نذهب معها

372
00:30:44,560 --> 00:30:47,480
أوشكت (بافي) أن تفقد عقلها، يجب أن
نحاول الوصول إلى مسافه آمنة

373
00:30:48,160 --> 00:30:49,640
أنت تعرف أنه فخ

374
00:30:52,360 --> 00:30:55,360
إن اللغة اللاتينية مترجمة من
السومري ، وبشكل سيئ

375
00:30:55,960 --> 00:30:59,600
قريب" بالنسبة للسيّد تُترجم"
أقرب" جسدياً"

376
00:31:00,160 --> 00:31:03,200
الشخص أو الأشخاص اللذين كانوا معه

377
00:31:04,360 --> 00:31:06,120
...عندما

378
00:31:08,560 --> 00:31:10,520
إنه فخ

379
00:31:13,360 --> 00:31:14,760
إنه ليس لها

380
00:31:18,160 --> 00:31:20,520
راقبها، لا تقتلها الا اذا وجب عليك

381
00:31:20,560 --> 00:31:22,760
بافي ) ماذا يجري ؟ )

382
00:31:22,960 --> 00:31:24,720
سأعود

383
00:31:49,360 --> 00:31:50,960
(زانـدر)

384
00:31:52,360 --> 00:31:52,960
ماذا حدث ؟

385
00:31:52,960 --> 00:31:56,200
مصاصي الدماء، أنت الوحيده التي تستطيع
تولَي أمرها

386
00:31:57,160 --> 00:31:59,480
أين الآخرون ؟ -
لا أعرف-

387
00:31:59,560 --> 00:32:02,440
...أنا لا أعرف ما هي مشكلتك إنها قضيتتك

388
00:32:03,160 --> 00:32:05,440
لكن من الآن فأنا لا أهتم رسمياً

389
00:32:06,160 --> 00:32:10,040
إذا كنتِ عملتِ معنا لخمس ثواني
كنتِ أوقفتِ هذا

390
00:32:13,360 --> 00:32:16,040
يجب أن نفكر أين ممكن أن يأخذوهم ؟

391
00:32:16,360 --> 00:32:18,280
إذا أذوا (ويلو)، أنا سأقتلك

392
00:32:21,760 --> 00:32:24,040
لماذا أخذوهم ولم يأخذوك أنت ؟

393
00:32:28,360 --> 00:32:30,280
...قال (جايلز) إن الطقوس كانت

394
00:32:31,360 --> 00:32:35,280
أنهم إحتاجوا الناس اللذين
كانوا قريبين من السيد

395
00:32:35,560 --> 00:32:38,000
اللذين كانوا مع السيد عندما مات

396
00:32:38,560 --> 00:32:40,840
(جايلز)، (ويلو) و (كورديليا)

397
00:32:41,560 --> 00:32:42,760
(السيدة (كاليندر

398
00:32:42,760 --> 00:32:45,040
الإحتمالات أنهم قد أكملوا إعداد
كلّ شيئ الآن

399
00:32:45,760 --> 00:32:47,520
نحتاج أن نعرف أين هم

400
00:32:47,560 --> 00:32:48,600
كيف ؟

401
00:32:50,560 --> 00:32:53,040
مرة أخرى، أين هم ؟

402
00:32:53,560 --> 00:32:56,400
أنتِ متأخرة جداً، أصدقائك قد ماتوا

403
00:32:58,960 --> 00:33:00,840
أخبريني أين هم

404
00:33:01,360 --> 00:33:03,840
ماذا تريدين أن تفعلي؟ تقتلينني؟

405
00:33:04,960 --> 00:33:06,560
...في الواقع

406
00:33:09,760 --> 00:33:11,480
نعم..

407
00:33:12,160 --> 00:33:14,520
... لكن، بما أنني لن أقتلك قريبا

408
00:33:15,160 --> 00:33:18,680
السؤال هو، كيف نضيع الوقت حتى أقوم بذلك..

409
00:33:24,760 --> 00:33:26,880
لذا، مرة أخرى

410
00:33:42,320 --> 00:33:43,720
إبدأ

411
00:33:59,120 --> 00:34:01,840
إنظر، هؤلاء الهالكين المساكين

412
00:34:02,720 --> 00:34:05,480
الشهود على فناء سيدنا التعِس

413
00:34:05,720 --> 00:34:08,480
سيلفظون أنفاسهم الأخيرة آخر الليلة

414
00:34:08,720 --> 00:34:12,640
الدم الذي سيُصب من رقابهم سيجلب
حياة جديدة إلى السيد القديم

415
00:34:13,520 --> 00:34:15,640
...الذي نتجمع لإحيائه

416
00:34:15,920 --> 00:34:18,920
لفجر هذا الجحيم الجديد

417
00:34:23,720 --> 00:34:25,320
(بافي)

418
00:34:25,520 --> 00:34:28,120
بافي)، يجب أن نفعل شيئاً الآن)

419
00:34:29,720 --> 00:34:33,160
أنت الإثنان تخرجون الآخرون-
نحن نحتاجك أن تصرفي إنتباه مصاصي الدماء-

420
00:34:34,520 --> 00:34:37,280
صحيح -
ماذا ستفعلين؟ -

421
00:34:38,720 --> 00:34:40,840
أنا سأقتلهم جميعاً

422
00:34:42,920 --> 00:34:44,520
هذا كافٍ لصرف إنتباههم

423
00:34:45,320 --> 00:34:48,320
من أجل رجلنا، من أجل ألمه

424
00:34:50,120 --> 00:34:52,400
من أجل الظلام -
من أجل الظلام -

425
00:34:53,120 --> 00:34:54,880
...من أجل

426
00:35:21,920 --> 00:35:24,120
التضحيات، أوقفوهم

427
00:36:23,120 --> 00:36:25,000
هل أنت بخير؟-
نعم، أنا بخير-

428
00:36:26,120 --> 00:36:29,200
أين (بافي) ؟
إنها تحل مشكلتها-

429
00:36:51,560 --> 00:36:53,320
كفا

430
00:36:55,760 --> 00:36:57,520
يومك إنتهى أيتها الفتاة

431
00:36:58,160 --> 00:37:00,640
سأقومك بطحنك وأجعلك كالعجين

432
00:37:01,760 --> 00:37:06,000
وأسمعك تستنجدي قبل أن أحطم وجهك

433
00:37:07,760 --> 00:37:11,880
اذا, هل ستقتلني أم نحن فقط نلغوا بالحديث؟

434
00:37:44,360 --> 00:37:46,680
لقد إنتهى-
لا، ليس كذلك-

435
00:38:38,960 --> 00:38:40,240
هذا حسناً

436
00:38:40,760 --> 00:38:42,520
هذا حسناً

437
00:39:05,160 --> 00:39:08,040
ما المشكلة، أنتِ تعرفين أسوأ جزء؟

438
00:39:08,760 --> 00:39:10,840
ماذا ؟-
إنها ستبقى معكِ إلى الأبد-

439
00:39:11,760 --> 00:39:17,080
مهما يخبروك، فلا شيئ من تلك
الدماء و القذارة يخرج

440
00:39:17,760 --> 00:39:21,880
أنا أعني، أنك تستطيعين أن تتخذي تلك القرارت
اليوم لأنكِ تعيشين مع تلك الهراءات

441
00:39:22,560 --> 00:39:26,720
ذلك أسوأ جزء له علاقة بأن مصّاصي
الدماء يريدون قتلك

442
00:39:27,360 --> 00:39:29,480
البقع -
أنا أسمع -

443
00:39:29,760 --> 00:39:32,600
لا أعتقد أنني يمكن أن أواجههم -
بالطبع أنتِ تستطيعين -

444
00:39:33,360 --> 00:39:35,120
أنا لا أستطيع

445
00:39:35,160 --> 00:39:38,800
ماذا يجب أن أقول؟ "آسفة أنا تقريباً حصلت
على شق حنجرتك "ما الواجب ؟

446
00:39:39,360 --> 00:39:44,040
عقابك لنفسك هذا عديم الجدوى -
أنا كنت حمقاء -

447
00:39:45,960 --> 00:39:48,680
أنا وضعت أفضل أصدقائي في
خطر ثاني يوم في المدرسة

448
00:39:48,960 --> 00:39:53,080
لذا، ستذهبين وتعيشين في كهف؟-
هل سيكون هناك كابلً ؟ -

449
00:39:54,360 --> 00:39:59,360
بافي) لقد تصرفتِ بشكل خاطىء، أعترف بذلك)
لكن هذا ليس أسوأ خطأ ستفعليه إلى الأبد

450
00:40:00,960 --> 00:40:03,520
ذلك ليس مريحا ً كما قُصد أن يكون

451
00:40:03,960 --> 00:40:06,800
حسناً، نقاط للجهد

452
00:40:07,560 --> 00:40:09,320
سأراك

453
00:40:32,760 --> 00:40:34,520
(مرحباً (بافي

454
00:40:35,760 --> 00:40:37,000
مرحباً

455
00:40:38,160 --> 00:40:40,280
لقد حجزنا مكانك

456
00:40:45,960 --> 00:40:49,840
(هناك إشاعة منتشرة أن السيد (كوكس
المعلم الأكثر مللاً في العالم

457
00:40:50,760 --> 00:40:52,520
أعتقد أنه فاز بالحزام

458
00:40:53,760 --> 00:40:57,680
وأنا كذلك -
أنا أسمع بأنه ينام كثيراً -

459
00:41:00,360 --> 00:41:02,800
نحن سنذهب إلى "البرونز" الليلة؟ -
الأربعاء يكون ممل -

460
00:41:03,360 --> 00:41:07,800
يمكننا أن نطحن أعدائنا إلى مسحوق
لكننا فعلنا ذلك ليلة أمس

461
00:41:12,360 --> 00:41:14,160
ماذا عن الجولف ؟

462
00:41:14,160 --> 00:41:18,160
ليس هناك ملعب هنا -
حسناً، ...التنس الصغير ؟ -

463
00:42:01,560 --> 00:42:03,560
أنا أكره تلك الفتاة

464
00:42:04,051 --> 00:42:29,151
<font color="#804000">Dr..MenTo$$
monna_2009@hotmail.com</font>