1
00:00:15,120 --> 00:00:18,280
هل أنت شخص عادي أم أنك تفضّل"
"الإحتفاظ بشركتك الخاصة ؟

2
00:00:18,720 --> 00:00:22,360
حسناً, ماذا لو أنني شخص عادي يود
الإحتفاظ بشركته الخاصة من الأساس ؟

3
00:00:22,920 --> 00:00:26,480
"ضع "لا شيئ من الأعلى -
"لا توجد مربّع ل "لاشيئ من الأعلى-

4
00:00:26,520 --> 00:00:30,520
هذا سيقدم العديد من المتغيرات لأرقامهم
القليلة في العالم

5
00:00:31,320 --> 00:00:32,880
أحس بمرارة

6
00:00:33,120 --> 00:00:38,120
لا, لكن هؤلاء الناس لا يمكنهم أن يحددوا
بعد اختبار واحد, ما سنفعل لبقية حياتنا

7
00:00:38,201 --> 00:00:39,021
هذا سخيف

8
00:00:39,120 --> 00:00:42,280
لديّ فضول لمعرفة نوع المهنة
التي سأعمل بها

9
00:00:42,720 --> 00:00:46,900
بعيداً عن أنني صغير وغبي ؟
أنا أفضل أن أكون في الظلام

10
00:00:46,920 --> 00:00:51,200
لن نظل صغيرين مدى الحياة -
نعم, لكني سأظل غبي دائماً -

11
00:00:52,320 --> 00:00:54,960
حسناً, دعونا لا نكون
نُسرع في عدم الموافقة

12
00:00:55,320 --> 00:00:56,720
أنت لست غبياً

13
00:00:57,120 --> 00:00:59,760
أنا أتطلع لمساعدة تابعي

14
00:01:00,720 --> 00:01:04,200
...طالما ليس كريه الرائحة, قذر أو
شيئ مقرف

15
00:01:04,920 --> 00:01:08,560
كورديليا تشايس), مستعدة دائماً لإعطاء)
المساعدة للأغنياء والجميلات

16
00:01:09,120 --> 00:01:11,900
يا لي من محظوظة, أستثنيك, مرتين

17
00:01:13,920 --> 00:01:16,040
هل القتل دائماً جريمة ؟

18
00:01:16,320 --> 00:01:19,080
هل أنا أحب الشجيرات ؟ -
هذا بينك وبين ربك -

19
00:01:19,320 --> 00:01:22,320
ماذا وضعتي ؟ -
إخترت جانب الشجيرات -

20
00:01:22,320 --> 00:01:24,080
الشجيرات إذاً, حسناً

21
00:01:24,720 --> 00:01:27,760
أنا لا يجب أن أتضايق حتى من هذا
كل هذا ليس مهماً بالنسبة لي

22
00:01:28,320 --> 00:01:30,360
مهما كان اختباري
نحن نعرف النتيجة

23
00:01:30,720 --> 00:01:34,280
نعم, مخاطرة كبيرة, الحد الأدنى للأجور -
أشياء خشبية مدببة ؟ -

24
00:01:34,920 --> 00:01:38,320
إذاً, لماذا تأخذي الإختبار ؟ -
هذا ما يطوقنا به المدير (سنايدر) هذا الأسبوع -

25
00:01:38,520 --> 00:01:42,100
هو لا يكون سعيد لو لم أشترك
لن أكون هنا لو لم يكن ذلك

26
00:01:42,120 --> 00:01:46,300
أنت لست فضولية عن
مهنتك فيما بعد ؟

27
00:01:46,320 --> 00:01:48,800
إذا لم تكوني بالفعل مبيدة

28
00:01:49,320 --> 00:01:52,440
هل الكلمات "خاتمة" و "مصير" تدق
أي أجراس ؟ لماذا نذهب هناك ؟

29
00:01:53,520 --> 00:01:57,760
تعرفي, مع هذا النوع من المواقف, يمكنك
(أن تحصلي على مستقبل لامع في (دي إم في

30
00:01:59,520 --> 00:02:01,320
...آسفة, إنه فقط

31
00:02:01,320 --> 00:02:04,720
لو لم يتجمد الجحيم, ويتقاعد كل
...مصاص دماء هنا

32
00:02:05,520 --> 00:02:08,320
سأقول أن مستقبلي ليس مشكلتي

33
00:02:13,320 --> 00:02:16,320
اقرأها مرة أخرى -
...لست متأكداً, من الممكن أن تكون -

34
00:02:30,720 --> 00:02:32,880
لماذا أشعر وكأن هذا ليس صحيحاً ؟

35
00:02:34,920 --> 00:02:36,480
سبايك), تعالَ لنرقص)

36
00:02:36,720 --> 00:02:40,240
إعطينا بعض الهدوء, أيمكنك هذا ؟
ألا ترين أني أعمل ؟

37
00:02:43,920 --> 00:02:45,720
  آسف يا قطّتي

38
00:02:47,520 --> 00:02:52,400
إنها فقط هذه المخطوطة, المفترض أنها
تحمل علاجك, لكنها تُقرأ مثل الهراء

39
00:02:53,520 --> 00:02:56,320
حتى (دالتون), العقل الكبير
لا يمكنه أن يحصل لها على رأس من ذيل

40
00:02:56,520 --> 00:03:00,160
(أحتاج أن أغير للآنسة (إديث

41
00:03:09,120 --> 00:03:10,880
سامحيني

42
00:03:12,720 --> 00:03:15,360
تعرفي أني لا يمكنني تحمّل رؤيتك
بهذا الشكل

43
00:03:18,120 --> 00:03:20,240
نحن نتسابق مع الوقت

44
00:03:20,520 --> 00:03:24,800
إنها تلك المبيدة اللعينة, مهما أعمل
فإنها تُفسد أعمالي

45
00:03:27,720 --> 00:03:30,000
ستفعلها بشكل صحيح, أعرف هذا

46
00:03:45,120 --> 00:03:46,880
حسناً

47
00:03:48,120 --> 00:03:49,880
...هيا الآن

48
00:03:52,320 --> 00:03:54,120
فهمني

49
00:03:54,120 --> 00:03:58,920
حسناً, إنها تبدو لاتينية, لكنها ليست لاتينية
أنا لست متأكد أنها لغة حتي

50
00:03:58,920 --> 00:04:02,500
إذاً, إجعلها لغة
أليس هذا ما يفعله الناسخ  ؟

51
00:04:02,520 --> 00:04:06,640
حسناً, ليس تماماً -
أريد العلاج -

52
00:04:06,720 --> 00:04:07,760
...وجدت

53
00:04:07,920 --> 00:04:12,200
لم لا ؟ بعض الناس يجدون
الألم...ملهِم جداً

54
00:04:13,320 --> 00:04:18,320
هو لا يمكنه مساعدتك, ليس
بدون ...المفتاح

55
00:04:18,720 --> 00:04:21,400
المفتاح ؟ تقصدي هذا الكتاب الذي به
بعض الرموز ؟

56
00:04:21,720 --> 00:04:23,480
نعم

57
00:04:30,720 --> 00:04:33,840
هل هذا المكان حيث سنجد المفتاح ؟ -
نعم -

58
00:04:34,320 --> 00:04:37,040
سأرسل الأولاد حالاً

59
00:04:37,920 --> 00:04:40,080
الآن, هل سترقص ؟

60
00:04:40,320 --> 00:04:42,720
...سأرقص معكِ يا حيواني الأليف

61
00:04:45,720 --> 00:04:47,840
على قبر المبيدة

62
00:04:55,522 --> 00:05:06,522
209 - What's My Line? (1).

63
00:05:37,600 --> 00:05:44,620
<font color="#804000">:ترجمة
Dr..MenTo$$</font>

64
00:06:57,480 --> 00:06:59,920
هل "الراقدون في سلام" ليس لديهم
قداسة عندك ؟

65
00:07:00,480 --> 00:07:02,560
نسيت, أنت لست بشري

66
00:07:14,280 --> 00:07:16,040
...واحد سقط

67
00:07:17,280 --> 00:07:19,040
واحد...اختفي

68
00:07:40,080 --> 00:07:41,960
بافي)...لقد أخفتيني)

69
00:07:43,080 --> 00:07:45,760
الآن تعرف شعور الشاب الذي يتعامل
في خلسة

70
00:07:46,080 --> 00:07:48,920
مررت فقط لتمضي بعض الوقت
المفيد مع السيد (غوردو) ؟

71
00:07:50,280 --> 00:07:53,560
معذرةً ؟ -
الخنزير -

72
00:07:56,880 --> 00:07:59,000
كيف الحال ؟

73
00:07:59,880 --> 00:08:01,640
لا شيئ

74
00:08:03,480 --> 00:08:07,020
أنت لا تملك وجه لا شيئ
أنت تملك وجه شيئاً ما

75
00:08:07,080 --> 00:08:09,440
وأنت لست بحاجة للهمس, والدتي في
... (لوس أنجلوس)

76
00:08:09,441 --> 00:08:11,441
حتى الخميس تشتري فن أو شيئ كهذا

77
00:08:11,880 --> 00:08:14,720
إذاً, لماذا أتيتي عبر النافذه ؟

78
00:08:16,080 --> 00:08:17,800
عادة

79
00:08:18,480 --> 00:08:21,120
أردت أن أتأكد أنكِ بخير
لديّ شعور سيئ

80
00:08:21,480 --> 00:08:24,240
هذه مفاجأة
إنجل) يأتي بالأخبار السيئة)

81
00:08:28,080 --> 00:08:30,160
...يا إلهي أنا آسفة, انظر

82
00:08:30,480 --> 00:08:32,600
لقد كنت غريبة طوال
اليوم, إنه ليس أنت

83
00:08:32,880 --> 00:08:35,360
ما هو إذاً ؟ -
لا شيئ -

84
00:08:37,680 --> 00:08:41,040
...كان لدينا شيئ في المدرسة اليوم -
أسبوع المهنة ؟ -

85
00:08:41,880 --> 00:08:44,280
كيف عرفت ؟ -
أتابعك -

86
00:08:44,880 --> 00:08:46,000
صحيح

87
00:08:46,080 --> 00:08:51,240
حسناً, تعرف طوال الأسبوع على هذا
المنوال, فقط...لا يمكنني أن أؤدي

88
00:08:52,680 --> 00:08:55,680
...أحياناً, أريد فقط -
تريدي ماذا ؟ -

89
00:08:58,680 --> 00:09:00,800
حسناً

90
00:09:01,080 --> 00:09:03,240
حياتي مليئة بالمنحدرات

91
00:09:03,480 --> 00:09:06,120
أريد حياة طبيعية, كما كنت من قبل

92
00:09:07,080 --> 00:09:08,640
من قبلي

93
00:09:08,880 --> 00:09:11,000
لا يا (إنجل) إنه ليس أنت

94
00:09:13,080 --> 00:09:17,960
أنت الشيئ الفظيع الوحيد المفهوم
بالنسبة لي في عالمي الفظيع هذا

95
00:09:19,680 --> 00:09:22,240
أنا فقط أصبح عابثة أحياناً

96
00:09:22,680 --> 00:09:24,720
أتمنى أن نكون أطفال عاديون

97
00:09:25,080 --> 00:09:27,440
نعم, أنا لن أكون طفل أبداً

98
00:09:28,080 --> 00:09:32,960
حسناً طفلة عادية وصديقها الذي
يسرقها من مهدها في الليل

99
00:09:40,080 --> 00:09:42,640
هل هذا كان جزء من
 حياتك الطبيعية ؟

100
00:09:43,080 --> 00:09:48,560
يا إلهي,مرحلة تعلقي بـ(دوروثي هاملتون), غرفتي في
لوس أنجلوس) كانت تقريباً ضريحاً لها)

101
00:09:49,080 --> 00:09:52,400
(دمى (دوروثي), ملصقات (دوروثي
(لقد عملت حتى قَصَة شعر (دوروثي

102
00:09:53,280 --> 00:09:56,260
بذلك أضمن مكان في
قاعة شهرة المهووسون

103
00:09:56,280 --> 00:09:59,440
وتحبي أن تكوني مثلها ؟ -
أحب أن أكون هي -

104
00:09:59,880 --> 00:10:03,520
أبواي كانا يتقاتلان طيلة الوقت
و التزلّج كان مهرباً

105
00:10:04,080 --> 00:10:06,000
لقد شعرت بالأمان

106
00:10:07,080 --> 00:10:09,560
متى كانت آخر مرة وضعتي
 زلاجاتيك ؟

107
00:10:10,080 --> 00:10:11,840
منذ حوالي مائتي شيطان

108
00:10:11,880 --> 00:10:16,360
هناك ساحة تزلج في طريق 17
يكون مغلق أيام الثلاثاء

109
00:10:18,480 --> 00:10:22,080
غداً الثلاثاء -
أعرف -

110
00:10:28,440 --> 00:10:33,160
أنا هنا, متسوق شخصي
أو متحدث رسمي

111
00:10:33,840 --> 00:10:38,080
متحدث رسمي عن ماذا ؟
عشر طرق لإزعاجك ؟

112
00:10:39,840 --> 00:10:43,120
...ماذا عنك أنت ؟ أنت

113
00:10:43,440 --> 00:10:45,200
ماذا ؟

114
00:10:46,440 --> 00:10:48,240
ماذا ؟

115
00:10:48,840 --> 00:10:51,200
أنتِ و(إنجل) ستتزلجون ؟ وحدكم ؟

116
00:10:51,240 --> 00:10:55,360
ما لم يظهر بعض الشر الغير متوقع
لكني لست مستعدة لظهورهم

117
00:10:55,440 --> 00:10:58,720
إنجل) يتزلج على الجليد ؟) -
أعرف, عالمان يتصادمان -

118
00:10:59,040 --> 00:11:01,240
هل ستقولا أنتما الإثنتان
أنتن تعرفونني أكثر من أي أحد؟

119
00:11:01,440 --> 00:11:04,000
ربما أفضل مما أعرف نفسي -
ماذا هنالك ؟ -

120
00:11:04,440 --> 00:11:07,560
عندما تنظرين لي, هل تعتقدي
أنني حارس سجن ؟

121
00:11:08,040 --> 00:11:10,520
...شرطي مرور ربما, لكن حارس سجن

122
00:11:11,040 --> 00:11:13,120
...لقد رفعوا نتائج معرض المهن

123
00:11:13,175 --> 00:11:13,995
و طبقاً لنتائجي...

124
00:11:14,040 --> 00:11:18,640
يمكنني أن أتطلع لأكون رابحاً في
حقل التصحيحات

125
00:11:19,440 --> 00:11:22,000
حسناً, على الأقل ستكون في
الجانب الأيمن من القضبان

126
00:11:22,440 --> 00:11:26,360
إضحكي الآن, لقد عينوكي مع محترفي
تطبيق القانون

127
00:11:26,640 --> 00:11:30,440
كما في الشرطة ؟ -
كما في البوليستر والكعك والوحشية -

128
00:11:32,040 --> 00:11:34,560
لكن...الكعك ؟

129
00:11:35,040 --> 00:11:37,760
حسناً, سأقفز فقط من فوق ذلك الجسر
عندما أذهب إليه

130
00:11:38,640 --> 00:11:42,640
(أولاً يجب أن أتحدث مع (جايلز
هو يعمل في طريقه بكفاءة

131
00:11:42,840 --> 00:11:45,640
يتوقع أن أزوره كل يوم
عند مجيئي من المنزل

132
00:11:46,440 --> 00:11:47,880
...شرطة

133
00:11:48,240 --> 00:11:51,080
ألم تدقق لرؤية في أي الحلقات الدراسية
أنا ؟ فعلت ذلك ؟

134
00:11:51,240 --> 00:11:53,400
فعلت ولم تكوني -
لم أكن ماذا ؟ -

135
00:11:54,240 --> 00:11:58,280
في القائمة -
لكني سلمت اختباري, لقد استخدمت قلم رقم 2 -

136
00:11:58,440 --> 00:12:02,240
إذاً أعتقد أنكِ يجب أنك نجحتى -
إنه ليس اختبار من النوع الذي تنجح فيه أو تفشل -

137
00:12:03,240 --> 00:12:05,320
اسمك لم يكن هناك

138
00:12:16,480 --> 00:12:18,720
بافي), شكراً)

139
00:12:19,480 --> 00:12:23,120
كنت أفهرس مفكرات المراقب
التي تغطي القرنين الأخيرين

140
00:12:23,680 --> 00:12:27,480
ستندهشي عندا ترين كم كان هؤلاء
المراقبين مغرورين

141
00:12:27,880 --> 00:12:29,080
أذهلتني

142
00:12:29,080 --> 00:12:31,720
إذاً, أثق أن دورية ليلة أمس كانت مثمرة

143
00:12:32,680 --> 00:12:37,200
إلى حدٍ ما, لقد أمسكت بمصاص دماء
كان يحاول سرقة ذلك الضريح

144
00:12:37,480 --> 00:12:41,400
كانوا يسرقون ؟ -
بالأدوات, مصابيح كاشفة. كل شيئ -

145
00:12:42,280 --> 00:12:45,600
ماذا يعني هذا على أية حال ؟
كل تسع ياردات, تسع ياردات من ماذا ؟

146
00:12:47,080 --> 00:12:49,600
الآن سوف يقلقني هذا طوال اليوم

147
00:12:50,080 --> 00:12:52,720
جايلز), أنت في نمط السرعة)
ماذا يحدث ؟

148
00:12:54,280 --> 00:12:57,560
مصاص الدماء هذا الذي هرب
هل رأيتي ما أخذ ؟

149
00:12:57,880 --> 00:13:00,240
لا, لكن يمكنني أن أخمن وأقول
أنه كان شيئ قديم

150
00:13:00,880 --> 00:13:04,800
ألم تحاولي أن تكتشفي ما أخذ ؟ -
(أنت تخيفني يا (جايلز -

151
00:13:05,080 --> 00:13:08,020
كنت فقط أعتقد أنه مصاص دماء
من الذين يظهرون في كل يوم

152
00:13:08,080 --> 00:13:10,420
ماذا لو لم يكن كذلك ؟
هذا ربما يكون خطير جداً

153
00:13:10,480 --> 00:13:13,000
...لو كنتِ بذلتِ مجهود أكبر لتعقبه

154
00:13:13,480 --> 00:13:16,640
إذا كانت الطريقة التي أؤدي بها عملي
لا تعجبك, لماذا لا تبحث عن شخص آخر ؟

155
00:13:17,080 --> 00:13:21,280
هذا صحيح, لابد أن يوجد واحد فقط
طالما أنا حية, لا يوجد آخر

156
00:13:22,480 --> 00:13:26,120
حسناً,هذا هو, أنا غير مضطرة أن
أكون المبيدة. يمكن أن أكون ميتة

157
00:13:27,280 --> 00:13:29,680
هذا لم يكن مضحك جداً
تلاحظي أنني لا أضحك

158
00:13:29,680 --> 00:13:33,220
لن يحدث تغيير كبير
لقد تعبت وأصابني الضجر

159
00:13:33,280 --> 00:13:36,840
أنا لم أذهب إلى التسوق أبداً
وشعري و أظافري يواصلان النمو

160
00:13:36,880 --> 00:13:40,200
إذاً, حقاً, عندما تفكر في هذا
ما الفارق ؟

161
00:13:41,080 --> 00:13:43,560
هل يجب علينا أن نتعمق
في الحديث الآن ؟

162
00:13:44,080 --> 00:13:47,520
اهتمامنا الآن أن نكتشف ما تمت سرقته
من الضريح ليلة أمس

163
00:13:54,880 --> 00:13:58,920
هذا هو, إذاً -
إنه يهمهم, يمكنني سماعه -

164
00:14:00,880 --> 00:14:05,640
ستكوني بخير مرة أخرى
سيكون لدينا تتويج في الشارع الرئيسي

165
00:14:06,280 --> 00:14:10,160
وندعو كل شخص
ونشرب لسبعة أيام وليالي

166
00:14:10,480 --> 00:14:14,000
ماذا عن المبيدة ؟كادت أن تفسد كل شيئ
لنا, إنها المشكلة

167
00:14:14,680 --> 00:14:16,800
أحقاً ؟

168
00:14:19,480 --> 00:14:23,320
المشكلة ؟ إنها بعوضة في أذني

169
00:14:24,280 --> 00:14:26,320
فائض طعام في أسناني

170
00:14:26,680 --> 00:14:29,640
إنها الشوكة اللعينة في
جانبي اللعين

171
00:14:30,280 --> 00:14:32,800
سبايك) ؟) -
علينا أن نفعل شيئاً -

172
00:14:35,080 --> 00:14:39,640
نحن لن نكمل علاجك أبداً
وهذه الحقيرة تضايقنا

173
00:14:43,440 --> 00:14:48,240
أحتاج لجلب الأسلحة الكبيرة
سيعتنون بها بشكل نهائي

174
00:14:48,240 --> 00:14:50,320
الأسلحة الكبيرة ؟ -
(جماعة (تاراكا -

175
00:14:50,640 --> 00:14:52,760
الصيادون الوحشيون ؟

176
00:14:54,240 --> 00:14:56,360
إنهم سيأتوا لحفلي

177
00:14:57,240 --> 00:14:59,200
ثلاثة منهم

178
00:14:59,640 --> 00:15:02,960
...نعم, لكن...جماعة (تاراكا), أقصد

179
00:15:03,840 --> 00:15:06,120
أليس هذا إسراف في القتل ؟ -
لا -

180
00:15:08,040 --> 00:15:10,240
أعتقد أنه قتل بالقدر الكافي

181
00:15:24,200 --> 00:15:28,720
ويلو), ماذا تفعلين هنا ؟)
كوني حرة, طائر صغير

182
00:15:29,000 --> 00:15:32,580
(أبحث عن (بافي -
لقد ذهبت مع (جايلز) منذ ساعة -

183
00:15:32,600 --> 00:15:36,020
هناك مشكلة -
...لو لم تعُد قريباً, (سنايدر) حقاً -

184
00:15:36,800 --> 00:15:38,720
قام بعمل عظيم في المعرض, أليس كذلك ؟

185
00:15:39,200 --> 00:15:42,080
المدير (سنايدر), معرض مهن عظيم
يا سيدي, حقيقةً

186
00:15:42,200 --> 00:15:45,320
أنا ملهم جداً بقيادتك
"أفكر في "مدير مدرسة

187
00:15:45,800 --> 00:15:50,320
أريد أن أمشي في خُطاك, ليس حذائك نفسه
بالطبع لأنك صغير جداً

188
00:15:51,200 --> 00:15:54,440
ليس صغير جداً بشكل ملفت بالطبع
لقد انتهيت

189
00:15:55,400 --> 00:15:57,200
أين هي ؟ -
من ؟ -

190
00:15:57,200 --> 00:16:00,520
أنتِ تعرفين من -
...تقصد (بافي) ؟ لقد رأيتها للتو -

191
00:16:01,400 --> 00:16:04,480
لا تخبريني "لقد رأيتها لتوي, إنها في
مكانٍ ما هنا" قصة

192
00:16:05,000 --> 00:16:09,840
لكني فعلت, لقد رأيتها منذ دقيقة
وهي في مكانٍ ما هنا

193
00:16:10,400 --> 00:16:13,440
...إذا كان هذا يساوي -
(هذا لا يساوي شيئاً يا (هاريس -

194
00:16:14,000 --> 00:16:18,720
مهما كان ما سيخرج من فمك فهو مجرد
نفايات, غاز سام جداً

195
00:16:18,800 --> 00:16:22,280
أنا سعيد أنك مرتاح بما يكفي لتكون
صادق معي

196
00:16:22,400 --> 00:16:25,640
يمكنني فقط أن أتمنى أن أكون يوم
واحد في حالة صدق معك

197
00:16:26,000 --> 00:16:27,800
هذا سحر

198
00:16:29,000 --> 00:16:33,160
حسناً, أنا أحب المحادثة, لكني حصلت
من المراقب على تعيين في إجراء الإضطرابات

199
00:16:33,800 --> 00:16:35,520
حسناً, أراك لاحقاً

200
00:16:35,600 --> 00:16:38,320
ويلو روزنبرج), تعالِ معنا من فضك)

201
00:16:39,200 --> 00:16:41,320
معذرةً ؟ -
دعينا نمشي -

202
00:16:55,400 --> 00:16:57,600
جربي (الكانابي), إنه ممتاز

203
00:17:00,200 --> 00:17:01,080
ما كل هذا ؟

204
00:17:01,400 --> 00:17:05,520
(أنتِ هنا لتقابلي السيد (مكارثي
رئيس برامج مشغل العالم القيادي

205
00:17:06,200 --> 00:17:09,140
الطائرة تأخرت بسبب الضباب
لكنه سيكون هنا في أي دقيقة

206
00:17:09,200 --> 00:17:11,040
من فضلك, أريحي نفسك

207
00:17:11,600 --> 00:17:13,640
لكني حتى لم أستعِد اختباري

208
00:17:14,000 --> 00:17:16,600
هذا ليس له علاقة
لقد تعقبناكي لبعض الوقت

209
00:17:17,000 --> 00:17:19,560
هل هذا شيئ جيد ؟ -
أعتقد هذا -

210
00:17:20,000 --> 00:17:25,560
نحن ندقق في الإختيار
في الحقيقة, شخص واحد فقط طابق معاييرنا

211
00:17:39,800 --> 00:17:41,560
كانابي) ؟)

212
00:17:42,840 --> 00:17:44,880
بافي), خفّضي من سرعتك)
 من فضلك

213
00:17:45,240 --> 00:17:47,520
جايلز), لدينا عمل نقوم به)
تعامل أنت مع البرنامج

214
00:17:48,240 --> 00:17:50,000
تصرّفك غير ناضج تماماً

215
00:17:50,040 --> 00:17:53,620
تعرف لماذا ؟ أنا غير ناضجة
لأني مراهقة, لم أنضج بعد

216
00:17:53,640 --> 00:17:56,880
لقد كنت أعرض ببساطة بعض
النقد البنّاء

217
00:17:57,840 --> 00:17:59,640
لا, أنت كنت قاسٍ

218
00:17:59,640 --> 00:18:02,800
يا إلهي, تتصرف وكأني أخرجتك من الحفل
لكن تذكر, أنت الذي أخرجتني

219
00:18:03,240 --> 00:18:08,120
ماذا لديكِ أكثر من الحفلة
إنه واجب مقدس

220
00:18:08,640 --> 00:18:15,000
حيث لا يجب أن يمنعك من تحصيل
التوظيف المربح أكثر

221
00:18:16,440 --> 00:18:17,440
كما فعلت أنا

222
00:18:17,640 --> 00:18:20,200
جايلز), إنه شيئ واحد أن)
تكون مراقباً و أمين مكتبة

223
00:18:20,640 --> 00:18:24,480
 انهم يتماشوا سوياً, مثل الدجاج
و... الدجاج الآخر

224
00:18:24,840 --> 00:18:28,160
أو دجاجتان, أو شيئ
! تفهم ما أقول

225
00:18:29,040 --> 00:18:31,880
لا أحد سيرمش بعينه إذا قضيت كل
أيامك مع الكتب

226
00:18:32,040 --> 00:18:34,000
ماذا يمكنني أن أفعل ؟
أنظم الحصص في روضة أطفال ؟

227
00:18:34,440 --> 00:18:37,360
فهمت وجهة نظرك أنا لا
 ...يجب أن أتدخل أنا لم

228
00:18:38,640 --> 00:18:42,520
الآن, هناك فكرة
هل سبق لكِ تطبيق القانون ؟

229
00:18:45,240 --> 00:18:46,800
ماذا ؟

230
00:19:02,640 --> 00:19:04,760
هل يمكنني ؟ -
كُن ضيفي -

231
00:19:09,840 --> 00:19:12,040
...إنه وعاء ذخائر مقدسة

232
00:19:12,240 --> 00:19:15,320
يستخدم في البيوت وله أهمية دينية

233
00:19:15,840 --> 00:19:18,320
إنه إصبع أو أي جزء آخر من جسم قديس

234
00:19:18,840 --> 00:19:20,840
ملاحظة لك : مهووس بالدين

235
00:19:25,360 --> 00:19:27,120
(دولاك)

236
00:19:27,160 --> 00:19:30,120
يا إلهي , يا إلهي -
أكره عندما تقول هذا -

237
00:19:30,760 --> 00:19:32,600
جوزيفوس دولاك) دُفِنَ هنا)

238
00:19:33,160 --> 00:19:36,640
هو كان ضمن الطائفة التي طُرِدت من
الفاتيكان) في منعطف القرن)

239
00:19:36,760 --> 00:19:41,040
(طُرِد و أُرسِل إلى (صانيدايل
هذا رجل كبير الإثم

240
00:19:42,160 --> 00:19:45,240
تذكري الكتاب الذي سُرِقه مصاص دماء
 من المكتبة منذ أسابيع قليلة ؟

241
00:19:45,760 --> 00:19:49,000
نعم -
لقد كتبه (دولاك), اللعنة -

242
00:19:49,360 --> 00:19:51,720
لقد تركته ينزلق من عقلي
مع الحماس

243
00:19:51,760 --> 00:19:54,720
أعتقد أنه لم يكن له ذوق
(كتب الطبخ (لفاتيكان

244
00:19:54,760 --> 00:19:58,720
لا, الكتاب كان يحتوي الطقوس
والأعمال التي تجلب الشر الشنيع

245
00:19:58,960 --> 00:20:04,200
على أية حال, لقد كُتِب باللغة اللاتينية القديمة
لذلك أعضاء الطائفة وحدهم من سيفهموه

246
00:20:04,960 --> 00:20:08,000
إذاً كل شيئ جيد ؟ -
...لا, أولاً تم أخذ الكتاب -

247
00:20:08,560 --> 00:20:11,800
والآن, مصاصو الدماء سرقوا شيئاً
(من مقبرة (دولاك

248
00:20:12,760 --> 00:20:15,040
أتعتقد أنهم عرفوا كيف
 يقرأون الكتاب ؟

249
00:20:15,160 --> 00:20:19,360
(هناك شيئ قادم يا (بافي
مهما كان, يمكنني أن أضمن أنه ليس جيداً

250
00:20:20,560 --> 00:20:26,280
(حافلة رقم 219, تستمر حتى (لوس أنجلوس
...(الآن, وصلنا (صانيدايل

251
00:21:15,160 --> 00:21:16,280
السيدة (كاليش) ؟

252
00:21:16,960 --> 00:21:19,840
مرحباً, أنا (نورمان فيستر) للعناية
بالجلد الجميل

253
00:21:19,960 --> 00:21:25,240
أنا لا أبيع أي شيئ, لذا لا أطلب منك
أن تشتري, فقط تقبلي بعض العينات المجانية

254
00:21:25,960 --> 00:21:28,080
مجانية ؟ -
بالتأكيد -

255
00:21:54,760 --> 00:21:56,800
ما الذي... ؟

256
00:21:59,560 --> 00:22:01,440
ليس من المفترض أن تكون هنا

257
00:22:03,160 --> 00:22:04,920
هيا اخرج

258
00:22:32,560 --> 00:22:35,520
إذاً, (جايلز) متأكد أن مصاص الدماء
...الذي سرق كتابه

259
00:22:35,560 --> 00:22:37,640
مرتبط بذلك الذي قتلتيه بالأمس ؟

260
00:22:37,960 --> 00:22:40,840
أو أنه "متّصل" ؟ -
كلاهما صحيح -

261
00:22:40,960 --> 00:22:42,720
وأجل, أنا متأكد

262
00:22:43,360 --> 00:22:46,400
دولاك) كان عالم ديني وعالم رياضيات)

263
00:22:46,960 --> 00:22:51,160
تصف هذه المقالة إختراع له
(يسمّي صليب (دولاك

264
00:22:51,760 --> 00:22:55,200
لماذا نتحمّل عناء إختراع شيئٍ ما
ونعطيه إسم ضعيف ؟

265
00:22:55,960 --> 00:23:00,240
"أعني أني كنت سأطلق عليه"المصلّب
"السيد صليب المدهش"

266
00:23:03,160 --> 00:23:06,720
الصليب كان أكثر من مجرد رمز
لقد كان يستخدم لفهم النصوص الغريبة

267
00:23:07,360 --> 00:23:09,480
لحل معاني مخيفة, إلى آخره

268
00:23:09,760 --> 00:23:13,480
إذاً أنت تقول أن مصاصي الدماء هؤلاء
قاموا بكل هذا الإزعاج لكي يفكوا رموز ؟

269
00:23:13,960 --> 00:23:16,080
في الحقيقة, نعم, أفترض هذا

270
00:23:16,360 --> 00:23:20,520
طبقاً لهذا, (دولاك) حطّم كل الصلبان ماعدا
الذي دُفِن معه

271
00:23:21,160 --> 00:23:24,800
لماذا تحطم عملك الخاص ؟ -
لقد خاف أن يقع في الأيدي الخطأ -

272
00:23:25,360 --> 00:23:28,480
الخوف سنجلبه قريباً لأنفسنا

273
00:23:28,960 --> 00:23:31,000
مالم نستطيع أن نمنع خططهم

274
00:23:31,360 --> 00:23:32,680
كيف ؟

275
00:23:33,160 --> 00:23:35,880
بمعرفة ما في الكتاب قبل
 أن يفعلوا هم

276
00:23:36,160 --> 00:23:38,520
هذا يعني أننا سنتأخر هنا الليلة

277
00:23:39,160 --> 00:23:40,880
رائع, مركز أبحاث

278
00:23:40,960 --> 00:23:42,840
تحتاجي الحياة في أسوأ طريق

279
00:23:43,360 --> 00:23:47,920
مضطرة أن أرحل, لكني سأعود غداً
في الصباح الباكر, ومستعدة للذبح

280
00:23:48,760 --> 00:23:52,160
(يوجد أمر هام هنا يا (بافي -
أدرك ذلك -

281
00:23:52,360 --> 00:23:54,560
يجب أن تعترف
أنا ضعيفة في موضوع الكتب هذا

282
00:23:55,360 --> 00:23:58,120
أنتم يا شباب المفكرون
أنا سأكون هنا فقط للدعم الأخلاقي

283
00:23:58,360 --> 00:24:02,400
(هذا غير صحيح يا (بافي
أنتِ تساهمي كلياً, أنتِ تحضرين الوجبات

284
00:24:03,760 --> 00:24:06,760
هي يجب أن تذهب..تعرف
تستجمع قواها

285
00:24:07,360 --> 00:24:10,520
ربما أنتِ على حق
قد يكون هناك معارك عنيفة

286
00:24:10,960 --> 00:24:14,000
لكن (هوهوز) جزء حيوي من
عمليتي الإدراكية

287
00:24:14,560 --> 00:24:16,800
آسفة, (زانـدر), يجب أن أكون في
مكانٍ ما

288
00:25:36,640 --> 00:25:38,400
(بافي)

289
00:26:04,840 --> 00:26:08,520
لقد مرّ من تحت أقدامنا الآن

290
00:26:09,640 --> 00:26:14,000
لا داعي للقلق, نحن قريبون من ترجمة
المخطوطة, نحتاج فقط إلى وقت أكثر قليلاً

291
00:26:14,440 --> 00:26:19,200
الوقت ملكنا
إنه يجعل المبيدة قريبة منهم

292
00:26:24,040 --> 00:26:28,240
فوهة الجحيم تقدم الرجال الموتي على الثلج
ليس تماماً المساء الذي كنّا نأمله

293
00:26:28,840 --> 00:26:31,680
أنتِ في خطر
هل تعلمين ماذا يعني هذا الخاتم ؟

294
00:26:32,440 --> 00:26:34,840
أنا فقط قتلت بطل لعبة (السوبر بول)؟ -
أنا جادّ -

295
00:26:34,840 --> 00:26:37,480
فقط اذهبي للبيت وانتظري
حتى تسمعي مني

296
00:26:39,040 --> 00:26:40,960
هل أنتِ بخير ؟

297
00:26:42,040 --> 00:26:45,440
...ماذا عنك أنت ؟ هذا الجرح -
انسيني, يجب أن نخرجك من هنا -

298
00:26:45,640 --> 00:26:47,840
تعني أن أختبيء ؟ -
دعينا نذهب إلى مكان آمن -

299
00:26:48,640 --> 00:26:50,400
...لا, عينك

300
00:26:52,240 --> 00:26:54,240
لا تكن طفلاً, أنا لن أؤلمك

301
00:26:54,640 --> 00:26:57,320
...ليس هذا -
ماذا ؟ -

302
00:26:58,240 --> 00:27:01,400
لا ينبغي أن تلمسيني
عندما أكون هكذا

303
00:27:13,840 --> 00:27:15,960
أنا لم ألاحظ حتى

304
00:27:44,440 --> 00:27:48,720
(هذا الرجل كان صعباً يا (جايلز
و (إنجل) كان مفزوعاً للغاية بهذا الخاتم

305
00:27:49,240 --> 00:27:54,600
هو لم يكن يبالغ بالانفعال, هذا الخاتم يلبسه
(فقط أعضاء جماعة (تاراكا

306
00:27:56,440 --> 00:27:59,880
هو مجتمع من القتلة المتوحشون
(يعود إلى عهد (الملك سليمان

307
00:28:00,640 --> 00:28:03,640
ألم يهزموا الظباء في
إتحاد (صانيدايل) للبولينغ ؟

308
00:28:03,640 --> 00:28:07,240
عقيدتهم أن يزرعوا الخلاف
ويقتلوا الغافلون

309
00:28:07,240 --> 00:28:10,200
البولينغ) لعبة شريرة) -
(هذا يكفي يا (زانـدر -

310
00:28:13,240 --> 00:28:16,960
آسف, إنه فقط ليس وقت المزاح
أحتاج أن أفكر

311
00:28:18,040 --> 00:28:21,640
لماذا يسعون خلفي ؟ -
لأنكِ السوط المسلط عليهم -

312
00:28:21,640 --> 00:28:23,720
أنا لم أكن كذلك مؤخراً

313
00:28:24,640 --> 00:28:26,400
لا أعرف, لا أعرف

314
00:28:27,040 --> 00:28:30,160
أعتقد أن أفضل شيئ نفعله أن نجد
مكان آمن

315
00:28:30,640 --> 00:28:35,520
مكان بعيد حتى نقرر ماذا سنفعل

316
00:28:36,640 --> 00:28:40,000
إذاً, أنت و (إنجل) لديكم نفس الرأي في
هذا الصدد

317
00:28:40,840 --> 00:28:44,160
هل تقول أنني لا يمكنني التعامل مع هذا ؟
ألن أستطيع أن أقاتل هؤلاء الناس ؟

318
00:28:44,440 --> 00:28:46,600
(لقد ولِدوا على حدة يا (بافي

319
00:28:47,440 --> 00:28:52,880
على خلاف مصاصي الدماء, هم ليس لهم
رغبات دنيوية, لكن يجمعون أنفسهم

320
00:28:54,640 --> 00:28:58,200
إنهم يجدوا الهدف و...ويزيلونه

321
00:28:59,440 --> 00:29:02,480
يمكنك أن تقتلي منهم قدر ما تحبي
لكن هذا لن يحدث فارق

322
00:29:03,040 --> 00:29:06,600
أينما يوجد واحد منهم, سيكون هناك
آخر وآخر

323
00:29:09,040 --> 00:29:11,240
إنهم لن يتوقفوا عن المجيء حتى تنتهي
المهمة

324
00:29:13,240 --> 00:29:16,280
كل واحد بهم يعمل بمفرده
بطريقته الخاصة

325
00:29:17,440 --> 00:29:21,920
بعضهم بشر, والبعض الآخر...لا

326
00:29:25,840 --> 00:29:28,800
لن تعرفي من هم حتى يهاجمونك

327
00:30:18,600 --> 00:30:20,360
حاول

328
00:30:21,600 --> 00:30:24,480
أحاول ماذا ؟ -
أنا آسفة -

329
00:30:25,200 --> 00:30:28,180
مازال غير واضح لي
ما المفترض أني أحاوله ؟

330
00:30:28,200 --> 00:30:31,080
لا شيئ, يا إلهي, أنا آسفة

331
00:30:34,800 --> 00:30:36,560
وهذا شخص متوتر

332
00:31:11,400 --> 00:31:13,280
أتمنى لو كان هناك المزيد
لكي نفعله

333
00:31:13,800 --> 00:31:15,880
نحن نفعل كل ما بوسعنا

334
00:31:16,200 --> 00:31:21,000
الشيئ الوحيد هو أن نجرب أن نكتشف
ما كان في ذلك الكتاب المسروق

335
00:31:21,600 --> 00:31:25,980
أنا لم أرى (بافي) بهذ الشكل من قبل
لقد رحلت فقط

336
00:31:26,400 --> 00:31:27,600
هي لم تذهب للبيت

337
00:31:27,600 --> 00:31:30,920
الهاتف دقّ حوالي مائة مرة
وتذكرت أن أمها خارج المدينة

338
00:31:31,800 --> 00:31:33,280
ربما (بافي) فصلت الهاتف

339
00:31:33,600 --> 00:31:38,880
لا, هناك إحصائية تقول أستحالة غلق
فتاة في السادسة عشر لهاتفها

340
00:31:39,600 --> 00:31:43,240
حسناً, ربما كان تحذيري لها...خطير جداً

341
00:31:43,800 --> 00:31:47,240
تعتقد هذا ؟ -
(من الجيد أنها أخذت كلامك بجدية يا (جايلز -

342
00:31:48,000 --> 00:31:50,160
أتمنى فقط لو نعرف أين هي

343
00:32:06,600 --> 00:32:08,360
إنجل) ؟)

344
00:33:38,520 --> 00:33:40,720
لقد أغلقنا, ألم تقرأ العلامة ؟

345
00:33:46,920 --> 00:33:49,760
إنجل), لم أتعرفك في الظلام هناك)

346
00:33:52,320 --> 00:33:55,520
ماذا يمكنني أن أقدم لك الليلة ؟

347
00:33:55,920 --> 00:33:57,920
أريد بعض المعلومات -
حقاً ؟ -

348
00:33:58,320 --> 00:34:02,520
يا رجل, هذا سيئ جداً
أنا بعيداً عن ذلك الموضوع بالكامل

349
00:34:03,720 --> 00:34:06,800
(أنا أعيش حياة صحيحة يا (إنجل -
(بالتأكيد يا (ويلي -

350
00:34:07,920 --> 00:34:10,040
ولقد ذهبت للتشمس

351
00:34:11,520 --> 00:34:13,960
هيا يا رجل...لا تتصرف بهذه الطريقة

352
00:34:14,520 --> 00:34:19,360
أنا أعاملك كمصاص دماء جيد
لا أزعجك, لا تزعجني

353
00:34:19,920 --> 00:34:23,360
كلنا نتمتع برعاية هذه المؤسسة
كل شخص سعيد

354
00:34:24,120 --> 00:34:26,040
من أرسلهم ؟

355
00:34:27,120 --> 00:34:29,840
من أرسل من ؟ -
(جماعة (تاراكا -

356
00:34:30,720 --> 00:34:34,300
لقد أخبرتك أني بعيد عن هذا

357
00:34:34,320 --> 00:34:38,720
(دعنا نحاول ثانيةً, جماعة (تاراكا
إنهم يسعون خلف المبيدة

358
00:34:39,120 --> 00:34:41,160
...هيا يا رجل

359
00:34:42,720 --> 00:34:44,480
هل هو (سبايك) ؟

360
00:34:44,520 --> 00:34:47,080
انظر يا (إنجل), لقد حصلت على بعض
دم الخنزير, مادة جيدة

361
00:34:49,920 --> 00:34:53,760
أتعرف, أنا بطيء إلى حدٍ مافي قتل البشر
يمكن أن يأخذ هذا فترة

362
00:34:54,720 --> 00:34:58,000
سبايك) سيقطعني إرباً يا رجل) -
(سأعتني أنا بـ(سبايك -

363
00:34:58,920 --> 00:35:02,680
تعرف من أمر هؤلاء الرجال
سأم (سبايك) من تدخّل فتاتك في أموره

364
00:35:03,120 --> 00:35:05,200
أين يمكن أن أجده ؟ -
...سأخبرك -

365
00:35:05,520 --> 00:35:07,840
سأحتاج لنفقات انتقال
هذا سيكلفك

366
00:35:08,520 --> 00:35:12,160
سيكلف من ؟ -
...حسناً, حسناً, هو و فتاته الفظيعة -

367
00:35:52,920 --> 00:35:57,000
من أنتِ ؟ لو أخبرتيني ما أريد أن أعرف
لن أؤذيكي

368
00:35:57,120 --> 00:35:59,160
هل تعتقدي أن هذا مضحك ؟

369
00:36:05,520 --> 00:36:07,560
أعتقد أنه مضحك الآن

370
00:36:07,920 --> 00:36:12,040
تلك الفتاة التي رأيتها معك من قبل -
إبقِ بعيدة عنها -

371
00:36:12,120 --> 00:36:15,700
أخشى أنك لست في وضع
يسمح لك بالتهديد

372
00:36:15,720 --> 00:36:20,040
عندما أخرج من هنا سأفعل أكثر من هذا -
إذاً أقترح أن تتحرك بسرعة -

373
00:36:22,920 --> 00:36:26,680
التعرض الشرقي
الشمس ستسطع في غضون ساعات قليلة

374
00:36:31,320 --> 00:36:34,640
وقت أكثر من كافٍ للعثور على صديقتك

375
00:36:42,720 --> 00:36:44,320
زانـدر) ؟)

376
00:36:44,520 --> 00:36:49,440
لا لم أحدث (بافي) حتى الآن
أعتقد أنك يجب أن تذهب لبيتها وتبحث عنها

377
00:36:51,120 --> 00:36:53,040
حسناً...حالاً

378
00:36:54,720 --> 00:36:57,200
لا أعرف, إبحث عن (كورديليا) لإيصالك

379
00:37:11,840 --> 00:37:14,760
(ويلو) -
لا تحذر الضفادع -

380
00:37:14,840 --> 00:37:17,000
هل أنتِ بخير ؟ -
ماذا تفعل هنا ؟ -

381
00:37:17,240 --> 00:37:20,480
إنها المكتبة يا (ويلو), لقد
 سقطتي في النوم

382
00:37:23,240 --> 00:37:25,400
لا تحذر الضفادع ؟

383
00:37:25,640 --> 00:37:29,340
لدي خوف من الضفادع

384
00:37:29,840 --> 00:37:31,720
أنا آسفة, لقد تعطلت

385
00:37:32,240 --> 00:37:35,960
رجاءاً, يجب أن تلبي نداء الواجب
أحياناً

386
00:37:36,440 --> 00:37:40,840
لكن...لحسن الحظ, أعتقد أني وجدت
شيئاً, أخيراً

387
00:37:41,840 --> 00:37:46,200
لقد وجدت وصف لمخطوطة (دولاك) المفقودة
(إنها طقوس يا (ويلو

388
00:37:47,240 --> 00:37:51,160
الآن, لم أستطع حل الرموز بالتفصيل

389
00:37:52,640 --> 00:37:57,160
أنا أؤمن أن الهدف هو إعادة مصاص
دماء ضعيف ومريض إلى سابق عهده

390
00:37:58,040 --> 00:38:01,080
مصاص دماء مثل (دروسيلا) ؟ -
بالضبط -

391
00:38:10,640 --> 00:38:13,900
يا إلهي , أعتقد أننا حصلنا
عليها

392
00:38:15,440 --> 00:38:17,640
مفتاح علاجك

393
00:38:18,440 --> 00:38:20,560
...الوصلة اللعينة المفقودة, كانت

394
00:38:20,840 --> 00:38:26,780
تماماً... أمامنا تماماً...طوال الوقت

395
00:38:32,240 --> 00:38:37,020
لا يمكنني حتى أن أصدقك, لقد أخذتني من
سريري لتوصيلة ؟ هل أنا وسيلة نقل جماعية ؟

396
00:38:37,040 --> 00:38:40,600
هذا ما يقوله العديد من الشباب
لكنه كلام لا طائل منه

397
00:38:40,640 --> 00:38:42,600
عظيم, إذاً أنا سيارة الأجرة الخاصة بك
وحقيبتك التي تفرغ فيها غضبك

398
00:38:43,040 --> 00:38:46,160
أحب أن أفكر بكِ بشكل أفضل
لكن افعليها بالطريقة التي تعجبك

399
00:38:47,840 --> 00:38:49,600
(بافي)

400
00:38:50,240 --> 00:38:54,760
هيا يا (كورديليا) لكي تكوني في عصابة
سكوبي), يجب أن تكوني مزعجة أحياناً)

401
00:38:55,040 --> 00:38:58,720
صحيح, لأني أظل مستيقظة طوال الليل
أحلم أنك ستكون أفضل أصدقائي

402
00:38:59,240 --> 00:39:01,920
وبأن زوجي الأول سيكون رجل
مشرد, أصلع

403
00:39:02,840 --> 00:39:06,400
بافي), من الممكن أن تكون في مشكلة) -
ماذا لو كانت في مشكلة ؟ ماذا ستفعل ؟ -

404
00:39:06,440 --> 00:39:10,560
إذا لم تلاحظ فأنت الضعيف وهي الخارقة

405
00:39:10,640 --> 00:39:13,360
على الأقل أنا الضعيف الذي يهتم
أكثر مما تفعلي أنتِ

406
00:39:13,640 --> 00:39:15,320
(بافي)

407
00:39:15,440 --> 00:39:17,200
سأتفقد بالأعلى

408
00:39:20,240 --> 00:39:22,040
(بافي)

409
00:39:39,440 --> 00:39:42,640
(نهارك سعيد, أنا (نورمان فيستر
لمستحضرات التجميل والعناية بالجلد

410
00:39:43,040 --> 00:39:46,280
كنت أتسائل لو كنتي تريدي بعض
العينات المجانية

411
00:39:46,640 --> 00:39:48,400
مجانية ؟

412
00:40:28,040 --> 00:40:29,800
لابد أنك الثانية

413
00:40:35,240 --> 00:40:38,040
شكراً لإيقاظي
لكني كنت قد هيأت المنبه لإيقاظي

414
00:40:46,640 --> 00:40:49,040
لا تجعليني أستخدم أسلوب الفتيات
في القتال

415
00:40:49,040 --> 00:40:50,800
أسلوب الفتيات ؟ -
...تعرفي -

416
00:41:11,840 --> 00:41:13,640
من أنتِ ؟ -
من أنا ؟ -

417
00:41:13,640 --> 00:41:16,480
أنتِ من هاجمتيني, من أنتِ ؟ -
(أنا (كيندرا -

418
00:41:17,240 --> 00:41:19,280
مُبيدة مصّاصي الدماء

419
00:41:21,428 --> 00:41:46,528
<font color="#804000">Dr..MenTo$$
monna_2009@hotmail.com</font>