1
00:00:03,120 --> 00:00:05,280
في كل جيل يوجد شخص مُختار

2
00:00:05,520 --> 00:00:09,440
هي وحدها ستقف ضد مصّاصي الدماء
قوّات وشياطين الظلام

3
00:00:09,720 --> 00:00:11,480
إنها المُبيدة

4
00:00:14,520 --> 00:00:18,800
الكثير من المعلمين يقولون للطلاب
"إعتبر مديرك صديقك"

5
00:00:19,320 --> 00:00:22,880
أنا أقول " إعتبريني كقاضيكِ
"كهيئة المحلفين والجلاد

6
00:00:24,720 --> 00:00:28,640
أخبروني ، من تعتقدون
 أكثر طالب مُثير للمشاكل في المدرسة ؟

7
00:00:33,120 --> 00:00:35,040
حسناً ، إنها كمباراة
بينكما أنتم الإثنين

8
00:00:35,520 --> 00:00:39,880
من ناحية (بافي) لم تطعن معلم
 البستنة بالجاروف

9
00:00:40,320 --> 00:00:43,760
أنا لم أطعن أي أحد بالمجرفة
لقد كان مقص تشذيب

10
00:00:45,120 --> 00:00:48,600
من ناحية أخرى فلم تحرق
شيلا) بنايات المدرسة)

11
00:00:49,320 --> 00:00:52,860
حسناً، لم يُثبت ذلك ..قال الإطفائي
أنها يمكن أن تكون من الفئران

12
00:00:52,883 --> 00:00:54,003
فئران ؟

13
00:00:54,120 --> 00:00:55,880
الفئران التي تدخن ؟

14
00:00:56,520 --> 00:01:01,400
يبدو أن كلاكما متورّط في أحداث الصفّ
وبدء أحداث العراكات

15
00:01:01,920 --> 00:01:04,400
هذا مثير جداً -
على ماذا سيحصل الفائز ؟ -

16
00:01:04,920 --> 00:01:06,680
سيُطرد

17
00:01:07,920 --> 00:01:10,440
الخميس سيكون إجتماع للآباء

18
00:01:10,920 --> 00:01:13,560
...أبويك ، من المفترض أنكِ عندك أي

19
00:01:13,920 --> 00:01:18,060
سيقابلون مدرسيكم..
بإعتبار انه تبقى لديك مدرسين

20
00:01:19,920 --> 00:01:22,480
لقد قررت أن أضعكما
مسئولتان عن هذا الحدث

21
00:01:22,920 --> 00:01:25,720
عندك ثلاث أيام
لتجهيز المرطبات و اللافتات

22
00:01:25,920 --> 00:01:29,520
وتحويل غرفة الجلوس بالمدرسة
إلى بيئة صالحة للبالغين

23
00:01:31,320 --> 00:01:36,520
هذه ستحمل نيتي الحسنه وسوف
أخبر أبويكم عندما نجتمع

24
00:01:36,720 --> 00:01:38,480
هل هذا واضح ؟ -
واضح -

25
00:01:39,720 --> 00:01:41,400
هل لا يبدو واضحاً ؟

26
00:01:41,520 --> 00:01:43,680
نحن مستعدون جداً -
جيد -

27
00:01:43,920 --> 00:01:48,220
لأنكم إن أفسدتم هذا الأمر , أبويكم
سيقومون بتنظيف خزانتكم

28
00:01:49,320 --> 00:01:53,360
لا يجب أن يكون ذلك صعب
نحن نستطيع عمل اللافتات و الغداء غداً

29
00:01:54,120 --> 00:01:57,880
نعم ، بالتأكيد
يا صديقي

30
00:01:58,320 --> 00:02:01,640
هل أنشأ(سنايدر) حزب مفضل لك ؟ -
لأسوأ طالبتين -

31
00:02:02,520 --> 00:02:04,960
هذا الذي تراه أمي عندما
تنظر إليّ

32
00:02:05,520 --> 00:02:09,080
شيلا) حادة بالتأكيد، ذلك الشاب)
هو الذي تستطيع جلبه إلى المنزل لأمها

33
00:02:09,720 --> 00:02:13,040
إنها كانت تدخن وهي في الخامسة، لفترة
إتخذتها مثلي الأعلى

34
00:02:13,320 --> 00:02:15,360
أنت سيئة جداً -
أنا ثائره -

35
00:02:15,720 --> 00:02:19,920
هذا ليس عادل، أنا المبيدة، يتطلب
مني قدر معين من القتال

36
00:02:20,520 --> 00:02:22,920
ما هو عذر (شيلا) ؟ -
الواجب المنزلي، هي لا تفعله -

37
00:02:23,520 --> 00:02:24,960
أكثر المعلمين يحترمون ذلك

38
00:02:25,320 --> 00:02:28,000
إبعدي أي أدوات حاده عندما تكوني معها

39
00:02:28,320 --> 00:02:31,120
هل تعتقد أن أي مبيدة أخرى
وصلت إلى المدرسة العليا ؟

40
00:02:31,320 --> 00:02:35,600
سيكون لديك أمسية لطيفة طالما لم يحدث
شيئ، ستكونين بخير

41
00:02:36,720 --> 00:02:39,520
أنت مجنون؟
الآن سيحدث شيئ سيئ

42
00:02:39,720 --> 00:02:43,320
لن يحدث شيئ -
"ليس حتى يقول أحمق ما "لن يحدث شيئ -

43
00:02:43,920 --> 00:02:46,400
إنه النحس النهائي -
ماذا كنت تعتقد ؟ -

44
00:02:46,920 --> 00:02:49,200
أو هل كنت تفكر حتى؟

45
00:02:51,720 --> 00:02:55,880
حسناً، أنتم لا تعرفون, ربما سيكون
 مختلفاً هذه المرة

46
00:03:24,720 --> 00:03:26,880
ما أحلى العودة إلى البيت

47
00:03:29,534 --> 00:03:40,554
203 - School Hard.

48
00:04:11,440 --> 00:04:18,460
<font color="#804000">:ترجمة
Dr..MenTo$$</font>

49
00:04:20,480 --> 00:04:24,200
لقد مات السيد ,ويجب أن
يأخذ شخصاً ما مكانه

50
00:04:25,280 --> 00:04:29,200
طالما أن المُبيدة مازالت حية
فمن سيأخذ هذا المكان سيشاركه قبره

51
00:04:30,080 --> 00:04:32,960
ثم يترك الروح التي تقتلها
ويلبس عبائته

52
00:04:33,680 --> 00:04:35,440
هل تستطيع أن تفعلها ؟

53
00:04:35,480 --> 00:04:37,240
نعم

54
00:04:37,880 --> 00:04:40,760
في عطلة نهاية الإسبوع
" في ليلة " القدّيس فيجيوس

55
00:04:40,880 --> 00:04:44,120
قوتنا ستكون في ذروتها

56
00:04:45,080 --> 00:04:50,060
عندما أقتلها سيكون هذا
الحدث الأعظم منذ الصلب

57
00:04:51,080 --> 00:04:53,400
ويجب أن أعرف
فأنا كنت هناك

58
00:04:53,480 --> 00:04:55,240
أنت كنت هناك ؟

59
00:04:57,080 --> 00:05:04,140
رجاءاً ، لو كل مصاص دماء يقول أنه كان
موجوداً في الصلب كان في الحقيقة هناك

60
00:05:04,880 --> 00:05:06,920
" إنها ستكون مثل مدينة " وودستوك

61
00:05:07,880 --> 00:05:10,680
سأمزّق حنجرتك

62
00:05:11,480 --> 00:05:13,240
"أنا حقاً كنت في "وودستوك

63
00:05:13,280 --> 00:05:15,200
كانت حقبة غريبة

64
00:05:15,680 --> 00:05:20,560
لقد غٌذيت من شخص صغير
وقد أمضيت الست ساعات اللاحقة أشاهد يدي

65
00:05:24,080 --> 00:05:26,840
لذا ، من تقتلون من أجل المرح هنا ؟

66
00:05:27,080 --> 00:05:29,360
من أنت ؟ -
( سبايك ) -

67
00:05:32,480 --> 00:05:36,440
 أنت ذلك المُبارك
لقد قرأت عنك

68
00:05:40,280 --> 00:05:43,320
أنت عندك مشكلة مع المُبيدة، إنه حظ سيئ

69
00:05:43,880 --> 00:05:47,480
هل تعرف أني لا أجد أعمال حقيقة
إلا في قتال المبيدات ؟ أقتلهم

70
00:05:48,080 --> 00:05:51,880
هل تستطيع حقاً ؟ -
أسرع كثيراً من المُخنثين هناك-

71
00:05:52,880 --> 00:05:56,240
نعم أنا قاتلت إثنان من المبيدات في وقتي
أنا لا أحب التفاخر

72
00:05:58,280 --> 00:06:00,040
مع من أمزح ؟
أنا أحب التفاخر

73
00:06:00,680 --> 00:06:04,860
كان هناك المبيدة أثناء
...تمرد الملاكمة و

74
00:06:07,880 --> 00:06:09,720
( دروسيلا )

75
00:06:12,680 --> 00:06:16,360
يجب أن لا تسيري
أنتِ ضعيفة

76
00:06:16,880 --> 00:06:19,480
أنظر إلى كل الناس

77
00:06:19,880 --> 00:06:22,440
هل هؤلاء الناس لطفاء ؟ -
نحن نتعارف-

78
00:06:23,480 --> 00:06:25,840
إن هذا له قوة

79
00:06:26,480 --> 00:06:29,080
أنا أحس بها من الخارج

80
00:06:29,480 --> 00:06:33,080
نعم ، إنه هو الضوضاء الكبيرة
في هذه المنطقة  ، إنه المُبارك

81
00:06:33,680 --> 00:06:36,360
هل تحب الإقحوانات ؟

82
00:06:36,680 --> 00:06:38,520
أنا أزرعهم لكنهم
يموتوا دائماً

83
00:06:40,280 --> 00:06:43,160
كل شيئ أضعه في
الأرض يذبل ويموت

84
00:06:45,080 --> 00:06:48,040
سبايك ) أنا أشعر بالبرد )

85
00:06:53,480 --> 00:06:55,240
لقد أهتممت بذلك

86
00:06:56,480 --> 00:06:58,480
أنا البرنسيسة

87
00:06:58,880 --> 00:07:00,640
أنت كذلك بالفعل

88
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
أنا و (درو) , سننتقل هنا

89
00:07:19,880 --> 00:07:24,080
الآن ، من يريد أن يختبر
أنه أقوى هنا ؟

90
00:07:25,880 --> 00:07:28,000
فليتقدم للأمام

91
00:07:28,880 --> 00:07:30,640
سأجعل المبيدة لك

92
00:07:31,280 --> 00:07:35,320
لكنك تبقى الإمعة خلف
ظهري ، إتفقنا ؟

93
00:07:37,280 --> 00:07:40,640
أنا لا أستطيع رؤيتها ، المُبيدة ،لا أستطيع

94
00:07:42,680 --> 00:07:45,000
إنه مظلم حيث هي

95
00:07:45,680 --> 00:07:47,800
(إقتلها ، إقتلها يا (سبايك

96
00:07:48,680 --> 00:07:51,400
إقتلها من أجلي -
لقد إنتهت يا عزيزتي -

97
00:07:52,880 --> 00:07:54,840
إقتلها من أجل البرنسيسة

98
00:07:55,280 --> 00:07:57,040
سأقطعها إلى أجزاء

99
00:08:00,680 --> 00:08:02,640
أنت عزيزي

100
00:08:03,680 --> 00:08:05,440
(صغيري (سبايك

101
00:08:07,880 --> 00:08:10,360
ماذا عن هذه المُبيدة ؟

102
00:08:11,480 --> 00:08:13,080
هل هي قاسية ؟

103
00:08:14,120 --> 00:08:16,160
ما المشكلة ؟

104
00:08:16,520 --> 00:08:20,520
صرفت جزء جيد من مصروفي
حتى أجعل ذلك اللون مائل للصفرة

105
00:08:20,720 --> 00:08:23,200
الحياة صعبة يا عزيزتي -
ألا أعرف ذلك -

106
00:08:23,720 --> 00:08:25,920
هل هذه نهاية منقسمة ؟ -
لقد حصلت على البريد -

107
00:08:26,120 --> 00:08:29,440
جيد -
تضمنت رسالة تذكير حول إجتماع الأباء-

108
00:08:30,320 --> 00:08:32,080
الخميس -
ليس جيد -

109
00:08:32,120 --> 00:08:34,280
متى كنتي تخططين لإخباري ؟

110
00:08:35,120 --> 00:08:37,680
منذ إسبوعين مضوا

111
00:08:38,120 --> 00:08:42,120
ماذا تعتقدين أن يخبرني
المدرسين عنكِ ؟

112
00:08:42,320 --> 00:08:44,240
أعتقد أن الجميع سيوافقون

113
00:08:44,720 --> 00:08:48,880
أني دائماً أجلب قلم إلى الفصل
و جاهزة لإمتصاص معرفتهم

114
00:08:48,920 --> 00:08:52,680
نسبة إمتصاصك هذه ، منعكسة كثيراً
في إختباراتك وكذلك واجبك المنزلي؟

115
00:08:53,120 --> 00:08:55,440
ماذا تستطيعين أن تعرفي عن شخص
من نتيجة الإختبار ؟

116
00:08:55,520 --> 00:08:59,160
سواء إذا كانت سترى أصدقائها مرة أخرى -
ذلك -

117
00:09:00,320 --> 00:09:03,760
أنا أتطلع للقاء مديرك-
ألن يكون ذلك شيئاً -

118
00:09:06,320 --> 00:09:07,920
إنظري حبيبة قلبي

119
00:09:08,120 --> 00:09:13,040
الحياة أكثر من درجات ، وواجب مدرسي
وألا تطردي من المدرسة

120
00:09:14,120 --> 00:09:16,840
لكننا انتقلنا مرة
بسبب وقوعك في مشاكل

121
00:09:17,120 --> 00:09:21,120
وأنا كان لابد أن أبدأ عمل جديد
لحياة جديدة في بلد جديد

122
00:09:21,920 --> 00:09:24,320
وأنتِ لا تريدين عمل ذلك ثانيةً

123
00:09:24,320 --> 00:09:27,720
أنا لا أريد أن يخيب
أملي فيكي مرة أخرى

124
00:09:29,720 --> 00:09:32,080
 أمي ,ذلك الشيئ الأخير الذي أريده

125
00:09:33,920 --> 00:09:37,840
أنا أحاول ، حقاً ، أنا عندي الكثير
من الضغوط الآن

126
00:09:39,320 --> 00:09:41,080
إنتظري حتى تحصلي على عمل

127
00:09:42,320 --> 00:09:44,080
نوماً هنيئاً

128
00:09:54,920 --> 00:09:56,480
أنا عندي عملي

129
00:10:00,160 --> 00:10:02,000
لم تظهر ( شيلا) ؟

130
00:10:02,560 --> 00:10:05,240
"هي تذهب إلى حانة "فيش تانك

131
00:10:05,560 --> 00:10:09,000
أحياناً يكون عندهم البيرة
وأشياء أخرى يمكن أن تجعلك بطيئة

132
00:10:09,160 --> 00:10:11,360
يمكن أن تساعديني في
مذاكرة بعض الفرنسية الليلة ؟

133
00:10:12,160 --> 00:10:14,640
أنا لا أريد السيد (ديجين) يخبر أمي
أنا حمقاء

134
00:10:15,160 --> 00:10:18,160
"إعتقدت أننا ذاهبون إلى "برونز
هل تعتقدي أننا سنرى (إنجل) ؟

135
00:10:18,160 --> 00:10:21,600
إذا جاء سيقابل فتاة لطيفة أخرى
 الدراسة أولاً

136
00:10:21,760 --> 00:10:23,560
"نحن ذاهبون إلى "برونز

137
00:10:23,560 --> 00:10:29,540
أنا أستطيع أن أدرس وأستمتع و أجعل أمي
..فخورة طالما أنه ليس من الضروري أن

138
00:10:29,560 --> 00:10:31,720
(بافي)-
أقاتل مصاصي الدماء -

139
00:10:31,960 --> 00:10:35,000
لا يوجد شيئ في السجلات
عن دورة قمرية غريبة

140
00:10:35,560 --> 00:10:39,040
لم يحسب هذا بدقة تقويم
البلاد الأخرى

141
00:10:39,160 --> 00:10:42,120
إقرأ شيئاً نشر بعد 1066 -
مضحك جداً -

142
00:10:42,760 --> 00:10:44,560
ماذا يحدث  ؟

143
00:10:44,560 --> 00:10:47,440
السيدة (كاليندر) كانت
تقوم ببعض الأشياء على حاسوبها

144
00:10:48,160 --> 00:10:51,640
وطبقاً لحساباتها هذا السبت
"ليلة " القدّيس فيجيوس

145
00:10:52,360 --> 00:10:54,360
دعني أخمن، لم يصنع حيوانات من البالونات

146
00:10:54,760 --> 00:10:57,280
لا ، هو قاد حملة صليبية ضد
مصاصين الدماء

147
00:10:57,760 --> 00:11:00,160
"إكتسحوا "إدسا" ، "هاران
ويشيروا إلى الشرق

148
00:11:00,160 --> 00:11:03,240
ولم يتركوا الكثير خلفهم -
...إذا نجوت من إجتماع الأباء الليلة-

149
00:11:03,760 --> 00:11:06,200
سأرى ما يمكن أن أفعل يوم السبت

150
00:11:06,760 --> 00:11:09,720
أنتِ متقلبة بعض الشيئ ، ألا تعتقدين أن
هذا جدّي ؟

151
00:11:09,760 --> 00:11:12,040
و أصبح مطرودة من المدرسة
هو أضحوكة ؟

152
00:11:12,760 --> 00:11:16,320
أنت تعرفين ماذا حدث
عندما تركتِ حياتك تتدخل في إبادتك

153
00:11:16,360 --> 00:11:20,360
إن لم تتسب إبادتي في طردي
فأعدكم أن صُنع اللافتة لن يتسبب بمقتلي

154
00:11:21,160 --> 00:11:24,920
إتركني أنهي هذا الإسبوع -
السبت يحتاج الكثير من التجهيزات -

155
00:11:25,360 --> 00:11:27,520
حسناً ، نحن سنساعد -
أنا سأحضر بعض العصيّ -

156
00:11:28,360 --> 00:11:30,680
أنا أستطيع أن أعيد البحث عن المادة -
أنا سأقوم بأعمال النجارة -

157
00:11:30,760 --> 00:11:32,600
أنا أخطط لإعداد لحن..

158
00:11:33,160 --> 00:11:35,200
مساعدتك ستكون شيئاً عظيماً

159
00:11:35,560 --> 00:11:38,400
لكن يجب أن تقاتل (بافي)وحدها
...ومع ذلك

160
00:11:38,560 --> 00:11:41,400
.. مُبيـ ... عبيد

161
00:11:42,160 --> 00:11:45,520
عبيد، أنتم جميعاً عبيداً للتلفاز

162
00:11:45,760 --> 00:11:48,480
نعم -
الشباب في الوقت الحاضر ، هل نذهب؟ -

163
00:11:49,360 --> 00:11:52,640
أنت لا تساعدون (بافي) بدلاً من
شيلا)، أليس كذلك؟)

164
00:11:52,960 --> 00:11:54,720
لا-
نحن نٌتسكع-

165
00:11:54,760 --> 00:11:56,920
إنها انسحبت

166
00:11:57,760 --> 00:12:00,440
أنا أحس أن هناك طرد يأتي

167
00:12:00,760 --> 00:12:03,520
لا ،  في الحقيقة لقد ساعدتنا (شيلا) لساعات

168
00:12:03,760 --> 00:12:06,000
لقد خرجت للتو لتأتي ببعض الدهانات

169
00:12:11,560 --> 00:12:14,200
أليس هناك دهان في غرفة الفن ؟

170
00:12:15,160 --> 00:12:18,440
أعرف أنك تريدين كل شيئ يكون مثالي
لكن هيا نعمل بما معنا

171
00:12:18,760 --> 00:12:22,200
"تأكدوا أن كل شيئ سيكون مثالي يوم "الخميس

172
00:12:25,360 --> 00:12:28,040
شكراً لك على ذلك
الرجل كان جدّي

173
00:12:29,560 --> 00:12:31,320
لا عليكِ

174
00:12:33,760 --> 00:12:36,560
هل حقيقي أنكِ حرقتِ
مبني المدرسة مرة سابقاً؟

175
00:12:36,760 --> 00:12:39,200
حسناً ، ليس مرة واحدة في الواقع

176
00:12:41,493 --> 00:12:42,613
رائع

177
00:12:55,560 --> 00:12:58,320
ما الخطأ ،  يجب أن أستخدم الجمع ؟ -
.. لا ، لكن -

178
00:12:58,560 --> 00:13:01,840
لقد قلتِ "البقرة يجب أن تلمسني
" من يوم الخميس

179
00:13:02,160 --> 00:13:05,320
ربما ، هذا ما كنت أشعر به -
ثم قلتِه خطأ -

180
00:13:05,760 --> 00:13:07,520
إن هذا مقزز

181
00:13:07,560 --> 00:13:10,280
(أنت لست مركزة فقط ، إنه (إنجل

182
00:13:11,760 --> 00:13:15,400
"حسناً ، هو لم يقل بالتأكيد "ربما أراكِ هناك

183
00:13:15,960 --> 00:13:18,000
أنا هناك وحدي ، على أحد أن يرقص معي

184
00:13:18,360 --> 00:13:20,440
نحن نذاكر -
رقصة واحدة -

185
00:13:20,760 --> 00:13:24,600
أنتم تذاكرون حوالي 12 دقيقة-
لا عجب أن عقلي قد أُرهق

186
00:13:24,960 --> 00:13:26,440
تعالي

187
00:14:18,960 --> 00:14:21,080
إذهب و أحصل على شيئ نأكله

188
00:14:27,360 --> 00:14:32,640
أين الهاتف ؟ أحتاج لإستدعاء الشرطة
فهناك رجل ضخم يحاول أن يعض شخص ما

189
00:14:43,560 --> 00:14:45,680
المُبيدة

190
00:14:45,685 --> 00:14:46,805
المُباد

191
00:14:59,160 --> 00:15:01,040
أخرجوها من هنا

192
00:15:01,560 --> 00:15:04,160
و الوتد سيكون لطيفاً

193
00:15:20,760 --> 00:15:22,960
"أنا لا أحتاج إلى أن أنتظر ليلة "القدّيس فيجيوس

194
00:15:23,160 --> 00:15:25,120
أنتِ ليِ

195
00:15:28,560 --> 00:15:30,920
سبايك) ساعدني)

196
00:15:31,560 --> 00:15:33,080
(بافي)

197
00:15:42,960 --> 00:15:45,280
عمل رائع يا عزيزتي

198
00:15:45,960 --> 00:15:49,040
من أنت ؟ -
ستكتشفي هذا يوم السبت -

199
00:15:50,160 --> 00:15:52,240
ماذا سيحدث يوم السبت ؟

200
00:15:52,560 --> 00:15:54,680
سأقتلك

201
00:16:05,280 --> 00:16:08,640
حسناً من هو (دواين) ومن يكون (ديل) ؟
لا تخبراني

202
00:16:10,080 --> 00:16:12,240
ديل) الذي عنده وشم)

203
00:16:12,480 --> 00:16:15,240
أنتم تملكون "كاديلاك"، أليس كذلك؟

204
00:16:15,480 --> 00:16:17,640
أنا مجنونه بالكاديلاك

205
00:16:18,480 --> 00:16:20,960
...ملمس الجلد يجعلني

206
00:16:23,280 --> 00:16:25,560
أين ذهبتم ؟

207
00:16:27,480 --> 00:16:29,240
ماذا يحدث هنا ؟

208
00:16:33,480 --> 00:16:35,240
أين أنتم يا شباب ؟

209
00:16:38,280 --> 00:16:40,240
هذا غير مضحك

210
00:16:41,280 --> 00:16:43,920
من أنت ؟ -
من تريديني أن أكون ؟-

211
00:16:46,080 --> 00:16:48,000
...هل رأيت-
...أولئك الخاسرون-

212
00:16:48,480 --> 00:16:50,440
هل تعتقدي أنهم كانو جيدون بما
في الكفايه لك ؟

213
00:16:50,880 --> 00:16:53,880
ماذا حدث لهم ؟-
لقد ذهبوا للنوم-

214
00:16:53,880 --> 00:16:56,160
ماذا ؟-
وأنتِ-

215
00:16:56,880 --> 00:16:59,600
ستحصلين على شيئ أفضل

216
00:17:02,880 --> 00:17:04,720
إنتظر

217
00:17:06,480 --> 00:17:08,240
ما هو إسمك ؟

218
00:17:10,080 --> 00:17:13,620
سبايك) , هكذا دعاه مصاص)
الدماء الآخر؟

219
00:17:14,880 --> 00:17:18,000
هذا غير تقليدي لحدٍ ما ، أليس كذلك؟-
ربما يكون صالح-

220
00:17:19,080 --> 00:17:22,240
ربما كان له إسم آخر في أوقات سابقة

221
00:17:22,680 --> 00:17:25,200
حسناً ، مهما يكون هو فنحن سنحتاج كل
المساعدة التي يمكن أن نحصل عليها

222
00:17:25,680 --> 00:17:27,840
..إذاً ليلة "القدّيس فيجيوس" هذه

223
00:17:28,080 --> 00:17:31,040
إن كانوا سيهجمون وقتها بقوة ، ألا يجب
 أن نفكّر في إجازة ؟

224
00:17:31,680 --> 00:17:33,960
هذا سيكون خطأ ، هل يمكن أن نختفي ؟

225
00:17:34,080 --> 00:17:37,120
... أعني إذا قاد (سبايك) هذا الهجوم

226
00:17:37,680 --> 00:17:39,840
لن يكون أسوأ من أي مخلوق آخر

227
00:17:40,080 --> 00:17:42,000
هو أسوأ

228
00:17:42,480 --> 00:17:46,840
عندما يبدأ في شيئ لا ينتهي
حتى يُميت كل ما هو في طريقه

229
00:17:47,280 --> 00:17:49,720
لذا فهو موجه لهدف شامل

230
00:17:51,480 --> 00:17:55,320
لقد كنا في "برونز" من قبل
إعتقدتك قلت بأنك قد تظهر

231
00:17:55,680 --> 00:17:58,040
قلت أنكِ ما كنت متأكده أنكِ ستذهبين

232
00:17:58,680 --> 00:18:03,460
 كنت أحاول أن أكون رائعة، بربّك،
منذ متى وأنت تواعد، 200 عام ؟

233
00:18:03,480 --> 00:18:06,120
لا تعرف ماذا تعني الفتاة
عندما تقول "ربما" ؟

234
00:18:06,480 --> 00:18:08,560
قرنان من المواعدة

235
00:18:08,880 --> 00:18:13,520
إذا كان عندك إثنان فقط في السنة
سيبقى 400 موعد مختلف

236
00:18:14,280 --> 00:18:15,840
لماذا يدعونها بالصولجان ؟

237
00:18:16,080 --> 00:18:19,200
نحن عندنا أمور أكثر لمناقشتها

238
00:18:19,680 --> 00:18:22,080
مثل إبقاء أمي بعيدة عن المدير (سنايدر) غداً

239
00:18:22,680 --> 00:18:24,640
وعدم الموت يوم السبت

240
00:18:25,080 --> 00:18:28,640
إنجل) هل تعرف إذا كان (سبايك) هذا)
له إسم آخر ؟

241
00:18:31,680 --> 00:18:34,760
حسناً، هذا يكفي. سأضع جرس
في رقبة هذا الرجل

242
00:18:50,880 --> 00:18:53,600
الآنسه (إيديث) تتحدث بدون لباقة

243
00:18:53,880 --> 00:18:58,240
إنها مثال سيئ
ولن تتناول كعك الليلة

244
00:19:00,480 --> 00:19:03,800
عزيزتي ، هل ستأكلين شيئاً ؟-
أنا لست جائعة-

245
00:19:04,680 --> 00:19:08,040
(أنا أفتقد (براج-
(أنت مُتي تقريباً في (براج-

246
00:19:08,280 --> 00:19:10,040
أبله

247
00:19:10,680 --> 00:19:12,880
هذا المكان لنا

248
00:19:13,080 --> 00:19:15,040
...فوهة الجحيم سوف تُعيدك

249
00:19:15,480 --> 00:19:19,120
تضع لوناً على خدودك

250
00:19:19,680 --> 00:19:21,560
...وفي بضعة أسابيع

251
00:19:22,080 --> 00:19:25,120
ستصطف النجوم وتبتسم لنا

252
00:19:25,680 --> 00:19:28,960
وبعد ذلك ، ... ستحترق هذه البلدة

253
00:19:29,280 --> 00:19:31,320
ناراً ممتعه

254
00:19:35,880 --> 00:19:41,100
إنهم يستعدون -
ليلة "القدّيس فيجيوس" تقترب ، يجب أن تكون حفلة -

255
00:19:41,880 --> 00:19:44,440
يجب أن تذهب معهم وتُطهر -
..عزيـ -

256
00:19:44,880 --> 00:19:48,640
الولد لا يثق بك ، إنهم يتبعونه

257
00:19:50,280 --> 00:19:55,080
أعتقد أحياناً أن كل شعري سيسقط
و سأكون صلعاء

258
00:19:55,080 --> 00:19:56,840
لن يحدث

259
00:19:57,480 --> 00:20:00,480
حسناً، سأصعد وأكون لطيفاً
مع الرفاق

260
00:20:00,480 --> 00:20:03,820
لكن يجب أن تفعلي شيئاً لي

261
00:20:06,480 --> 00:20:08,080
كُلي شيئاً

262
00:20:10,080 --> 00:20:13,880
أترين، آنسة (إيديث) ؟ إن كنتِ جيدة
لكان بإمكانك المُشاهدة مع البقيّة

263
00:20:34,680 --> 00:20:39,160
لثلاث ليالٍ السيئون جلدوا
أنفسهم من الغضب

264
00:20:40,080 --> 00:20:43,360
"ليلة الهجوم في ليلة "القدّيس فيجيوس

265
00:20:43,680 --> 00:20:46,120
أيتذكر احد أن ليلة السبت عنت ليلة المواعدة ؟

266
00:20:46,680 --> 00:20:49,640
بالتأكيد أنت لا -
الأباء يصلون هذه الساعة -

267
00:20:49,680 --> 00:20:52,240
حسناً،اللافتات في أماكنها و غرفة الجلوس مُريحة

268
00:20:52,680 --> 00:20:54,520
ماذا نسيت ؟ -
العصير؟ -

269
00:20:55,080 --> 00:20:57,560
العصير، أنا أحتاج العصير -
إن أصابعي تتشنج -

270
00:20:58,080 --> 00:21:00,360
منذ متى و أنا أفعل هذا ؟ -
ثلاث دقائق -

271
00:21:00,480 --> 00:21:02,960
هل يمكن أن أذهب ؟
إنها لن تحتاج العديد من العصيّ

272
00:21:03,480 --> 00:21:07,200
إن كان ذلك الرجُل شريراً (سبايك) كما
قلت فسينتهي الأمر سريعاً

273
00:21:07,680 --> 00:21:12,040
نحن مازلنا جميعاً ننتظر يوم السبت
أنا سأكون هناك بنفسي غن لم يكن عندي موعد

274
00:21:13,080 --> 00:21:15,520
أنتم يا شباب ، أعدّوا كل شيئ وأنا
سأذهب لإحضار العصير

275
00:21:25,680 --> 00:21:27,440
لا

276
00:21:34,160 --> 00:21:38,180
ما الذي قمتِ بإعداده ؟ -
عصير ليمون ، إنه طازج -

277
00:21:38,360 --> 00:21:40,120
ما مقدار السكر الذي وضعتيه؟

278
00:21:40,160 --> 00:21:41,920
سكر؟

279
00:21:43,760 --> 00:21:45,520
إنه جيد بالفعل

280
00:21:46,160 --> 00:21:50,520
حسناً ،  كل ما يجب عمله أن أمنع
أمي و (سنايدر) من التقابل

281
00:21:50,960 --> 00:21:52,800
(مرحبا سيدة (سامرز -
مرحباً (ويلو)، مرحباً يا عزيزتي -

282
00:21:53,360 --> 00:21:57,560
هل فعلتِ كل هذا ؟ -
نعم ، إليك بعض عصير الليمون -

283
00:21:59,360 --> 00:22:02,600
بعد أن تريك (ويلو) المكتبة
أنا سأبقى هنا وأقوم بالضيافة

284
00:22:02,960 --> 00:22:07,160
...صحيح ، المكتبة ،لا (جايلز) و كل شخص

285
00:22:07,160 --> 00:22:10,800
يكون محبوس هناك للمذاكرة
حسنا ,  الفصل الفرنسي

286
00:22:13,760 --> 00:22:15,800
هل كانت هذه أمك ؟ -
أجل -

287
00:22:16,160 --> 00:22:17,960
آسفه

288
00:22:17,960 --> 00:22:20,800
كنت سأقدمها لك لكنها ما كانت ستقول الكثير

289
00:22:21,560 --> 00:22:23,840
هي لا تتكلم كلمة بالإنجليزية

290
00:22:38,960 --> 00:22:41,560
لقد حبسنا (جايلز) هناك نعمل على أسلحتك

291
00:22:41,960 --> 00:22:43,720
حتى العبيد يحصلون على الحد
الأدنى من الأجور

292
00:22:46,160 --> 00:22:48,560
ماذا ؟ -
أنتِ بدأت تبدين فظيعة -

293
00:22:48,560 --> 00:22:51,280
ماذا، هل تركتي المستحضرات
التجميلية الآن ؟

294
00:22:52,160 --> 00:22:55,620
كورديليا) أنا عندي ثلاث أرواح للحفاظ)
عليها و هم لا يختلطوا

295
00:22:55,760 --> 00:22:59,840
مثل الزيت وماء وشيئ ثالث لا يختلط معهم

296
00:23:00,560 --> 00:23:02,720
نعم، و أنا أستطيع أن أرى الزيت

297
00:23:03,560 --> 00:23:07,760
هل هذ والدتك؟ الآن تلك المرأة تعرف كيف
تستخدم المرطّب

298
00:23:07,760 --> 00:23:09,760
هل تخطّت  جيل؟

299
00:23:10,160 --> 00:23:13,480
حسناً، أعتقد أنني رأيت كل قاعات الدراسة
 في الحرم الجامعي

300
00:23:14,360 --> 00:23:17,880
وبمجرد وصولي إلى هناك، خرج كل
المعلمين بشكل غريب

301
00:23:21,560 --> 00:23:23,440
لكنك ما رأيت غرفة الغلاية

302
00:23:23,960 --> 00:23:28,240
إنها مُثيرة حقاً، الغلاية في الغرفة

303
00:23:28,760 --> 00:23:31,040
(مرحباً ، أنا (جويس سامرز) والدة (بافي

304
00:23:31,160 --> 00:23:33,440
(المدير (سنايدر

305
00:23:34,160 --> 00:23:37,000
أحتاج أن أتكلم معكِ في مكتبي

306
00:23:43,160 --> 00:23:46,200
هو لم يبدو عليه أنه سعيد-
لكنك قمت بعمل جيد-

307
00:23:46,760 --> 00:23:49,880
...عندما ينهون الحديث -
ماذا؟ -

308
00:23:50,360 --> 00:23:54,240
تخميني؟ إعادة لم شمل المدرسة العليا العاشر
أنتِ ستكوني مُعاقبة

309
00:23:55,160 --> 00:23:57,600
كورديليا) , إشربي عصير الليمون)

310
00:24:00,200 --> 00:24:02,200
هذا هو

311
00:24:02,600 --> 00:24:04,360
من هناك؟

312
00:24:05,000 --> 00:24:06,800
(صديقنا الجديد(سبايك

313
00:24:06,800 --> 00:24:08,920
(هو معروف بـ (ويليام
الدموي

314
00:24:09,200 --> 00:24:13,640
كسب لقبه هذا بتعذيب ضحاياه
ببراغي السكة الحديد ، لطيف جداً

315
00:24:14,600 --> 00:24:18,680
هناك بعض الأخبار الجيدة ، إن عمره بالكاد 200 سنة
 (ليس قديم كـ (إنجل

316
00:24:20,000 --> 00:24:22,880
هذه نظره سيئة ، صحيح ؟

317
00:24:26,000 --> 00:24:30,280
أعتقد أن إقتراحك بالهروب هذا
السبت كان إقتراح جيد

318
00:24:30,800 --> 00:24:33,920
...قاتل سبايك إثنان من المُبيدات في القرن السابق و

319
00:24:35,600 --> 00:24:37,480
قتل كلاهما...

320
00:24:46,080 --> 00:24:48,360
إلى السيارة ، الآن

321
00:25:19,080 --> 00:25:20,840
ماذا أستطيع أن أقول ؟

322
00:25:22,080 --> 00:25:23,440
لم أستطع الإنتظار

323
00:25:40,080 --> 00:25:42,240
لا أحد يخرج من هنا ، خصوصاً الفتاة

324
00:25:43,680 --> 00:25:45,920
الجميع من هنا ، هيا ، هيا

325
00:25:58,680 --> 00:26:01,960
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟-
إنه (سبايك) ورجاله , إحترسوا -

326
00:26:03,480 --> 00:26:05,240
إرجعوا

327
00:26:07,080 --> 00:26:08,840
من هنا ، الآن

328
00:26:27,480 --> 00:26:30,240
لقد قطعنا التيار الكهربي ، لم يخرج أحد -
والمُبيدة؟ -

329
00:26:31,680 --> 00:26:35,880
هي إمّا ذهبت من هذا الطريق
أو من ذاك ، لقد رأيت إثنان أُخرتان

330
00:26:37,080 --> 00:26:39,080
أنت لا تعرف ؟

331
00:26:43,080 --> 00:26:45,720
أنا شخص طيب
أنت كبير جداً لأن تؤكل

332
00:26:50,280 --> 00:26:52,400
ولكن ليس لأن تُقتَل

333
00:26:53,880 --> 00:26:55,040
أنا أشعر بتحسن

334
00:26:56,880 --> 00:26:58,640
لقد قطعوا الخطوط

335
00:26:59,880 --> 00:27:04,720
إنتظروا دقيقة ، هناك مخرج مُغطى بالألواح وراء تلك
الأكوام أنت يمكن أن تخرج من هذا الطريق

336
00:27:05,280 --> 00:27:07,080
إبحث عن (إنجل) إنه يعرف
 بشأن (سبايك) نحن نحتاج إليه

337
00:27:07,680 --> 00:27:09,800
ليس قبل أن أعرف أن (بافي) و(ويلو) بخير

338
00:27:10,080 --> 00:27:12,640
لن يكون أحد بخير حتى نحصل على مساعدة

339
00:27:15,120 --> 00:27:19,240
من هؤلاء الناس ، وماذا يريدون ؟ -
لم أرى الكثير لكن هل هناك شيئاً خطأ بوجوههم ؟ -

340
00:27:19,920 --> 00:27:22,280
"نعم ، "بي سي بي

341
00:27:22,320 --> 00:27:28,200
إنهم عصابة "بي سي بي" يجب أن نخرج من هنا -
لا تستطيع أن تخرج من هنا ، سوف يقتلوك -

342
00:27:28,320 --> 00:27:32,960
أنتِ لا تُخبريني ، أنا الذي أُخبرك -
سوف يقتلون أيّ فرد في هذه الغرفة -

343
00:27:33,720 --> 00:27:37,040
لا يخرج أحد من هنا حتى أُخبركم
هل تسمعني ؟

344
00:27:37,920 --> 00:27:40,000
من تظنين نفسك ؟

345
00:27:40,320 --> 00:27:42,440
أنا الوحيدة التي تعرف كيف توقفهم

346
00:27:43,320 --> 00:27:47,640
هل أنتِ مجنونة ؟ أعرف أنك اُتهمت بالقتال
ولكن هؤلاء الناس خطيرون

347
00:27:48,120 --> 00:27:51,520
أنت لا يمكن أن تخرجي من هنا -
أعرف لذا أنا ذاهبة لأعلى -

348
00:28:00,120 --> 00:28:02,280
لا تقلقي يا أمي

349
00:28:02,520 --> 00:28:04,280
أيها المُبيدة ؟

350
00:28:06,120 --> 00:28:08,400
هنا ، هنا

351
00:28:13,320 --> 00:28:16,520
إذا وجدت أحد أصدقائك أولاً
سأمتصهم حتى يجفوا

352
00:28:18,120 --> 00:28:20,840
و أستعمل عظامهم في تحطيم رأسك

353
00:28:23,520 --> 00:28:26,240
هل حصلتِ على معلومات عني هنا ؟

354
00:28:26,520 --> 00:28:28,280
يا إلهي

355
00:28:29,520 --> 00:28:31,280
(سبايك)

356
00:28:33,120 --> 00:28:35,080
إنصت

357
00:28:41,520 --> 00:28:44,640
شخص ما على السقف

358
00:28:46,920 --> 00:28:49,640
ماذا تفعل ؟ هناك ثلاثة من مصاصي الدماء بالخارج

359
00:28:49,920 --> 00:28:52,200
يعرف الله فقط كم من الآخرون في البناية

360
00:28:52,920 --> 00:28:56,120
أنا المشاهد ، أنا المسئول عنها
ويجب أن أذهب

361
00:28:57,120 --> 00:28:58,920
روبرت) ؟)

362
00:28:59,520 --> 00:29:02,680
كن حريصاً-
...إدفعي هذا للخلف عندما-

363
00:29:05,520 --> 00:29:07,920
بافي) أنتِ بخير)

364
00:29:10,920 --> 00:29:13,800
كيف حال الآخرون ؟ -
...سنايدر )و أمي و أربعة آخرون) -

365
00:29:14,520 --> 00:29:16,320
محتجزون في غرفة العلوم...

366
00:29:16,320 --> 00:29:20,120
ويلو) و (كورديليا) جروا في الطريق الآخر)
...لا أعرف إذا كانوا

367
00:29:21,120 --> 00:29:23,400
أين (زانـدر)؟ -
(لقد خرج ، ذهب إلى (إنجل -

368
00:29:23,520 --> 00:29:25,680
جيد ، حسناً ، أنا سآخذ هؤلاء المصّاصين إلى القاعة

369
00:29:25,920 --> 00:29:27,800
خُذ أمي و الآخرون من نفس الطريق

370
00:29:28,320 --> 00:29:31,560
دعيني أساعدك -
جايلز) أمي في هذه الغرفة) -

371
00:29:31,920 --> 00:29:34,880
إذا لم أخرج من هنا ، يجب أن أعرف
أنها ستخرج

372
00:29:34,920 --> 00:29:38,320
أنا ســ ..، حسناً
ما خطتك ؟

373
00:29:39,120 --> 00:29:42,400
حسناً ، هم سينفصلون لإحتجازنا هنا لذا سأقوم
 بأخذهم واحداً ثم الآخر

374
00:29:42,720 --> 00:29:44,640
أنصب لهم فخاً
و أهزمهم

375
00:29:49,320 --> 00:29:50,640
حاذري

376
00:29:54,120 --> 00:29:56,880
لماذا لا تجلس ؟ -
إنها مدرستي -

377
00:29:57,720 --> 00:30:00,600
أنا الذي أقول إذهبوا
و أنا الذي أقول هذا لم يحدث

378
00:30:00,720 --> 00:30:03,880
حسناً,هكذا أعتقد أن الخطر قد إنتهى -
أنا لن أنتظرهم -

379
00:30:04,320 --> 00:30:06,000
أنا سأخرج -
لا تكن أحمق -

380
00:30:06,720 --> 00:30:10,440
أنا بدأت أن أرى أن الفتاة تُشبه أمها

381
00:30:10,920 --> 00:30:14,760
(لا ، أنظر لقد سمعت ما قالته (بافي
إنها طالبة ، ماذا تعرف هيَ ؟ -

382
00:30:24,720 --> 00:30:27,040
الباب صلب

383
00:30:27,720 --> 00:30:29,480
إستخدم رأسك

384
00:30:37,920 --> 00:30:40,040
أنت ، تعال معي

385
00:30:45,720 --> 00:30:47,480
لقد فعلتها

386
00:31:18,720 --> 00:31:22,840
أنت تعرف الكثير عن (سبايك) هذا
هل لديك خطة ؟

387
00:31:22,920 --> 00:31:24,240
خطة جيدة

388
00:31:24,720 --> 00:31:28,160
أعتقد أنه ذهب -
يمكن أن يأتي ثانيةً -

389
00:31:28,920 --> 00:31:30,680
ماذا سنفعل ؟

390
00:31:31,920 --> 00:31:33,680
نُصلِّي؟

391
00:31:57,120 --> 00:31:59,000
إحرس الباب

392
00:31:59,004 --> 00:32:00,824
قاربت على الدخول

393
00:32:11,520 --> 00:32:13,760
بافي) هل أنتِ بخير ؟) -
أنا بخير يا أمي -

394
00:32:14,520 --> 00:32:16,560
بافي) إخرجي من هنا ، حسناً)
نحن سنكون بخير

395
00:32:16,920 --> 00:32:20,720
أنظري ، إصمدي لدقيقة واحدة
حتى أخبرك أن تفتحي الباب

396
00:32:27,080 --> 00:32:30,080
شيلا) أين كنتِ ؟)

397
00:32:30,680 --> 00:32:33,360
آسفة لقد تأخرت ، فهناك بعض الرجال
 الغرباء بالخارج

398
00:32:33,680 --> 00:32:37,760
نعم ، أنا أعرف , إنهم يحاولون قتلنا

399
00:32:39,680 --> 00:32:41,920
يجب أن يكون ذلك ممتع

400
00:32:51,080 --> 00:32:54,660
(إنجيليس)-
(سبايك) -

401
00:32:54,680 --> 00:32:57,640
اللعنة

402
00:33:02,480 --> 00:33:07,260
علمتك أن تقوم بحراسة حافتك أولاً
يجب أن يكون عندك شخص ما بالخارج

403
00:33:07,280 --> 00:33:09,880
لقد فعلت ، لكني محاط بحمقي

404
00:33:10,280 --> 00:33:12,280
ما الجديد معك ؟ -
كل شيئ -

405
00:33:12,680 --> 00:33:15,080
هل لاقيت المُبيدة حتى الآن ؟ -
هي لطيفة -

406
00:33:16,280 --> 00:33:20,320
ليست ذكية ,أعطيها نظرة
الجرو المسكين, والروح المُعذبة

407
00:33:20,480 --> 00:33:22,400
أبقيها خلفي عندما أتغذى

408
00:33:24,080 --> 00:33:28,000
الناس مازالوا يصدقون هذا؟

409
00:33:28,280 --> 00:33:31,760
عرفت بأنك تكذب، رجل غير ميت

410
00:33:34,880 --> 00:33:37,200
أتريد عضة قبل أن تقتلها؟

411
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
إبقي خلفي

412
00:34:00,680 --> 00:34:02,440
بافي) إنظري خلفك)

413
00:34:20,480 --> 00:34:22,440
أمي ، تعالِ ، هيا نذهب

414
00:34:25,280 --> 00:34:27,040
أخرجيهم -
ستأتي أنتِ أيضاً -

415
00:34:27,680 --> 00:34:30,480
في دقيقة ، إذهبي -
(بافي) -

416
00:34:31,280 --> 00:34:33,840
لم أرك في حقول القتل منذ سنوات

417
00:34:34,280 --> 00:34:36,800
أنا لست أحب المشاركة كثيراص -
لا ، أنت ما كنت كذلك -

418
00:34:37,280 --> 00:34:39,720
لماذا تخاف هذه المُبيده ؟ -
أخاف ؟ -

419
00:34:40,280 --> 00:34:44,280
نعم، كنت قديماً ستأخذ قلبها
بالخارج الآن إنظر إليك

420
00:34:45,080 --> 00:34:48,880
أعني الشيئ المُعذب هو تمثيل،
 صحيح؟ أنت لست أليف؟

421
00:34:49,280 --> 00:34:51,200
لقد رأيتها تقتل السيد

422
00:34:51,680 --> 00:34:53,920
تعتقد أنك ممكن أن تتغلب عليها
وحدك ؟

423
00:34:54,080 --> 00:34:56,760
تفضّل، أنا سأتغذى و أرحل

424
00:34:57,080 --> 00:34:59,200
لا تكن سخيفاً ، نحن أصدقاء قدامى

425
00:35:00,080 --> 00:35:02,800
سنفعل هذا سوياً ، دعنا نشربه معاً

426
00:35:09,680 --> 00:35:11,440
هل تعتقد أنك تستطيع أن تخدعني ؟

427
00:35:15,080 --> 00:35:18,280
أنت كنت ....مولاي

428
00:35:19,280 --> 00:35:22,280
الأشياء تتغير -
ليس نحن ، ليس الشياطين -

429
00:35:23,480 --> 00:35:25,800
(أنا لا أستطيع أن أصدق هذا ، أنت العم (توم

430
00:35:28,280 --> 00:35:32,220
هيا ، تعالوا هذه ليست رياضة للمشاهدة

431
00:35:42,760 --> 00:35:47,280
أنا أشم دم فتاة ناضجة لطيفة

432
00:35:50,560 --> 00:35:53,520
هل نحتاج حقاً لأسلحة لهذا؟ -
أنا فقط أحبهم -

433
00:35:55,360 --> 00:35:57,280
يجعلوني أشعر بالرجولة

434
00:36:06,760 --> 00:36:08,520
...آخر مُبيدة قَتلت

435
00:36:09,760 --> 00:36:11,640
إستنجدت لحياتها

436
00:36:13,960 --> 00:36:17,880
أنتِ لن تضربيني بعدم
شفقة

437
00:36:18,160 --> 00:36:19,960
ما كان يجب عليك أن تجيء هنا

438
00:36:20,560 --> 00:36:23,360
لا ، لقد عبثت بلافتاتك ومفارشك

439
00:36:24,160 --> 00:36:25,920
لكنني مللت جداً

440
00:36:28,360 --> 00:36:33,680
سأقول لكِ ، إحساناً مني سأجعل هذا سريعاً

441
00:36:33,760 --> 00:36:38,560
هو لن يأذي كثيراً -
لا (سبايك) إنه سيؤذي كثيراً -

442
00:36:52,960 --> 00:36:55,000
هيا ، الجميع من هنا

443
00:37:21,160 --> 00:37:23,080
الآن هذا يؤلم

444
00:37:24,760 --> 00:37:27,040
لكن ليس بشدة
هذا

445
00:37:36,160 --> 00:37:38,320
!إبتعد عن إبنتي

446
00:37:42,160 --> 00:37:43,920
!نساء

447
00:37:51,160 --> 00:37:53,520
لا أحد يلمس إبنتي الصغيرة

448
00:37:59,560 --> 00:38:01,320
إعتني بهذا

449
00:38:06,160 --> 00:38:09,880
(مرحباً (بوب -
الجميع أفلتوا -

450
00:38:10,360 --> 00:38:13,360
لقد حصلت على جثة بالداخل
وأخرى على العشب الجنوبي

451
00:38:13,960 --> 00:38:18,560
كأنه سُحب من خلال نافذة -
أخبرته أن لا يمر من تلك النافذة -

452
00:38:19,360 --> 00:38:21,920
حسناً ، مساء آخر رائع مليء بالمرح

453
00:38:22,960 --> 00:38:27,360
نعم ، أنا سأتفهم إذا قررت البدء في تجنبي

454
00:38:34,960 --> 00:38:38,600
لذا، عندما أعطيته رقبتي للمضغ، لماذا لم
 تضربه قبل أن يضربك ؟

455
00:38:39,160 --> 00:38:42,280
لن أستطع أن أقوم بالحركة الأولى
كان لا بد أن أرى إذا كان سيصدقه أو لا

456
00:38:42,760 --> 00:38:46,080
و إذا كان عضني ؟ ماذا كان سيحدث بعد ذلك ؟ -
كنا سنعرف بأنه صدقه -

457
00:38:47,560 --> 00:38:51,160
ما معنى أن تكون مولى (سبايك) ؟
ما هو المولى ؟

458
00:38:52,360 --> 00:38:54,720
أحتاج أن أقول شيئاً للإعلام

459
00:38:55,360 --> 00:38:58,680
لذا ؟ -
لذا ، هل تريد أن تكون القصة عادية ؟ -

460
00:38:59,560 --> 00:39:02,720
متعلق بعصابة "بي سي بي" ؟ -
في ماذا تفكر ؟ الحقيقة ؟ -

461
00:39:03,760 --> 00:39:05,760
...نعم

462
00:39:06,160 --> 00:39:08,400
"عصابة "بي سي بي

463
00:39:10,360 --> 00:39:14,320
عن ماذا تحدثتِ أنتِ والمدير (سنايدر) ؟

464
00:39:15,160 --> 00:39:17,920
المدير (سنايدر) قال أنكِ مُثيرة للشغب

465
00:39:18,160 --> 00:39:22,940
أنا لا أهتم البته
أنا عندي فتاة يمكنها الإعتناء بنفسها

466
00:39:22,960 --> 00:39:26,440
شجاعة و ملمّه ، و أنها تفكر في أزمات الآخرين

467
00:39:28,360 --> 00:39:32,000
لا مسألة من تصاحب تعتقد بأنك
 من الضروري أن تعمل

468
00:39:32,560 --> 00:39:35,360
سأنام أفضل عند معرفة كل ذلك

469
00:39:36,760 --> 00:39:40,200
لكن لمتى حتى تبدأي بالتنمّر
 عليّ ثانيةً ؟

470
00:39:40,960 --> 00:39:43,920
على الأقل أسبوع ونصف -
جيد جداً -

471
00:39:49,360 --> 00:39:54,040
وإذا أنقذتني من هذا، أقسم أن
لا أكون لئيمة على أحد أبداً ثانيةً

472
00:39:54,760 --> 00:39:57,920
مالم يستحقونه أو ذلك الوقت من الشهر

473
00:39:58,360 --> 00:40:01,760
في هذه الحالة أعتقد أنه ليس على
أيّ شخص أن يحملني المسئولية

474
00:40:02,560 --> 00:40:07,560
إسألي عن بعض الأسبرين -
ويمكن أن ترسل بعض الأسبرين -

475
00:40:16,760 --> 00:40:20,080
سبايك) هل آذتك ؟) -
..لقد كانت قريبة عزيزتي ، لكن  -

476
00:40:20,360 --> 00:40:22,120
تعال حبيبي

477
00:40:23,960 --> 00:40:28,320
المُبيدة مع عائلتها و أصدقائها
 لم يكونوا في الحسبان

478
00:40:29,360 --> 00:40:32,480
أنت ستقتلها و سيكون عندنا إحتفال كبير

479
00:40:32,960 --> 00:40:37,400
نعم ، حفلة-
نعم ، بالشرائط الملونه والأغاني-

480
00:40:38,960 --> 00:40:41,920
كيف حال المُبارك المزعج ؟-
هو لا يلعب-

481
00:40:43,160 --> 00:40:44,920
..شيئ واضح

482
00:40:44,960 --> 00:40:47,120
حسناً ، من المُفترض أن أقوم
بتصرف لطيف

483
00:40:56,360 --> 00:41:00,400
لقد فشلت -
أنا أعرض ..كفارة -

484
00:41:01,160 --> 00:41:04,000
كفارة ؟ يجب أن تعرض حياتك

485
00:41:05,360 --> 00:41:09,360
أعدادنا مُستنفذه ، لقد خُربت ليلة "القدّيس
 فيجيوس"  بسبب عدم صبرك

486
00:41:09,560 --> 00:41:11,600
أنا كنت طائش

487
00:41:11,960 --> 00:41:14,400
و إذا كان لابد أن أقوم بهذا ثانيةً

488
00:41:15,560 --> 00:41:18,040
مع من أمزح ؟

489
00:41:18,560 --> 00:41:20,880
سأفعل ما فعلت بالضبط

490
00:41:21,560 --> 00:41:23,360
فقط سأقوم بهذا أولاً...

491
00:41:23,360 --> 00:41:25,440
لا

492
00:41:37,160 --> 00:41:38,920
..من الآن فصاعداً

493
00:41:38,960 --> 00:41:41,600
سيكون عندنا طقوس أقل..

494
00:41:43,760 --> 00:41:46,360
ومرح أكثر بعض الشيئ

495
00:41:56,360 --> 00:41:58,120
هيا نرى ما الذي على التلفاز

496
00:42:10,480 --> 00:42:35,580
<font color="#804000">Dr..MenTo$$
monna_2009@hotmail.com</font>