1
00:00:03,120 --> 00:00:05,280
في كلّ جيل يوجد شخص مُختار

2
00:00:05,520 --> 00:00:09,440
هي وحدها ستقف ضدّ مصّاصي الدماء
قوّات وشياطين الظلام

3
00:00:09,720 --> 00:00:11,480
إنها المُبيدة

4
00:00:19,920 --> 00:00:24,040
هيا (ستيفان)، ارتفع وازدهر، فبعضنا
لديه واجبات منزلية تنتظره

5
00:00:29,520 --> 00:00:32,840
هل هذا وقت سيئ ؟ -
أأنت مجنون، لا تتسلل بجانب المقابر هكذا -

6
00:00:33,720 --> 00:00:36,880
أصدر ضوضاء أثناء سيرك

7
00:00:37,920 --> 00:00:40,480
سمعت أنكِ تصطادي -
من المفترض أن أكون كذلك -

8
00:00:40,920 --> 00:00:42,920
عظام الأحمق هذا لا تريد أن تخرج

9
00:00:43,320 --> 00:00:46,840
عندما يرتفع لأول مرة، يكون الأمر محيّراً
سوف يظهر

10
00:00:46,920 --> 00:00:50,880
من الغريب التفكير أنك مررت بهذا -
من الغريب أن أمر بذلك -

11
00:00:51,720 --> 00:00:54,200
لذا ، أنت هنا بمفردك ؟

12
00:00:55,320 --> 00:00:58,320
نعم ، لماذا ؟ -
إعتقدت أن هناك أحد معكِ -

13
00:00:58,920 --> 00:01:00,720
زانـدر ) أو أيّ أحد آخر ) -
زانـدر ) ؟ ) -

14
00:01:01,320 --> 00:01:04,320
أو أحد آخر -
لا  -

15
00:01:04,920 --> 00:01:07,200
لماذا ، هل أنت غيور ؟

16
00:01:07,320 --> 00:01:12,620
من (زانـدر) ؟ ، إنه مجرد طفل -
هل لأنني رقصت معه ؟ -

17
00:01:12,720 --> 00:01:16,180
الرقص مع" يُعدّ تعبيراً صغيراً"
المُصادقة" تُعدّ تعبيراً أقرب لهذا"

18
00:01:16,320 --> 00:01:18,480
ألا تعتقد أنك غير عادل ؟

19
00:01:18,720 --> 00:01:23,520
لقد كانت رقصة واحدة، والتي كنت أريد أن
أجعلك تبدو مجنوناً، بالمُناسبة أنظر إلى نجاحي

20
00:01:23,520 --> 00:01:27,080
أنا لست غيوراً -
مصاصوا الدماء لا يغيرون ؟ -

21
00:01:27,120 --> 00:01:30,100
حينما نتعارك، تذهبين لموضوع
مصاصوا الدماء

22
00:01:30,120 --> 00:01:31,680
أنا لم آتي هنا لكي أتعارك

23
00:01:34,320 --> 00:01:36,280
حسناً ، أنا فعلت

24
00:01:41,520 --> 00:01:44,640
أين وتدي ؟ أعرف أنني كان معي وتد -
أنا لم أرى وتدك  -

25
00:02:04,920 --> 00:02:08,320
ماذا تعني بأنه مجرد طفل ؟
هذا يعني أنني مجرد طفلة أيضاً ؟

26
00:02:08,520 --> 00:02:11,840
إنظري ، من الواضح قمت
بخطأ بالقدوم هنا الليلة

27
00:02:12,720 --> 00:02:16,240
لا ، أنت لا تفعل ، أنت لا يمكن
أن تتركني وتتخلي عني مثل ذلك

28
00:02:16,920 --> 00:02:18,920
يتطلب الأمر أكثر من هذا للتخلي عني

29
00:02:24,120 --> 00:02:26,400
أنتِ بخير ؟

30
00:02:28,320 --> 00:02:29,920
أنا بخير

31
00:02:32,520 --> 00:02:35,800
أتمنى أن الناس لا يتركوا
القبور مفتوحة مثل هذا

32
00:02:36,720 --> 00:02:40,200
لذا ... إرتفع مصاص دماء آخر الليلة

33
00:02:43,320 --> 00:02:46,160
أنا  لا أعتقد ذلك
إنظر إلى تلك المسارات

34
00:02:48,120 --> 00:02:51,080
من دفن هنا
لم يرتفع من هذا القبر

35
00:03:00,120 --> 00:03:01,880
لقد سُحبت منه

36
00:03:03,990 --> 00:03:14,990
202 - Some Assembly Required.

37
00:03:46,171 --> 00:03:53,191
<font color="#804000">:ترجمة
Dr..MenTo$$</font>

38
00:03:56,600 --> 00:04:00,320
الذي أقترح ... أنا لا أقصد أن أبدو
غير ملائم

39
00:04:00,800 --> 00:04:05,120
إنه .. إرتباط إجتماعي ، موعد
إذا كنت محق

40
00:04:06,800 --> 00:04:08,200
أنت أبله

41
00:04:08,600 --> 00:04:11,440
أظننا أدركنا كم أنك تحب
هذا الكرسي

42
00:04:12,200 --> 00:04:15,240
أنا فقط أعمل هنا  -
على جملك  ؟ -

43
00:04:15,800 --> 00:04:18,080
بشكل آخر ، نعم

44
00:04:18,800 --> 00:04:22,340
إن كنت تأبه للملائمة
فأترك أمر " الأبله " هذا

45
00:04:22,400 --> 00:04:25,320
كلمة أبله تخرج الناس
من فكرة الموعد

46
00:04:26,000 --> 00:04:27,800
هذا في الحقيقة يُثيرني

47
00:04:27,800 --> 00:04:29,560
أنا أخاف منك

48
00:04:30,800 --> 00:04:33,880
أنت يضاً قد تتجنب كتابة
"كلمات مثل " المطيع" ،"الغير لائق

49
00:04:34,400 --> 00:04:36,960
... تحدث بالإنجليزية ، لا مهما يتكلمون في -
إنجلترا ؟ -

50
00:04:37,400 --> 00:04:41,280
"نعم ، ربما تقول "لديّ شيئ
و أنت لديك شيئ "ربما يمكن أن نأخذ نحن شيئاً"

51
00:04:42,200 --> 00:04:44,520
شكراً لكِ -
أنا لم أنتهي -

52
00:04:44,600 --> 00:04:47,480
ثم تقول " كيف تشعر حول المكسيكي " ؟ -
حول المكسيكيون ؟ -

53
00:04:48,200 --> 00:04:50,160
الطعام المكسيكي

54
00:04:50,600 --> 00:04:53,840
تأخذها للطعام الذي تشتريه -
صحيح -

55
00:04:54,800 --> 00:04:57,760
لذا إمرأة الكرسي هذه ؟
نحن نتناقش آنسه (كاليندر) ، صحيح ؟

56
00:04:58,400 --> 00:05:01,080
ماذا جعلك تعتقد ذلك ؟ -
خصم بسيط -

57
00:05:01,400 --> 00:05:05,120
.. السيّدة (كاليندر) رائعة
خاصّة لشخص في مثل عُمرك

58
00:05:05,600 --> 00:05:09,240
هي تعلم بأنك رجل مكتبي
لذا فلا حاجة للقلق بشأن الأخبار المحرجة

59
00:05:09,800 --> 00:05:14,200
وهي المرأة الوحيدة
التي رأيناها تتحدث معك

60
00:05:15,200 --> 00:05:17,560
الآن ، هل هذا الوقت الذي
تتحدث فيه عن حقائق الحياة ؟

61
00:05:18,200 --> 00:05:20,320
تعرف ، هذا ليس من شأنك

62
00:05:20,600 --> 00:05:23,200
لأن ذلك الأمر بأكلمه هو شاشة ضبابية

63
00:05:26,000 --> 00:05:30,160
كيف جرت الأمور ليلة أمس ؟
هل ظهر (كورشاك) في الموعد المحدد ؟

64
00:05:30,800 --> 00:05:33,960
تقريباً ، أنا و (إنجل) إعتنينا به؟ -
إنجل ) ؟ ) -

65
00:05:35,000 --> 00:05:36,320
هناك شيئاً آخر

66
00:05:36,880 --> 00:05:38,280
وجدنا قبراً فرغاً

67
00:05:38,680 --> 00:05:41,920
مصاص دماء آخر ؟ -
لا ، إنه حُفر والجسد مأخوذ -

68
00:05:42,280 --> 00:05:45,040
ذلك مثير للإهتمام

69
00:05:45,880 --> 00:05:48,280
أعلم أنك قصدت قول مقرف ومزعج

70
00:05:48,880 --> 00:05:53,280
نعم ، نعم ، بالطبع إنه شيئ فظيع
يجب أن نضع حداً لهذا

71
00:05:53,680 --> 00:05:57,400
لماذا يعمل شخص ما
على حفر القبور ؟

72
00:05:57,880 --> 00:06:02,000
أنا سأرتب بعض النظريات ستساعدنا إذا
عرفنا لمن تنتمي الجثة

73
00:06:02,080 --> 00:06:04,960
ميريديث تود) ،أتعرفها ؟) -
لا -

74
00:06:05,680 --> 00:06:10,240
هي ماتت مؤخراً ، لقد كانت في عمرنا -
 لا أتذكرها -

75
00:06:11,080 --> 00:06:16,360
لمَ لا نطلب من (ويلو) لإشعال هذا الشيئ
وتعقب (ميريديث) ؟

76
00:06:27,880 --> 00:06:29,640
إبتسمي -
مرحباً -

77
00:06:30,280 --> 00:06:32,920
إنظري إلى تلك السيقان -
لا ، شكراً  -

78
00:06:33,407 --> 00:06:35,227
إيريك) , توقف )-

79
00:06:36,880 --> 00:06:38,840
(مرحباً (كريس -
مرحباً -

80
00:06:41,080 --> 00:06:44,040
أنا كنت أتسائل عن ماذا كنت
ستفعل في هذا العام

81
00:06:44,680 --> 00:06:47,600
لماذا ؟ -
كل سنة تربح ، وأنا أكون الثانيةً -

82
00:06:48,280 --> 00:06:50,480
لذا ... إعتقدت أن أرى
ما أواجهه

83
00:06:50,680 --> 00:06:53,920
تعرفين المفتاح ؟ ، إذا لم
...يفهم الدكتور (كلارك) تجربتك

84
00:06:54,280 --> 00:06:58,480
يعطيكِ درجات أعلى ، لذا
يبدوا كأنه يفهم تجربتك

85
00:06:59,680 --> 00:07:02,080
تأثيرات الضوء البنفسجي
فساد طيف

86
00:07:02,680 --> 00:07:06,160
على تطوير ذباب الفاكهة ....
هذا يوفي بالغرض

87
00:07:06,880 --> 00:07:09,160
حسناً ، أنا أفعل هذا
تحت الضغط

88
00:07:09,280 --> 00:07:12,760
هذا ليس عدلاً ، أنهم يجعلون إشتراكي
إلزامي في المعرض العلمي

89
00:07:13,480 --> 00:07:16,920
لايجب على أحد أن يفعل أيّ شيئ
تربوي في المدرسة إذا كانوا لا يريدون ذلك

90
00:07:17,680 --> 00:07:19,920
" الطماطم ، فاكهة أم خضار ؟"

91
00:07:20,080 --> 00:07:22,640
أردت أن أفعل شيئاً أنهيه
في العطلة الإسبوعية

92
00:07:23,680 --> 00:07:27,600
أوقف هذا ، ماذا تفعل ؟ نحن تحت الآشعه المضيئة -
آلة التصوير تحبك -

93
00:07:27,880 --> 00:07:31,280
لم أظنّ أن مُعقّدي كتاب السنة خرجوا
من السبات حتى الربيع

94
00:07:32,080 --> 00:07:35,060
هذا لمجموعتي الخاصة -
إيريك) هل تتوقف الآن ؟)

95
00:07:35,080 --> 00:07:36,840
آسفه

96
00:07:38,080 --> 00:07:40,840
المعذرة للإزعاج، ولكنها الإشارة  -
حسناً -

97
00:07:41,680 --> 00:07:44,240
 (أراك لاحقاً (كريس -
حسناً -

98
00:07:51,880 --> 00:07:55,080
كورديليا) جيدة جداً)
ستكون المثالية لنا

99
00:07:55,480 --> 00:07:58,880
لا تكن أبله
إنها حية

100
00:08:02,680 --> 00:08:05,640
يجب أن لا يأخذ هذا مدة طويلة
أنا الفتاة الوحيدة بالمدرسة

101
00:08:05,680 --> 00:08:08,440
الذي لديها مكتب القاضي في
قائمة العناوين المفضلة

102
00:08:08,680 --> 00:08:14,000
آسفة لمقاطعة فريق اللعب الغير ميت
لكن أنا أحتاج مساعدة (ويلو) في مشروعي

103
00:08:14,080 --> 00:08:17,060
هذه فاكهة -
كنت سأطلب من (كريس) مساعدتي

104
00:08:17,080 --> 00:08:20,320
لكن ذلك قد يعيد الكثير
(من ذكريات (داريل

105
00:08:20,680 --> 00:08:24,640
لقد وجدتها ، ماتت (ميريديث) في
حادثة سيارات الإسبوع الماضي

106
00:08:25,480 --> 00:08:27,560
بالطبع ، تعلمت التعامل
مع ألمي

107
00:08:27,880 --> 00:08:30,720
كيف كانت رقبتها ؟ -
جيده ، ماعدا أنها مكسورة

108
00:08:30,880 --> 00:08:33,040
مرحباً ! يمكن أن نتعامل
مع ألمي ، رجاءاً

109
00:08:33,880 --> 00:08:35,640
هناك ، هناك

110
00:08:36,280 --> 00:08:39,880
يقول أن (ميريديث) والفتاتان الأخريتان
في السيارة قُتلوا في الحال

111
00:08:40,480 --> 00:08:43,520
هم كانوا على الطريق إلى
فرقة نشاط ، في الطريق إلى لعبة

112
00:08:44,080 --> 00:08:45,320
تعرفين ماذا يعني هذا ؟

113
00:08:45,880 --> 00:08:48,840
فوندرن" ربما تهزم "صانيدايل" في"
منافسة عدد الجثث ؟

114
00:08:49,480 --> 00:08:51,880
إنه ما كان مصاص دماء
شخص ما أخذ جثتها

115
00:08:51,880 --> 00:08:55,520
لمَ كلّ حديث لك يحتوي على
كلمة " جثّة " به ؟

116
00:08:56,080 --> 00:08:58,080
لدينا سارقي جثث، ماذا يعني ذلك؟

117
00:08:58,480 --> 00:09:02,400
هنا وجدت الشياطين تأكل لحم الموتى
 لإمتصاص أرواحهم

118
00:09:03,280 --> 00:09:05,760
أو يمكن من الواضح أن يكون ممارسأ
للشعوذةً

119
00:09:06,280 --> 00:09:07,960
أتعني، صنع  "زومبي" ؟

120
00:09:08,080 --> 00:09:12,960
الزومبي" للأغراض التقليدية"
قسّ الودّونية ربما يطلب أكثر من واحداً

121
00:09:14,080 --> 00:09:16,880
نحن يجب أن نرى إن كانت جثث الفتيات الأخريات
 في الحادث مازالت موجودة

122
00:09:17,080 --> 00:09:19,680
نحن يمكن أن نفهم هذا، إذاً نعرف أنه يتعامل بالحجم

123
00:09:20,080 --> 00:09:25,340
لذا نحفر بعض القبور الليلة ؟ -
هل ستدعي (إنجل)؟ -

124
00:09:25,480 --> 00:09:28,240
أنا لا أعتقد ذلك-
نعم، لماذا ؟ -

125
00:09:28,480 --> 00:09:30,800
إنجل) و أنا، لا يهم)

126
00:09:32,080 --> 00:09:34,240
إنه كان يهتمّ بالأمر
فالليلة إجازة لي

127
00:09:34,480 --> 00:09:37,440
إذاً تمّ الأمر، لنقُلا لساعة الثامنة ؟
مع مجرفة " بي واي أو " ؟

128
00:09:38,080 --> 00:09:40,880
وأنا سأحضر بعض الطعام
من أيضاً يريد بعض الدونات ؟

129
00:09:41,680 --> 00:09:43,080
كورديليا ) ؟ )

130
00:09:43,480 --> 00:09:45,640
لديّ تدريبات تشجيع الليلة

131
00:09:45,880 --> 00:09:49,120
تمنيت لو كنت أعرف أنكم ستحفرون لهؤلاء
 الأموات قريباً، كنت لأُلغي الأمر

132
00:09:49,480 --> 00:09:53,200
"ولكن إن قابلتِ جيش "الزومبي
هلا تبلّغيننا قبل أن يأكلوا لحمكِ ؟

133
00:09:56,680 --> 00:09:58,080
زانـدر ) ؟ )

134
00:09:58,480 --> 00:10:01,120
الزومبي" لا يأكلون لحم الأحياء"

135
00:10:02,080 --> 00:10:05,520
أجل، أعرف
ولكن هل رأيتم تلك النظرة على وجهها ؟

136
00:10:08,680 --> 00:10:12,880
لم أستطع تصديق (إنجل)، كان غيوراً
ولكنه لم يعترف بذلك

137
00:10:13,480 --> 00:10:16,240
غيوراً مِن مَن ؟ -
(زانـدر) -

138
00:10:17,080 --> 00:10:18,880
لأنكِ رقصتِ معه ؟

139
00:10:18,880 --> 00:10:21,000
هل سيُنسى ذلك أبداً؟ -
لا  -

140
00:10:22,480 --> 00:10:24,880
عل أيّ حال هذا غير
معقول بالكامل

141
00:10:24,880 --> 00:10:28,120
الحب يجعلك تعملين بسخافة -
تلك هي الحقيقة -

142
00:10:28,480 --> 00:10:31,120
سيكون أسرع أذا أمسكت
بالمجرفةو ساعدتنا

143
00:10:31,480 --> 00:10:34,120
أجل -
آسفة ، لكن أنا أسلوبي قديم-

144
00:10:34,480 --> 00:10:38,560
أعتقد أن الرجال عليهم أن يحفروا
والنساء لهن الأطفال الرضعى

145
00:10:40,080 --> 00:10:43,920
(ماذا عنت (كوديليا
 بالذكريات المؤلمة ، من (داريل) هذا ؟

146
00:10:44,280 --> 00:10:46,280
داريل إيبس ) أخ (كريس) الأكبر سناً )

147
00:10:46,680 --> 00:10:49,520
كان نجم كرة قدم كبير
في العامين الماضيين

148
00:10:50,280 --> 00:10:51,840
كان راكضاً

149
00:10:52,080 --> 00:10:55,680
شخص ما يركض خلفه
ويمسك به

150
00:10:56,280 --> 00:10:59,440
هل كان وسيماً؟ -
جداً، كل الفتيات كانت مهووسة به -

151
00:10:59,880 --> 00:11:03,240
وهو كسر قلب (كوردي) ؟
من المحتمل أنه يثبت وجوده

152
00:11:04,080 --> 00:11:07,160
هو مات ، تسلق الصخرة
وسقط

153
00:11:07,680 --> 00:11:10,160
ذلك سيئ ، (كريس) مسكين

154
00:11:10,680 --> 00:11:15,240
منذ هذا و(كريس) هادٍ تماماً
إنه في عالمه الخاص

155
00:11:16,680 --> 00:11:19,040
أمهم لم تغادر
المنزل كثيراً

156
00:11:19,080 --> 00:11:21,360
أعتقد أننا وصلنا

157
00:11:25,680 --> 00:11:29,320
بالمناسبة ، نحن نتمنى
أن نجد الجثة أم لا ؟

158
00:11:29,880 --> 00:11:33,040
أدعونني بالمتفائل ، أتمنى
أن أجد ثروة ذهبية

159
00:11:34,080 --> 00:11:36,360
جثة تعني أن الشيطان
أكل اللحم

160
00:11:36,480 --> 00:11:40,200
"لا جثة يشير إلى جيش "الزومبي
إختاري ما تُريدين

161
00:11:41,280 --> 00:11:43,200
إذن ، إستمر

162
00:11:44,280 --> 00:11:46,760
أنت أقرب -
مثير للشفقة ؟ -

163
00:11:47,880 --> 00:11:49,640
تحرك

164
00:11:58,120 --> 00:12:02,240
شباب ، إذا لم نتقن هذا غداً
فلن يشعر أحد بهتافاتنا

165
00:12:02,920 --> 00:12:05,000
تدربوا -
حسناً -

166
00:12:05,320 --> 00:12:07,080
أراكِ فيما بعد

167
00:12:21,520 --> 00:12:23,280
مرحباً ؟

168
00:12:41,920 --> 00:12:44,400
زانـدر) ، هذه ليست مزحة)

169
00:13:17,920 --> 00:13:22,060
كورديليا ) ، هذا المكان الأخير )
الذي توقعت أن تكوني فيه

170
00:13:22,120 --> 00:13:23,640
يا إلهي

171
00:13:23,920 --> 00:13:27,720
أنت ، لماذا كنت تتبعني ؟ -
لم أكن متأكد أنه أنت في بداية الأمر -

172
00:13:28,120 --> 00:13:30,080
(أنا أبحث عن (بافي -
بافي) ؟) -

173
00:13:30,520 --> 00:13:33,360
حسناً ، إنها ياللمفاجئة
هي في المقبرة

174
00:13:35,320 --> 00:13:38,240
أخبرتني أنها ستكون في البيت -
كذبت عليك ، أليست هي نذلة ؟ -

175
00:13:38,320 --> 00:13:41,640
حسناً ، أنت محظوظ
ليلتي اليوم حره

176
00:13:43,120 --> 00:13:44,880
انتظر, تنّورتي قد علقت

177
00:13:46,720 --> 00:13:48,480
هناك

178
00:13:56,920 --> 00:14:00,400
تابوتين خاليين، هذا يجعل ثلاثة فتيات
"قد إنضموا إلى جيش "الزومبي

179
00:14:01,120 --> 00:14:04,440
هل سيكون جيشاً إن كان هناك ثلاثة ؟ -
سيكون جيش زومبي -

180
00:14:04,720 --> 00:14:06,680
لقد عُدتِ

181
00:14:07,720 --> 00:14:09,600
(إنجل) -
(زانـدر) -

182
00:14:10,120 --> 00:14:12,280
(إنجل) -
ظننت أنكِ تستريحين الليلة -

183
00:14:12,520 --> 00:14:14,760
كنت ، لكن شيئاً ما حدث

184
00:14:15,520 --> 00:14:19,700
كورديليا) أخبرتني الحقيقة) -
تلك ستكون بادرة -

185
00:14:19,720 --> 00:14:23,040
طالما أنت هنا ، فيمكنكِ أن
تقدمي بعض المساعدة ؟

186
00:14:26,920 --> 00:14:30,320
نحن كنا نحقق
شخص ما أخذ أجساد الفتيات الموتى

187
00:14:31,120 --> 00:14:32,920
أعرف ، وجدنا البعض منهم

188
00:14:32,920 --> 00:14:38,260
تعني ، إثنان من الثلاثة ؟ -
أنا أعني بعض منهم ، أقصد أجزاء -

189
00:14:38,320 --> 00:14:42,480
هذا مرعب ، أنقذني (إنجل) من
الذراع ، كان هناك العديد من الأجزاء في كل مكان

190
00:14:43,120 --> 00:14:45,400
لماذا تحدث تلك الأشياء
الفظيعة ليِ ؟

191
00:14:46,120 --> 00:14:49,000
"كارما" -
"هذا كثير على نظرية "زومبي -

192
00:14:49,120 --> 00:14:51,800
هذا كثيراً لنظرياتنا -
أنا لا أفهم   -

193
00:14:53,320 --> 00:14:56,720
لماذ يحفر مقابر الثلاث
فتيات ، فقط لرميهم ؟

194
00:14:56,920 --> 00:15:00,120
هذا لم يعد مفهوماً ، خصوصاً
من وجهة نظر تنظيم الوقت

195
00:15:00,520 --> 00:15:03,040
الذي رأيت لم يكن
ثلاث فتيات كاملة

196
00:15:03,520 --> 00:15:06,400
أعتقد أنهم أبقوا بعض الأجزاء -
هل هذا سيُصبح سيئاً ؟ -

197
00:15:07,120 --> 00:15:09,880
من المحتمل أن يكونوا قد أبقوهم للأكل -
السؤال أُجيب -

198
00:15:10,120 --> 00:15:14,280
لماذ يتخلص من البقايا على بعد
خمسة أميال من المقبرة ، في المدرسة ؟

199
00:15:14,920 --> 00:15:18,920
ربما ما كان يستطيع العمل
في الحي مثل الفصول

200
00:15:22,120 --> 00:15:25,600
هذه لم تكن أفعال فأس، مهما كان الذي
صنع هذه الثقوب، فكان يعرف ماذا يفعلون

201
00:15:26,320 --> 00:15:29,640
نعم  ، حقاً هل من طالب مثقف بشكل
جيد في علم وظائف الأعضاء ؟

202
00:15:29,920 --> 00:15:33,280
أنا أفكر في خمسة أو ستة
رجال و أنا

203
00:15:34,120 --> 00:15:37,840
إذاً (ويل)، عِديني أنكِ لن تفعلي هذا ثانيةً
وسندعوا هذه ليلة

204
00:15:39,520 --> 00:15:41,200
إنه يمزح

205
00:15:41,320 --> 00:15:43,680
ويلو) أحضري أرقام خزانة هؤلاء الشباب)

206
00:15:44,320 --> 00:15:48,000
لا ، يجب أن أذهب إلى المنزل
لكي أستحم و أحرق ملابسي

207
00:15:48,520 --> 00:15:51,400
هل يجب أن تذهب ؟ -
هذا سيئ ، إبقي على إتصال

208
00:15:52,120 --> 00:15:55,040
أنا لن أذهب بمفردي
أنا مازلت هشه

209
00:15:56,320 --> 00:15:58,240
هل يمكن أن تأخذني ؟

210
00:16:01,720 --> 00:16:03,720
عظيم ، أنا سأقود

211
00:16:12,520 --> 00:16:15,600
ما هذا ، شبكته مرة واحدة
كمصاصة دماء

212
00:16:31,120 --> 00:16:33,040
أنا سأخرج يا أمي

213
00:16:39,520 --> 00:16:41,280
سأعود لاحقاً، حسناً ؟

214
00:16:43,120 --> 00:16:44,880
أمي ؟

215
00:17:02,920 --> 00:17:07,440
كمسئول عن المدرسة ، هذا البحث غير جيد
أنا لا أستطيع أن أقبله

216
00:17:08,320 --> 00:17:11,080
حسناً، أنت لست مسئولاً
أتريد تفتيش خزانة ؟

217
00:17:11,320 --> 00:17:13,200
نعم ، بالطبع

218
00:17:13,720 --> 00:17:17,760
حسناً (إيريك) ، دعنا
نرى ماذا تخفي أيها المزعج

219
00:17:19,720 --> 00:17:23,240
لا شيئ بها ،ماعدا  الأعداد
السابقة في العلم الأمريكي

220
00:17:23,320 --> 00:17:25,080
أنا لم أقرأ هذه

221
00:17:26,920 --> 00:17:28,680
لا شيئ رائع هنا

222
00:17:29,920 --> 00:17:31,520
يا شباب

223
00:17:34,120 --> 00:17:36,040
(خزانة صديقك (كريس إيبس

224
00:17:36,520 --> 00:17:41,680
علم التشريح ، مجهز الجنازات
دليل العضلات و أوتار العضل

225
00:17:43,120 --> 00:17:47,360
أعتقد أنه عادل لقول أن (كريس) مشترك -
هو في منطقة الجثث لكننا لا نعرف لماذا -

226
00:17:49,120 --> 00:17:50,800
نعم نحن نعرف

227
00:18:10,720 --> 00:18:13,080
كيف تكون طفلتي ؟ -
إنها ليست طفلتك -

228
00:18:13,720 --> 00:18:16,800
لن يكون هناك طفلاً إذا لم ننهي قريباً -
أنا أعمل بها -

229
00:18:17,320 --> 00:18:19,760
كذلك أنا يا صديقي
كذلك أنا

230
00:18:31,120 --> 00:18:33,160
هل يوجد أثر عن المُشتبه بهم ؟ -
ليس بعد -

231
00:18:34,720 --> 00:18:37,560
لم أفهم ذلك
لمَ يُريد أيّ شخص أن يصنع فتاة ؟

232
00:18:38,320 --> 00:18:40,760
هناك العديد ، يجب وضع
الشبهه حول واحد

233
00:18:41,320 --> 00:18:43,720
نحن نفعل أشياء للحب -
الحب ليس له علاقة بهذا -

234
00:18:43,720 --> 00:18:47,860
ربما ليس كذلك ، لكن الناس لا
يقعون في الحب مع من أمامهم تماماً

235
00:18:47,920 --> 00:18:52,840
يريد الناس الحلم ، الذي لا يمكن
أن يأخذوه والأكثر إستحاله لأخذه يكون جذاب أكثر

236
00:18:55,120 --> 00:18:58,760
وعن (إيريك) ، الإدراك المستحيل
يتضمن كل شخص حي

237
00:18:59,320 --> 00:19:04,120
إيريك) مريض بما فيه الكفاية ليفعل شيئ مثل هذا)
أما (كريس) فإنه شخص إنساني

238
00:19:04,720 --> 00:19:08,200
أنا لا أعرف ، ذلك الشيئ مع
أخيه كان صعب عليه جداً

239
00:19:08,920 --> 00:19:10,720
إنه تكلم عن موته كثيراً

240
00:19:10,720 --> 00:19:12,880
ربما فقط أراد أن يكون الأعلى

241
00:19:13,720 --> 00:19:15,480
لكنه ليس ممكن

242
00:19:15,520 --> 00:19:18,960
أعني، إحياء شخص ما من البدء
جعلهم أحياء

243
00:19:19,720 --> 00:19:23,240
إن كان كذلك، فمشروع تخرّجي
سيأتي الثاني هذا العام

244
00:19:23,920 --> 00:19:26,040
...وبالكلام عن الحب

245
00:19:26,320 --> 00:19:28,560
نحن كنا نتحدث عن إعادة
الحياه الي نسيج ميت

246
00:19:29,320 --> 00:19:31,280
هل أقوم بتحليل أسلوبك ؟

247
00:19:31,720 --> 00:19:32,920
مرحباً

248
00:19:32,920 --> 00:19:34,800
مرحباً

249
00:19:35,320 --> 00:19:37,640
مازال لا إشارة عن أطبائنا المجانين ؟ -
ماذا ؟ -

250
00:19:38,320 --> 00:19:40,800
نعم ، جثث ، جيد جداً

251
00:19:41,920 --> 00:19:44,480
هل أحضرته ؟ .. غداً -
جيد -

252
00:19:44,920 --> 00:19:48,680
حسناً (جايلز) ، فقط تذكر "أنّي أشعر بشيئ
وأنت تشعر بشيئ "، لكن بطابع شخصي عليه

253
00:19:49,120 --> 00:19:51,520
طابع شخصي عليه ؟ -
إنها وثنية، أليس كذلك ؟ -

254
00:19:52,120 --> 00:19:53,880
إطلب منها مباركة
حاسوبك النقال

255
00:19:55,120 --> 00:19:57,240
وقتاً ممتعاً -
ماذا ؟ -

256
00:19:57,520 --> 00:19:59,280
حظ أفضل -
غادر -

257
00:20:00,520 --> 00:20:02,400
(صباح الخير (روبرت -
كاليندر) ؟ ) -

258
00:20:02,920 --> 00:20:05,320
(من فضلك نادني (جيني
كاليندر) إسم والدي)

259
00:20:05,320 --> 00:20:06,720
(جيني)

260
00:20:07,120 --> 00:20:10,440
تعرفين (جيني) هذا
يبدو غير لائق

261
00:20:11,320 --> 00:20:13,520
لا ليس غير  ... لائق

262
00:20:13,720 --> 00:20:15,240
نعم ؟

263
00:20:15,520 --> 00:20:18,560
حسناً ، ..أنا .. أنا

264
00:20:19,120 --> 00:20:21,600
روبرت) يجب أن أكون في )
الداخل وأبدأ المعمل

265
00:20:22,120 --> 00:20:23,800
...لذا أنا أقترح

266
00:20:23,920 --> 00:20:25,480
آسفه ، يجب أن أذهب

267
00:20:30,520 --> 00:20:32,200
!أبله

268
00:20:32,320 --> 00:20:35,000
إسمع ، إذا كان أمراً مهماً
أخبرني به في المباراة

269
00:20:35,920 --> 00:20:38,720
مباراة؟ هل ستذهبي إلى
مباراة كرة القدم ؟

270
00:20:39,520 --> 00:20:42,360
نعم ، تبدوا مندهشاً -
لا ، لا -

271
00:20:42,520 --> 00:20:47,620
أنا فقط إعتقدت أنك تقضي أمسيتك
في إختيار وتحميل العظام

272
00:20:47,920 --> 00:20:49,960
في مباراة الليلة

273
00:20:50,320 --> 00:20:52,560
سوف تذهب ، صحيح ؟ -
بالطبع -

274
00:20:52,720 --> 00:20:55,520
دائماً أفعل -
لذا يجب أن نذهب سوياً -

275
00:20:56,320 --> 00:20:59,520
يمكن أن أقابلك بعد المدرسة
ونذهب لنأكل إذا أحببت

276
00:20:59,920 --> 00:21:01,880
كيف تشعر حول المكسيكي ؟

277
00:21:02,320 --> 00:21:05,880
جيد -
مهما يكن ما تريد إخباري قله ليِ ، حسناً ؟ -

278
00:21:06,520 --> 00:21:08,480
حسناً ، الليلة

279
00:21:12,520 --> 00:21:14,120
لقد نجحت

280
00:21:14,320 --> 00:21:16,080
أعتقد ذلك

281
00:21:18,920 --> 00:21:23,640
(لازلت لا أفهم كيف فعلها (كريس
.. السيطرة على تدهور خلية هو أمر واحد، ولكن

282
00:21:24,320 --> 00:21:26,560
مرحباً ، أريد الحصول على رأس

283
00:21:28,520 --> 00:21:31,560
ربما تيار كهربائي مع
دفع أدرينالين

284
00:21:32,120 --> 00:21:35,320
بالله ، هل بالإمكان أن
يخدش أحد أنفي ؟

285
00:21:36,320 --> 00:21:39,520
كريس) و(إيريك) لم يأتوا إلى المدرسة اليوم) -
هذه ليست صدفة -

286
00:21:39,920 --> 00:21:43,000
ربما أنهوا مشروعهم -
يا إلهي، ماذا إن فلح الأمر ؟ -

287
00:21:43,520 --> 00:21:46,520
ماذا لو أن تلك الفتاة المسكينة تسير حوله؟ -
فتيات مسكينات -

288
00:21:47,120 --> 00:21:50,000
ماذا يمكن أن تفكر ؟ -
ماذا سيفعلون معها ؟ -

289
00:21:50,120 --> 00:21:52,720
لا أعتقد أنه يوجد داعٍ
للقلق من هذا حتى الآن

290
00:21:53,720 --> 00:21:56,720
تكلمت مع صحفي هذا الصباح
حول البقايا

291
00:21:56,720 --> 00:22:00,520
دققت الشرطة فيهم
ووجدوا ثلاثة رؤوس

292
00:22:01,520 --> 00:22:03,320
كان عندهم ثلاث فتيات فقط -
بالضبط -

293
00:22:03,320 --> 00:22:05,600
إذاً، إنهم لا يمتلكون الشيئ بأكمله ؟

294
00:22:06,320 --> 00:22:11,400
الرؤوس يجب أن تكون غير جيدة
وجدتهم جذابون بما فيه الكفاية ،

295
00:22:12,320 --> 00:22:16,680
(من الواضح أني لست مريض كا(كريس) و (إيريك
بالنسبة لما جمعته الشرطة-

296
00:22:17,120 --> 00:22:20,240
أقول بأنهم ينقصهم خطوة نحو
إكمال قطعتهم النادرة

297
00:22:20,720 --> 00:22:22,480
..خطوة واحدة

298
00:22:28,160 --> 00:22:29,800
نحن نُضيّع وقت

299
00:22:29,960 --> 00:22:32,960
إن إنتظرنا طويلاً، فالضمور التي
في الأطراف ستُصبح غير قابلة للاصلاح

300
00:22:33,560 --> 00:22:36,560
يُمكننا أن نستخدم الموجود حالياً
ولكن هذا سيُعطينا يوماً واحداً إضافياً

301
00:22:37,160 --> 00:22:39,480
سنفقد الجسد إذا لم نربط
الرأس قريباً

302
00:22:39,560 --> 00:22:41,840
لدينا الوقت -
كلا -

303
00:22:43,760 --> 00:22:45,880
حادثة الفتيات كان حظاً

304
00:22:46,160 --> 00:22:50,720
لا يُمكننا إنتظار حادث آخر
لسقوط الرأس في أحضاننا

305
00:22:52,760 --> 00:22:54,720
أنت تعرف ما يجب أن نفعله

306
00:22:55,760 --> 00:22:58,440
إنها فقط فتاة رديئة واحدة -
أنا لا أريد أن أفعل ذلك -

307
00:22:59,360 --> 00:23:00,560
...أنا

308
00:23:00,560 --> 00:23:02,720
أنا لا أستطيع أن أقتل أي أحد

309
00:23:07,160 --> 00:23:09,240
أرجوك .. إفهم

310
00:23:09,560 --> 00:23:11,520
أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك

311
00:23:13,160 --> 00:23:16,640
أرجوك ، لا تجعلني أنا -
لكنك عطيتني كلمتك -

312
00:23:16,760 --> 00:23:18,800
لقد وعدتني

313
00:23:21,560 --> 00:23:23,320
أنني لن أكون بمفردي

314
00:23:26,960 --> 00:23:31,200
إن الجسد مثالي ، وإذا حصدنا
الرأس الليلة ستكون جاهزة عند شروق الشمس

315
00:23:31,760 --> 00:23:35,080
عندما أعدتني
وعدتني بأنك ستعتني بيِ

316
00:23:35,960 --> 00:23:37,560
(أنا أحتاج هذا يا (كريس

317
00:23:37,760 --> 00:23:39,520
أحتاج شخص ما

318
00:23:41,360 --> 00:23:45,320
أرجوك لا تطلب مني عمل ذلك
لا تطلب مني أن آخُذ حياة

319
00:23:46,760 --> 00:23:50,720
حاولت إخباره ، إذا أخذت حياة لبدء
....حياة جديدة  كلها نظيفة

320
00:23:50,960 --> 00:23:55,100
لا أذى ، لا خطأ -
ربما أنت تستطيع ، ربما تستطيع أن تخرج -

321
00:23:55,160 --> 00:23:56,720
لا -
دع الناس يعرفون -

322
00:23:56,960 --> 00:23:59,080
لا يستطيعون أن يروني

323
00:23:59,960 --> 00:24:02,680
كريس) أنت دائماً أذكى مني )

324
00:24:03,880 --> 00:24:05,700
أنت دائما العقل

325
00:24:06,560 --> 00:24:08,840
أنت الوحيد الذي
يمكن أن يساعني

326
00:24:10,760 --> 00:24:13,640
الثالث والطويل
ثواني و تنتهي المباراة

327
00:24:14,360 --> 00:24:16,160
أين ترمي ؟

328
00:24:16,160 --> 00:24:18,160
أين ترمي ؟

329
00:24:18,560 --> 00:24:20,320
رقم خمسة

330
00:24:22,160 --> 00:24:23,960
داريل ) سيقود )

331
00:24:23,960 --> 00:24:26,240
ساعدني يا أخي

332
00:24:30,560 --> 00:24:32,320
شكراً لك

333
00:24:34,160 --> 00:24:35,920
أرنيِ

334
00:24:43,160 --> 00:24:45,080
هذه

335
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
رجل له ذوق

336
00:25:03,560 --> 00:25:06,600
لقد فحصت السيرة الذاتية
ولا شيئ مُرشح

337
00:25:07,160 --> 00:25:09,680
 صعب إرضاء الرجال اللذين كان عندهم
الثلاث رؤوس

338
00:25:10,160 --> 00:25:11,360
" فورمالدهيد " -
كرّري ما قلتيه ؟ -

339
00:25:11,360 --> 00:25:15,920
فورمالدهيد"، أجل إنه يُعالج التوتّر"
العصبي في خلايا المُخّ

340
00:25:16,760 --> 00:25:20,160
بعد يومين سيكونوا عديموا الفائدة
سيحتاجون لشيئ جديد

341
00:25:20,960 --> 00:25:23,360
جديد كيف ؟ -
جديد بقدر الإمكان -

342
00:25:24,560 --> 00:25:25,960
....بافي ) أنتِ لا تعتقدين )

343
00:25:26,360 --> 00:25:29,640
أنا أعتقد أن أي فرد يقطع الفتيات
الموتى إلى قطع لا يستفيد منها بشيئ دون شك

344
00:25:29,960 --> 00:25:31,600
أنا سأنهي هذا الآن -
وأنا أيضاً -

345
00:25:31,760 --> 00:25:34,520
(أنتم تذهبون إلى (إيريك
ونحن نذهب إلى (كريس) ونتقابل

346
00:25:35,360 --> 00:25:39,080
من المفترض أن أكون في مباراة كبيرة -
إذهب ، نحن سنعتني بهذا

347
00:25:39,560 --> 00:25:43,760
....نعم ،  لايجب أن
حسناً ، لماذا لا نجتمع كلنا هناك ؟

348
00:25:44,360 --> 00:25:45,840
حسناً

349
00:25:46,160 --> 00:25:47,840
بافي) ؟)

350
00:25:47,960 --> 00:25:51,560
(لا تكوني قاسية على (كريس
إنه ليس مصاص دماء

351
00:25:52,760 --> 00:25:54,720
لا ، إنه فقط شيطان

352
00:26:03,080 --> 00:26:06,720
(مرحباً ، أنا صديقة (كريس
و أود التحدث معه

353
00:26:07,280 --> 00:26:09,240
هل هو بالمنزل ؟

354
00:26:20,480 --> 00:26:22,240
هل هو بالمنزل  ؟

355
00:26:22,880 --> 00:26:26,520
مباراة الويستباري، الحادي عشر من نوفمبر 1995

356
00:26:27,680 --> 00:26:30,760
أسرع (داريل) 185 ياردة تلك الليلة

357
00:26:31,880 --> 00:26:34,440
إنه كان " إم في بي " لقد عمل كل
المدينة هذا الموسم

358
00:26:36,680 --> 00:26:39,280
نعم لقد كان عظيماً، لكن
هل (كريس)في المنزل  ؟

359
00:26:39,680 --> 00:26:42,160
أنا لا أعرف، هل اليوم يوم دراسي ؟

360
00:26:43,280 --> 00:26:44,880
شاهدي هذا الفيلم

361
00:26:45,080 --> 00:26:48,600
أخذ (داريل) ضربة البداية و تخطي
أول وثاني وثالث مدافع

362
00:26:49,280 --> 00:26:52,800
وإقتحم الحقل المفتوح  لهبوط 95 ياردة

363
00:27:00,680 --> 00:27:02,960
كان سيتم الـ19
الإسبوع القادم

364
00:27:58,280 --> 00:27:59,560
(كورديليا)

365
00:28:11,400 --> 00:28:14,400
هل ستأتين ؟ -
نعم، سأكون بالخارج-

366
00:28:22,200 --> 00:28:25,000
يا إلهي، (كريس) لقد أفزعتني

367
00:28:25,800 --> 00:28:27,560
ماذا تفعل هنا ؟

368
00:28:28,800 --> 00:28:30,800
أهناك شيئ خطأ ؟

369
00:28:37,200 --> 00:28:40,000
ليزا)، أين (كورديليا) ؟) -
عندها مباراة تفكر بشأنها -

370
00:28:40,200 --> 00:28:42,160
هي لا تحتاج إلى خاسرات مثلك

371
00:28:43,800 --> 00:28:45,600
أنا آسفة، ماذا تقولين ؟

372
00:28:53,400 --> 00:28:55,200
هل أنتِ بخير ؟ -
(يا إلهي، (بافي -

373
00:28:55,200 --> 00:28:56,440
لقد ذهب

374
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
(كنت في طريقي إلى الحقل عندما جاء (كريس
ومعه شخص آخر قفز عليّ

375
00:29:00,000 --> 00:29:01,840
إهدأي، خذي الأمر بسهولة

376
00:29:04,200 --> 00:29:08,180
تلك أغنية المعركة، حان الوقت الآن، أنا سأذهب

377
00:29:08,400 --> 00:29:12,280
أنتِ متأكدة أنك بخير للخروج إلى هناك؟ -
نعم، أنا يجب أن أذهب -

378
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
كريس) ؟)

379
00:29:21,600 --> 00:29:23,560
...أنا أعرف ماذا تحاول أن تفعل

380
00:29:24,000 --> 00:29:25,760
(أنت و (إيريك..

381
00:29:27,000 --> 00:29:29,200
أنا أعرف حول الجثث التي في المقبرة

382
00:29:30,000 --> 00:29:31,920
لكنك ما أذيت أحد حتى الآن

383
00:29:36,000 --> 00:29:39,880
أنظر، أعرف كيف شعور
فقد شخص ما قريباً منك

384
00:29:41,400 --> 00:29:43,520
لكن ذلك ليس عذراً

385
00:29:43,800 --> 00:29:46,920
الذي تفعله هذا خطأ -
يجب أن أفعل هذا من أجله -

386
00:29:49,800 --> 00:29:53,440
إنه يحتاج شخصاً -
إيريك)؟ إنه يحتاج إلى علاج صناعي) -

387
00:29:54,000 --> 00:29:56,280
...هو دائماً يعتني بي

388
00:29:58,200 --> 00:29:59,960
دافع عني

389
00:30:01,800 --> 00:30:03,760
إنه بمفرده

390
00:30:04,800 --> 00:30:07,760
كل الأشخاص أحبّوه، و الآن هو وحيد

391
00:30:08,400 --> 00:30:10,160
عن من تتحدث؟

392
00:30:14,400 --> 00:30:15,600
يا إلهي

393
00:30:15,600 --> 00:30:17,280
لقد وعدتني

394
00:30:17,400 --> 00:30:19,000
لقد أعطيت الوعد

395
00:30:19,800 --> 00:30:21,880
أنا لا أريد أن أكون بمفردي

396
00:30:22,200 --> 00:30:23,960
إنه ليس متأخراً جداً

397
00:30:29,400 --> 00:30:32,720
لم يتغير شيئ مازال بإمكاننا أن
نفعل ما أردنا، أنا و أنت

398
00:30:33,600 --> 00:30:36,440
أخوك ليس بمفرده، من يستطيع وهب الحياه

399
00:30:36,600 --> 00:30:38,200
ماذا تقول ؟

400
00:30:45,000 --> 00:30:46,760
هيا لنخف رفيقتك

401
00:30:55,800 --> 00:30:57,560
داريل)؟)

402
00:31:00,600 --> 00:31:01,880
داريل)؟)

403
00:31:02,400 --> 00:31:04,000
(داريل)

404
00:31:05,400 --> 00:31:07,680
إنه ليس هنا، أين يمكن أن يكون؟

405
00:31:07,800 --> 00:31:09,760
لكن،...هو لن يخرج

406
00:31:11,400 --> 00:31:14,880
...ما لم -
إنه سيبدأ من حيث إنتهيت -

407
00:31:18,360 --> 00:31:20,800
إنطلقوا، الفريق الأخضر، هيا إنطلقوا

408
00:31:23,640 --> 00:31:25,520
هيا أيها الفريق، إذهبوا

409
00:31:32,040 --> 00:31:34,000
أنا لا أعرف ماذا تفعل كرة القدم ليِ

410
00:31:34,440 --> 00:31:39,680
أعني تفتقر إلى عزة كرة
السلة، شاعريةالبيسبول

411
00:31:41,040 --> 00:31:45,200
على أحسن ما يمكن، هو عدوان غير
مزين، مثل هذه المسابقة الوعرة

412
00:31:45,840 --> 00:31:50,320
وعرة؟ كرة القدم الأمريكية؟ -
وذلك مضحك؟ -

413
00:31:51,240 --> 00:31:55,040
لا أعتقد أنه بالأحرى شاذ ذلك الذي
تفخر أمه بنفسها على رجولتها

414
00:31:55,440 --> 00:31:59,840
يشعر بالإضطرار للربط في ترس
وقائي فقط لكي يلعب

415
00:32:00,840 --> 00:32:05,840
هذه إستراتيجيتك الطبيعية
عن تسلية مقاطعتي الوطنية ؟

416
00:32:06,240 --> 00:32:08,520
هل قلتِ موعد ؟

417
00:32:10,440 --> 00:32:13,160
لاحظت ذلك؟ -
(مرحباً آنسة (كاليندر)، مرحباً سيد (جايلز -

418
00:32:13,440 --> 00:32:16,160
مرحباً، ما الأمر ؟ -
إيريك) غير موجود، لا شيئ هناك) -

419
00:32:16,440 --> 00:32:20,560
فقط أجهزة حاسوب، و مجموعة ضخمة من
المجلات الإباحية أخافتني

420
00:32:21,240 --> 00:32:23,520
هل عادت (بافي) حتى الآن؟ -
لا -

421
00:32:24,240 --> 00:32:28,480
ربما يجب أن تبحثوا قرب الملعب
وتروا ما يمكن أن تجدوا

422
00:32:30,840 --> 00:32:32,600
كم النتيجة ؟

423
00:33:51,240 --> 00:33:53,000
لا أرها، هل تراها ؟ -
لا -

424
00:33:57,240 --> 00:33:59,040
من فضلك، ماذا ستفعل ؟

425
00:33:59,040 --> 00:34:02,720
إنزع هذا من عيني أعدك بأنني لن أصرخ

426
00:34:03,360 --> 00:34:05,120
إنها جميلة -
لا -

427
00:34:06,360 --> 00:34:08,920
إنه حظ سيئ رؤية العروس قبل الزفاف

428
00:34:09,360 --> 00:34:14,000
إنزع هذا من عيني أعدك
بأنني لن أصرخ أنا أعدك

429
00:34:14,760 --> 00:34:16,360
(كورديليا)

430
00:34:21,360 --> 00:34:23,840
أصرخي كما تشائين، نحن في بناية مهجورة

431
00:34:24,360 --> 00:34:26,120
المساعدة

432
00:34:26,160 --> 00:34:28,280
حسناً، هذا يكفي

433
00:34:30,360 --> 00:34:35,240
كنتِ دائماً جيدة لي لكنني أهملتك

434
00:34:36,360 --> 00:34:40,160
أنا آسف، أنا مسرور لأنه جاءت
الفرصة لكي أخبرك بذلك

435
00:34:41,760 --> 00:34:43,680
داريل)؟)

436
00:34:44,160 --> 00:34:46,800
أنا كنت طائش، لكني أرى ذلك الآن

437
00:34:47,160 --> 00:34:48,960
لقد تغيرت

438
00:34:49,560 --> 00:34:53,920
لقد تعلمت تقدير أنكِ أردت أن تكوني معي

439
00:34:54,960 --> 00:34:57,720
نحن مستعدون -
مستعدون لماذا ؟ -

440
00:34:57,960 --> 00:35:01,080
ستشعرين فقط بقرصة وربما بعض
المداعبة حول رقبتك

441
00:35:01,560 --> 00:35:05,320
لكن لا تقلقي عندما تستيقظين
سيكون عندك جسد بسن 17 عام

442
00:35:06,360 --> 00:35:08,880
في الواقع ستملكين عدة أجساد

443
00:35:14,160 --> 00:35:16,560
هو كان هنا (كريس)، أين أخذها؟

444
00:35:17,160 --> 00:35:20,040
إلى بقية الجسد، إلى المختبر -
أين هذا؟ -

445
00:35:20,160 --> 00:35:22,600
لقد وعدته -
(إنه سوف يقتل (كورديليا -

446
00:35:23,160 --> 00:35:27,120
أنت لا تستطيع أن تأخذ و تعطي
الحياة هكذا، إن هذا ليس عملك

447
00:35:29,160 --> 00:35:32,480
هو في مختبر العلوم القديم
كل شيئ جاهز هناك

448
00:35:32,760 --> 00:35:34,200
شكراً لك

449
00:35:34,560 --> 00:35:37,640
إبحث عن (زانـدر) و (ويلو) و أخبرهم ماذا يحدث

450
00:35:41,760 --> 00:35:44,360
داريل)، أرجوك أنت لا تريد فعل هذا)

451
00:35:44,760 --> 00:35:46,840
يجب أن أفعل هذا، يجب أن نكون سوياً

452
00:35:48,360 --> 00:35:51,160
سنكون سوياً على أية حال، أنا أعدك

453
00:35:51,360 --> 00:35:52,960
هل ذلك حقاً ؟-

454
00:35:53,160 --> 00:35:55,080
أنتِ تري أيّ شيئ تحبيه ؟

455
00:35:58,560 --> 00:36:03,520
عندما ننتهي، لن تخرجي ولن
تهربي، لكن سنختفي سوياً

456
00:36:04,560 --> 00:36:07,600
أرجوك، أرجوك -
معقم بما فيه الكفاية للعمل الحكومي -

457
00:36:08,160 --> 00:36:10,120
لا

458
00:36:11,160 --> 00:36:11,920
لا

459
00:36:15,880 --> 00:36:17,840
بافي)، ساعديني)

460
00:36:18,280 --> 00:36:20,880
داريل)، أنا أعرف ماذا تفعل، فقد أرسلني أخوك)

461
00:36:21,280 --> 00:36:23,240
هو لم يفعل ذلك، إن أخي يحبني

462
00:36:23,680 --> 00:36:25,800
إنهم مجانين -
ذلك حسناً، أنا سأخرجك -

463
00:36:26,080 --> 00:36:28,240
لا، أنا لم أنتهي معها الآن

464
00:36:29,680 --> 00:36:31,440
أنا لم أنتهي

465
00:36:39,880 --> 00:36:41,760
أنا لن أعيش وحدي

466
00:36:43,480 --> 00:36:45,840
يجب أن تساعدني

467
00:36:46,480 --> 00:36:47,960
دعني أذهب

468
00:37:05,080 --> 00:37:07,200
(بافي) -
(أحضر (كورديليا -

469
00:37:08,080 --> 00:37:09,840
(زانـدر)

470
00:37:10,480 --> 00:37:12,320
أخرجني من هنا

471
00:37:20,680 --> 00:37:23,280
هيا (زانـدر) أخرجني من هنا

472
00:37:24,880 --> 00:37:27,520
أبعدني عن هنا

473
00:37:36,880 --> 00:37:39,080
أسرع

474
00:37:56,680 --> 00:37:58,440
(داريل)

475
00:37:59,560 --> 00:38:01,280
لا تفعل

476
00:38:06,760 --> 00:38:08,800
إنها لي -
(داريل) -

477
00:38:10,360 --> 00:38:11,680
(داريل)

478
00:38:12,160 --> 00:38:15,440
لا، سنبقى سوياً

479
00:38:16,360 --> 00:38:18,000
لا عليك

480
00:38:35,560 --> 00:38:37,440
...المرة الأولى عندما إستيقظ ، بعد

481
00:38:39,160 --> 00:38:41,600
قال بأنني ما كان يجب أن أعيده..

482
00:38:42,760 --> 00:38:45,120
...أنا كنت فقط أحاول الإنتباه إليه

483
00:38:45,160 --> 00:38:47,800
كما كان سيفعل ليِ..

484
00:38:51,160 --> 00:38:53,240
لقد رأيت النار إعتقدت بأنك ستكون هنا

485
00:38:53,560 --> 00:38:55,680
هل الجميع بخير؟-
نعم-

486
00:38:56,560 --> 00:38:58,320
نحن بخير

487
00:39:01,960 --> 00:39:05,360
آسف على كل هذا-
...ذلك حسناً، بالرغم من أنها طريقة جيدة -

488
00:39:06,160 --> 00:39:10,360
ان لا يكون أيّ شيئ مثير في الموعد الأول ..
لأن الأمر سيكون صعباً في الموعد الثاني

489
00:39:10,960 --> 00:39:13,240
منذ أن تأقلمت للعيش فوق فوهة الجحيم

490
00:39:13,360 --> 00:39:16,800
أحداث هذا المساء تعتبر في
الحقيقة أحداث هادئة

491
00:39:19,360 --> 00:39:21,120
أنتِ قلتِ الموعد الثاني ؟

492
00:39:21,760 --> 00:39:23,520
لاحظت ذلك؟

493
00:39:28,960 --> 00:39:31,600
يمكن أن نجعل الأمر رسمياً
الجميع يتواعدون

494
00:39:31,960 --> 00:39:36,320
يحصل مصاصي الدماء على مواعيد
يرى أمين المكتبة أكثر مني

495
00:39:37,360 --> 00:39:41,800
فكري بالعالم مثل الكراسي الموسيقية
والموسيقى تتوقف وليس عندنا كرسي؟

496
00:39:42,160 --> 00:39:44,040
كل الوقت -
(زانـدر) -

497
00:39:44,560 --> 00:39:47,440
أنا أردت أن أشكرك لإنقاذ حياتي

498
00:39:48,760 --> 00:39:51,600
عملك هناك كان شجاع وبطولي

499
00:39:52,360 --> 00:39:56,600
.. إن كان هناك شيئ يمكنني فعله -
هل تمانعين؟ إننا نتكلم هنا -

500
00:39:57,160 --> 00:40:00,040
إذاً، أين كنا نحن ؟ -
نتعجب، لماذا لا نحصل على المواعيد -

501
00:40:00,160 --> 00:40:02,080
نعم، لماذا تعتقدين ذلك؟

502
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
يا إلهي، كان شيئاً مروعاً

503
00:40:10,600 --> 00:40:13,920
لكن، في نفس الوقت هو فعل
ذلك من أجل أخيه

504
00:40:14,200 --> 00:40:17,280
يبدو أنه بالغ قليلاً

505
00:40:17,800 --> 00:40:20,320
الحب يجعلك سخيفاً -
ماذا؟ -

506
00:40:20,800 --> 00:40:22,720
أشياء مجنونة

507
00:40:23,800 --> 00:40:27,440
مجنون مثل رجل عنده 241 عام، يكون غيوراً
من فتى في المدرسة الثانوية ؟

508
00:40:28,600 --> 00:40:30,440
هل إعترفت؟

509
00:40:31,000 --> 00:40:34,280
فكرت في الموضوع و ربما ضايقني قليلاً

510
00:40:35,800 --> 00:40:38,760
(أنا لا أحب (زانـدر -
نعم، لكنه في حياتك -

511
00:40:39,400 --> 00:40:41,520
هو وصل إلى هناك بينما أنا لم أستطع

512
00:40:41,800 --> 00:40:45,880
في الصفوف . و وجبات الطعام
إستمع إلى نكاتك وشكواك

513
00:40:48,400 --> 00:40:50,680
يتمكن من رؤيتك في نور الشمس

514
00:40:52,600 --> 00:40:54,920
أنا لا أبدو جيداً في الضوء المباشر

515
00:40:59,200 --> 00:41:01,120
ستُشرق الشمس قريباً

516
00:41:01,600 --> 00:41:03,360
يجب أن أذهب

517
00:41:06,400 --> 00:41:08,440
أنا أستطيع أن أسير معك إلى البيت

518
00:41:33,564 --> 00:41:59,364
<font color="#804000">Dr..MenTo$$
monna_2009@hotmail.com</font>