1
00:00:17,520 --> 00:00:19,840
هيا يا أمي ، إنها دائماً متأخرة

2
00:00:24,720 --> 00:00:26,520
هل أنت تائه؟

3
00:00:26,520 --> 00:00:27,680
لا

4
00:00:28,320 --> 00:00:30,600
فقط من المفترض أن أمى ستقلني
هذا كل شيئ

5
00:00:31,320 --> 00:00:33,200
هل تريد مني أن أمشي
 بك إلى المنزل؟

6
00:00:33,720 --> 00:00:35,440
لا ، شكراً لك

7
00:00:35,520 --> 00:00:38,700
أمي إعتادت أن تغني لي
لكي أنام ليلاً

8
00:00:39,120 --> 00:00:41,280
إجر و إمسك

9
00:00:42,120 --> 00:00:47,860
الشاه تم مسكها
في رقعة العليقة

10
00:00:48,120 --> 00:00:50,280
كان لها أحلى الأصوات

11
00:00:54,120 --> 00:00:57,120
ماذا ستغني والدتك
عندما يجدوا جثتك ؟

12
00:00:58,320 --> 00:01:00,880
أنا ليس من المفترض أن أتحدث مع الناس

13
00:01:01,920 --> 00:01:05,080
حسناً ، أنا لست شخصاً ، أترى ؟
...لذا هذا فقط

14
00:01:06,720 --> 00:01:08,160
إجر للمنزل

15
00:01:18,120 --> 00:01:19,680
(إنجل)

16
00:01:21,120 --> 00:01:22,960
(أهلاً يا (دروسيلا

17
00:01:25,320 --> 00:01:28,600
هل تتذكر الأغنية التي إعتادت
أمي أن تغنيها لي ؟

18
00:01:28,920 --> 00:01:31,800
جميلة -
أنا أتذكر -

19
00:01:33,120 --> 00:01:35,240
نعم ، أنت تفعل -
دروسيلا) ، إرحلي عن هنا)-

20
00:01:35,520 --> 00:01:39,080
أنا أمنحك هذه الفرصة
خذي (سبايك) واخرجي

21
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
أو ستؤذني ؟

22
00:01:45,720 --> 00:01:48,720
لا. لا. لا تستطيع ،
ليس بعد الآن

23
00:01:49,320 --> 00:01:52,920
إذا لم ترحلي ، ستسوء
الأمور ... لجميعنا

24
00:01:52,920 --> 00:01:56,280
ولدي العزيز لقد ذهب
تماماً ، ألم يفعل ؟

25
00:01:57,720 --> 00:01:59,480
إليها

26
00:02:00,720 --> 00:02:02,480
من ؟

27
00:02:04,320 --> 00:02:06,600
الفتاة ، المُبيدة

28
00:02:14,520 --> 00:02:16,800
قلبك مُشبًع بها

29
00:02:19,920 --> 00:02:24,420
يالمسكينة
ليس لديها فكرة ماذا بداخلك

30
00:02:27,120 --> 00:02:31,420
هذا لن يستمر يا (دروسيلا) ، إنه سينتهي

31
00:02:32,520 --> 00:02:34,280
لا ، يا حبيبي

32
00:02:36,720 --> 00:02:38,760
هذه فقط البداية

33
00:03:00,038 --> 00:03:11,058
207 - Lie To Me.

34
00:03:42,080 --> 00:03:49,100
<font color="#804000">:ترجمة
Dr..MenTo$$<font color="#804000"></font></font>

35
00:03:52,120 --> 00:03:54,320
إنه سر -
أي نوع من الأسرار ؟ -

36
00:03:54,520 --> 00:03:57,500
إنه النوع السري
الذي لا أخبرك ما هو

37
00:03:57,520 --> 00:04:02,260
أعتقد أنه من المعروف عندما يخرج شخصان معاً
كلاهما يعلم إلى أين سيذهبان

38
00:04:02,320 --> 00:04:05,860
هيا ، أين حس المغامرة عندك؟

39
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
كيف لي أن أعرف ماذا ألبس؟

40
00:04:08,320 --> 00:04:10,200
هل لديك أي شيئ آخر؟

41
00:04:10,720 --> 00:04:14,920
حسناً ، لا-
روبرت) ، يجب أن تثق بي)-

42
00:04:15,520 --> 00:04:19,280
 حسناً ، سأضع نفسي بين  يديك
هذا يبدو ممتعاً -

43
00:04:19,720 --> 00:04:22,680
حسناً ، غداً في السابعة والنصف ، حسناً ؟ -
نعم -

44
00:04:24,520 --> 00:04:29,020
أهلاً ، هل ذهبت للصيد ليلة أمس ؟ -
لقد قمت بدوريات سريعة في جنوب المدينة -

45
00:04:29,320 --> 00:04:32,280
أي لقاءات؟ -
لا شيئ من مصاصي الدماء -

46
00:04:32,920 --> 00:04:36,880
(أنا كنت أبحث عن صديقك (سبايك
سجله غير شهي

47
00:04:37,120 --> 00:04:39,680
أنا لا زلت لا أعلم لماذا هو هنا

48
00:04:40,120 --> 00:04:43,920
سوف تكتشف هذا -
أنت بخير ؟، تبدين مكتئبة إلى حد ما -

49
00:04:44,920 --> 00:04:48,480
أنا بخير -
لماذا لا تأخذي هذه الليلة إجازة؟ -

50
00:04:48,520 --> 00:04:52,160
حسناً ، سيكون هذا لطيفاً -
(يمكنك أن تمضي بعض الوقت مع (إنجل -

51
00:04:54,520 --> 00:04:57,420
لا أعرف ، ربما
 لديه خططاً أخرى

52
00:05:02,320 --> 00:05:07,440
لويس السادس عشر) كان فقط ملكاً ضعيفاً) -
هذا جيد. أي إنطباعات أخرى؟ -

53
00:05:08,320 --> 00:05:12,000
أنا لا أفهم لماذا الجميع لا يحب
ماري أنطوانيت) ، أنا أشبهها كثيراً)

54
00:05:12,520 --> 00:05:16,160
لقد عملت بجد ليكون لها هذا الشكل
والناس لا تقدر هذا المجهود

55
00:05:16,720 --> 00:05:18,920
وأنا أعرف الفلاحين كانوا كلهم مكتئبين

56
00:05:19,720 --> 00:05:22,320
"أنا أعتقد أنك تعنين "مضطهدين

57
00:05:22,720 --> 00:05:27,800
أياً كان ، لقد كانوا عصبيين لذا هم
مثل "دعنا نفقد بعض الرؤوس" ، هذا عدل

58
00:05:28,720 --> 00:05:32,480
و(ماري أنطوانيت) إهتمت بهم
  لقد كانت تريد أن تعطيهم الكعك

59
00:05:32,920 --> 00:05:37,320
منظور مثير جداً
هل يريد أي أحد آخر أن يعلق؟

60
00:05:41,320 --> 00:05:44,800
لا أعرف ، أنا لا أعتقد ذلك
لقد بدوا ودودين

61
00:05:44,920 --> 00:05:46,720
من هم الودودين؟ -
لا أحد -

62
00:05:46,720 --> 00:05:49,880
إنجل) وفتاة)-
هل يجب أن نكون في حالة مشاركة كاملة؟ -

63
00:05:50,320 --> 00:05:53,000
إذا كان (إنجل) يقوم بشيئ خاطئ
أريد أن أعرف

64
00:05:53,320 --> 00:05:56,680
لأن ذلك يعطيني سعادة -
أنا مسرور أن أحداً لديه سعادة -

65
00:05:57,520 --> 00:06:00,240
أنت فقط تحتاجين أن تبتسمي -
وأنا أعرف فقط هذا الشيئ -

66
00:06:00,520 --> 00:06:04,000
(حفلة رقص مجنونة في (البرونز -
لا أعرف -

67
00:06:04,720 --> 00:06:06,800
حفلة رقص هادئة جداً في (البرونز)؟

68
00:06:08,320 --> 00:06:10,000
إكتئاب في (البرونز)؟

69
00:06:10,680 --> 00:06:14,480
كنت سأقترح صندوق من البسكويت نغمسه
في عصير التفاح ، ولكن ربما تخطت ذلك

70
00:06:15,480 --> 00:06:17,280
(فورد) -
أهلاً (سامرز) ، كيف حالك ؟ -

71
00:06:17,280 --> 00:06:19,880
يا إلهي ، ماذا تفعل هنا؟ -
أنتقل -

72
00:06:20,280 --> 00:06:23,440
أنا أنهي سنتي النهائية
 (في (صانيدايل

73
00:06:23,880 --> 00:06:26,080
الأب إنتقل -
هذا عظيم

74
00:06:26,880 --> 00:06:29,360
هل تعتقدي ذلك؟
أنا لم أعتقد أنك ستتذكريني

75
00:06:29,880 --> 00:06:33,160
أتذكرك؟ نحن فقط ذهبنا
!للمدرسة معاً لسبع سنوات

76
00:06:33,480 --> 00:06:36,360
أنت كنت الحب الأول في الصف الخامس لي -
إذن أنتما الإثنين تعرفان بعضكما البعض -

77
00:06:36,480 --> 00:06:39,360
(أنا آسفة ، هذا (فورد

78
00:06:40,080 --> 00:06:42,320
(بيلي فوردهام) ، هؤلاء (زانـدر) و (ويلو)

79
00:06:42,480 --> 00:06:44,600
أهلاً -
من الجميل مقابلتك -

80
00:06:45,480 --> 00:06:47,680
أنا و(فورد) ذهبنا
(إلى (هيمي) معاً في (لوس أنجلوس

81
00:06:47,880 --> 00:06:50,720
والآن أنت هنا -
أبي قرر الإنتقال....وفجأة -

82
00:06:50,880 --> 00:06:53,120
سحبني خارجاً
بعيداً عن (هيمي) ووضعني هنا

83
00:06:53,880 --> 00:06:56,920
إذن أنتما كنتما حبيبين في الصف الخامس؟ -
ليس قريباً من ذلك -

84
00:06:57,480 --> 00:07:01,000
فورد) لم يكن يعطيني من وقته شيئاً)-
أنا كنت رجل في الصف السادس -

85
00:07:01,080 --> 00:07:05,840
لا أنظر لفتاة بهذا الصغر -
لقد كان هذا مريعاً ، لقد إكتئبت من أجلك لشهور -

86
00:07:06,480 --> 00:07:10,920
جالسة في غرفتى أستمع إلي
"أغنية (الديفينيلز) هذه ، "أنا ألمس نفسي

87
00:07:11,880 --> 00:07:14,920
بالطبع أنا لم يكن لدي أي فكرة
عما كانت الأغنية

88
00:07:15,480 --> 00:07:17,920
هل أنت مشغولاً الليلة؟
(نحن ذاهبون إلى (البرونز

89
00:07:18,480 --> 00:07:20,480
إنه النادي المحلي وأنت يجب أن تأتي

90
00:07:20,880 --> 00:07:24,720
أحب ذلك ، ولكن إذا كنتم بالفعل
لديكم خطط ، هل سأكون أفرض نفسي عليكم؟

91
00:07:25,080 --> 00:07:27,560
فقط بالمعنى الحرفي -
حسناً ، إذن -

92
00:07:28,080 --> 00:07:30,360
سأجد مكتب القبول

93
00:07:30,480 --> 00:07:33,120
سآخذك إلى هناك و
سأراكم يا أصدقاء في فصل الفرنسية

94
00:07:34,080 --> 00:07:35,760
إنه من الجيد مقابلتك

95
00:07:37,680 --> 00:07:41,160
(هذا (فورد
صديقي المفضل من بين كل أصدقائي

96
00:07:41,880 --> 00:07:44,240
يا إلهي ، ألا تعرف أي شخص بدين ؟

97
00:07:44,280 --> 00:07:46,840
هذا هو ما تتحدث تلك الأغنية عنه

98
00:07:55,680 --> 00:07:57,920
فورد) ، لقد أتيت)-
لم يكن من الصعب إيجادها -

99
00:07:58,080 --> 00:08:03,440
فورد) كان يخبرنا عن الصف التاسع)
مسابقة الجمال ، ومنافسة لباس السباحة

100
00:08:04,680 --> 00:08:08,520
يا إلهي  ، (فورد). توقف ، كلما أخبرت أناس أكثر
كلما زاد عدد الناس الذين يجب عليّ قتلهم

101
00:08:08,880 --> 00:08:11,680
لا تستطيعين لمسي
أنا أعلم أسود أسرارك

102
00:08:11,880 --> 00:08:14,640
أتريد وضع رهان صغير على ذلك؟ -
سآخذ شراباً -

103
00:08:15,480 --> 00:08:17,440
فورد) ، حاول ألا تتكلم)

104
00:08:23,280 --> 00:08:26,320
 كنت أتمنى أن تظهري

105
00:08:26,880 --> 00:08:30,800
(هذا (إنجل -
إنه حب. (بافي) ، صديقها المفضل -

106
00:08:31,080 --> 00:08:33,440
إنه ليس في المدرسة ، صحيح؟ -
إنه يبدو أكبر منها -

107
00:08:34,080 --> 00:08:36,000
أنت لست مخطئاً

108
00:08:36,480 --> 00:08:38,000
...إذن

109
00:08:39,480 --> 00:08:42,200
..ماذا فعلت ليلة أمس؟ -
لا شيئ -

110
00:08:43,680 --> 00:08:46,420
لا شيئ على الإطلاق؟
لقد زلت من الوجود؟

111
00:08:46,680 --> 00:08:48,840
لا ، أنا أعني لقد بقيت في
 الغرفة ، أقرأ

112
00:08:57,480 --> 00:09:00,160
ألم تريدي بعض الصودا بعد كل هذا؟ -
لست عطشانة -

113
00:09:00,480 --> 00:09:02,760
(أهلاً (إنجل -
أهلاً -

114
00:09:04,280 --> 00:09:07,180
هذا (فورد)، لقد ذهبنا للمدرسة
(معاً في (لوس أنجلوس

115
00:09:07,281 --> 00:09:09,281
من الجميل مقابلتك

116
00:09:09,380 --> 00:09:11,980
يد باردة -
أنت لست مخطئاً -

117
00:09:13,080 --> 00:09:17,080
إذن ، أنت هنا تزور (بافي)؟ -
لا ، أنا في الحقيقة هنا للبقاء -

118
00:09:17,880 --> 00:09:21,040
لقد إنتقلنا فقط للتو -
إنجل) ، أتريد اللعب؟)-

119
00:09:21,480 --> 00:09:25,080
أتعلم ، إنها تزدحم للغاية هنا
أنا أشعر بالحر قليلاً

120
00:09:25,680 --> 00:09:28,160
أتريد أخذ جولة؟ -
بالتأكيد ، سيكون هذا لطيفاً -

121
00:09:28,680 --> 00:09:30,960
حسناً ، سأراكم غداً

122
00:09:34,080 --> 00:09:36,560
ليلة طيبة -
خذا حذركم -

123
00:09:38,280 --> 00:09:41,120
حسناً ، مرة أخرى ، مع شد عصبي -
لقد إنتقل هنا للتو؟ -

124
00:09:41,280 --> 00:09:43,240
نعم ، وهو ينتقل سريعاً

125
00:09:43,680 --> 00:09:46,240
حسناً ، (إنجل) من الممكن أن نبقى نلعب

126
00:09:48,480 --> 00:09:51,280
أنظر ، لقد جعلته يفعل
هذا الشيئ حيث يذهب

127
00:09:54,480 --> 00:09:56,640
إذن...هذا كان صديقك؟

128
00:09:56,880 --> 00:09:58,800
لا....نعم

129
00:09:59,280 --> 00:10:00,360
ربما

130
00:10:00,480 --> 00:10:03,120
هل من الممكن أن نرتاح من الأسئلة القاسية؟ -
آسف -

131
00:10:05,280 --> 00:10:07,680
ماذا تفعلون أيضاً للمتعة هنا؟

132
00:10:08,280 --> 00:10:12,520
محفظتي ، لقد تركت محفظتي في
البرونز) ، هل يمكنك أن تحضرها لي)

133
00:10:13,080 --> 00:10:14,840
حسناً -
جيد -

134
00:10:14,880 --> 00:10:16,640
إجر ، شكراً

135
00:10:26,320 --> 00:10:28,160
لا

136
00:11:01,120 --> 00:11:03,000
ماذا يحدث؟ -

137
00:11:03,520 --> 00:11:06,280
لقد كان هناك قطة...
 قطة هنا

138
00:11:07,120 --> 00:11:09,680
وبعد ذلك كان هناك...قطة أخرى

139
00:11:10,120 --> 00:11:13,400
وتعاركا ثم ذهبا

140
00:11:14,320 --> 00:11:16,720
أنا أعتقد أنك كنت فقط
تُبيدين مصاص دماء

141
00:11:16,720 --> 00:11:18,760
ماذا؟ أفعل ماذا؟

142
00:11:19,720 --> 00:11:22,280
أنا أعرف يا (بافي) ، أنت لا
يجب أن تكذبي

143
00:11:22,720 --> 00:11:25,840
أنا كنت أحاول أن أكتشف
الوقت المناسب لأخبرك

144
00:11:26,320 --> 00:11:28,080
أنا أعرف أنك المُبيدة

145
00:11:29,920 --> 00:11:32,640
فقط هكذا ، هو أخبرك؟ -
فقط هكذا -

146
00:11:32,920 --> 00:11:35,240
لقد إكتشف من قبل
(أن أُطرد من (هيمي

147
00:11:35,920 --> 00:11:37,520
ياللجمال ، هذا أنيق

148
00:11:37,720 --> 00:11:40,640
هل هو أنيق؟ -
نعم ، أعتقد أنه كذلك -

149
00:11:40,720 --> 00:11:44,200
أنا لست مضطرة أن أكون قلقة بإستمرار
إنه سيكتشف سري المظلم

150
00:11:44,920 --> 00:11:47,400
وهذا يجعل كل شيئ...أسهل

151
00:12:23,320 --> 00:12:25,840
(فورد) ، أهلاً (فورد) -
أهلاً -

152
00:12:26,320 --> 00:12:29,320
حسناً ، كيف كان؟ -
لقد كان جيداً -

153
00:12:31,120 --> 00:12:33,880
جيد؟ ، هذا فقط؟ ، هذا
كل شيئ؟

154
00:12:34,120 --> 00:12:36,480
حسناً ، متى...نحن -
قريباً. قريباً -

155
00:12:37,120 --> 00:12:41,320
أنت يمكن أن تعطيني معلومات أكثر
أنا أثق بك، أنا في وضع معزول وبدون دعم

156
00:12:41,320 --> 00:12:43,520
الإيجار تقريباً عال
من سيغطيه؟

157
00:12:43,720 --> 00:12:45,880
...مارفن)؟)-
(دييجو) -

158
00:12:46,720 --> 00:12:48,880
هيا ، إنه (دييجو) الآن

159
00:12:49,120 --> 00:12:52,880
دييجو. ريتالين) كل شيئ سيكون بخير الآن)

160
00:12:56,320 --> 00:13:00,480
فقط تأكد أنك مستعد عندما أقول
المؤمنون الحقيقيون فقط

161
00:13:01,120 --> 00:13:04,120
لا أطيق الإنتظار -
أنا ما زلت أفكر أني يجب أن أكون في الخطة -

162
00:13:04,120 --> 00:13:06,040
دييجو) يجب أن تثق بي)

163
00:13:08,320 --> 00:13:09,480
حسناً

164
00:13:09,520 --> 00:13:14,000
يومان فقط ، وسوف نقوم بالشيئين
الذي يتمنى كل مراهق أن يفعلهم

165
00:13:14,920 --> 00:13:17,120
...يموت صغيراً

166
00:13:17,320 --> 00:13:19,440
..و يبقى جميلاً

167
00:13:20,320 --> 00:13:22,240
...إذن

168
00:13:25,120 --> 00:13:27,800
..أنت تلعب بذكاءك ضد ذكائي

169
00:13:29,920 --> 00:13:34,720
أنا ، من أمر الجيوش
مئات السنين قبل مولدك

170
00:13:36,520 --> 00:13:37,920
أغبياء

171
00:13:46,880 --> 00:13:50,680
إنجل) ، ماذا تفعل هنا؟)-
أردت أن أتحدث معك -

172
00:13:51,080 --> 00:13:53,080
حسناً

173
00:13:55,280 --> 00:13:58,700
حسناً؟ -
لا أستطيع ، إلا إذا أذنت لي ، لا أستطيع الدخول -

174
00:13:58,880 --> 00:14:02,720
حسناً ، أنا...أدعوك للدخول

175
00:14:08,480 --> 00:14:10,880
...إذا كان هذا وقتاً سيئاً أنا -
لا..أنا فقط -

176
00:14:10,880 --> 00:14:13,200
أنا ليس من المفترض أن يكون
هناك أولاد في غرفتي

177
00:14:13,880 --> 00:14:15,840
أنا أعدك أني سأكون محترم

178
00:14:16,280 --> 00:14:18,040
حسناً ، جيد

179
00:14:19,280 --> 00:14:21,920
أعتقد أني أحتاج المساعدة -
مساعدة؟ أنت تعني مثل الواجبات؟ -

180
00:14:22,280 --> 00:14:25,520
لا ، لأنك أكبر سناً
وأنت بالفعل تعرف أشياء

181
00:14:25,880 --> 00:14:28,600
...أنا أريدك أن تتعقبي شخص ما
على شبكة الإنترنت

182
00:14:28,880 --> 00:14:30,960
حسناً ، عظيم أنا فتاة
الإنترنت جداً

183
00:14:31,280 --> 00:14:35,720
أنا فقط أريد أن أجد كل ماتستطيع إيجاده: سجلات
مؤسسات فرعية، أنا لست حتى متأكداً مما أريده

184
00:14:36,680 --> 00:14:38,960
عظيم ، ما هو الإسم؟ -
(بيلي فوردهام) -

185
00:14:39,680 --> 00:14:43,400
إنجل) ، إذا قلت شيئاً)
...أنت لا تريد أن تسمعه حقاً

186
00:14:43,880 --> 00:14:46,320
.. أتعد أنك لن تعضني؟

187
00:14:46,880 --> 00:14:51,280
هل ستخبريني أني غيور؟ -
حسناً ، أنت أحياناً تكون هكذا -

188
00:14:52,280 --> 00:14:54,080
أتعلمين ، أنا لم أعتد ذلك أبداً

189
00:14:54,080 --> 00:14:55,920
الأشياء إعتادت أن تكون بسيطة

190
00:14:56,480 --> 00:14:59,720
...مائة عام
...فقط التسكع ، والإحساس بالذنب

191
00:15:00,080 --> 00:15:02,760
..أُنمّي مهارتي في الكآبة

192
00:15:03,080 --> 00:15:05,040
ثم أتت هي

193
00:15:06,680 --> 00:15:09,160
نعم ، أنا أصبحت غيوراً

194
00:15:10,280 --> 00:15:14,000
ولكني أعرف البشر
وحدسي يخبرني أن هذا شخص خاطئ

195
00:15:15,080 --> 00:15:18,480
...حسناً ، ولكن إذا كان هناك شيئاً غريباً

196
00:15:18,680 --> 00:15:20,840
هذا غريب -
ماذا؟ -

197
00:15:21,080 --> 00:15:24,520
أنا تفحصت سجلات المدرسة للتو
وهو ليس فيها

198
00:15:25,280 --> 00:15:28,920
أنا أعني ، أنهم عادة ينقلون سجلات درجاتك
ولكنه ليس حتى مسجلاً

199
00:15:29,480 --> 00:15:32,120
أنت تقولين أنه كان في المدرسة معكم ؟ -
...دعني أرى إن كنت أستطيع -

200
00:15:32,480 --> 00:15:34,640
ويلو) ، أما زلت مستيقظة؟)-
أمي -

201
00:15:34,880 --> 00:15:37,240
أنا كنت ذاهبة للسرير الآن ، يا أمي

202
00:15:37,880 --> 00:15:40,040
تعال الغد وقت غروب الشمس
سأظل أبحث

203
00:15:40,280 --> 00:15:43,440
لا تخبري (بافي) بما نفعله -
أنت تريدني أن أكذب عليها؟ -

204
00:15:43,880 --> 00:15:46,240
فقط لا تجعليها تعرف
إلى أن نعلم ما هذا

205
00:15:46,880 --> 00:15:50,000
حسناً ، من المحتمل أنه لا شيئ -
هذا سيكون لطيفاً -

206
00:16:00,080 --> 00:16:01,840
!(ويلو)

207
00:16:03,680 --> 00:16:05,440
ماذا حدث؟ -
لا شيئ -

208
00:16:05,480 --> 00:16:10,260
هل تأتين معنا؟ نحن سنجلس في الكافيتريا
...سأقوم بعمل في معمل الكمبيوتر-

209
00:16:10,280 --> 00:16:12,560
..في واجبي المنزلي الذي لدي

210
00:16:13,280 --> 00:16:16,840
(لذا أنا لا أستطيع أن آتي الآن ، أهلاً (فورد -
صباح الخير -

211
00:16:17,480 --> 00:16:19,400
حسناً ، اعترفي -
ماذا؟ -

212
00:16:19,880 --> 00:16:23,640
هل تشربين القهوة ثانية؟ -
لأننا تحدثنا حول ذلك -

213
00:16:24,680 --> 00:16:28,320
أنها تجعلني نشطة...أنا...
يجب أن أذهب بعيداً

214
00:16:30,680 --> 00:16:32,800
فتاة لطيفة -
لا يوجد إثنين منها -

215
00:16:33,080 --> 00:16:35,680
...بافي)...أه صحيح)

216
00:16:36,680 --> 00:16:39,560
...أنا والآنسة (كاليندر) ذاهبون
إلى مكان ما هذه الليلة

217
00:16:39,680 --> 00:16:44,460
إنها أعطتني رقمها
...أعطني صافرة في حالة إحتجتني

218
00:16:44,480 --> 00:16:47,840
..من أجل...المساعدة الدراسية... فجأة

219
00:16:48,680 --> 00:16:51,080
(إنه يعلم يا (جايلز -
ماذا؟ -

220
00:16:51,080 --> 00:16:53,560
فورد) ، يعلم أني المُبيدة)-
أنا أعلم -

221
00:16:55,280 --> 00:16:57,160
حسناً ، جيد جداً

222
00:16:58,280 --> 00:17:00,320
بافي) ، إعذرني)

223
00:17:00,680 --> 00:17:03,680
أنت لست بأي حال من الأحوال
...تكشفي هويتك السرية

224
00:17:04,280 --> 00:17:06,680
..فقط لتؤثري على الأولاد اللطفاء؟

225
00:17:06,680 --> 00:17:08,600
أنا لم أخبره ، هو علم وحده

226
00:17:09,680 --> 00:17:12,280
...إذن ، فقط تذكري ، لذا

227
00:17:13,280 --> 00:17:17,160
جرب هذا الشيئ الممتع
سأحاول ألا أحظى بأزمات

228
00:17:21,360 --> 00:17:24,320
وعلى يمينك مرة أخرى
الحرم الجامعي الجميل

229
00:17:24,960 --> 00:17:27,240
(أنت الآن رأيت كل شيئ في (صانيدايل

230
00:17:27,360 --> 00:17:29,520
...حسناً ، إنه حقاً

231
00:17:30,360 --> 00:17:33,840
كن حراً في قول ممل -
حسناً ، ممل هو شيئ جيد -

232
00:17:35,760 --> 00:17:37,680
أو ربما ليس مملاً جداً

233
00:17:38,760 --> 00:17:40,520
هل هؤلاء مصاصي دماء ؟

234
00:17:41,760 --> 00:17:43,880
أكيد أنه الطقس

235
00:17:50,160 --> 00:17:52,480
إبقى بقربي

236
00:18:02,160 --> 00:18:05,800
ربما أنهم فقط يعبرون من هنا -
لا أعتقد هذا -

237
00:18:18,360 --> 00:18:21,920
لديك فرصة واحدة للحياة
أخبريني بما أريد معرفته وسأدعك تذهبين

238
00:18:26,760 --> 00:18:29,160
أين الأخرى ؟ -
لقد قتلتها -

239
00:18:30,360 --> 00:18:35,540
قتلتها وتحولت بسرعة إلى تراب
لقد كان هذا...مدهشاً

240
00:18:37,160 --> 00:18:41,960
كل ما اٍستطيع إيجاده هو هذا العنوان
نادي غروب الشمس، لا زلت لم أجد أي شيئ مجرم

241
00:18:42,560 --> 00:18:45,080
لا أوراق محاكمات أو سجلات
هذا مجرماً بالشكل الكافي

242
00:18:45,560 --> 00:18:49,440
نعم ، أنا مع الفتى الميت في هذا الأمر -
هل تستطيع ألا تناديني بذلك؟ -

243
00:18:52,160 --> 00:18:54,160
(نحن أصدقاء (فورد

244
00:19:04,760 --> 00:19:07,960
نحن الآن ممزوجين في ذلك -
لا بد أننا سنظهر مثل الاصبع المتقرّح -

245
00:19:08,360 --> 00:19:11,000
هيا نبحث حولنا -
أنتم تفحصوا تحت السلم -

246
00:19:11,360 --> 00:19:13,240
شيئ أكيد ، أيها القائد

247
00:19:13,760 --> 00:19:15,760
حسناً ، ولكن هل هم حقاً يظهرون؟ -
ماذا؟ -

248
00:19:16,160 --> 00:19:19,080
أصابع الإبهام المتقرحة ، هل تظهر؟
...هل رأيت إبهاماً قبل ذلك

249
00:19:19,760 --> 00:19:23,960
ورأيت أحداً يقول يا إلهي إنه متقرّح -
لديك الكثير جداً من الأفكار -

250
00:19:31,760 --> 00:19:33,360
أهلاً

251
00:19:34,160 --> 00:19:36,040
هل تلاحظي موضوع هنا؟

252
00:19:36,560 --> 00:19:38,480
كما في مصاصي الدماء؟

253
00:19:39,560 --> 00:19:41,600
هذا هو

254
00:19:41,960 --> 00:19:45,560
أنتم حديثون هنا ، أستطيع أن أقول هذا؟ -
لا ، نحن نأتي هنا طوال الوقت -

255
00:19:46,160 --> 00:19:48,920
لا تكونا خجلين
إنه رائع أنكم تفتحتم لذلك

256
00:19:49,160 --> 00:19:51,560
نحن نرحب بأي أحد
مهتم بالوحيدون

257
00:19:52,160 --> 00:19:54,520
الوحيدون؟ -
مصاصي الدماء -

258
00:19:54,560 --> 00:19:57,560
نحن عادة نطلق عليهم
السيئون ، المشار إليهم ، الذين يعضون

259
00:19:58,160 --> 00:20:00,080
معظم الناس لديهم هذا المبدأ الخاطئ

260
00:20:00,560 --> 00:20:04,640
ولكن الذين يتماشون مع الليلة
لا يهتمون بإيذاء أحد

261
00:20:05,960 --> 00:20:08,720
إنهم...مخلوقات أعلى مننا...أسمى

262
00:20:08,960 --> 00:20:11,080
أنت حمقاء

263
00:20:11,960 --> 00:20:15,040
 لا يجب أن تكون
عدواني جداً حول ذلك

264
00:20:15,560 --> 00:20:18,320
وجهات النظر الأخرى
ربما تكون جيدة، أتعلم

265
00:20:19,760 --> 00:20:21,680
جميل مقابلتك

266
00:20:23,360 --> 00:20:26,280
أنت حقاً شخص يحب الناس -
الآن ، لن يتحدث معنا أحد -

267
00:20:26,360 --> 00:20:28,840
لقد رأيت ما فيه الكفاية
لقد رأيت هذا الصنف من قبل

268
00:20:29,360 --> 00:20:32,320
إنهم أطفال
...لديهم قصص مع مصاصي الدماء الودودين

269
00:20:32,360 --> 00:20:34,960
..ليريحوا انفسهم في الظلام -
وهل هذا سيئ جداً؟ -

270
00:20:35,360 --> 00:20:38,400
هؤلاء الناس لا يعلمون شيئاً -
...عن مصاصي الدماء ، ماذا هم -

271
00:20:38,960 --> 00:20:41,080
..كيف يعيشون ، ماذا يلبسون

272
00:20:45,560 --> 00:20:49,800
أحب هذا الكلام الجيد ، ولكني مازلت لدي فضول
...لماذا (فورد) أفضل صديق للمُبيدة

273
00:20:50,360 --> 00:20:54,760
يخرج مع من يريدون أن يصبحوا مصاصي دماء -
هناك شيئ به ، أنت على حق -

274
00:20:59,360 --> 00:21:01,400
...آسف لمكالمتكم في وسط هذا

275
00:21:01,760 --> 00:21:05,440
..ولكن هذا بدا غريباً حقاً -
لا ، أنت فعلت الشيئ الصحيح ، بالتأكيد -

276
00:21:05,960 --> 00:21:08,480
هل كرهته لهذا الحد؟ -
...لا ، ولكن -

277
00:21:08,960 --> 00:21:11,920
..مصاصي دماء في الحرم الجامعي
يمكن أن يأخذ نتائج ، خطيرة جداً

278
00:21:11,960 --> 00:21:14,960
كان بإمكانك أن تقول شيئاً -
...لا ، بأمانة أنا -

279
00:21:15,560 --> 00:21:18,400
..لقد كنت دائماً مهتم
بشاحنات..الوحوش

280
00:21:19,760 --> 00:21:22,000
شاحنات الوحوش؟ -
أنا إعتقدت أنه سيكون هناك تغيير -

281
00:21:22,160 --> 00:21:24,280
لقد كان تغييراً -
كان بإمكاننا المغادرة -

282
00:21:24,560 --> 00:21:27,560
ونترك السيارات التي بها إحتراق
نيتروجين الرائعة لا يمكن هذا

283
00:21:28,160 --> 00:21:31,760
حسناً، هل يمكننا أن نعود لموضوع مصاصي
الدماء هنا ؟ لقد كانوا هنا لغرض ما

284
00:21:32,360 --> 00:21:35,680
نعم، ونحن يجب أن نتحقق
ماذا كان الغرض

285
00:21:35,960 --> 00:21:38,000
أين صديقك؟ -
لقد جعلته يذهب للمنزل -

286
00:21:38,360 --> 00:21:41,600
جيد ، كلما قلّ تدخله في هذا
كلما كان بأمان

287
00:21:42,560 --> 00:21:45,000
إنه قتل مصاص دماء في
مرة خروجه الأولى

288
00:21:45,280 --> 00:21:47,080
أستعطيه جائزة...لذلك

289
00:21:48,880 --> 00:21:50,720
أهناك شيئ خطأ؟

290
00:21:52,480 --> 00:21:55,800
من هذه؟ -
(إنها تدعى (دروسيلا -

291
00:21:56,080 --> 00:22:00,600
(أحياناً ، عشيقة (سبايك
(لقد قتلت بأيدي أحد الناس الغاضبين في (براغ

292
00:22:01,480 --> 00:22:05,360
حسناً ، إنهم لا يجعلوا أناس يغضبون
كما إعتادوا لأن الفتاة حية

293
00:22:06,280 --> 00:22:08,560
(لقد رأيتها مع (إنجل -
مع (إنجل)؟ -

294
00:22:08,680 --> 00:22:10,840
أليس من المفترض أنه شخص جيد؟

295
00:22:11,080 --> 00:22:14,520
نعم ، هو كذلك -
أعتقد أننا يجب أن نعلم عن هذه السيدة -

296
00:22:15,280 --> 00:22:19,000
حسناً ، ربما واحداً من إصداراتي الجديدة
...سيكون مساعداً ، أبحاثي الخاصة

297
00:22:27,280 --> 00:22:30,920
هل أنتم بخير؟ -
كتاب ، لقد أخذت أحد الكتب التي لدي -

298
00:22:32,080 --> 00:22:34,200
على الأقل أن أحداً ممن
في هذه المدرسة يقرأ

299
00:22:34,480 --> 00:22:36,400
لقد قال أنه قتلها

300
00:22:37,480 --> 00:22:39,960
هذه مصاصة الدماء التي
قال (فورد) أنه قتلها

301
00:22:44,080 --> 00:22:48,620
...أنت تغني أجمل الأغاني الصغيرة
ألن تغن لي؟

302
00:22:49,480 --> 00:22:51,360
ألم تعد تحبني؟

303
00:22:51,880 --> 00:22:54,960
حبيبتي ، لقد سمعت شيئاً مضحكاً الآن

304
00:22:57,280 --> 00:23:01,040
لوشيوس) يخبرني بأنك)
خرجت للصيد الليلة الماضية

305
00:23:02,080 --> 00:23:05,320
بطني كانت تؤلمني...وأنت كنت خارجاً

306
00:23:06,880 --> 00:23:09,200
هيا

307
00:23:09,880 --> 00:23:13,400
سأتضايق إذا لم تغني -
أتقابلين...أحداً؟ -

308
00:23:15,280 --> 00:23:18,120
أي أحد مشوق ، مثل (إنجل)؟

309
00:23:19,480 --> 00:23:21,600
...(إنجل) -
نعم -

310
00:23:23,680 --> 00:23:25,560
...إذن

311
00:23:26,080 --> 00:23:28,480
ماذا كنتم تتحدثون عنه
إذن؟

312
00:23:28,480 --> 00:23:31,300
الأيام الخالية؟ مزحات الطفولة

313
00:23:33,280 --> 00:23:36,760
هذا غريب قليلاً ، أنتما الإثنين
ودودين جداً و هو العدو

314
00:23:37,480 --> 00:23:41,080
ساعطيك بذرة إذا غنيت -
(الطير ميت ، يا (درو -

315
00:23:41,680 --> 00:23:45,680
لقد تركته في القفص ولم تطعميه
والآن هو ميت ، مثل آخر واحد

316
00:23:48,880 --> 00:23:50,760
أنا آسف ، يا حبيبتي

317
00:23:51,880 --> 00:23:54,000
إنظري ، أنا سيئ ، رجل أحمق

318
00:23:55,480 --> 00:23:58,800
أنا فقط لا يعجبني خروجك
هذا كل ما في الأمر ، أنت ضعيفه

319
00:24:01,480 --> 00:24:05,120
أتحبي طائراً جديداً؟
واحداً ليس ميتاً؟

320
00:24:06,320 --> 00:24:08,240
هذا رائع جداً

321
00:24:09,920 --> 00:24:13,320
أنا سأعيش هنا كلياً -
هل لدي أي أحد يراقب هنا؟ -

322
00:24:14,120 --> 00:24:17,120
إن هذا يدعى الأمن أيها الناس
هل جميعكم نائمون؟

323
00:24:19,520 --> 00:24:22,520
أو أننا أخيراً وجدنا
مطعم يوصل الطلبات؟

324
00:24:24,320 --> 00:24:27,320
أنا أعلم من أنت -
نعم ، أنا أعلم من أنا أيضاً ، وماذا في هذا؟ -

325
00:24:27,320 --> 00:24:29,320
(أنا جئت...أبحث عنك يا (سبايك

326
00:24:29,720 --> 00:24:31,840
أنت كنت تتمنى الموت بحق

327
00:24:33,320 --> 00:24:35,440
إنه غالباً مشوق

328
00:24:38,120 --> 00:24:39,880
هذا عظيم

329
00:24:41,120 --> 00:24:43,000
هذا سيكون مفيداً جداً

330
00:24:43,520 --> 00:24:46,560
إذن ، كيف وجدتني؟ -
هذا لا يهم -

331
00:24:47,120 --> 00:24:49,280
أنا لدي شيئ لأعرضه عليك

332
00:24:50,120 --> 00:24:52,120
...هل هذا هو الجزء عندما تخرج ساعة

333
00:24:52,520 --> 00:24:56,880
.وتقول أنا لدي 30 ثانية لإقناعك
بعدم قتلي ، هذا تقليدي

334
00:24:57,920 --> 00:25:00,600
حسناً ، أنا لا أحب هذه
 الأشياء التقليدية

335
00:25:01,520 --> 00:25:03,200
إنتظر ، يا حبيبي

336
00:25:07,520 --> 00:25:09,320
حسناً؟

337
00:25:09,320 --> 00:25:12,600
هيا، قلها
إنه لن يكون ممتعاً إذا لم تقولها

338
00:25:13,520 --> 00:25:16,000
...ماذا؟

339
00:25:17,120 --> 00:25:19,920
لديك 30 ثانية
لإقناعي بعدم قتلك

340
00:25:20,720 --> 00:25:22,640
نعم ، أترى هذا الأفضل

341
00:25:23,720 --> 00:25:26,680
أريد أن أكون مثلك ، مصاص دماء

342
00:25:27,920 --> 00:25:30,520
لقد عرفتك لدقيقتين
ولا أستطيع تحملك

343
00:25:30,920 --> 00:25:33,800
أنا لا أستطيع تخيل أنك تعيش للأبد
هل يمكنني أكله الآن ، يا حبيبي

344
00:25:33,920 --> 00:25:37,380
حسناً ، فكر في ذلك
أنا أعرض عليك مبادلة

345
00:25:38,720 --> 00:25:40,520
...أنت تجعلني مصاص دماء

346
00:25:41,720 --> 00:25:44,080
..وأنا أعطيك المُبيدة

347
00:25:54,680 --> 00:25:57,200
بافي) ، هل يمكنني الدخول؟)

348
00:25:58,880 --> 00:26:02,940
أكيد ، أعتقدت أنك طالما دُعوت مرة
 دائماً يمكنك الدخول

349
00:26:03,080 --> 00:26:05,200
أنا أستطيع ، أنا كنت فقط مؤدباً

350
00:26:07,880 --> 00:26:10,160
نحتاج أن نتحدث -
هل نحن كذلك؟ -

351
00:26:10,880 --> 00:26:14,880
إن ذلك بشأن (فورد) ، إنه ليس كما يبدو -
من هو هذه الأيام؟ -

352
00:26:15,080 --> 00:26:17,120
ويلو) بحثت على الكمبيوتر)-
ويلو)؟)-

353
00:26:17,480 --> 00:26:20,680
...(رأينا هذا العنوان ذهبنا مع (زانـدر -
(و(زانـدر -

354
00:26:22,280 --> 00:26:26,360
يا للفرحة ، الجميع في الموضوع
إنه كما لو كانت مؤامرة كبيرة مثيرة جداً

355
00:26:27,680 --> 00:26:32,180
عم تتحدثين؟ -
 عن الناس الذين أثق بهم ، من (دروسيلا)؟ -

356
00:26:35,480 --> 00:26:37,640
ولا تكذب عليّ ، لقد
 تعبت من هذا

357
00:26:37,880 --> 00:26:39,960
بعض الكذب ضروري -
لأجل ماذا؟ -

358
00:26:40,280 --> 00:26:43,520
بعض الأحيان الحقيقة أسوأ عندما تعيشين
طويلاً بما فيه الكفاية ستكتشفين ذلك

359
00:26:43,880 --> 00:26:47,280
أستطيع تقبلها ، أستطيع
تقبل الحقيقة

360
00:26:49,280 --> 00:26:51,080
هل تحبيني؟

361
00:26:51,080 --> 00:26:52,840
ماذا؟

362
00:26:54,080 --> 00:26:55,840
هل تحبيني؟

363
00:27:00,680 --> 00:27:02,440
أحبك

364
00:27:03,680 --> 00:27:05,560
أنا لا أعرف إذا كنت أثق بك

365
00:27:06,080 --> 00:27:10,480
حسناً ، ربما لا يجب أن تفعلي أيضاً -
ربما أنا الشخص الذي يجب أن يقرر -

366
00:27:12,680 --> 00:27:16,400
لقد قمت ببعض الأشياء الغير واعية
عندما أصبحت مصاص دماء

367
00:27:19,280 --> 00:27:21,400
دروسيلا) كانت أسوأ شيئ)

368
00:27:22,880 --> 00:27:25,760
لقد كانت...هوس لي

369
00:27:27,680 --> 00:27:32,500
لقد كانت...صافية وحلوة
 وعفيفة

370
00:27:34,280 --> 00:27:36,160
وأنت جعلتها مصاصة دماء

371
00:27:37,280 --> 00:27:39,240
أولاً جعلتها مجنونة

372
00:27:40,880 --> 00:27:43,040
قتلت كل شخص أحبته

373
00:27:43,280 --> 00:27:46,280
قمت بكل تعذيب عقلي لها
يمكن أن أبتكره

374
00:27:48,080 --> 00:27:50,680
وهربت هي في النهاية إلى دير

375
00:27:51,080 --> 00:27:53,720
...وفي اليوم الذي أخذت فيه
 واجباتها المقدسة

376
00:27:55,280 --> 00:27:57,400
..حولتها إلى شيطانة

377
00:28:03,680 --> 00:28:05,480
...حسناً

378
00:28:05,480 --> 00:28:07,920
..لقد طلبت الحقيقة

379
00:28:09,680 --> 00:28:12,680
فورد) هو جزء من مجتمع ما)
يوقر مصاصي الدماء

380
00:28:13,880 --> 00:28:16,040
عملياً يعبدهم

381
00:28:17,480 --> 00:28:19,760
أنا لا أعرف ماذا يريد منك

382
00:28:21,680 --> 00:28:23,800
ولكنك لا يمكنك الوثوق به

383
00:28:32,480 --> 00:28:34,240
(بافي)

384
00:28:36,680 --> 00:28:39,240
(فورد) -
لقد أمضيت وقتاً ممتعاً الليلة الماضية -

385
00:28:39,680 --> 00:28:41,840
حسناً ، وقت ممتع

386
00:28:42,080 --> 00:28:45,080
أنا مسرورة -
هل تريدين الخروج ثانية الليلة؟ -

387
00:28:46,880 --> 00:28:50,360
لست مشغولة -
نوعاً ما أنا لدي فكرة ولكنها....سر -

388
00:28:51,680 --> 00:28:53,720
أريد مفاجئتك نوعاً ما

389
00:28:54,080 --> 00:28:56,560
أحب المفاجآت -
هل يمكنك مقابلتي هنا؟ -

390
00:28:57,680 --> 00:28:59,640
بالطبع -
في التاسعة -

391
00:29:00,080 --> 00:29:01,840
في التاسعة

392
00:29:04,280 --> 00:29:05,880
سيكون هذا ممتعاً

393
00:29:14,080 --> 00:29:15,840
!(بافي)

394
00:29:17,080 --> 00:29:18,840
...(هل (إنجل

395
00:29:19,480 --> 00:29:21,760
لقد أخبرني كل شيئ

396
00:29:22,480 --> 00:29:25,640
عندما أتى (إنجل) إلى غرفتي
لقد كان مهتماً بموضوعك حقاً

397
00:29:26,080 --> 00:29:28,960
لم نرد أن نقول أي شيئ
في حالة إذا كنا مخطئين

398
00:29:29,080 --> 00:29:30,880
هل وجدتم ماذا سيفعل (فورد)؟

399
00:29:32,680 --> 00:29:34,440
سأفعل

400
00:29:41,680 --> 00:29:43,840
هل كان (إنجل) في غرفة نومك؟

401
00:29:44,080 --> 00:29:46,280
حبنا ممنوع

402
00:29:48,880 --> 00:29:51,880
شانتريل) ، هل كل شيئ جاهز؟)-
بالطبع ، إنه جاهز -

403
00:29:52,480 --> 00:29:56,200
لقد إعتنيت به ، أنا كنت دائما معتني به -
هل هذا الوقت؟ الليلة؟ -

404
00:29:56,680 --> 00:29:59,040
هل أعصابك متوترة؟ -
نعم -

405
00:29:59,680 --> 00:30:01,800
لا ، أنا...مستعدة للتغيير

406
00:30:02,680 --> 00:30:05,080
أتعتقد أنهم سيباركونا؟

407
00:30:05,680 --> 00:30:07,800
أعرف أنهم سيفعلون

408
00:30:08,080 --> 00:30:11,280
هل سيأتي أصدقاءك؟ -
علام تتحدث؟ -

409
00:30:11,680 --> 00:30:13,840
أصدقاءك الذين أتوا ليلة أمس ، رجلان وفتاة

410
00:30:14,080 --> 00:30:15,880
أحدهم كان لئيماً -
لماذا لم تخبرني؟ -

411
00:30:15,880 --> 00:30:21,260
يجب أن أفعل كل شيئ هنا، آسف يا رجل التخطيط
الذي لا يخطئ، هذا إنزلق من عقلي

412
00:30:21,280 --> 00:30:25,240
سيكون كل شيئ بخير ، أليس كذلك؟
إنهم لن يخذلونا؟

413
00:30:25,480 --> 00:30:28,280
سيكون كل شيئ بخير -
أحتاجهم أن يباركوني -

414
00:30:29,080 --> 00:30:31,200
سيكون كل شيئ بخير -
لا -

415
00:30:32,080 --> 00:30:34,080
لن يكون في الحقيقة

416
00:30:35,080 --> 00:30:37,240
إنه نوع من أنه معرض
للتيارات الهوائية هنا

417
00:30:37,480 --> 00:30:40,520
(أنا آسفة ، يا (فورد
أنا فقط لم أستطع الإنتظار لليلة

418
00:30:41,080 --> 00:30:44,960
أنا طائشة ومندفعة ، هذا عيب -
كلنا لدينا عيوب -

419
00:30:45,280 --> 00:30:48,280
أنا ما زلت متحيرة مما لديك
من العيوب حقاً

420
00:30:48,880 --> 00:30:52,200
أنا أعتقد أنك مجرد كاذب حثالة

421
00:30:53,080 --> 00:30:54,880
الجميع يكذبون

422
00:30:54,880 --> 00:30:57,680
ماذا تريد ، يا (فورد)؟
لماذا كل هذا؟

423
00:30:58,480 --> 00:31:03,160
لا أعتقد أنك ستفهمي حقاً -
أنا لا أحتاج أن أفهم ، أنا أريد أن أعرف -

424
00:31:03,880 --> 00:31:05,680
أنا سأصبح واحد منهم

425
00:31:05,680 --> 00:31:09,000
أتريد أن تصبح مصاص دماء؟ -
سأكون كذلك -

426
00:31:09,880 --> 00:31:13,560
أتعلم ، مصاصي الدماء
...صعبي الإرضاء إلى حد ما فيما يغيرون

427
00:31:15,880 --> 00:31:18,440
أستعرض عليهم مبادلة ؟

428
00:31:18,880 --> 00:31:21,160
أنا لا أعتقد أني أريد التحدث بعد الآن

429
00:31:21,280 --> 00:31:26,040
نعم ، أنا ما زلت أشعر أني أريد الحديث
أنت كنت ستعطيني لهم الليلة

430
00:31:26,680 --> 00:31:29,040
نعم -
كان يجب أن تعلم أنني سأكتشف ذلك -

431
00:31:30,280 --> 00:31:32,560
حقيقة ، أنا كنت أعتمد على ذلك

432
00:31:42,280 --> 00:31:46,480
ما المفترض أن يحدث الليلة؟ -
هذا رائع جداً ، يبدو وكأنها مسرحية في عقلي -

433
00:31:47,680 --> 00:31:52,600
إنه الجزء الذي من المفترض أن تسأليني ما الذي
من المفترض أن يحدث ، إنه يحدث بالفعل

434
00:32:00,280 --> 00:32:04,800
تم تجهيزه بشكل خاص ، عندما يتم غلقه
يمكن فقط أن يفتح من الخارج

435
00:32:05,080 --> 00:32:07,800
في وقت غروب الشمس سيأتون

436
00:32:08,680 --> 00:32:12,240
...فورد) إذا كان هؤلاء الناس مازالوا هنا)-
سنتحول ، جميعنا -

437
00:32:12,280 --> 00:32:17,520
سنرتقي إلى نوع أعلى و جديد من الوعي
نصبح مثلهم ، مثل الوحيدين

438
00:32:18,880 --> 00:32:21,280
(هذه هي النهاية ، يا (بافي

439
00:32:21,280 --> 00:32:23,160
لا أحد يخرج من هنا حياً

440
00:32:30,240 --> 00:32:34,440
سيكون هناك طريق آخر للخروج من هنا -
(هذا ملجأ للحماية من الألغام ، يا (بافي -

441
00:32:35,040 --> 00:32:39,080
أنا عرفت أني لن أستطيع أن أقهرك
ولكن هذه ثلاث أقدام من الخرسانة

442
00:32:39,840 --> 00:32:42,560
على الأقل دع الآخرين يذهبوا -
لماذا تحاربين ذلك؟ -

443
00:32:42,840 --> 00:32:45,280
إنه ما نريده -
إنها فرصتنا للأبدية -

444
00:32:45,840 --> 00:32:47,960
إنه يوم جميل ، ألا ترين ذلك؟

445
00:32:48,240 --> 00:32:53,040
ما أراه أن بعد مغيب الشمس مباشرة
...سبايك) وأصدقاؤه يخرجون كالخنازير)

446
00:32:53,040 --> 00:32:56,000
..إلى كل ما تستطيع أكله -
أعتقد أننا يجب أن نسكتها -

447
00:32:56,040 --> 00:33:00,080
أعتقد أنك يجب أن تحاول -
أنها غير مؤمنة ، ستنحسنا -

448
00:33:00,240 --> 00:33:02,640
أنا أحاول إنقاذك

449
00:33:02,640 --> 00:33:05,680
أنت تلعب في أمر خطير
هل تفهم ذلك؟

450
00:33:06,240 --> 00:33:09,480
أنت سوف تموت ، والأمل الوحيد
...الذي لديك للبقاء هو

451
00:33:09,840 --> 00:33:14,760
...أن تخرج من هذه الحفرة الآن و
يا إلهي ، هل يمكنك إرتداء زي أكثر حُمقة؟

452
00:33:15,840 --> 00:33:18,320
(أنا أساندها ، يا (د
أنت تبدو مثل المربية

453
00:33:21,240 --> 00:33:24,720
غروب الشمس ، في السادسة
وواحد وعشرون دقيقة

454
00:33:30,840 --> 00:33:34,080
الجميع ينتشر
إثنان على الباب ، الأولوية الأولى للمُبيدة

455
00:33:34,440 --> 00:33:37,520
كل شيئ آخر هو لعبة عادلة
ولكن تذكروا المشاركة ، أيها الناس

456
00:33:38,040 --> 00:33:39,800
هل أنت متأكدة أنك جاهزة لذلك؟

457
00:33:39,840 --> 00:33:42,560
أنا أريد حلوى ، أنا أحتاج حلوى

458
00:33:44,040 --> 00:33:47,080
ومميز جداً ما ستأخذيه

459
00:33:47,640 --> 00:33:50,280
لوشيوس) أحضر السيارة)
بالقرب من هنا

460
00:33:53,040 --> 00:33:55,800
أنت لا تستسلمي أبداً ، أليس كذلك؟ -
لا ، لا أفعل -

461
00:33:56,640 --> 00:33:59,960
إنها ميزة جيدة في الشخص
...الكثير جداً من الناس يأخذونها فقط ، لكن نحن

462
00:34:00,240 --> 00:34:03,960
نحن؟ لدينا شيئ مشترك الآن؟ -
أكثر مما تعتقدين -

463
00:34:04,440 --> 00:34:08,400
حسناً ، دعني أوضح لك شيئاً
"أنت ما يمكن أن نطلق عليه "الشخص السيئ

464
00:34:09,240 --> 00:34:11,160
أعتقد أني كذلك

465
00:34:12,240 --> 00:34:16,680
هؤلاء الأشخاص لن يتم تحويلهم
صحيح؟ الباقي منهم إنهم فقط للطعام

466
00:34:17,640 --> 00:34:20,600
...تقنياً نعم ، ولكن أنا

467
00:34:21,840 --> 00:34:25,200
سأكون خالداً -
أنا لدي أخبار لك ،أيها الذكيّ -

468
00:34:26,040 --> 00:34:30,000
هذا ليس كما تعتقد ، أنت تموت و
وشيطان ينشئ بدلاً منك في منزلك

469
00:34:30,240 --> 00:34:34,480
ويمشى ويتحدث و
ويتذكر حياتك ولكنه ليس أنت

470
00:34:35,640 --> 00:34:39,120
هذا أفضل من لا شيئ -
وحياتك ليست شيئاً؟ -

471
00:34:39,240 --> 00:34:41,400
فورد) ، هذه الناس لا تستحق الموت)

472
00:34:41,640 --> 00:34:43,400
حسناً ، ولا أنا أيضاً

473
00:34:44,640 --> 00:34:49,520
ولكن يبدوا أن أحداً لم يأخذ ذلك
في الإعتبار ، لأني لا زلت أحتضر

474
00:34:51,240 --> 00:34:53,000
أنا أبدو جيداً ، أليس كذلك؟

475
00:34:54,840 --> 00:34:57,800
حسناً ، دعيني أخبرك شيئاً
...أنا لدي ، ربما 6 أشهر باقية

476
00:34:58,440 --> 00:35:01,200
..وفي هذا الوقت ، ما يدفنون
لن يكون حتى يشبهني

477
00:35:03,840 --> 00:35:07,760
سأكون أصلع
ولدي تجاعيد ورائحتي كريهة

478
00:35:09,240 --> 00:35:11,520
الآن أنا لن أمشي في هذا الطريق

479
00:35:13,440 --> 00:35:16,960
(أنا آسف ، يا (سامرز
هل أنا قمت بالعزف على نغمة غضبك

480
00:35:18,840 --> 00:35:22,440
هل عش الأورام
الذي يذيب دماغي سوف يوقف هذا المرح؟

481
00:35:28,440 --> 00:35:30,200
أنا آسفة

482
00:35:32,040 --> 00:35:33,800
لم يكن لدي فكرة

483
00:35:35,040 --> 00:35:37,680
ولكن ما تفعله يظل خطأ جداً

484
00:35:38,040 --> 00:35:41,600
أنت حاولي التقيؤ لأربع وعشرين ساعة الآن
...الألم في رأسك حاد جداً

485
00:35:42,240 --> 00:35:46,120
..وعند ذلك...سوف نناقش
مبدأ صح أو خطأ

486
00:35:49,440 --> 00:35:51,560
هؤلاء الناس هم خراف

487
00:35:51,840 --> 00:35:54,520
يريدون أن يكونوا مصاصي دماء
...لأنهم وحيدون

488
00:35:54,840 --> 00:35:56,880
..يائسون...أو أصابهم الملل

489
00:35:59,040 --> 00:36:01,320
ليس لدي خيار -
لديك خيار -

490
00:36:01,440 --> 00:36:04,040
ليس لديك خيار جيد
ولكن لديك خيار

491
00:36:04,440 --> 00:36:07,600
أنت تختار القتل الجماعي
ولاشيئ مما تقوله يجعل هذا حسن

492
00:36:08,040 --> 00:36:13,120
أنت تعتقدي أني أريد أن أبرر نفسي لك؟ -
هذا كله جزء من مسرحية خيالك الصغيرة -

493
00:36:14,040 --> 00:36:16,200
أليس هذا بالضبط ما تخيلته؟

494
00:36:16,440 --> 00:36:19,440
أنت تخبرني كيف عانيت
وأنا أشعر بالأسى لأجلك

495
00:36:22,440 --> 00:36:27,440
حسناً ، أنا بالفعل أشعر بالأسى لأجلك
ومصاصي الدماء هؤلاء يبدأون الطعام ، سأقتلك بنفسي

496
00:36:30,840 --> 00:36:32,800
أتعلمين ماذا ، يا (سامرز)؟

497
00:36:34,440 --> 00:36:36,680
أنا أفتقدك بالفعل

498
00:36:43,440 --> 00:36:46,240
فورد)...ساعدني في إيقاف هذا)

499
00:36:48,840 --> 00:36:50,560
أرجوك

500
00:36:57,840 --> 00:36:59,920
أيها الناس ، إستمعوا إلي

501
00:37:00,240 --> 00:37:03,120
هذه ليست السفينة القائدة
...هذا موت قبيح يأتي للعب

502
00:37:38,640 --> 00:37:40,800
خذهم كلهم ، أحفظ المُبيدة لأجلي

503
00:38:06,240 --> 00:38:08,160
!(سبايك)

504
00:38:09,240 --> 00:38:11,520
الجميع يتوقف

505
00:38:14,040 --> 00:38:18,840
فكرة جيدة ، الآن تترك الجميع يخرج
أو تصبح صديقتك في منفضة سجائر

506
00:38:19,440 --> 00:38:21,600
دعوهم يذهبون

507
00:38:32,640 --> 00:38:34,400
أسفل السلالم

508
00:38:54,840 --> 00:38:57,560
أين مقبض الباب؟

509
00:39:07,440 --> 00:39:10,200
أتيتم في الوقت الصحيح -
هل هناك مصاصي دماء؟ -

510
00:39:10,440 --> 00:39:14,640
إنهم محتجزون ، إنهم سيخرجون
في النهاية ، مع ذلك ، يجب أن نذهب

511
00:39:15,240 --> 00:39:17,160
يمكننا العودة عندما يكونوا قد ذهبوا

512
00:39:17,640 --> 00:39:19,560
نعود من أجل ماذا؟

513
00:39:23,640 --> 00:39:25,800
من أجل الجثة

514
00:39:28,440 --> 00:39:31,680
ماذا حدث؟ -
لقد علقنا في قبو  -

515
00:39:33,240 --> 00:39:35,000
بافي)؟)

516
00:39:36,240 --> 00:39:38,720
إنها ليست عالقة في قبو

517
00:39:39,240 --> 00:39:42,320
حسناً ، أنا سلمت ، أنا سلمتها لك

518
00:39:42,840 --> 00:39:45,360
نعم ، أنا أفترض أنك فعلت

519
00:39:46,440 --> 00:39:48,920
إذن ، ماذا عن مكافأتي؟

520
00:40:41,680 --> 00:40:44,040
أنا لا أعلم ماذا من المفترض أن أقول

521
00:40:44,080 --> 00:40:46,200
أنت لا تحتاجين لقول شيئ

522
00:40:47,680 --> 00:40:50,600
سيكون أبسط إذا كنت
أستطيع أن أكرهه

523
00:40:51,280 --> 00:40:56,400
أنا أعتقد أنه أرادني أن أفعل ، أعتقد أن هذا يجعله
أسهل له أن يصبح وغد

524
00:40:57,880 --> 00:41:00,280
حقيقة هو كان خائفاً فقط

525
00:41:00,880 --> 00:41:04,520
نعم ، أفترض أنه كان -
لاشيئ سهل أبداً بعد ذلك -

526
00:41:05,080 --> 00:41:07,480
أنا أحاول أن أحلها بإستمرار

527
00:41:08,080 --> 00:41:11,280
من نحب ، ومن نكره ، وبمن نثق

528
00:41:12,880 --> 00:41:16,240
إنها فقط مثل ، كلما عرفت أكثر
كلما تحيرت أكثر

529
00:41:16,480 --> 00:41:19,120
حسناً ، أنا أعتقد أن هذا اسمه
 النمو

530
00:41:21,280 --> 00:41:24,880
أنا أريد أن أتوقف ، حسناً -
أعرف هذا الشعور -

531
00:41:25,480 --> 00:41:27,440
هل تكون سهلة أبداً؟

532
00:41:39,880 --> 00:41:42,040
أتعنين الحياة؟

533
00:41:42,280 --> 00:41:45,120
نعم ، هل تكون سهلة؟

534
00:41:47,080 --> 00:41:49,280
ماذا تريدني أن أقول؟

535
00:41:52,480 --> 00:41:54,640
إكذب علي

536
00:41:56,080 --> 00:42:00,960
نعم ، إنها سهلة للغاية
الأشخاص الجيدون مخلصون جداً وصادقين

537
00:42:01,480 --> 00:42:05,360
والأشخاص السيئين من السهل تمييزهم
بقرونهم أو قبعاتهم السوداء

538
00:42:06,280 --> 00:42:08,480
ودائماً نهزمهم وننقذ اليوم

539
00:42:08,680 --> 00:42:12,160
ولا أحد يموت أبداً
وكل واحد يعيش سعيداً بعد ذلك للأبد

540
00:42:14,080 --> 00:42:15,540
كاذب

541
00:42:15,606 --> 00:42:41,606
<font color="#804000"> Dr..MenTo$$
monna_2009@hotmail.com</font>