﻿1
00:00:12,803 --> 00:00:13,888
(والتر)

2
00:00:14,013 --> 00:00:15,724
أخبرني الحقيقة  ؟ 
هل وجدته

3
00:00:16,391 --> 00:00:18,141
أجل , لقد كنت بخير , حينما كنت أبحث عنه

4
00:00:18,266 --> 00:00:21,396
لقد عاد الأمر إلى طبيعته , مثل تحول العالم و إباحية الأنترنت

5
00:00:21,562 --> 00:00:22,466
لقد أخبرتك أنني سأعطيك عشرة الآف دولار

6
00:00:22,591 --> 00:00:24,149
لكي تعثر عليه , وكنت أقصد ما أقوله

7
00:00:24,315 --> 00:00:25,169
لقد أهتم (ليو) بشأن النقود

8
00:00:25,294 --> 00:00:26,503
وأنا سأهتم بأمر البحث

9
00:00:26,628 --> 00:00:28,255
هل يمكنني أن أقول لرجلي ( جون) بأنه 

10
00:00:28,380 --> 00:00:30,656
سيستعيد "جيتاره المفضل" مره آخرى ؟

11
00:00:30,822 --> 00:00:32,491
أنا على يقين بذلك

12
00:00:32,657 --> 00:00:33,825
متى ؟

13
00:00:34,052 --> 00:00:35,813
تعال إلى حانة " نهاية الآرض" غداً في الليل , لكي تأخذه

14
00:00:35,938 --> 00:00:37,829
حقاً ؟

15
00:00:37,995 --> 00:00:39,331
حسناً , سأفعل

16
00:00:39,497 --> 00:00:41,416
بالتأكيد ستفعل , أليس كذلك ؟

17
00:00:41,582 --> 00:00:42,686
أنت لن تخيب ظني بك ؟ -
أجل -

18
00:00:42,811 --> 00:00:44,355
سأتوقف هناك , وأخذ الجيتار 
أنه شئُ سهل

19
00:00:44,480 --> 00:00:47,741
" أيها السيدات والسادة , أقدم لكم واحد من أعظم المغنيين ومؤلفي الأغاني "

20
00:00:47,866 --> 00:00:52,329
ومغني "البوب " في كل الأوقات ..... السيد 
(جون فورغتي)

21
00:00:52,454 --> 00:00:53,929

22
00:01:27,253 --> 00:01:28,949
لماذا أنا هنا , يا (ليو) ؟

23
00:01:29,074 --> 00:01:33,885
لأنني قد رأيت فرصة للمكسب لنا جميعاً

24
00:01:34,051 --> 00:01:36,138
سأحتاج إلى سلاحي , أليس كذلك؟

25
00:01:49,511 --> 00:01:52,663

26
00:02:14,717 --> 00:02:16,303

27
00:02:23,184 --> 00:02:24,728
أوقفوه

28
00:02:26,215 --> 00:02:28,909
أريد بعض المساعدة ! أريد بعض المساعدة

29
00:02:29,034 --> 00:02:31,693


30
00:02:31,859 --> 00:02:35,556
أطلقي علية النار , يا(إيزابيل) ..أطلقى عليه الرصاص الآن

31
00:02:37,042 --> 00:02:38,992
"وكاله تطبيق القانون الفيدرالية "
ألقِ سلاحك على الأرض

32
00:02:39,158 --> 00:02:41,703
أطلقي عليه النار -
لماذا ؟ لقد القى سلاحه -

33
00:02:41,869 --> 00:02:44,398
لقد قتل جهازي الآلي

34
00:02:45,684 --> 00:02:47,528
أنت محترف للغاية 

35
00:02:47,653 --> 00:02:48,794
لا , أنا لست كذلك

36
00:02:48,960 --> 00:02:51,815
السرقات الكبيرة , والقفز , والهروب 

37
00:02:51,940 --> 00:02:54,800
قٌبل الأرضية 
وابقي يداك مسطحتان 

38
00:02:54,966 --> 00:02:58,572
هل هذا تعويض لحينما يقوم (والتر) بالتنفيذ ؟

39
00:02:58,697 --> 00:03:01,231
سأعلمك بذلك

40
00:03:04,892 --> 00:03:11,066
<font color="#3399FF">مسلسل  الباحث </font>
<font color="#0000FF">الحلقة الأولى </font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
ترجمة
<font color="#008080">JustBekoo0o</font>

41
00:03:35,715 --> 00:03:38,119
ترجمة
<font color="#008080">JustBekoo0o</font>

42
00:03:47,162 --> 00:03:50,708
♪ أغنية ♪

43
00:03:50,833 --> 00:03:54,693
♪ Creedence Clearwater Revival: Fortunate Son ♪

44
00:03:54,859 --> 00:03:58,280

45
00:03:58,446 --> 00:04:01,635


46
00:04:01,760 --> 00:04:05,139


47
00:04:05,264 --> 00:04:08,331

48
00:04:15,140 --> 00:04:19,937

49
00:04:20,062 --> 00:04:23,607


50
00:04:23,732 --> 00:04:27,285



51
00:04:27,933 --> 00:04:30,414


52
00:04:30,539 --> 00:04:34,608


53
00:04:34,774 --> 00:04:37,912


54
00:04:42,782 --> 00:04:44,335


55
00:04:50,559 --> 00:04:52,269
ماذا يجري ؟

56
00:04:52,394 --> 00:04:55,045
مرحباً , يا شخص

57
00:04:55,264 --> 00:04:57,891
هل يمكنكِ أن ترشديني , رجاءً ,هل هذا هو" كاي الرئيسية"؟

58
00:04:58,016 --> 00:04:59,716
لسوء الحظ -
عظيم -

59
00:04:59,882 --> 00:05:02,636
أنا أبحث عن حانه 
" نهاية العالم"
نهاية الأرض -

60
00:05:02,854 --> 00:05:05,449
هل يمكنكِ أن تأخذيني اليها ؟

61
00:05:05,574 --> 00:05:08,683
بعشرِ دولارات , وأنت من سيتولى الدواسة 

62
00:05:11,602 --> 00:05:13,605


63
00:05:21,737 --> 00:05:24,951
لم أتوقع البته , أن أرى هذا الجيتار مجدداً 

64
00:05:25,076 --> 00:05:27,304
أشكرك على إرجاعه لي مره آخرى , يا والتر
لا عليك -

65
00:05:27,429 --> 00:05:28,422
لقد توقعت أن شخصاُ مثلك لن يتحمل

66
00:05:28,547 --> 00:05:29,673
القليل من الضرب

67
00:05:29,798 --> 00:05:31,206
يا رجل , أحترمني قليلاً

68
00:05:31,433 --> 00:05:32,916
جميع أغانيِ في هذا الجيتار

69
00:05:33,135 --> 00:05:34,011
أجل , عظيم

70
00:05:34,136 --> 00:05:37,587
مهلاً , هل يمكنني أن أحتفظ بريشة العزف ؟

71
00:05:37,806 --> 00:05:40,048
كتذكار

72
00:05:40,275 --> 00:05:42,269
حسناً

73
00:05:42,394 --> 00:05:43,637
أدين لكم بواحدة , يا فتيه

74
00:05:43,762 --> 00:05:45,429
نراك  , يا جون

75
00:05:46,732 --> 00:05:48,075
هذا هو 
(كوبر)

76
00:05:48,200 --> 00:05:51,278
سيارته تكسرت بالقرب من هذا المكان , الذي دائماً تنكسر عنده السيارات 

77
00:05:51,403 --> 00:05:53,019
قٌصه شعره جميله
أنت في مدرسة عسكرية ؟

78
00:05:53,238 --> 00:05:55,199
أجل , يا سيدي
من (نقطة بوين) * تقع شمال كارولينا

79
00:05:55,324 --> 00:05:56,856
أنا أبحث عن القائد
(والتر شيرمان)

80
00:05:57,075 --> 00:05:58,817
هل ستذهب إلى المدرسة العسكريه في الخريف ؟ النقطة الغربية ؟

81
00:05:59,044 --> 00:06:01,486
كلا
أكاديميه القوات الجوية ؟ -

82
00:06:01,713 --> 00:06:02,904
كيف عرفت ذلك ؟

83
00:06:03,070 --> 00:06:04,614
لديك خاصية "الأزعاج" الخاصة بفتيه الطيران 

84
00:06:04,833 --> 00:06:07,534
أحفظ نفسك من الأنزعاج وأخرج لنا بطاقة هويتك

85
00:06:07,753 --> 00:06:11,496
 : في عام 1999 , والدي ,(الملازم
( كولونيل نيك أليسون

86
00:06:11,723 --> 00:06:14,000
أطلق عليه النار , وأسقطت طائرته داخل خطوط العدو في
(مدينه كوسفو)

87
00:06:14,125 --> 00:06:15,542
والقائد (شيرمان) أرجعه بآمان

88
00:06:16,051 --> 00:06:18,837
لقد أعتاد أن يكون (القائد شيرمان) أما الآن فهو (والتر ) فحسب

89
00:06:19,434 --> 00:06:21,923
أنهُ لشرفُ أن التقي بك , يا سيدي , أنا
(أليسون كوبر)

90
00:06:23,075 --> 00:06:25,010
من الواضح أنه قد أضاع محفظته بسهوله

91
00:06:27,690 --> 00:06:29,483
لم أجد محفظتي , يا سيدي

92
00:06:29,608 --> 00:06:33,476
إذاً , لماذا ينبغي عليِ أن أصدق ماتقوله , ومن تكون ؟

93
00:06:35,831 --> 00:06:37,230
ماذا ؟

94
00:06:40,952 --> 00:06:42,527
هل سرقتي محفظتي ؟

95
00:06:42,754 --> 00:06:44,029
من الأرجح أنك قد أوقعتها 

96
00:06:44,256 --> 00:06:46,906
و (ويلآ ) طيبة نوعاً ما , لكي ترجعها إليك 

97
00:06:48,657 --> 00:06:51,871
لقد تقاعد والدي من الطيران , منذ عامين

98
00:06:51,996 --> 00:06:54,622
في العام الماضي , تحطمت طائرته الخاصة , وسقطت في مستنقع
"فاكهتشي"

99
00:06:54,788 --> 00:06:57,511
قامت (  إدارة الطيران الفيدرالي , سلامة النقل القومي ) مع عدد

100
00:06:57,636 --> 00:07:00,712
من الطيارين العسكريين , الذين تطوعوا
قاموا بعمليات البحث

101
00:07:00,972 --> 00:07:04,007
ولم يحالفهم الحظ , لذا توقفوا عن البحث 

102
00:07:06,133 --> 00:07:08,762
نحن آسفون لخسارتك

103
00:07:08,928 --> 00:07:10,324
وأنت تريدين أن أبحث على ما تبقى منهٌ ؟

104
00:07:10,449 --> 00:07:11,658
لأنه لم يتبق منه الكثير

105
00:07:11,783 --> 00:07:13,560
والدي بطل حربٍ , يا سيدي

106
00:07:13,685 --> 00:07:16,363
 يستحق أن يدفن في مقابر
"ارلينغتون الوطنية"

107
00:07:16,488 --> 00:07:17,604
كم تأخذ روسوماً ؟

108
00:07:17,823 --> 00:07:18,938
(ليو) 
يهتم بهذا الأمر

109
00:07:19,157 --> 00:07:21,107
لدي ألف دولار نقدي

110
00:07:21,326 --> 00:07:23,234
ويمكنني أن أدبر الباقي مع مرور الوقت

111
00:07:23,462 --> 00:07:26,290
أكاديمية قوات الطيران , هي أكثر الجامعات المرموقه في البلاد

112
00:07:26,415 --> 00:07:27,989
لماذا لست سعيداً ؟

113
00:07:28,216 --> 00:07:30,658
والتر , الفتي قد فقد والده

114
00:07:32,304 --> 00:07:34,381
العسكرية جيدة في القتال

115
00:07:34,506 --> 00:07:36,183
ولكنهم يتبعون نهجاً , بالطريقة القوية 

116
00:07:36,308 --> 00:07:37,801
الصدمة والرهبه

117
00:07:37,926 --> 00:07:38,852
أقوم بفعل أشياءٍ بطرق مختلفة

118
00:07:38,977 --> 00:07:41,355
ولهذا السبب , لست في العسكرية حالياً

119
00:07:41,480 --> 00:07:44,255
واحدة من الآسباب
(التفاصيل غير المهمة )

120
00:07:44,421 --> 00:07:46,341
ماذا يوجد بالأسفل ؟

121
00:07:46,568 --> 00:07:49,613
أنه القبو , الخاص به
والتر , في الحقيقة ليس رجل بنوك

122
00:07:49,738 --> 00:07:52,723
أذهبي لكي تشغلي المشواة , هذا الشاب يبدو جائعاً

123
00:07:55,410 --> 00:07:57,371
الآن , المشكلة هي , أنني عادةً أجد

124
00:07:57,496 --> 00:07:58,520
أكثر مما يحتاجه الناس

125
00:07:58,686 --> 00:08:01,458
احياناً , يكون الأفضل للجميع

126
00:08:01,583 --> 00:08:03,274
لو أنني لم أنجز المهمة

127
00:08:05,704 --> 00:08:11,625
حسناً , أعتذر عن أهدار وقتك , يا سيدي

128
00:08:15,097 --> 00:08:19,092
انتظر , يا فتى

129
00:08:19,217 --> 00:08:21,928
أتذكر والدك 

130
00:08:22,053 --> 00:08:23,630
لقد كان طيارً جيد

131
00:08:23,755 --> 00:08:25,922
محال , أن تتحطم طائرته وتسقط في مستنقع

132
00:08:26,088 --> 00:08:27,507
 ولكن لا تقل أنني لم أحذرك بشأن إيجاد

133
00:08:27,673 --> 00:08:29,217
أكثر مما تتمناه 

134
00:08:30,479 --> 00:08:32,554
لقد أحضرت المقطوره هنا في الخلف

135
00:08:32,720 --> 00:08:34,639
يمكنك أن تبقى بها , إلى أن يعثر (والتر) على والدك

136
00:08:34,805 --> 00:08:35,765
يا سيدي ؟

137
00:08:35,931 --> 00:08:38,685
لقد قبل (والتر) المهمة 

138
00:08:38,851 --> 00:08:41,563
سأجدهُ , أو سأموت وأنا أحاول في ذلك

139
00:08:41,729 --> 00:08:45,075
لا يوجد مجال للعودة

140
00:08:47,279 --> 00:08:48,987
لقد ذكر تقرير "هيئه سلامة النقل القومية " بأن (أليسون) قد أقلَع 

141
00:08:49,581 --> 00:08:52,292
من المطار الرئيسي قرب الشاطئ

142
00:08:52,417 --> 00:08:53,877
هذه طائرة قديمة , جميلة

143
00:08:54,002 --> 00:08:56,561
لقد فعلت الصواب , بأخذك لهذه المهمة
أنهُ فتي طيب 

144
00:08:57,806 --> 00:08:59,332
المشكلة التي تكمن دائماً في رؤيه الجانب الأفضل في الناس ,هي

145
00:08:59,457 --> 00:09:00,957
أنها تجعلك تشتاق لباقي الناس

146
00:09:01,259 --> 00:09:03,251
هذا مقطعُ مريع من الشِعر

147
00:09:03,478 --> 00:09:07,505
لكي أحيطك علماً , (ويلآ) سوف تهرب

148
00:09:07,671 --> 00:09:09,109
لو هربت و قبض عليها , سوف تعاد إلى السجن

149
00:09:09,234 --> 00:09:10,508
ستكون قد دمرت في هذة الحالة

150
00:09:10,674 --> 00:09:12,802
لديك أيمان قوي , لكي تعتقد بأنها لم تهرب بالفعل 

151
00:09:12,968 --> 00:09:15,115
لقد قضيت وقتي , كرجلاً هارب

152
00:09:15,240 --> 00:09:17,734
ولكن هذا لن يمنعك , من قوة أيمانك

153
00:09:17,859 --> 00:09:20,768
هذا لأنني أعتقد بأنك رجلاً من أمرح الأناس الذين عاشوا

154
00:09:20,996 --> 00:09:23,521
مقيدين بالــ "المسيح " و
"كال ريبن" 

155
00:09:23,748 --> 00:09:25,409
شكراً لك

156
00:09:25,534 --> 00:09:27,400
أنا أعلم كم تُحب (كال ريبن) الأبن

157
00:09:27,619 --> 00:09:30,111
لماذا تعتقد بأن (ويلآ) سوف تهرب ؟

158
00:09:30,338 --> 00:09:31,748
لقد أمضت سته أسابيع في حانه 
"نهاية الأرض"

159
00:09:31,873 --> 00:09:34,668
ولم تقم بتزيين مقطورتها حتى الآن

160
00:09:34,793 --> 00:09:35,575
اللعنة

161
00:09:35,741 --> 00:09:37,137
حسناً , أنظر إلى الجانب المشرق

162
00:09:37,262 --> 00:09:38,221
هذه ولاية 
"فلوريدا"

163
00:09:38,346 --> 00:09:41,414
وتوجد أمدادات من  أعداء نهضه المجتمع  و بعض المجرمين لكي تكسر قلبك

164
00:09:50,422 --> 00:09:51,768
حسناً , ها هو ذا

165
00:09:51,893 --> 00:09:54,220
كما قد قلت لك , محققوا 
"سلامة النقل القومي"

166
00:09:54,345 --> 00:09:56,721
لقد هبط (أليسون) وتزود بالوقود

167
00:09:56,948 --> 00:09:59,443
تشاجر مع بعض الأشخاص في المحطة , ثم أقلع مجدداً

168
00:09:59,568 --> 00:10:00,600
تشاجر مع أي أشخاصٍ ؟

169
00:10:00,819 --> 00:10:03,228
لم أعلم مطلقاً 

170
00:10:03,455 --> 00:10:06,439
لم تتسنى لي أن أنظر إليه نظرة فاحصه من قبل

171
00:10:06,658 --> 00:10:09,068
لقد أقلع (أليسون) في عجالة

172
00:10:09,193 --> 00:10:12,405
لأنه كان هناك سوء أحوال جوية , قادمُ من الخليج

173
00:10:12,530 --> 00:10:13,821


174
00:10:13,987 --> 00:10:16,658
مهلاً , ماذا يفعل ؟

175
00:10:16,824 --> 00:10:19,679
كم سجل هذا المطار أنشغالاً من سجلات التحليق ؟

176
00:10:19,804 --> 00:10:21,798
المعدل من 3 : 5
صعوداً وهبوطاً  لكل يومٍ من ايام الأسبوع

177
00:10:21,923 --> 00:10:24,384
وضاعف ذلك في أيام الأجازات

178
00:10:24,509 --> 00:10:27,304
أنظر إلى كل هذه العلامات للجرافات 

179
00:10:27,429 --> 00:10:29,754
أ انت محتال أم غبي ؟

180
00:10:29,920 --> 00:10:31,391
أنا لا أتبعك

181
00:10:31,516 --> 00:10:32,423
هذه الأجابه التي تريدها , يا والتر

182
00:10:32,651 --> 00:10:34,425
لقد وجدت الطائرة بالفعل

183
00:10:34,653 --> 00:10:36,886
فعلت ذلك بحق الجحيم 

184
00:10:37,052 --> 00:10:38,598
أجل , أبن الطيار قد وظفني , صحيح , يا (ليو) ؟

185
00:10:38,723 --> 00:10:40,014


186
00:10:40,242 --> 00:10:43,893
أي شخصٍ يريد أن يتناقش في هذا الأمر , فليقابلني في 
"نهاية الأرض"

187
00:10:44,059 --> 00:10:44,938
أنا حتى لا أعرف ماذا تكون هذه

188
00:10:45,063 --> 00:10:48,106
أنها مؤسسة للشراب ,عند
"كاي الرئيسية" 

189
00:10:49,751 --> 00:10:52,295
لماذا أخبرتهُ بأنك وجدت الطائرة ؟

190
00:10:52,420 --> 00:10:56,030
أريد أن أعرف ما إذا كان هناك شخصاً آخر لديه أهتمام بالموضوع غير
(كوبر أليسون)

191
00:11:12,983 --> 00:11:14,597
إذاً , هذا الهاجس مع والدك

192
00:11:14,722 --> 00:11:16,015
هل هو ,واحدُ مثل تلك الأشياء 

193
00:11:16,140 --> 00:11:18,553
التي أن لم تعثر على جثته , فلن تحصل على اموال التأمين 

194
00:11:20,028 --> 00:11:21,973
هل ترعرتي وسط الذئاب ؟

195
00:11:23,848 --> 00:11:26,526
حسناً , نوعاً ما , أجل

196
00:11:26,651 --> 00:11:28,855
لقد قتل والدي في 
"أتلانتا"

197
00:11:29,021 --> 00:11:31,190
و لقد تشردت بعد ذلك 

198
00:11:31,356 --> 00:11:33,818
الرعاية الألزامية , وقصة حزين
ألخ , ألخ , ألخ

199
00:11:33,984 --> 00:11:35,862
أعتذر منكِ

200
00:11:36,028 --> 00:11:37,739
ياللهراء , ضابطة مراقبتي قد وصلت

201
00:11:37,905 --> 00:11:41,073
كن مهذباً

202
00:11:41,198 --> 00:11:43,036
هل مازلتي هنا , يا (ويلآ)؟

203
00:11:43,202 --> 00:11:45,788
هل قدتي سيارتك من "كاي الغربية " لكي تطمئني علي يا سيدة
(فاريل)

204
00:11:45,954 --> 00:11:47,915
هذا لطفُ منكِ

205
00:11:48,081 --> 00:11:50,293
ما أسمك ؟

206
00:11:50,459 --> 00:11:51,267
(كوبر أليسون) 
يا سيدتي

207
00:11:51,392 --> 00:11:52,392
هل هذه سيارتك ؟

208
00:11:53,045 --> 00:11:54,237
بلى , سيدتي

209
00:11:54,362 --> 00:11:56,639
هل لديك أي مذكرات أعتقال ؟

210
00:11:56,764 --> 00:11:59,177
هل أنت حالياً تخضع للمراقبة , أو تحت الأفراج المشروط ؟

211
00:11:59,343 --> 00:12:01,311
كلا , يا سيدتي 

212
00:12:01,436 --> 00:12:03,613
أنها تأمل بأن تكون مجرماً ,حتى تكتب بأننا نتعاشر

213
00:12:03,738 --> 00:12:04,897
لقد أبتعت له شطيرة

214
00:12:05,022 --> 00:12:08,061
كجزء مما أمرت به المحكمه

215
00:12:14,691 --> 00:12:17,362
رائع , أنها تكرهك

216
00:12:17,528 --> 00:12:22,205
أنها مهمتها القديمة , بأن ترجعني إلى السجن

217
00:12:25,661 --> 00:12:27,511

218
00:12:35,937 --> 00:12:36,813


219
00:12:36,938 --> 00:12:38,216
أصعد , بسرعة 
هيا


00:12:42,226 --> 00:12:45,306
لو أنكم أغضبتموني
يا رفاق , سأطلق النار عليكم


221
00:12:45,472 --> 00:12:48,434
ألن يتعارض ذلك ,مع مسار حياتك المهنية


222
00:12:48,600 --> 00:12:49,727
هل تسخر مني ؟

223
00:12:49,893 --> 00:12:50,693
بماذا تخاطرين ؟

224
00:12:50,818 --> 00:12:51,687
مسجون مسلح

225
00:12:51,853 --> 00:12:53,898
قام بتزوير "ألتهاب الزائدة الدوديه " قبل يومين

226
00:12:54,064 --> 00:12:55,316
أنه يراهن هناك في 
"مصارعة الديوك"

227
00:12:55,482 --> 00:12:56,567
لماذا لم تذهبي إلي هناك وتحضريه فحسب ؟

228
00:12:56,733 --> 00:12:58,117
آسفة

229
00:12:58,242 --> 00:13:00,321
في حال أن لم تلاحظ , فأنا مثيرة

230
00:13:00,628 --> 00:13:01,781
أبدو في غاية الأثارة

231
00:13:01,947 --> 00:13:03,866
بربك
سيراني قبل أن أراه

232
00:13:04,336 --> 00:13:06,426
سوف أطاردة من أجلك -
مهلاً , يا والتر -

233
00:13:06,551 --> 00:13:07,745
يوجد , حوالي , 60 رجلاً بالداخل

234
00:13:07,911 --> 00:13:10,663
ستحتاج إلى صورته

235
00:13:10,788 --> 00:13:12,750
سوف أبحث عن الرجل الذي هرب من السجن قبل يومين فحسب

236
00:13:12,916 --> 00:13:14,252
كيف ستعرف أياً منهم سيكون الشخص المطلوب ؟

237
00:13:14,418 --> 00:13:16,170
ثقِ بي , سوف نعلم ذلك

238
00:13:16,336 --> 00:13:18,172


239
00:13:20,007 --> 00:13:21,808
حسناً

240
00:13:21,933 --> 00:13:23,342
مالذي يريده (والتر) في المقابل

241
00:13:23,467 --> 00:13:24,804
لكي يسلم لي هارب
مصارعة الديوك

242
00:13:24,970 --> 00:13:27,697
أي معلومات يمكنك نبشها 
بشأن الأنشطة الأجرامية

243
00:13:27,822 --> 00:13:30,184
في مطار "كاي" للعام الماضي

244
00:13:30,350 --> 00:13:31,784
سيكون حاله أسوء من ذلك

245
00:13:31,909 --> 00:13:34,019
لن تسوء حاله

246
00:13:34,144 --> 00:13:35,356
لقد أستقال , وقام بالأعمال الحره

247
00:13:35,522 --> 00:13:36,566
والتر , لا يحتاج إلى التقاعد

248
00:13:36,732 --> 00:13:37,990
بلى , هو يحتاج إلى ذلك

249
00:13:38,115 --> 00:13:40,493
والتر , لديه تلفاً في المخ

250
00:13:40,618 --> 00:13:41,711
انظر , أنا أحبه

251
00:13:41,836 --> 00:13:44,073
أنا حقاً كذلك ....ليس حرفياً .. كما تعلم

252
00:13:44,239 --> 00:13:46,132
بالطريقة التي يقول بها الناس كذلك

253
00:13:46,257 --> 00:13:48,634
بشأن الأشخاص الذين يهتمون بهم حقاً

254
00:13:48,759 --> 00:13:52,540
أنظر . اصراره على البحث والأيجاد , ليس طبيعياً

255
00:13:52,706 --> 00:13:54,557
أنهُ خارق للطبيعة 

256
00:13:54,682 --> 00:13:57,477
أنها هبه ,  و أنا فخوراً  بأني جزءً من ذلك

257
00:13:57,602 --> 00:14:00,396
وماذا يحدث عندما لا يجد  ما يبحث عنهُ ؟

258
00:14:00,521 --> 00:14:02,115
أنت تعلم ما الذي أخاله يحدث؟

259
00:14:02,240 --> 00:14:05,001
أعتقد أنهُ يجلب لنفسه الموت , وكأنه كلب صيدٍ دموي

260
00:14:05,126 --> 00:14:07,653
هل هذا شيئاً ستكون فخوراً به ؟

261
00:14:07,778 --> 00:14:09,789
لقد عثر علي (والتر) في الوقت المناسب , لكي يمنعني

262
00:14:09,914 --> 00:14:12,375
من قتل رجلاً , بدمٍ بارد

263
00:14:12,500 --> 00:14:16,522
كرداً على الجميل , سوف أهب لهُ حياتي لكي أساعده

264
00:14:18,322 --> 00:14:20,485


265
00:14:20,651 --> 00:14:22,987
يا رباه , مالذي فعله (والتر) الان ؟

266
00:14:38,877 --> 00:14:41,380
أيهما يكون الرجل الذي أبحث عنهُ ؟

267
00:14:44,800 --> 00:14:47,970
أنا أخمن بأنه الرجل المُغطى بالطلاء الفلورنستي 

268
00:14:52,641 --> 00:14:54,727
"وكالة تطبيق القانون الفيدرالية"
أجثُ على ركبتيك

269
00:14:54,893 --> 00:14:56,896
يديك خلف رأسك

270
00:15:11,259 --> 00:15:13,919


271
00:15:14,044 --> 00:15:16,055
أ كنتُ محقاً ؟

272
00:15:16,180 --> 00:15:18,407
مطار "كاي" أصبح يستخدم لتهريب المخدرات

273
00:15:18,532 --> 00:15:19,627
بالتأكيد

274
00:15:19,793 --> 00:15:21,760
في العام الماضي , كان المطار محط أنظار 
"إدارة مكافحة المخدرات "

275
00:15:21,885 --> 00:15:25,531
المباحث الفيدرالية , والأمن الجنائي ... قاموا بتعين فرقة لتحقيق بهذا الشأن

276
00:15:25,656 --> 00:15:27,260
الشرطة العسكرية
" أنهم أصدقائي"

277
00:15:27,426 --> 00:15:29,887
"اصدقائك القدامى "

278
00:15:30,053 --> 00:15:31,937
تذوق هذا

279
00:15:32,062 --> 00:15:34,106
وقد تم حٌل فرقة التحقيق

280
00:15:34,231 --> 00:15:36,242
بيومين , بعدما اختفى والد الصبي


281
00:15:36,367 --> 00:15:37,743
ولم يقوموا بإعتقال أحداً

282
00:15:37,868 --> 00:15:39,378
لقد كنتِ جزءً من فرقة التحقيق

283
00:15:39,503 --> 00:15:40,439
مالذي جعلها تتفكك ؟

284
00:15:40,605 --> 00:15:43,382
سوء العلاقات العامة 

285
00:15:43,507 --> 00:15:44,801
لدي نظرية

286
00:15:44,926 --> 00:15:46,969
والد الصبي ,كان يعمل في سرية في الجيش

287
00:15:47,094 --> 00:15:49,839
هو اختفى ,وفرقة العمل أنتهت

288
00:15:49,964 --> 00:15:51,576
والآن الصبي يتيماً

289
00:15:51,742 --> 00:15:54,260
العمل سرياً في تهريب المخدرات ؟

290
00:15:54,385 --> 00:15:55,261
هذا تفحصُ

291
00:15:55,386 --> 00:15:58,064
بالمناسبة , ماهذا ؟

292
00:15:58,189 --> 00:15:59,982
لأنهُ ,ليس لحم خنزير

293
00:16:00,107 --> 00:16:02,086
و هذا حتى ليس نبيذا حقيقاً

294
00:16:07,231 --> 00:16:09,242
أود أن أشكركَ رسمياً

295
00:16:09,367 --> 00:16:10,943
لتسليمي  الرجل البرتقالي

296
00:16:11,068 --> 00:16:13,139
لقد حصلتُ على خطاب " شكر وإشادة " في ملفي

297
00:16:13,305 --> 00:16:15,364
هذا نَخب مواصلتك لمهمة 

298
00:16:15,489 --> 00:16:18,491
القبض على الأشرار في كل مكان

299
00:16:19,910 --> 00:16:21,987
يا رباه , لو حصلتُ على واحدة آخرى من هذا 

300
00:16:22,112 --> 00:16:24,525
سأبقى مستيقظه طوال الليل

301
00:16:25,633 --> 00:16:27,760
أسمحي لي

302
00:16:27,885 --> 00:16:29,822
هذا جيد , هذا جيد

303
00:16:29,988 --> 00:16:31,430


304
00:16:31,555 --> 00:16:33,993
حسناً , أضغطي عليها مرة واحدة ومن ثم اضغطي عليها مجدداً

305
00:16:34,592 --> 00:16:37,126


306
00:16:39,539 --> 00:16:40,333


307
00:16:40,499 --> 00:16:42,182


308
00:16:46,988 --> 00:16:47,882


309
00:16:48,048 --> 00:16:48,948
توقفوا

310
00:16:49,073 --> 00:16:50,449
أين المخدرات ؟

311
00:16:50,574 --> 00:16:52,345
توقفوا , توقفوا 
توقفي عن الصياح , أيتها العاهرة

312
00:16:52,511 --> 00:16:55,431
والأ , سأطلق النار على رأس صديقك الحميم

313
00:17:00,201 --> 00:17:01,646


314
00:17:06,399 --> 00:17:09,759
أطلق الرصاص على الفتاة , وبعدها سنسأله مرة آخرى

315
00:17:10,278 --> 00:17:11,761


316
00:17:17,101 --> 00:17:19,288
" وكالة تطبيق القانون الفيدرالية "
ألقوا أسلحتكم

317
00:17:21,639 --> 00:17:22,667
إعذريني , يا إيزابيل

318
00:17:28,178 --> 00:17:29,438


319
00:17:29,563 --> 00:17:31,023
لقد كانت (ويلآ) شجاعةً

320
00:17:31,148 --> 00:17:33,659
كان هذا الرجل ليطلق عليها الرصاص
وقد بصقت في وجهه فحسب

321
00:17:33,784 --> 00:17:36,662
أنها قوية , هذا أمر مؤكد

322
00:17:36,787 --> 00:17:38,849
أعتقد بأن هذا ما حدث حينما قتل والديها 

323
00:17:39,073 --> 00:17:42,978
والده (ويلآ) تعيش في 
"الآسكا"

324
00:17:43,144 --> 00:17:45,272
لم تكن يوماً في العناية الأجبارية ؟

325
00:17:45,438 --> 00:17:47,191
(ويلآ)
تحلص على النقود من عائلتها

326
00:17:47,357 --> 00:17:48,591
السبب الوحيد , في كونها هنا 

327
00:17:48,716 --> 00:17:52,029
أن المحكمة قد قررت , بأنها بحاجة إلى تغير البيئة التي تربت بها

328
00:17:52,195 --> 00:17:54,347
أنت حتماً قد اسأت الفهم

329
00:17:54,472 --> 00:17:56,492
مرحباً , يا أولاد

330
00:17:56,658 --> 00:17:58,351
هل أنت متأكداً , بأنك لا تحتاج أن تذهب إلى المستشفى ؟

331
00:17:58,476 --> 00:17:59,704
هذا قرار جيد -
كلا -

332
00:17:59,870 --> 00:18:03,040
لقد أنتها به المطاف بواحدة من دراسات العدو التي كان يدرسها فحسب 

333
00:18:04,815 --> 00:18:06,809
هل حصل "الشريف" على أي شئ من هؤلاء المهاجمين ؟

334
00:18:06,934 --> 00:18:09,278
الشخص الذي مازال قادراً على الكلام , لا يريد أن يقول شيئاً

335
00:18:09,403 --> 00:18:11,698
والشخص الذي صدمتهُ شاحنة , لا يمكنهُ أن يقول شيئاً

336
00:18:11,823 --> 00:18:14,450
لا . لم تكن شاحنةً
لقد كان هذا , ليو

337
00:18:14,575 --> 00:18:16,137
مهلاً , مالذي أرادوهُ ؟

338
00:18:16,303 --> 00:18:17,888
لقد سألوني فحسب عن مكان المخدرات 

339
00:18:18,054 --> 00:18:21,767
(جملة تستخدم للتعبير عن التأكد من صحه ما قاله مسبقاً أو ماكان يخمنهُ*)
وتعني كما توقعت  
هذا الرجل الذي كان في المطار 

340
00:18:21,933 --> 00:18:24,543
الطائرة كانت لنقل البضائع , والشحنه كانت مخدرات

341
00:18:24,668 --> 00:18:26,329
مهلاً , أتعتقد بأن والدي كان يهرب المخدرات ؟

342
00:18:26,454 --> 00:18:28,831
العمل السري ... هو نظريتنا التي نعمل عليها

343
00:18:28,956 --> 00:18:31,736
هل أنا أفهم هذا الأمر صحيحاً ؟
أنت جعلت هذا يحدث ؟

344
00:18:31,902 --> 00:18:34,280
ربما (والتر) قد قام بتوجيه نظرهم إلى هنا

345
00:18:34,446 --> 00:18:37,742
هل أخبرت الرجل كذبة , كادت أن تودي بحياة 
(ويلآ و كوبر)

346
00:18:37,908 --> 00:18:40,337
عندما أستيقظ الرجال الأشرار ,أحتجت إلى أن أعرف لحساب من يعملون 

347
00:18:41,251 --> 00:18:42,204
لا يُصدق

348
00:18:42,370 --> 00:18:45,130
انتظري . ماذا ؟ مهلاً , مهلاً
إلى أين تغادرين ؟

349
00:18:45,255 --> 00:18:49,128
أنت محظوظ , لأنني لم ألقِ القبض عليك ,
لتهورك , وتعريضهم للخطر

350
00:18:51,546 --> 00:18:54,106
حتماً توجد بعض الأثارة هنا 

351
00:18:54,231 --> 00:18:56,594
ليس من أجل , والتر 

352
00:18:56,760 --> 00:18:58,194


353
00:18:58,319 --> 00:19:00,222
هل هذا مضحكاً ؟

354
00:19:05,435 --> 00:19:08,004
تمهلي , أيتها المتوترة 

355
00:19:08,129 --> 00:19:09,315
ماخطبكِ ؟

356
00:19:09,481 --> 00:19:13,158
لقد فُزعت بما في الكفاية اليوم , يا تيمو

357
00:19:13,283 --> 00:19:15,177
لقد كدتُ أن أقتل بواسطة رجلين مأجورين

358
00:19:15,302 --> 00:19:16,864
في حُلةٍ برتقالية

359
00:19:17,030 --> 00:19:19,533
هذا شنيع
كيف تمكنتِ من الهرب ؟

360
00:19:19,699 --> 00:19:23,769
فتى العسكرية , قد أنقذني

361
00:19:23,894 --> 00:19:27,458
ليس هناك شيئاً أكثر حزناً , من فتاة غجرية تقع في حب فتى مُدلل

362
00:19:27,624 --> 00:19:29,710
انتم عبرتم النجوم
وأنتِ على دراية بالمعني الذي أقصده ؟

363
00:19:29,876 --> 00:19:31,343
انهُ مثل
"رميو وجوليت"

364
00:19:31,468 --> 00:19:33,679
أصمت , يا( تيمو) , واسمعني , حسناً ؟

365
00:19:33,804 --> 00:19:34,799
أريد أن أخرج من هنا

366
00:19:34,965 --> 00:19:37,551
بسبب رجال الحُلة البرتقالية ؟ -
كلا -

367
00:19:37,717 --> 00:19:39,201
بسبب حقيقة أن ضابطة المراقبة الخاصة بي 

368
00:19:39,326 --> 00:19:41,520
تبحث عن أي عذرٍ لكي ترجعني إلى السجن

369
00:19:41,645 --> 00:19:42,988
وأتعلم ماذا ؟

370
00:19:43,113 --> 00:19:44,225
سوف توجده -
أجل -

371
00:19:44,391 --> 00:19:48,187
سوف تفعل , وأنا لا أستخدم العائلة وأنا في السجن 

372
00:19:50,397 --> 00:19:53,049
عليك أن تخبر عمك (شادراك) , بأنني سأحتاج إلى أسمٍ جديد

373
00:19:53,174 --> 00:19:54,467
سأقص شعري , وأصبغة باللون الأحمر

374
00:19:54,592 --> 00:19:57,196
وأعود إلى العالم ,وأجني النقود من أجل أسرتي 

375
00:19:57,362 --> 00:20:00,038
إذا كانت هذه بعض المراوغة من أجل أن تعودي , إلى والدتكِ

376
00:20:00,163 --> 00:20:02,174
فأنها لن تجدي نفعاً

377
00:20:02,299 --> 00:20:05,120
أنا أعلم أين المكان المناسب لي ! , يا تيمو

378
00:20:05,286 --> 00:20:09,047
هل ستسأل عمك (تشاد) من أجل أن يساعدي , أم  ماذا ؟

379
00:20:09,172 --> 00:20:10,125
مرحباً , ويلآ

380
00:20:10,291 --> 00:20:12,518
أسرقي بعض الأشياء من هذا المكان قبل أن ترحلي

381
00:20:12,643 --> 00:20:14,320
عمي (تشاد) سيصنع لكِ معروفاً

382
00:20:14,445 --> 00:20:17,106
ولكن عليكِ أن تدفعي من أجله

383
00:20:17,231 --> 00:20:18,551
(ويلآ)

384
00:20:21,685 --> 00:20:24,640
هل أنتِ على ما يرام ؟ -
بالطبع . كيف حال (كوبر) ؟ -

385
00:20:24,806 --> 00:20:26,600
الفتى قوي 
أجل

386
00:20:26,766 --> 00:20:28,894
لقد أستمر في الصمود , ولم يستسلم ابداً

387
00:20:29,060 --> 00:20:32,398
لقد قال المثل عنكِ 

388
00:20:32,564 --> 00:20:33,372
ما هذا ؟

389
00:20:33,497 --> 00:20:34,757
شئ بسيط , جلبتهُ من أجلكِ

390
00:20:34,882 --> 00:20:36,110
لكي ترفع معنوياتك وتقومي بتحسين مقطورتك الخاصة

391
00:20:36,276 --> 00:20:42,138
كما تعملين , الموسيقى الجيدة  تكون خطاب الملائكة

392
00:21:01,520 --> 00:21:04,067
بيضتان , والخبز المُحمص , ولحم الخنزير المقدٌد

393
00:21:05,274 --> 00:21:07,683
أترى ما أعنيه 
تقدم بشكلٍ سئ

394
00:21:07,849 --> 00:21:10,394
هي تفعل ذلك , لانها تعرف أنكِ تريدين أن ترجعيها إلى السجن

395
00:21:10,894 --> 00:21:13,522
السجن هو المكان الوحيد الي تنتمي إليه

396
00:21:13,688 --> 00:21:15,993
عندما كان عمرها 8 سنوات

397
00:21:16,118 --> 00:21:18,360
كانت تبيع الحلوى لصالح الجمعيات الخيرية الوهمية

398
00:21:18,526 --> 00:21:22,166
وفي عمر الحادية عشر , كانت تسافر خلسه على متن السفن السياحية
وتسرق الركاب

399
00:21:22,291 --> 00:21:25,534
وفي الثالثة عشر , كانت هي وامها
 تزور التحف الأصلية للسياح 

400
00:21:25,700 --> 00:21:30,257
وفي عمر الخامسة عشر , قُبض عليها بتهمة سرقة بطاقات الأئتمان من كبار السن

401
00:21:30,382 --> 00:21:32,643
لذا , قامت أمها بترحيلها إلى أقاربها هنا في 
"ولاية ميامي"

402
00:21:32,768 --> 00:21:36,263
حين قامت بتدعيم 10 الآف دولار بقيمة المجوهرات

403
00:21:36,388 --> 00:21:37,898
من متجر
"موم أند بوب للمجوهرات "

404
00:21:38,023 --> 00:21:40,184
وحينها أُصيب (بوب) بنوبة قلبية

405
00:21:40,309 --> 00:21:43,594
ومن وقتها , أصبحت هذه الفتاة مشكلتي

406
00:21:43,979 --> 00:21:45,472
أنها من عائلة مجرمين

407
00:21:45,597 --> 00:21:47,641
هذه هي الظروف التي نشأت فيها

408
00:21:47,766 --> 00:21:50,851
يا سيد (ناكس) أنت تبدو رجلاً طبياً

409
00:21:51,017 --> 00:21:53,771
ولكن (ويلآ موندي) معتٌلة اجتماعياً

410
00:21:53,937 --> 00:21:57,733
لو يمكنني أن أتدهل

411
00:21:57,899 --> 00:22:01,737
فــ (ويلآ ) تعملُ بجهدٍ

412
00:22:05,751 --> 00:22:10,746
هذا جُل ما لديك " ويلآ تعمل بجهد" ؟

413
00:22:10,912 --> 00:22:13,050
العمل هو شرط من شروط أطلاق سراحها المشروط 

414
00:22:13,175 --> 00:22:15,292
ولكنها تعمل بجهدٍ حقاً في التعامل مع حماقة المشترين

415
00:22:15,458 --> 00:22:16,877
هذه حقيقة
لماذا ؟

416
00:22:17,043 --> 00:22:18,671
أنها تريد أن يعجب بها 
(ليو)

417
00:22:18,837 --> 00:22:20,374
إذاً , (ويلآ) تريد شخصاً أن يعجب بها 

418
00:22:20,499 --> 00:22:22,409
ما أعنيهُ هو أنها ليست
"معتلة أجتماعياً"

419
00:22:22,534 --> 00:22:24,259
أنها قابلة للآسترداد -
مثل قسائم الشراء -

420
00:22:24,425 --> 00:22:26,553
لدي (ويلآ) قلبُ طيب

421
00:22:26,719 --> 00:22:27,815
حسناً , دعونا لا ندخل في مسألة الشفقة في هذة القضية

422
00:22:27,940 --> 00:22:29,984
حسناً , هيا بنا نذهب
تمتعي بوجبة البيض

423
00:22:30,109 --> 00:22:32,703
أنظري , فكري فحسب بشأن أن لا نجعل الفتاة في حالة ركود

424
00:22:32,828 --> 00:22:35,229
أي شئٍ تريدينه ,أخبري (ويلآ) أنهُ بمثابة بيتيها 

425
00:22:59,544 --> 00:23:01,005
أعطني بطاقة "تعريف الهوية" , من فضلك

426
00:23:01,171 --> 00:23:03,424
أعتقدت أنكَ قلت الرائد (رويس) ؟

427
00:23:03,590 --> 00:23:05,884
من فضلك , أذكر ما عملك هنا , يا سيدي

428
00:23:06,050 --> 00:23:08,906
أدخل كلمة الرائد (والتر شيرمان) في حاسبوك 

429
00:23:09,031 --> 00:23:11,149
الفرقة السادسة عشر , في الشرطة العسكرية

430
00:23:12,751 --> 00:23:15,162
عندما تقاعدت عن العمل كنت برتبة "رائد" وصعدتُ 
"كابتن"

431
00:23:15,287 --> 00:23:17,104
واخرجت وانا " ملازمِ ثان"  , مالذي يحدث

432
00:23:17,270 --> 00:23:19,624
 عندما تنامُ مع زوجة قائدك ؟

433
00:23:20,148 --> 00:23:21,608
فتاة ؟ أو فتاتين توأمين ؟

434
00:23:21,774 --> 00:23:24,004
صبيان تؤأم ؟

435
00:23:24,129 --> 00:23:25,529

436
00:23:27,906 --> 00:23:29,710
قلبين أرجوانين , ونجمة فضية

437
00:23:29,835 --> 00:23:31,912
ونجمة برونزية ,وخدمات في الهلال الأحمر

438
00:23:32,037 --> 00:23:34,081
في 
"البوسنة , وأفغانستان,والعراق"

439
00:23:34,206 --> 00:23:35,748
وإعيرتَ إلى 
"وكالة الأستخبارات الأمريكية"

440
00:23:35,914 --> 00:23:38,208
رجاءً , (والتر) رجلاً متواضعاً , وأنت تحرجهُ

441
00:23:39,895 --> 00:23:41,003
قم بصٌف دراجتك النارية  , أيها الرائد
"شيرمان"

442
00:23:41,169 --> 00:23:42,921
هيا , وتعالوا هنا فدرجة الحرارة مرتفعة

443
00:23:44,983 --> 00:23:46,443
أنت تعمل لدى "وكالة الأستخبارات الأمريكية " حالياً ؟

444
00:23:46,568 --> 00:23:47,945
حسناً , هذا ليس نوع الأسئلة الذي قد أجاوبك عليه بصدقٍ

445
00:23:48,070 --> 00:23:50,262
لذا , لماذا تسأله حتى ؟

446
00:23:50,428 --> 00:23:52,199
لأنني أسعى إلى سببِ
447
00:23:52,324 --> 00:23:53,766
يجعلني أعرف , لماذا أتكلم معك 

448
00:23:53,932 --> 00:23:55,268
(والتر)
لديه أتصالاته 

449
00:23:55,393 --> 00:23:57,061
يمكنهُ أن يعيد لك حياتكَ المهنية مجدداً

450
00:23:57,227 --> 00:23:59,406
حسناً

451
00:23:59,531 --> 00:24:01,542
شُكلت فرقة مهام 

452
00:24:01,667 --> 00:24:04,589
لكي تمنع الأتجار غير المشروع بالمخدرات ,
التي تأتي إلى القواعد العسكرية

453
00:24:04,815 --> 00:24:06,779
كان هدفنا هو
(آماندا دونيرس)

454
00:24:06,945 --> 00:24:08,238
ماذا ! هل هذا الأسم "لاتيني" ؟

455
00:24:08,404 --> 00:24:09,948
هل هذا هو أسم مروجة المخدرات 

456
00:24:10,425 --> 00:24:11,909
أنها تستعمل طائراتُ خاصة

457
00:24:12,075 --> 00:24:13,786
هل أياً من هذة الطائرات

458
00:24:13,952 --> 00:24:16,288
يقودها , كابتن القوات الجوية المتقاعد  يدعى  العقيد (أليسون) ؟

459
00:24:17,705 --> 00:24:19,750
السيناريو رقم واحد

460
00:24:19,916 --> 00:24:21,512
العقيد (أليسون) كان يعمل سرياَ

461
00:24:21,637 --> 00:24:23,347
و (أليسون) يختفي , وأنت يلق اللوم عليك

462
00:24:23,472 --> 00:24:25,149
السيناريو رقم أثنان

463
00:24:25,274 --> 00:24:27,634
كان (أليسون) يهرب المخدرات , ولكنك قمت بتحذيره

464
00:24:27,759 --> 00:24:30,385
شئ جيد لتزين عيادة بيطرية ,أنها حماقة ولكنها شئ مفهوم

465
00:24:30,551 --> 00:24:32,396
إذا , أي واحدةً كان ذلك ؟
أعطيني علامةً فحسب

466
00:24:32,929 --> 00:24:35,399
قم بالعطس إذا كانت رقم واحد , وأسعل إذا كانت رقم أثنان

467
00:24:36,557 --> 00:24:39,113
أنت لا تعمل لآي جهه

468
00:24:39,238 --> 00:24:41,198
لا يمكنك فعل أي شئ من أجلي

469
00:24:41,323 --> 00:24:43,483
لقد صار لك "تلفُ دماغي " بواسطة أنفجار

470
00:24:43,608 --> 00:24:44,775
وأصبحت فارغة مثل الأسفنجة

471
00:24:44,941 --> 00:24:46,485
شكراً لتأكيدك الأمر لي

472
00:24:46,651 --> 00:24:48,237
أنا لا اؤكد أي شئ

473
00:24:48,403 --> 00:24:50,090
لو كان (أليسون) رجلاً جيداً ,فقل شيئاً محزناً

474
00:24:50,215 --> 00:24:52,259
مثل
"هناك أكثر من طريقة لخدمة بلدك"

475
00:24:52,384 --> 00:24:55,244
ولو كان (أليسون) رجلاً سيئاً , فأنت قد أهدرت حياتك المهنية 
من أجل لا شئ , 

476
00:24:55,837 --> 00:24:57,704
لقد أصبحت غاضباً

477
00:24:58,852 --> 00:25:01,836
"تلف دماغي وأصبحت أسنفجية"
هذا شئ يغضب

478
00:25:09,090 --> 00:25:11,278
والد (كوبر) لم يكن يعمل سرياً 

479
00:25:11,403 --> 00:25:12,987
لقد كان مروجاً للمخدرات 

480
00:25:13,553 --> 00:25:15,556
هذا يوضح لماذا لم يعثر أحد على آثر حطام طائرته

481
00:25:15,722 --> 00:25:16,682
ليس من وجهه نظري

482
00:25:17,809 --> 00:25:19,726
توجه (أليسون) محلقاً نحو الشمال لمدة عشر دقائق

483
00:25:19,892 --> 00:25:21,854
قبل أن يصل إلىه المستجيب من برج المراقبه , أصبح ميتاُ وسقط من على شاشات الردار

484
00:25:22,020 --> 00:25:25,566
أجل , إلى اعماق مستنقع "فكاهتشي" غير مخلفاً آتراً خلفهُ

485
00:25:25,732 --> 00:25:27,943
والذي بالضبط ,حيث لم يجدهُ احداً

486
00:25:28,109 --> 00:25:32,032
أتقصد بأنه قد أقفل "مستجيبه من برج المراقبه" وحلق إلى أسفل حيث لا يلتقطه الردار

487
00:25:32,157 --> 00:25:33,967
مالذي أحتاج إلى معرفته , هو أين قد حلق 
(أليسون)

488
00:25:34,092 --> 00:25:35,742
بعد أن أفسد جهاز الأستقبال الخاصه به

489
00:25:35,908 --> 00:25:38,255
يا فتي - 
ماذا ؟ -

490
00:25:38,380 --> 00:25:40,040
والتر , يريد أن يقابل كبيرة الأشرار

491
00:25:40,165 --> 00:25:42,416
والتي أرسلت "افراد العصابة" بعد , كوبر
أجل -

492
00:25:42,582 --> 00:25:45,127
ستكون هناك مشكلة صغيرة
افراد العصابة , لن يتحدثون

493
00:25:45,293 --> 00:25:48,232
هل سألتيهم بنغمة القوة , من دون خصومة ؟

494
00:25:48,357 --> 00:25:51,133
هناك شخصُ ما ,قد ضخ لهم "الهيروين" في وجبتهم ,ليلة البارحة


495
00:25:51,360 --> 00:25:53,159
الأثنين قد قتلى

496
00:25:54,385 --> 00:25:55,637


497
00:25:55,803 --> 00:25:58,108
لحسن الحظ , أن (والتر) قد حصل على أسم زعيمة الأشرار

498
00:25:58,233 --> 00:26:00,360
من الجيش

499
00:26:00,485 --> 00:26:02,436
حسناً , ومن تكون ؟

500
00:26:02,602 --> 00:26:04,231
(آماندا دونيرس)
 
501
00:26:04,356 --> 00:26:05,814
هل لديكِ أي فكرة عن أماكن تسكعها ؟

502
00:26:05,980 --> 00:26:09,610
(دونيرس)

503
00:26:09,776 --> 00:26:12,997

504
00:26:16,718 --> 00:26:18,493
أنها مقززة

505
00:26:18,659 --> 00:26:19,963
هذة المرأة قد قتلت ثلاثة شهود على الأقل

506
00:26:20,088 --> 00:26:22,748
حينما كانت تحت حماية
"وكالة تطبيق القانون الفيدرالية"

507
00:26:22,914 --> 00:26:25,250
نحن نكرههُا

508
00:26:26,276 --> 00:26:28,253
حسناً, كان ذلك جيداً

509
00:26:28,419 --> 00:26:29,463

510
00:26:29,629 --> 00:26:31,808
هذا مايحدث عادةً عندما تدعين (والتر) يخبرك

511
00:26:31,933 --> 00:26:33,467
أن يسمح لكِ بأمساك زمام المناقشة 

512
00:26:33,633 --> 00:26:35,979
سوف أدعَ (والتر) يقوم بكل المحادثة

513
00:26:36,104 --> 00:26:39,149
ولكن أن قتلته , أسمحوا لي أن أطلق النار عليها

514
00:26:39,274 --> 00:26:43,852
عميلة " الوكالة الفيدرالية " , والمحامي

515
00:26:44,018 --> 00:26:49,858
ومن أنت ! .....نوعاً ما من الرجال المفيدة 

516
00:26:51,401 --> 00:26:54,738
لماذا لا يتكلم أحدكم , أو تخرجون الأذن القانوني

517
00:26:54,904 --> 00:26:57,199
أو تستدعون " قوات التدخل الأمريكية" , أو شيئاً من هذا القبيل ؟

518
00:26:57,365 --> 00:26:59,993
هذا شئ ممل , أشعر بالملل

519
00:27:00,159 --> 00:27:02,329
أنا نائبة "وكالة تطبيق القانون الفيدرالية " ,إيزابيل

520
00:27:02,495 --> 00:27:05,475
أعرف هذا الأمر
أنتِ مربية أطفال , ومعكِ سلاحاً

521
00:27:05,600 --> 00:27:07,460
قسماً بالله , المرة القادمة

522
00:27:07,585 --> 00:27:09,146
التي تقوم فيها "الوكالة" بحماية حقوق الشهود

523
00:27:09,271 --> 00:27:10,671
آمل أن تريدين قتله 

524
00:27:10,837 --> 00:27:13,466
لأنني سأكون جليسة أطفال , التي يتحتم عليكِ الوصول إليها 

525
00:27:13,591 --> 00:27:14,508
لكي تتمكنين منهُ

526
00:27:14,674 --> 00:27:16,301
لماذا جلبت معك "البستانية" ؟

527
00:27:16,467 --> 00:27:19,489
أنا أبحثُ عن
(نيك أليسون)

528
00:27:19,614 --> 00:27:21,223
هل أنا اعرفهٌ؟

529
00:27:21,389 --> 00:27:22,475
لقد أتى رجلين بحُلةٍ في مقطورة

530
00:27:22,600 --> 00:27:23,860
لكي يصلوا إلى ولده

531
00:27:23,985 --> 00:27:25,727
وعندما فشلا , قمتي بقتلهم

532
00:27:25,893 --> 00:27:27,729


533
00:27:27,895 --> 00:27:31,066
لنقول أنهم قد أتوا لكي يبحثوا عن تلك البضاعة التي كانت على متن الطائرة

534
00:27:31,232 --> 00:27:33,277
الفستق  - 
الفستق  -

535
00:27:33,693 --> 00:27:34,968
كل ما أُريده هو بقايا الطيار

536
00:27:35,093 --> 00:27:36,156
يمكنكِ أن تستردين كل 

537
00:27:36,281 --> 00:27:37,463
الفستق -
 مجدداً -

538
00:27:37,588 --> 00:27:39,825
(والتر) 
كيف سيمكنك العثور على 

539
00:27:39,991 --> 00:27:40,617
الفستق

540
00:27:40,783 --> 00:27:42,903
أجل
جميعنا يعلم الأمر , اتفقنا ؟

541
00:27:44,036 --> 00:27:46,039
أين كان من المفترض أن يوصلهم (أليسون ) ؟

542
00:27:49,959 --> 00:27:52,296
بعد منطقة الزلزال في مدينه
(هايتي)

543
00:27:52,462 --> 00:27:54,381
في "السوق السوداء " للفستق

544
00:27:54,547 --> 00:27:56,343
وتمر من خلال (جمهورية الدونيكان)* دوله على البحر الكاريبي

545
00:27:56,468 --> 00:27:58,395
والسبب هو , أن هناك الآف

546
00:27:58,520 --> 00:28:00,030
وفوق الآف من عمليات 
(البتر - قطع الأعضاء)

547
00:28:00,155 --> 00:28:02,857
دون أخذ أي شئ بعد العملية للتحفيف عن ألآلم

548
00:28:03,389 --> 00:28:05,235
والقطع المبتورة تلقى للذباب

549
00:28:05,360 --> 00:28:10,240
(الفستق السوداني الواحد * تقصد كيس الهيروين الواحد)
سأعطيك في مقابلهِ خمسون دولار

550
00:28:10,365 --> 00:28:14,484
هذه فقط ملاحظات للعاطلين , لشخصٍ

551
00:28:14,650 --> 00:28:17,237
لديه أهتمامات قويه في الكواراث الجيوسياسية 

552
00:28:17,403 --> 00:28:20,467
والبقوليات

553
00:28:20,592 --> 00:28:22,367
في ما يتعلق بهذا الشأن اللعب بالبوق

554
00:28:22,533 --> 00:28:25,370
اللسان على طرف الأسنان ,وتعض على الشفة السفلى

555
00:28:25,536 --> 00:28:27,581
وهذا أمراً بالغ الأهمية حالياً .... مسعتدة ؟

556
00:28:27,747 --> 00:28:29,875
 أبتسمي , ثم اضربي على البوق

557
00:28:30,041 --> 00:28:31,126
ذكي

558
00:28:34,473 --> 00:28:37,100
وقد تمر على "الكابتن" وأنت قريباً جداً من الشاطئ

559
00:28:37,225 --> 00:28:39,509
قريباً من ماذا ؟

560
00:28:39,675 --> 00:28:42,220


561
00:28:48,267 --> 00:28:52,732
أنا لا أحب هذا المحيط

562
00:28:52,857 --> 00:28:56,026
أنا أميل إلى البالوعات 

563
00:28:58,079 --> 00:29:00,674
محالُ أن يكون والدي مروج مخدرات

564
00:29:00,799 --> 00:29:03,075
في الواقع , لا يمكن أن يكون ليس كذلك

565
00:29:03,241 --> 00:29:06,246
ما فعلهُ (والتر) , (كوبر) ليس رائعاً

566
00:29:06,371 --> 00:29:08,432
لقد وجد علقهُ , خطوطاً وأتصالات و روابط

567
00:29:08,557 --> 00:29:10,665
معظم الناس لا يرون ذلك

568
00:29:10,831 --> 00:29:11,666
أو لا يريدون أن يروها

569
00:29:11,832 --> 00:29:13,710
ولكنهُ دائماً ما يجد ما يبحث عنهُ

570
00:29:14,252 --> 00:29:15,379
دائماً - 
دائماً -
571
00:29:15,545 --> 00:29:17,089
الحقيقة هي , أن والدك كان يروج المخدرات

572
00:29:17,255 --> 00:29:18,840
واعتقد أن الرائد في الجيش 

573
00:29:19,006 --> 00:29:21,278
قد حذر والدك بشأن الأمر , وأنهُ على وشك أن يقلى القبض عليه

574
00:29:21,403 --> 00:29:22,761
ووالدك قد تفادى المرواغه

575
00:29:22,927 --> 00:29:24,431
ماذا ؟ هذا الجزء جديد

576
00:29:24,556 --> 00:29:25,866
ماذا تقصد بالــ "المراوغه" تلك ؟

577
00:29:25,991 --> 00:29:28,435
لقد هرب بإتجاه الحدود

578
00:29:28,560 --> 00:29:30,727
أتعتقد بأن والدي مازال على قيد الحياة ؟

579
00:29:33,396 --> 00:29:34,975
أجل 
هذا خبر سار

580
00:29:35,100 --> 00:29:36,983
لماذا لست سعيداً ؟

581
00:29:37,149 --> 00:29:40,529
لقد قلت للفتى للتو , بأن والدهُ قد هجرهُ ؟

582
00:29:44,031 --> 00:29:48,596
أريدك أن توقف البحث عن والدي


583
00:29:48,869 --> 00:29:51,998
سأرحل في صباح الغد , إذا كان هذا مناسباً معك , يا سيدي ؟

584
00:29:55,220 --> 00:29:57,097
وشكراً على جهودك , أيها الرائد (شيرمان) ؟

585
00:29:57,222 --> 00:29:59,714
ولكنك لا تفهم , مالذي أبحث عنهُ

586
00:30:08,264 --> 00:30:09,499
ماذا ؟

587
00:30:30,369 --> 00:30:31,538
ماهذا بحق الجحيم ؟

588
00:30:31,704 --> 00:30:33,681
"فرن المايكرويف"

589
00:30:33,806 --> 00:30:36,317
لا أستطيع أن أتفادى تلك الأشياء 

590
00:30:36,442 --> 00:30:38,295
لماذا تحلم بي ؟

591
00:30:38,461 --> 00:30:40,088
لقد أراد ولدك , أن أبحث عنك

592
00:30:40,254 --> 00:30:41,715
أنها غلطتي

593
00:30:41,881 --> 00:30:43,073
لقد أخبرتهُ , بكيف أمكنك حمايتي  

594
00:30:43,198 --> 00:30:46,136
خلف خطوط العدو في "كوسفو"وأعدتني  إلي البيت سالماً

595
00:30:46,302 --> 00:30:47,554
لقد كانت قصتهُ المفضلة

596
00:30:47,720 --> 00:30:48,597
شيئاً ما سيرتطم بنا

597
00:30:49,180 --> 00:30:49,864
بحق المسيح

598
00:30:49,989 --> 00:30:52,449
ليس عليك أن تختبئ , فلا يمكنها أن تفعل أي خطر حقيقي

599
00:30:52,574 --> 00:30:54,811
لقد كنتُ أتعامل مع تلك الأشياء اللعينه ,طوال حياتي المهنية

600
00:30:57,162 --> 00:30:58,607
أتذكر بأنك قد كسرت رقبتك

601
00:30:58,898 --> 00:31:00,841
لقد أصدمت بالأرض ,بسرعة عالية

602
00:31:00,966 --> 00:31:02,903
شيئاً يجب أعطائهُ

603
00:31:08,824 --> 00:31:11,828
كيف حال ولدي ؟

604
00:31:13,729 --> 00:31:16,291
لقد قام بطردي , ولكنني مازلت أبحث عنك

605
00:31:16,457 --> 00:31:19,961
مثلما فعلت حينما تعرضت لطلق ناري في 
"كوسفو"

606
00:31:20,127 --> 00:31:22,029
هذا ما أردتني أن أفكر به

607
00:31:22,154 --> 00:31:23,423
أنك قد تحطمت طائرتك مرة آخرى

608
00:31:23,589 --> 00:31:25,050
بالطبع قد تحطت طائرتي مرة آخرى

609
00:31:25,216 --> 00:31:27,535
أرجع بذاكرتك إلى الوراء , حينما كنت تحملني

610
00:31:27,660 --> 00:31:30,771
حين كانت "الوحدة في دولة صربيا" تتعقب محادثتنا

611
00:31:30,896 --> 00:31:32,156
بعد كل هذه السنوات , لم يتغير شيئاً

612
00:31:32,281 --> 00:31:34,809
أنا أحب ولدي أكثر من أي شئ آخر

613
00:31:35,810 --> 00:31:37,646
شيئاً ما آتٍ

614
00:31:46,762 --> 00:31:48,573


615
00:31:50,549 --> 00:31:54,287
هل كنت نائماً ؟ -
كلا -

616
00:31:54,453 --> 00:31:55,872
هل يمكنني الدخول ؟

617
00:31:56,038 --> 00:31:58,298
لا توجد فرصة لذلك

618
00:31:58,423 --> 00:32:00,234
هل أنت شاذاً ؟

619
00:32:00,359 --> 00:32:02,853
يمكننا أن نقول ذلك , إذا كان سيجعلك تشعرين بتحسن

620
00:32:02,978 --> 00:32:05,239
أنتِ تحبين الكذب

621
00:32:05,364 --> 00:32:08,659
(ويلآ)
لم يتوجب عليكِ الكذب

622
00:32:08,784 --> 00:32:11,304
لقد قلتِ ذلك فحسب , لأن هذا ما تفعلينه

623
00:32:14,682 --> 00:32:18,218
رائع ,لقد فشلتي

624
00:32:18,343 --> 00:32:19,970
و مالسبب ؟

625
00:32:20,095 --> 00:32:23,173
لأن (كوبر) هو الكريمة التي توضع في الأعلى

626
00:32:23,298 --> 00:32:24,925
ونوعك ... هو ما يوضع 

627
00:32:25,050 --> 00:32:27,028
في قاع البراميل

628
00:32:27,528 --> 00:32:29,823
أنت حطمت أحترامي لذاتي

629
00:32:29,989 --> 00:32:31,799
هنا الفكره

630
00:32:31,924 --> 00:32:34,035
أنكِ دائماً تتحولين إلى النوع من الأشخاص

631
00:32:34,201 --> 00:32:37,388
الذي يستحق شخصاً مثل 
(كوبر)

632
00:32:37,513 --> 00:32:39,556
أنت تعلم , أنهُ لأمراً منحرفاً منكَ أن تتسلل خفيه

633
00:32:39,681 --> 00:32:41,334
في اليل ,وتتجسس على فتاة مراهقة ,صحيح ؟

634
00:32:41,500 --> 00:32:44,328
أنا لا أتسلل حولكِ

635
00:32:44,453 --> 00:32:47,031
لدي شيئاً أريه لـ , ليو 

636
00:32:47,156 --> 00:32:49,050
تعالِ إذا أردتي

637
00:32:55,014 --> 00:32:56,991
 حصل أليسون على طائرة محمله بعقار
"أوكسيكودون"

638
00:32:57,116 --> 00:32:59,660
والتي تكلفتهُ  خسمون دولار في السوق السوداء
في جمهورية دومينيكا

639
00:32:59,785 --> 00:33:01,021
و تزود بالوقود

640
00:33:01,253 --> 00:33:03,189
الرائد (رويس) قد ضٌلل بروح الأخوة العسكرية

641
00:33:03,355 --> 00:33:06,467
وحذر (أليسون) بأن فرقة المهام تسعى خلف مؤخرته

642
00:33:06,592 --> 00:33:08,552
وقد تنازعوا بعدها , لأن (رويس) أراد
(أليسون)

643
00:33:08,677 --> 00:33:10,504
أن يلق بالمخدرات ويهرب ,ولكن (أليسون) عزم أن

644
00:33:10,629 --> 00:33:12,973
تصل الشحنه إلى جمهورية دومنيكا

645
00:33:13,098 --> 00:33:14,159
من أين حصلت على تلك الأشياء ؟

646
00:33:14,325 --> 00:33:17,061
أنا استعمل كل ما يجد في التكنولوجيا
وإصدارات الحواسيب

647
00:33:17,186 --> 00:33:20,123
لإنشاء المسائل الحسابية المتعدده
السيناريوهات

648
00:33:20,289 --> 00:33:22,500
والآن , (أليسون) ظهر في منطقة الشمال

649
00:33:22,666 --> 00:33:25,352
يظهر على الرادار الكبير الخاص بالجيش في
"بينساكولا"

650
00:33:25,477 --> 00:33:28,214
ويرتفع إلى ثلاثه ألآف قدم , ثم يستدير ناحية الشرق

651
00:33:28,380 --> 00:33:30,057
أجل , فوق مستنقع 
"فكاهتشي"

652
00:33:30,182 --> 00:33:31,909
جهاز الأستقبال يتوقف عن الأستجابه

653
00:33:32,034 --> 00:33:33,428
ويحفتي عن رادار الجيش

654
00:33:33,594 --> 00:33:35,663
ويفترض الجميع بأنه ذهب إلى المستنقع

655
00:33:35,788 --> 00:33:36,723
ولكنهُ لم يذهب

656
00:33:36,889 --> 00:33:40,226
لربما ... استمر في التحليق إلى الشرق ,والكلاسيكية قد زيفت الأمر

657
00:33:40,392 --> 00:33:42,020
هذا ما افعلهُ

658
00:33:42,186 --> 00:33:43,620
وهو ما يزال متجهاً إلى ذلك الأتجاه
الردار العسكري سيلتقطهُ

659
00:33:43,745 --> 00:33:45,343
خلال "عشرون نقرةٍ ", متغاضياً عن انخفاض الأرتفاع الذي يحلق عليه

660
00:33:45,468 --> 00:33:46,232
"الغرب"

661
00:33:46,398 --> 00:33:49,235
أفران الميكرويف , تغطي بمتوسط 120 درجة

662
00:33:49,401 --> 00:33:50,570
"أفران المايكرون " 
؟!

663
00:33:50,736 --> 00:33:52,262
Leo:
أنهُ  تشبيه

664
00:33:52,387 --> 00:33:53,907
القوات الجوية مذعوره بشأن مزارع "توليد طاقة الرياح" الساحلية

665
00:33:54,073 --> 00:33:55,883
لأنها تفسد مجال الرادر

666
00:33:56,008 --> 00:33:57,551
ويقوم بالرفع لعشر درجات ,في محطة الجوية البحرية

667
00:33:57,676 --> 00:33:59,204
وفي 
"كينغ سيفيل  و بيل تشيس  و لويزيانا"

668
00:33:59,370 --> 00:34:00,163
هذا بعيداً عن الخليج

669
00:34:00,329 --> 00:34:02,606
تعلق منطاد الردار الجوي , على أرتفاع 1500 قدم

670
00:34:02,731 --> 00:34:04,167
من البالونات المربوطة بسفن خفر السواحل

671
00:34:04,333 --> 00:34:05,835
الرجل لم يجد مفراً

672
00:34:06,001 --> 00:34:08,963
بأستثناء أن , المنطاد الحربي يجب أن ينخفض في الرياح الشديدة

673
00:34:09,129 --> 00:34:11,281
وحلق (أليسون ) مباشرةً إلى العاصفة

674
00:34:11,406 --> 00:34:13,176
وحينها قد أنخفضت المنطادات الحربيه

675
00:34:13,342 --> 00:34:14,752
لقد كان الرجل طائراً ماهراً

676
00:34:14,877 --> 00:34:17,138
أنها الطبيعة الثانية لهُ لكي يتفادى أفران الميكرويف

677
00:34:17,304 --> 00:34:20,948
وتوجه بعدها مباشرةً إلى 
"جمهورية دومينيكان"

678
00:34:21,600 --> 00:34:23,978
وماذا إذاً , هل ستبحث عنهُ في الشاطئ؟

679
00:34:24,144 --> 00:34:26,130
كلا . لقد تحطمت طائرته

680
00:34:26,255 --> 00:34:28,483
لقد أحب الرجل ولده , وهذا عاملاً

681
00:34:28,649 --> 00:34:31,919
لو كان حياً , لتواصل مع أبنهُ , كوبر

682
00:34:32,044 --> 00:34:34,489
إذاً , أين هو ؟

683
00:34:34,655 --> 00:34:36,658
"العشرة ألآف جزر"

684
00:34:38,934 --> 00:34:40,787
سوف نغادر في الفجر

685
00:34:45,881 --> 00:34:47,236
مالذي جعله يغير رأيه ؟

686
00:34:47,361 --> 00:34:49,689
أحياناً (والتر) يذهب إلى الفراش ويفكر في  إتجاه واحد

687
00:34:49,814 --> 00:34:50,740
ويستيقظ وهو يبحث في الأتجاه الآخر

688
00:34:50,865 --> 00:34:53,174
هلموا يا فتيه
لنحصل على بعض المناورات

689
00:34:53,340 --> 00:34:54,977
أتعتقد بأن والدي ميتاً , بعد كل هذا ؟ -
بالفعل -

690
00:34:55,102 --> 00:34:57,011
مالذي دفعك لتغيير رأيك ؟

691
00:34:57,177 --> 00:34:58,647
تذكرت شيئاً 

692
00:34:58,772 --> 00:34:59,782
المرة الأولى التي ذهبت لكي أحضر والدك

693
00:34:59,907 --> 00:35:01,701
عندما تعرض إلى النيران المضادة  في 
"كوسوفو"

694
00:35:01,826 --> 00:35:04,203
وقد كسر كاحلهُ ,
وكسرت رقبته و اضلاعه

695
00:35:04,328 --> 00:35:05,812
اخفق تماماً ,ولكنهُ استمر في السير

696
00:35:05,978 --> 00:35:09,459
رجلاً قوياً
بل كان لديه دافعاً -

697
00:35:09,584 --> 00:35:11,127
لقد كان حتماً في ألماً شديد 

698
00:35:11,252 --> 00:35:12,610
ولكنه استمر في قول

699
00:35:12,776 --> 00:35:14,112
" لقد وعدت أبني بأن ارجع إلى البيت "

700
00:35:14,278 --> 00:35:16,740
لقد كان يقول والدي دائماً ,أن هذا الوعد هو ما ارجعه إلى البيت حياً

701
00:35:16,906 --> 00:35:19,033
في الحقيقة , لقد كنتُ أنا من ارجعتهُ إلى البيت حياً

702
00:35:19,199 --> 00:35:22,036
ولكن مقصد القول ,هو لن يقوم بهجرك ابداً


703
00:35:22,202 --> 00:35:24,581
ولذلك , فهو ميت

704
00:35:29,251 --> 00:35:30,170


705
00:35:53,678 --> 00:35:55,838
وماذا الآن ؟

706
00:35:55,963 --> 00:35:58,907
سننتظر (والتر) هنا , إلى حين أن يجد ما يبحث عنه

707
00:36:01,802 --> 00:36:04,354


708
00:36:06,622 --> 00:36:09,275


709
00:36:10,978 --> 00:36:13,647



710
00:36:16,006 --> 00:36:18,510

ترجمة
<font color="#008080">JustBekoo0o</font>


711
00:36:20,221 --> 00:36:22,906



712
00:36:24,659 --> 00:36:27,877



713
00:36:32,840 --> 00:36:35,595
لقد كان حلمي منذ الصغر أن ارتاد الأكاديمية

714
00:36:35,720 --> 00:36:37,430
تقاليد عائلية ؟

715
00:36:37,555 --> 00:36:40,156
حسناً , ولدي لم يجبرني ابداً على السير على خطاه

716
00:36:40,322 --> 00:36:42,492
هناك أنواع شتى من الأجبار

717
00:36:42,658 --> 00:36:44,787
إجبارات والدي , ذهبت إلى منحنى آخر

718
00:36:44,912 --> 00:36:46,572
الرجل قد خاض الحروب

719
00:36:46,697 --> 00:36:49,358
لربما ,لم يرد المثل لأبنه

720
00:36:49,483 --> 00:36:50,826
كلا , يا سيدي

721
00:36:50,951 --> 00:36:52,445
والدي كان يعتقد بأن خدمة الوطن

722
00:36:52,570 --> 00:36:55,431
هي أهم نداء , يجب أن يلبيه الرجل

723
00:36:55,556 --> 00:36:56,506
وأنا ايضاً أعتقد ذلك

724
00:36:56,672 --> 00:36:58,967
في رأيي

725
00:36:59,133 --> 00:37:03,906
أن والدي لم يرى في, مايتطلبه الأمر

726
00:37:04,031 --> 00:37:06,125
لذا , فإن العثور على جثمانه

727
00:37:06,250 --> 00:37:08,952
ربما يكون آخر طريق لك ,لكي تثبت لهٌ شيئاً

728
00:37:10,904 --> 00:37:12,665
لقد هُوجمت من قبل رجال مسلحة

729
00:37:12,790 --> 00:37:14,166
ولم تتراجع عن الأمر

730
00:37:14,291 --> 00:37:15,900
و الآن , أنت تواجه إمكانية

731
00:37:16,066 --> 00:37:18,354
أنهُ ربما لم يكن والدك , هو الرجل الذي كنت تعتقده

732
00:37:18,479 --> 00:37:21,030
وهذا يتطلب نوعاً آخر من الشجاعة

733
00:37:21,196 --> 00:37:24,477
إذا كان والدك ,يشبه عُشر ما أنت عليه

734
00:37:24,602 --> 00:37:26,494
فقد مات فخوراً ,بولده

735
00:37:28,537 --> 00:37:30,164
مهلاً , لقد وجدت شيئاً

736
00:37:30,330 --> 00:37:31,916
سأتي بالجوار

737
00:37:44,104 --> 00:37:47,106
انها طائرة والدي -
كيف عرفت ؟ -

738
00:37:47,473 --> 00:37:50,915
" رقم الطائرة"
(ن9748س)

739
00:37:53,729 --> 00:37:58,327
كوبر , وجدت والدك

740
00:37:58,452 --> 00:38:00,630
لست مضطراً للقيام بهذا الجزء

741
00:38:00,755 --> 00:38:02,572
ليس به شيئاً جيداً من أجلك

742
00:38:23,027 --> 00:38:25,662
هل هذا , أنت ووالدك ؟

743
00:38:39,205 --> 00:38:40,206
"احرزت الأمر"

744
00:38:45,349 --> 00:38:47,033
لقد كان يوصل المخدرات

745
00:38:47,199 --> 00:38:49,512
أجل , ولكن ليس بالطريقة التي تعتقدها

746
00:38:49,637 --> 00:38:52,381
لم يكن يبيع الحبوب بالسوق السوداء

747
00:38:52,506 --> 00:38:54,550
لقد كان يأخذها , .... إلى حين يحتاجها الناس

748
00:38:54,675 --> 00:38:57,820
في المستشفيات الميدانيه في
"هايتي"

749
00:38:57,945 --> 00:38:59,253
سأخذ واحدة من تلك الصناديق

750
00:38:59,419 --> 00:39:02,365
سأخذ هذه إلى الشاحنه

"شارة الملازم رويس"


751
00:39:23,554 --> 00:39:25,881
اثنين وستون دولار ؟

752
00:39:26,006 --> 00:39:28,032
وماذا توقعت ؟
المكان مهجور

753
00:39:28,198 --> 00:39:32,054
لن يعجب العم (تشادراك) بهذا الأمر 

754
00:39:32,179 --> 00:39:34,848
هيا بنا , لنذهب 

755
00:39:38,125 --> 00:39:39,293


756
00:39:44,057 --> 00:39:45,901
(تيمو)

757
00:39:46,026 --> 00:39:49,220
لدى (والتر)  قبواً تحت الأرض

758
00:39:49,386 --> 00:39:52,074
قبو ؟

759
00:39:52,199 --> 00:39:54,017
وأنت ذكرتِ الأمر الأن فقط ؟

760
00:39:54,183 --> 00:39:56,962
حسناً , أنهُ مقفول بهذا النوع من

761
00:39:57,087 --> 00:39:59,165
ليس هناك شيئاً يستطيع فكهُ , ولا يمكنك أن تحرز

762
00:39:59,290 --> 00:40:00,606
أنه مقفول

763
00:40:00,772 --> 00:40:03,552
ولكنهُ يبدو خطأً أن نترك قبواُ وحسب 

764
00:40:03,677 --> 00:40:05,236
وماذا سنخبر عمي ( تشاك)؟

765
00:40:05,402 --> 00:40:08,624
أعتقد بأني سأتسكع هنا 

766
00:40:08,749 --> 00:40:10,241
إلى حين أن أجد طريقة نستطيع الحصول بها على ما بداخل القبو

767
00:40:10,407 --> 00:40:12,326
فتاة معطاءة

768
00:40:16,442 --> 00:40:17,957
لكن كان تحطم في الهبوط

769
00:40:18,123 --> 00:40:20,636
أنا أدرك بأنك أبن الطيار

770
00:40:20,761 --> 00:40:22,304
والدك قد ترك لك ملاحظة

771
00:40:22,429 --> 00:40:24,306
أنها في كتاب رحلاته

772
00:40:24,431 --> 00:40:26,141
لقد كان يحتضنها في حضنه

773
00:40:26,266 --> 00:40:29,485
هل نجا من التحطم ؟

774
00:40:31,989 --> 00:40:34,500
سيدي

775
00:40:34,625 --> 00:40:37,002
ماسبب ذلك ؟

776
00:40:37,127 --> 00:40:39,371
بطريقة رسمية , أنهُ  من المبكر البدء في التحقيقات

777
00:40:39,496 --> 00:40:41,257
لكي تكون على علم ,ولكن وفق سجلاته

778
00:40:41,382 --> 00:40:42,982
كان وقوده ,ملوث

779
00:40:43,148 --> 00:40:47,119
فخارج السجل تماماً ,لم تكن حادثه

780
00:40:48,789 --> 00:40:51,767
"أنا لستُ متألماً , ولكن سيقاني عالقة "

781
00:40:51,892 --> 00:40:55,721
"وأنا أنزف ..ولكن بالطريقة السيئة .. فهو نزيف داخلي"

782
00:40:55,846 --> 00:40:59,525
" لا أعتقد بأن والدك .. سينجو من هذه "

783
00:40:59,650 --> 00:41:01,959
لذا سأدخل إلى صلب الموضوع

784
00:41:03,854 --> 00:41:08,140
"أنت أمرح الأولاد .. الذي يتمناه أي رجلٍ"

785
00:41:11,028 --> 00:41:12,621
"وقلقي الكبير في حياتي "

786
00:41:12,746 --> 00:41:15,875
"أنك قد فعلت الكثير ,لكي تجعلني فخوراً"

787
00:41:16,000 --> 00:41:19,310
"تتبعني في خطاي .. لكي تثبت لي أنك تحبني "

788
00:41:19,476 --> 00:41:21,530
" لا يتوجب عليك فعل ذلك "

789
00:41:21,655 --> 00:41:23,815
"يمكنك فعل أي شئ , يا كوبر"

790
00:41:23,981 --> 00:41:26,168
"يمكنك أن تكون أي شئ تريده , ولكن الشئ الجميل في حياتي "

791
00:41:26,293 --> 00:41:31,197
"أنني كنت والدك "

792
00:41:35,502 --> 00:41:38,137
شكراً لك على إيجادك والدي

793
00:41:40,007 --> 00:41:42,667
على الرحب والسعة

794
00:41:46,211 --> 00:41:47,940
 لقد كان الملازم , رويس -
أنت متأكداً ,بأن (رويس) هو من خرب الطائرة -

795
00:41:48,065 --> 00:41:49,575
بتلويثه للوقود ؟

796
00:41:49,700 --> 00:41:50,591
بلى , أنا متأكد

797
00:41:50,757 --> 00:41:55,471
لقد أقترب (رويس) من (ألسيون) من أجل مصلحة

798
00:41:55,637 --> 00:41:57,016
ولكن منح (رويس ) فرصه الأقتراب من (أليسون) كانت الخطأ الأكبر

799
00:41:57,141 --> 00:41:58,617
لقد أبتاع (أليسون) هذه العقاقير بماله الشخصي

800
00:41:58,742 --> 00:41:59,934
وقد كان سيوهبهم مجاناً

801
00:42:00,100 --> 00:42:01,185
لم تكن هناك مصلحة

802
00:42:01,351 --> 00:42:03,886
(أليسون)
قد أخبر (رويس) بأنه سيعيده إلى هنا

803
00:42:04,011 --> 00:42:06,074
لقد وجدت شارة (رويس) بالحطام

804
00:42:06,199 --> 00:42:07,525
لقد تنازعوا على الآمر , و أليسوم

805
00:42:07,650 --> 00:42:09,402
أخذ زيه الرسمي , كبرهان

806
00:42:10,237 --> 00:42:11,630
وضع المواد المبردة في وقود طائرته

807
00:42:11,755 --> 00:42:13,322
وقد زرع (رويس) قنلبة أيضاً

808
00:42:13,488 --> 00:42:15,950
الملازم (رويس) أراد المنفعة بقوة

809
00:42:16,116 --> 00:42:18,578
أعتقد بأننا يجب أن نعطيهُ أياها

810
00:42:18,744 --> 00:42:20,371
والعلاوة الأضافية , تقوم الشرطة بتتبع العقاقير المخدرة

811
00:42:20,814 --> 00:42:22,540
إلى المصدر الأساسي ..... وهو 
(دونيرس)

812
00:42:25,019 --> 00:42:26,669
وينقلب (رويس) على 
(دونيرس)

813
00:42:26,835 --> 00:42:30,073
وتحصل (إيزابيل) على أنتقامها الشخصي

814
00:42:30,941 --> 00:42:32,241
هذا ليس كاملاً

815
00:42:32,549 --> 00:42:34,677
ولكن هو أفضل ما يسعنا فعلهُ

816
00:42:34,843 --> 00:42:37,623
أتعلم , لقد كنت مخطأً بشأن , كوبر

817
00:42:37,748 --> 00:42:40,292
جل ما اراده ,هو أن يذهب إلى أكاديمة القوات الجوية

818
00:42:40,417 --> 00:42:43,412
لا . لقد كنت على حق 
فهو مُصاب بالشك

819
00:42:43,537 --> 00:42:46,215
لديك طريقة مرحة , لكي تنظر إلى الأمور الصحيحة والخاطئة

820
00:42:46,340 --> 00:42:48,200
ولهذا السبب , قد حصلت عليك , يا
(بيل)

821
00:42:48,325 --> 00:42:49,901

822
00:42:54,321 --> 00:42:57,259
لقد كنت مخطئ بشأن (ويلآ) ,أيضاً

823
00:42:57,384 --> 00:42:59,869
كل ما أرادته هو سبباً لبقائها

824
00:43:04,108 --> 00:43:06,759
أجل

825
00:43:08,418 --> 00:43:10,980
وقد وجدت بعض الأسباب لكي تبقى , بكل تأكيد

826
00:43:11,105 --> 00:43:16,928
<font color="#3399FF"> تحياتي </font>
<font color="#3399FF"> ترجمة 
JustBeko0o </font>

