1
00:00:18,163 --> 00:00:20,196
تبا

2
00:00:27,571 --> 00:00:28,644
إنهضي

3
00:00:28,679 --> 00:00:30,898
إنهضي
تبا

4
00:00:33,284 --> 00:00:34,300
نعم

5
00:00:44,273 --> 00:00:45,608
أوه...., تبا

6
00:00:55,305 --> 00:00:56,852
مرحبا أبي
تبا ، مرحبا

7
00:00:56,952 --> 00:00:58,516
جدي يصنع الخبز المحمص الفرنسي

8
00:01:00,714 --> 00:01:02,165
ماذا تفعل أمي هنا؟

9
00:01:02,179 --> 00:01:04,197
آه ،إنها أمك

10
00:01:04,697 --> 00:01:06,041
لديها بعض الأعمال لتقوم بهم.

11
00:01:06,076 --> 00:01:07,043
لماذا هي نائمة؟

12
00:01:07,222 --> 00:01:08,374
لأنه عمل صعب.

13
00:01:09,547 --> 00:01:10,951
وأود أن أقول لجدي أن
يصنع لها الخبز الفرنسي؟

14
00:01:11,351 --> 00:01:13,705
أوه ، لا على الاطلاق.
حسنا.

15
00:01:24,197 --> 00:01:25,247
لا

16
00:01:25,275 --> 00:01:26,276
أبدا

17
00:01:26,277 --> 00:01:27,178
لا تضاجع

18
00:01:27,694 --> 00:01:29,909
زوجتك السابقة

19
00:01:31,932 --> 00:01:33,788
عزيزتي ، هل يمكنك الخروج من فضلك؟

20
00:01:34,044 --> 00:01:35,888
ما هذا المكان؟
إنها مكاني.

21
00:01:36,190 --> 00:01:37,986
كم تناولتي الحبوب
الليلة الماضية  ؟

22
00:01:38,383 --> 00:01:40,714
مع النكهة ؟

23
00:01:40,764 --> 00:01:42,209
عزيزتي هذا لن يحدث مرة أخرى.

24
00:01:42,275 --> 00:01:43,810
ماذا فعلت في الليلة الماضية؟

25
00:01:43,875 --> 00:01:45,504
ماذا تعتقد أنه حدث الليلة الماضية؟

26
00:01:45,587 --> 00:01:46,548
أوه ، أنا أشم رائحة الخبز المحمص الفرنسي.

27
00:01:46,552 --> 00:01:49,393
نعم ، ولكن ليس لديك أي...؟.
عليك ان تخرجي الأن

28
00:01:49,415 --> 00:01:53,200
هيا ، بعد ما فعلته
بي الليلة الماضية. لماذا لا؟

29
00:01:53,482 --> 00:01:55,500
لأنك
معتلة اجتماعيا ومدمنة

30
00:01:55,757 --> 00:01:57,384
وكذلك لا أستطيع النظر إليك الآن

31
00:01:57,790 --> 00:02:00,911
سأعود  يا حبيبي.
ـ نعم ، طيب

32
00:02:03,000 --> 00:02:04,920
وداعا صغيري
ـ وداعا أمي

33
00:02:09,215 --> 00:02:09,905
احبك

34
00:02:11,013 --> 00:02:14,453
أبي. أجلس وتناول الطعام.
فقدت شهيتي

35
00:02:15,308 --> 00:02:18,908
أراهن أنك جائع بالرغم من ذلك.
أوه نعم. أنا ولد جوعا.

36
00:02:19,324 --> 00:02:21,924
يعتبر اختبارا اليوم.
لماذا مرة أخرى؟

37
00:02:21,925 --> 00:02:22,645
جريس

38
00:02:22,689 --> 00:02:26,259
نعم. و أي دور ستلعبه؟
-- ساندي.

39
00:02:26,597 --> 00:02:29,697
دور الخالدون مثلما
فعلته أوليفيا نيوتن جون

40
00:02:32,724 --> 00:02:35,218
هذا شيء عظيم ، يا ولد.
تعتقد أنك حصلت على الضربة؟

41
00:02:35,219 --> 00:02:39,399
بريتاني كوفمان تعرف جميع الأغاني.
لكنها تبدو مثل الملاكم

42
00:02:39,400 --> 00:02:40,846
حسنا ، عظيم. إذهب إليها.

43
00:02:40,847 --> 00:02:44,006
أراهن أنك ستركل مؤخرتها
أبي.

44
00:02:44,007 --> 00:02:45,807
اللعنة .
أكاد أتقيئ.

45
00:02:49,417 --> 00:02:50,397
إذا أنا فقط...؟

46
00:02:50,408 --> 00:02:53,282
نعم. مثل
أي جزء في أية لعبة

47
00:02:53,283 --> 00:02:54,614
صحيح، لأنه سيرتدي
ملابس مثل العاهرات

48
00:02:54,615 --> 00:02:55,846
التي تحاولن الحصول على جون
ترافولتا ليضاجعهن

49
00:02:55,847 --> 00:02:58,374
هذا مثل التدرب لدورة كرة قدم
صحيح أبي؟

50
00:02:58,375 --> 00:03:02,176
وه، لن تعبث معه ؟
فقط أنت تسخر منه، و تناديه بالولد الضعيف

51
00:03:02,177 --> 00:03:03,322
هو يريدني أن أقربه الي

52
00:03:03,323 --> 00:03:06,001
إنه يبحث على القليل من الإعتناء

53
00:03:06,002 --> 00:03:07,588
حسنا ، أيها الطبيب النفسي الخارق

54
00:03:07,589 --> 00:03:09,409
المتقاعد.
نعم. بالضبط

55
00:03:09,899 --> 00:03:11,806
فلماذا لا تذهب الى لعب
الدومينو أو شيء من هذا؟

56
00:03:11,841 --> 00:03:13,237
و تتوقف عن قولك لي
كيف أربي إبني

57
00:03:13,440 --> 00:03:14,618
ربما لو لم أكون هنا

58
00:03:14,619 --> 00:03:18,159
لما كان له عائلة بفضلك.

59
00:03:19,043 --> 00:03:22,489
حقا؟
أعني أنه بسببك سيكون ذو أصل رهيب

60
00:03:22,490 --> 00:03:25,240
حسنا, أعتقد أنه كان بإمكاننا أنا و أمك أن
نعطيك الأفضبل

61
00:03:25,275 --> 00:03:26,574
أبي

62
00:03:30,275 --> 00:03:32,055
أنا ذاهب الى العمل

63
00:03:32,237 --> 00:03:33,370
في الحقيقة أنا لدي عمل رائع

64
00:03:33,371 --> 00:03:36,701
منذ متى كان مستشير إدارة عمل حقيقي

65
00:03:37,173 --> 00:03:41,722
منذ.....,إنهم يدفعون لنا سبع مرات في العام

66
00:03:41,723 --> 00:03:44,633
مرحبا أبي ، هل أنت ذاهب لمشاهدة مسلسل
برودواي في نيو يورك

67
00:03:44,674 --> 00:03:46,950
لا أعتقد ذلك
لدي عمل كثير يجب علي القيام به

68
00:03:47,050 --> 00:03:50,818
إذا عندما تعود
هل يمكننا الذهاب الى سوق الأحذية؟

69
00:03:50,819 --> 00:03:52,813
نعم ، سوق الأحذية هذا الأسبوع

70
00:03:54,291 --> 00:03:56,218
شكرا أبي ، أحبك

71
00:03:58,333 --> 00:04:01,583
إذا أردنا الهبوط على هذا
فيجب ان يكون أحدنا طيار ذو تجربة

72
00:04:01,718 --> 00:04:02,803
حسنا ، من دون ضغط
د

73
00:04:02,804 --> 00:04:04,347
ماذا يريدون

74
00:04:04,348 --> 00:04:06,026
انهم يبحثون عن مكان للسوق.

75
00:04:06,027 --> 00:04:07,371
وكأنهم لم يكن لديهم واحد.

76
00:04:07,372 --> 00:04:08,875
إنهم أسياد
العالم الداعر
.

77
00:04:08,876 --> 00:04:11,466
أتعلمون.., كان أستاذي
في جامعة هارفورد يقول لي

78
00:04:11,920 --> 00:04:14,279
ان تعرف إذ هناك دوافع تجعل
الرجال يكتبون الشيكات

79
00:04:14,292 --> 00:04:16,219
إلا إذا قلت شيئا يدعم

80
00:04:16,220 --> 00:04:18,580
إبقى في الخفاء أو تقدم

81
00:04:18,674 --> 00:04:19,683
نعم , ولكن ماهو الهدف

82
00:04:19,684 --> 00:04:21,764
يريدون منا أن نصفهم بالكمال

83
00:04:21,915 --> 00:04:23,987
اللعنة على ما يريدون ،
مفهوم؟

84
00:04:23,988 --> 00:04:26,033
مستشارة مثلك ديسينغ
فتاة جميلة حقا

85
00:04:26,035 --> 00:04:27,539
سوف أريد منك أكثر من ذلك

86
00:04:27,540 --> 00:04:31,298
نحن بحاجة كي نجعلهم يعتقدون أنهم قريبون
من الكمال حتى نتمكن من كتاب ،أفترورك   .

87
00:04:32,095 --> 00:04:33,763
أفترورك

88
00:04:33,764 --> 00:04:36,494
أفترورك حقا
هوالهدف من جميع الاستشارات.

89
00:04:36,565 --> 00:04:37,971
عودهم عليه

90
00:04:37,972 --> 00:04:40,432
حتي يعتقدون أنهم ستفشل أعمالهم من دونك

91
00:04:40,572 --> 00:04:42,571
يستأجرونك هذا الأسبوع و الأسبوع الفارط

92
00:04:42,572 --> 00:04:45,302
ملاين وملاين في فابورة الساعة

93
00:04:45,356 --> 00:04:47,532
هذا ما نريده حبيبي

94
00:04:47,533 --> 00:04:51,023
أتعلم, هذا مثل...؟
توقف دووغ من فضلك

95
00:04:51,163 --> 00:04:53,118
ماذا , أنا أسف

96
00:04:53,739 --> 00:04:56,103
لا ـأخذ تلك المضغة
ـ لا أستطيع إنه رائع

97
00:04:56,969 --> 00:04:58,883
هنا الشيء.

98
00:04:58,884 --> 00:05:01,400
هؤلاء الرجال يبحثون فقط
عن وسيلة لتبرير المكافآت التي حصلوا عليها

99
00:05:01,431 --> 00:05:02,595
نعم؟ ولماذا لا يفعلون ذلك؟

100
00:05:02,703 --> 00:05:05,393
لأنهم سرقوا
امليارات الدولارات من الشعب الأمريكي

101
00:05:05,394 --> 00:05:06,652
من خلال بيعهم القروض العقارية المعدومة؟

102
00:05:06,653 --> 00:05:08,688
واو

103
00:05:08,718 --> 00:05:10,053
إذا من هم اللاعبون؟

104
00:05:10,054 --> 00:05:13,204
الرئيس التنفيذي لمتروكابيتال..كاف وارم ماكدال

105
00:05:13,558 --> 00:05:16,199
ولكن معه الكلب الذليل نوبرت جريج

106
00:05:16,739 --> 00:05:18,589
سيكون تركيزنا على جريج

107
00:05:18,640 --> 00:05:20,457
لكنه يعرف ذلك.
لا يمكننا أن نخدع هذا الرجل

108
00:05:20,658 --> 00:05:21,959
لدينا الكلب ألفا صاحب المؤخرة

109
00:05:21,994 --> 00:05:25,180
مارتي ، لا يمكننا أن يحصل
المنصوح به على هذا المنصب

110
00:05:26,227 --> 00:05:28,974
المنصوح بها هذه
هي الإستشارة

111
00:05:28,975 --> 00:05:29,975
هي ليست جيدة

112
00:05:41,775 --> 00:05:44,905
لا ، انها تعطي أساسا بأنها
تريد ذلك ، ولكن هذا ليس حقيقيا

113
00:05:44,906 --> 00:05:48,504
هيا، لأنني لإي إحدى الأيام سأكتشف
سرك القذر

114
00:05:48,505 --> 00:05:49,560
-أنت؟
-- نعم.

115
00:05:49,561 --> 00:05:51,352
السر الخاص بي؟
هذا صحيح , أينما كنت

116
00:05:51,353 --> 00:05:52,833
حسنا
أنا أعرف عن موضوع الطفل

117
00:05:52,834 --> 00:05:53,817
ما هو موضوع الطفل؟

118
00:05:53,818 --> 00:05:55,289
موضوع الطفل
أنت تريد أن يكون لك طفل

119
00:05:55,290 --> 00:05:57,025
يوما ما
أعني بعد ولادة الشراكة

120
00:05:57,026 --> 00:05:59,657
نعم ولكن عندما وصلنا
مخمورين الى بيتسبرغ في ذلك الوقت...

121
00:05:59,658 --> 00:06:01,370
ماذا؟
قال لك.. ماذا تقول؟

122
00:06:01,371 --> 00:06:03,287
- أردت أن... اللعنة ، ماذا كان ذلك؟
-- يا إلهي.

123
00:06:03,288 --> 00:06:04,839
كان مرعبا.
اه. الحصاد
.

124
00:06:04,840 --> 00:06:07,559
لا
أنت أردت أن أحصد بويضاتك

125
00:06:07,560 --> 00:06:09,120
أتعرف ماذا؟
أنت لا تملك روح

126
00:06:09,121 --> 00:06:11,088
لأنك لم ترغبي
في الاعتماد على الرجل.

127
00:06:11,089 --> 00:06:13,224
أنا لم أقل هذا... ولكنه صحيح.

128
00:06:13,225 --> 00:06:15,320
هذا بعض السيطرة
عادة مقرفة ، جيني

129
00:06:15,321 --> 00:06:17,001
يجب ان تنظر في ذلك

130
00:06:42,664 --> 00:06:44,808
يا إلهي. لدي
شعور عميق بالتهديد

131
00:06:44,809 --> 00:06:46,432
لا تبدأ بهذا الهراء ، دوغ

132
00:06:46,433 --> 00:06:48,680
أردت أن أقول ، أن الرجل
يخفي  شيء

133
00:06:48,681 --> 00:06:49,960
هؤلاء الرجال حيوانات

134
00:06:49,961 --> 00:06:52,784
خلقوا الانهيار العقاري
والآن هم لا مبالون على ذلك.

135
00:06:52,785 --> 00:06:55,655
انهم يأخذون  الغنائم
في شكل مكافآت الفاحشة

136
00:06:55,656 --> 00:06:57,103
مثل أي بارون لص جيد.

137
00:06:57,104 --> 00:06:59,215
مارتي ، انهم أخطر آلهة
المالية الإجرامية.

138
00:06:59,216 --> 00:07:00,968
ماذا؟ هل تعتقد أنهم سيتركوننا فقط
نخرج من هنا على قيد الحياة؟

139
00:07:00,969 --> 00:07:02,920
أنتم  متناسين أنهم
بحاجة إلينا.

140
00:07:02,921 --> 00:07:04,261
شكرا , جيني

141
00:07:04,401 --> 00:07:08,200
الأن لماذا لا تكونون مثل الخادمات المطيعات
و تذهبون إلى الداخل و تغيروا سراويلكم

142
00:07:08,201 --> 00:07:12,141
و أحرز أذ بإمكاننا العثور على
حقل لتفريغ البيانات

143
00:07:12,744 --> 00:07:15,664
تفريغ البيانات.
هذه هي المعلومات الفعلية.

144
00:07:15,816 --> 00:07:17,386
الأرقام ، والأوساخ

145
00:07:17,569 --> 00:07:20,909
كل شيء آخر هراء.
إلا الملاحظة

146
00:07:20,929 --> 00:07:23,448
وذلك الهراء يأتي بالمال

147
00:07:23,449 --> 00:07:25,999
حسنا ، دعنا نذهب لنحصل على هذا المال

148
00:07:36,918 --> 00:07:37,718
حسنا

149
00:07:38,475 --> 00:07:42,175
سأتمشى قليلا من أجل الشعور بثقافة الشركات

150
00:07:42,176 --> 00:07:44,365
حسنا، أمسية سعيدة
جالويزر

151
00:07:44,366 --> 00:07:49,068
سريعا، سأعتني بهذا
وهذا رقمي

152
00:07:49,069 --> 00:07:50,516
يمكنك الاتصال بي في أي وقت
لتعلمنا بالمستجدات

153
00:07:50,517 --> 00:07:51,756
لن تتصل
لتعلمنا بالمستجدات

154
00:07:51,757 --> 00:07:54,087
لن تتصل، شكرا لكي
أسف

155
00:07:57,870 --> 00:07:59,766
مرحبا، جالويزر؟
نعم أنا

156
00:07:59,767 --> 00:08:00,694
مارتي كان؟
نعم

157
00:08:00,695 --> 00:08:01,766
جريج نوربرت
ـ جريج نوربرت؟

158
00:08:01,767 --> 00:08:03,086
نعم، ونحتاجك حالا

159
00:08:03,087 --> 00:08:04,902
ماكدايل يريدك في جزء المخططات

160
00:08:04,903 --> 00:08:08,223
هل قلت جريج.جريج نوربرت؟
نعم فعلت

161
00:08:09,813 --> 00:08:11,493
ماذا؟هذا كل شيئ

162
00:08:13,133 --> 00:08:14,183
ماذا؟

163
00:08:15,696 --> 00:08:16,986
لا شئ
ماذا؟

164
00:08:17,800 --> 00:08:22,860
أنت تسمع أشياء وعلى وجهك
أشياء أخرى, هذا مثير للانتباه

165
00:08:29,816 --> 00:08:31,906
حسنا جريج، أين نحن؟

166
00:08:32,080 --> 00:08:35,640
أنت تعلم  ,هناك 5 دقائق فقط للإكتشاف مع جالويزر

167
00:08:36,168 --> 00:08:38,071
اعتقدت أني استأجرت فريقا
من أجل جالويزر

168
00:08:38,072 --> 00:08:39,191
لا، لقد فعلت

169
00:08:39,192 --> 00:08:40,799
إنهم في الغرفة الأخري
ينتظرون تفريغ البيانات

170
00:08:40,800 --> 00:08:42,959
أستطيع أن أحضرهم ,إذا كان هذا يعجبك

171
00:08:42,960 --> 00:08:47,900
أنت ...كان، العبقري الذي
ندفع له كل هذه الأموال؟

172
00:08:49,403 --> 00:08:53,186
حسنا، لم لا تخبرنا عن أفكارك؟

173
00:08:53,187 --> 00:08:55,167
إبدأ
حسنا

174
00:09:02,350 --> 00:09:05,990
امدح عميلك

175
00:09:08,310 --> 00:09:11,040
متروكابيتال، هي  عمل فني

176
00:09:11,062 --> 00:09:13,032
انها تحفة من عمل جيوتو أو رامبرانت

177
00:09:13,318 --> 00:09:16,818
كيف تزيد في  تطويرا
تحفة فنية ؟

178
00:09:20,510 --> 00:09:22,430
أسألهم ماذا يعتقدون

179
00:09:24,470 --> 00:09:25,916
إذا السؤال المفكر فيه هو؟

180
00:09:25,917 --> 00:09:30,057
متى تشعرون أنكم أعضاء شركة

181
00:09:36,286 --> 00:09:38,940
استخدم لغة صعبة

182
00:09:40,086 --> 00:09:41,733
لأن النظام يبقى واثق

183
00:09:43,022 --> 00:09:44,989
ونحن لا نملك الكثير
للدخول الى السوق السوداء

184
00:09:44,990 --> 00:09:47,885
ونهدم النماذج بورقة بيضاء

185
00:09:47,886 --> 00:09:49,206
نحن لا نملك هذا

186
00:09:50,033 --> 00:09:54,160
أنت تعتقد أني لم أنصب وأطرد
ألف مستشار إداري؟

187
00:09:54,161 --> 00:09:56,431
أنا أعرف كل خدعكم القذرة

188
00:09:56,784 --> 00:10:01,354
أعطني كلبا يصطاد
أو سأطلق الرصاص على رأسه

189
00:10:03,833 --> 00:10:07,600
حسنا جريج، ما التالي؟
انظر فقط للأرقام

190
00:10:07,601 --> 00:10:11,200
لقد انتهينا، أعني سنطرد
أشعر بهذا

191
00:10:11,201 --> 00:10:12,656
يا إلاهي ’ دووغ...., أغلق فمك

192
00:10:12,657 --> 00:10:14,627
يجب أن تسكت تماما

193
00:10:16,137 --> 00:10:17,816
نحن مثل عاهرة مسرحة من العمل, صحيح

194
00:10:17,817 --> 00:10:19,920
عادة ما يخيفون الجميع
حتى نعيرهم انتباهنا.

195
00:10:19,921 --> 00:10:21,008
لا يحتاجون إلي تسريح أي أحد

196
00:10:21,009 --> 00:10:22,120
لا يهم ذلك

197
00:10:22,121 --> 00:10:24,552
نعم، كلايد، ضع تقديم بتغيير جذري

198
00:10:24,553 --> 00:10:28,093
وضعه في جيوبهم
إذا احتجناه

199
00:10:30,890 --> 00:10:32,752
اهلا، الناظرة جيتا؟
هل كل شئ بخير؟

200
00:10:32,753 --> 00:10:36,363
نعم، سيد كان، رائع
إنه يوم مشمس جميل

201
00:10:36,577 --> 00:10:38,720
نعم، ولكني منشغل في شئ ما.. هل ممكن...؟

202
00:10:38,721 --> 00:10:41,112
حسنا، لقد قمنا بالبروفات
لمسرحية جريس اليوم

203
00:10:41,113 --> 00:10:42,032
نعم، لقد سمعت

204
00:10:42,033 --> 00:10:43,903
وروسكو كان رائعا

205
00:10:44,377 --> 00:10:45,696
أهلا، سعيدة برؤيتك

206
00:10:45,697 --> 00:10:49,137
والسيدة روزينسكي قررت
استخدامه في دور ساندي

207
00:10:49,529 --> 00:10:51,549
وهذا عظيم، أليس كذلك؟

208
00:10:51,793 --> 00:10:54,433
ولكن ساندي أخري، بريتاني كوفمان

209
00:10:55,017 --> 00:10:56,744
نعم، الملاكم
من تقصد؟

210
00:10:56,745 --> 00:10:57,565
لا شئ

211
00:10:57,697 --> 00:10:59,432
بريتاني كانت حزينة للغاية

212
00:10:59,433 --> 00:11:01,136
وأمها قدمت رأيا

213
00:11:01,137 --> 00:11:04,281
أن الدور أعطي لولد
وهناك الكثير

214
00:11:04,282 --> 00:11:06,321
من أدوار الأولاد في العرض

215
00:11:06,322 --> 00:11:08,545
اسمعي، هو لم يطلب دور ولد

216
00:11:08,546 --> 00:11:10,289
هو طلب دور ساندي

217
00:11:10,290 --> 00:11:12,810
هو يريد أن يغني أغاني ليالي الصيف
وهو يلبس تنورة بفرو، حسنا؟

218
00:11:12,811 --> 00:11:15,305
وهو فاز بدور ساندي
لأنه كان الأفضل

219
00:11:15,306 --> 00:11:18,290
والآن أم بريتاني كوفمان
لا تحتمل أن طفلتها الصغيرة

220
00:11:18,291 --> 00:11:20,217
لا تنال كل ما تتمناه

221
00:11:20,218 --> 00:11:22,417
فتلوم ذلك علي فرق النوع

222
00:11:22,418 --> 00:11:23,969
حسنا، ربما يمكنك المجئ

223
00:11:23,970 --> 00:11:28,740
جيتا، اسمعي. ولدي فاز بالدور
وسيلعب ساندي

224
00:11:28,843 --> 00:11:29,633
سيد كان؟

225
00:11:31,098 --> 00:11:33,833
تهانينا، انها واحدة من الصديقات، صحيح؟

226
00:11:33,834 --> 00:11:37,761
إذا، أخبرني بالمزيد
هل سيكون هناك عراك؟

227
00:11:37,762 --> 00:11:40,065
انظروا، هيا نخرج من حوض السمك

228
00:11:40,066 --> 00:11:42,737
لنري لو نستطع أن نجد
قطعة سوشي ب1000 دولار

229
00:11:42,738 --> 00:11:45,225
يمكن أن يسددها عنا هؤلاء الملاعين

230
00:11:45,226 --> 00:11:46,609
حسنا، أخبرني
أنا فضولية

231
00:11:46,610 --> 00:11:50,030
لماذا مهم بالنسبة لك
أن أحتفظ

232
00:11:50,442 --> 00:11:53,113
بسر مجنون تحاول أنت
استكشافه طول الوقت؟

233
00:11:53,114 --> 00:11:56,177
أوه، فقط بسبب أني أحلل شخصيتك
أتعلمين؟

234
00:11:56,178 --> 00:11:58,593
باستخدام نموذجي التراجعي الفعال

235
00:11:58,594 --> 00:12:01,761
وهناك احتمال 87% أننا
سننام سويا، إذا...

236
00:12:01,762 --> 00:12:04,711
هذا صحيح، لهذا يجب فقط
أن نعرف بعض جيدا

237
00:12:04,714 --> 00:12:05,586
غير مضبوط بالمرة

238
00:12:05,587 --> 00:12:07,273
نستريح للفكرة

239
00:12:07,274 --> 00:12:08,982
واو
نتجنب الاحراج المصاحب مثل

240
00:12:08,983 --> 00:12:10,981
هل أستطيع استخدام فرشاة أسنانك؟
لا

241
00:12:10,982 --> 00:12:13,669
هل تريدين فلفل مع هذا؟
هل صورة مؤخرتك اختيارية؟

242
00:12:13,670 --> 00:12:14,470
يا الهي

243
00:12:15,023 --> 00:12:17,750
هذا شئ مسلي
لأني عندما أراك

244
00:12:17,751 --> 00:12:22,031
أري بأمانة منظر مهذب، ذكي

245
00:12:22,718 --> 00:12:25,053
نعم ، نعم
أتعلم، يعمل ومتعلم

246
00:12:25,054 --> 00:12:28,494
شكرا لكي
كل هذا، حتي تتكلم

247
00:12:29,015 --> 00:12:31,808
ويبدأ الدمار في الخروج

248
00:12:31,809 --> 00:12:33,831
مارتي، أنا كنت محللة نفسية في نطاق الأعمال

249
00:12:33,832 --> 00:12:35,887
ولا أريد أن أخبرك ماذا أري

250
00:12:35,888 --> 00:12:37,398
ياه، يبدو هذا سيئا

251
00:12:37,681 --> 00:12:41,471
لا يوجد سوشي، ولكن يوجد صلصة فيينا وغموس

252
00:12:42,465 --> 00:12:44,716
ليس مجالي
يا الهي، أتمزح دوج؟

253
00:12:44,717 --> 00:12:46,941
ماذا؟
أنت لا تملك أي فضل

254
00:12:46,942 --> 00:12:48,365
هؤلاء صغيرات السن

255
00:12:48,366 --> 00:12:50,790
هل سنحاسب مترو كابيتال علي هذا؟

256
00:12:50,791 --> 00:12:51,631
بالطبع

257
00:13:05,335 --> 00:13:07,075
دعنا ننفق أموالهم

258
00:13:43,323 --> 00:13:44,575
هل أنت بخير؟
نعم أنا جيد

259
00:13:44,576 --> 00:13:45,386
حسنا، حسنا

260
00:13:46,224 --> 00:13:48,323
أوه، أعلم أن هذه العلاقة بدأت

261
00:13:48,324 --> 00:13:51,899
في شكل صفقة، ولكن ماذا لو أحببتك فعلا؟

262
00:13:51,900 --> 00:13:55,900
أوه، لا أحد من عملائي وقع
في حبي من قبل

263
00:13:55,901 --> 00:13:58,932
ماذا؟
أو عرض مثل هذا الأمر علي

264
00:13:58,933 --> 00:14:00,444
سأكون أول شخص لك؟
أي نعم

265
00:14:00,445 --> 00:14:02,185
أوه اللعنة، هيا نذهب، تاكسي!

266
00:14:03,485 --> 00:14:04,865
أنا جائعة

267
00:14:07,518 --> 00:14:11,148
أهلا، أعطني كوبا مضاعفا

268
00:14:12,183 --> 00:14:14,613
أه ، الجو بارد بالخارج يا رجل

269
00:14:16,287 --> 00:14:20,411
هاي مارتي
جرر.. ج ... جريج

270
00:14:22,439 --> 00:14:24,149
أهلا
جريج

271
00:14:24,447 --> 00:14:27,907
أحدهم سهر في الخارج
صحوت مبكرا، للفطار

272
00:14:28,055 --> 00:14:30,975
هل ستقدمني إلي.... ؟

273
00:14:31,191 --> 00:14:32,061
زوجته
زوجتي

274
00:14:33,511 --> 00:14:34,870
زوجتك
زوجته

275
00:14:34,871 --> 00:14:35,701
زوجتي، نعم

276
00:14:36,407 --> 00:14:38,822
أنت لم تذكر أنك أحضرت زوجتك

277
00:14:38,823 --> 00:14:41,733
أوه، اعتقدت أني ذكرت هذا

278
00:14:41,735 --> 00:14:43,751
لا، لا أتذكر ذكرك هذا، لا

279
00:14:43,752 --> 00:14:44,852
إنها....
أبريل

280
00:14:45,663 --> 00:14:49,200
أبريل، اسم جميل، أنا جريج نوربرت
سعيد بلقائك

281
00:14:49,487 --> 00:14:52,980
مارتي، أعجبت كيف أننا اخترنا الزوجات الجميلات

282
00:14:52,981 --> 00:14:54,381
صدمة هوائية
بووم

283
00:14:54,389 --> 00:14:55,499
بووم
بووم

284
00:14:56,533 --> 00:14:58,260
إذا أنا سآخذ كابتشينو

285
00:14:58,261 --> 00:15:00,764
أقوم بنصف ماراثون قبل العمل
ماذا عنكم؟

286
00:15:00,765 --> 00:15:01,455
أوه، اممم

287
00:15:01,726 --> 00:15:05,933
قبل أن تصبح الأمور محمومة
نحب أن نختلي بوقتنا وحدنا

288
00:15:05,934 --> 00:15:09,384
وقت وحدنا، جريج
أأنتم متزوجون حديثا؟

289
00:15:10,489 --> 00:15:12,424
لدي فكرة
ميعاد مزدوج الليلة

290
00:15:12,425 --> 00:15:15,080
لحوم وشرب، نراجع
أمورنا قبل لقاء الرجل الكبير في الغد؟

291
00:15:15,081 --> 00:15:15,851
ما رأيك؟

292
00:15:15,852 --> 00:15:17,920
وافق
لدينا هذا....اممم

293
00:15:17,921 --> 00:15:19,016
مقاومة
لا تقاومني

294
00:15:19,017 --> 00:15:21,008
ستحطم قلبي
هذا ما يجب أن يحدث

295
00:15:21,009 --> 00:15:21,991
سنكون هناك، جريج

296
00:15:21,992 --> 00:15:24,207
لقد أعجبتني، مارتي
يجب أن تحتفظ بها

297
00:15:24,208 --> 00:15:26,456
أنا معجب بها أكثر منك

298
00:15:26,457 --> 00:15:29,416
أراكم الليلة
حسنا جريج، اعتن بنفسك

299
00:15:29,417 --> 00:15:31,651
انتظري دقيقة، اسمعي
هذه ليست لعبة لعينة، حسنا؟

300
00:15:31,652 --> 00:15:33,912
هذا الرجل سيأكلك حية

301
00:15:34,595 --> 00:15:36,155
سنري حول هذا

302
00:15:38,675 --> 00:15:40,018
هؤلاء الأشخاص أشرار

303
00:15:40,019 --> 00:15:41,723
أعتقد أننا انتهينا تماما

304
00:15:41,724 --> 00:15:42,814
لا، لم ننته

305
00:15:42,996 --> 00:15:45,539
يجب أن تثقوا بوالدكم
عندما يأتي سينهي هذا

306
00:15:45,540 --> 00:15:46,930
تكلم عن الشيطان.

307
00:15:48,116 --> 00:15:51,155
تبا إنه في نفس 'الملابس

308
00:15:51,156 --> 00:15:52,796
يا ولد
ـ مرحبا أبي

309
00:15:53,049 --> 00:15:55,343
ماذا تفعلون هنا مبكرا؟

310
00:15:55,344 --> 00:15:56,535
لا ننام مع المتعريات؟

311
00:15:58,616 --> 00:16:02,340
ذلك مهم لي جدا قبل
الاجتماع الكامل لستارتجيري  ،

312
00:16:02,761 --> 00:16:03,514
مع السيد نوربرت جريج

313
00:16:04,032 --> 00:16:06,600
هراء.
ونحن.. أنها القهوة؟

314
00:16:06,633 --> 00:16:08,976
نعم.الليلة لدينا وجبة العشاء
من أجل وضع أخر

315
00:16:08,977 --> 00:16:11,008
جزء من التلميع علي عرضه

316
00:16:11,009 --> 00:16:12,807
إلى السيد ميكدال. شكرا لك

317
00:16:12,808 --> 00:16:14,951
إستمر, لديك عشاء مع نوربرت؟

318
00:16:14,952 --> 00:16:16,418
- على الاطلاق؟
هذا أمر عظيم.

319
00:16:16,419 --> 00:16:18,834
انه قلق للغاية للقاء زوجتي

320
00:16:18,835 --> 00:16:19,570
ما بك؟

321
00:16:19,571 --> 00:16:21,626
هنا الشيء.
ليس لديك زوجة.

322
00:16:21,627 --> 00:16:24,229
أرجوك اخبرني أنك لن تحضر المتعرية
إلي عشاء عمل

323
00:16:24,230 --> 00:16:26,640
الزوجة المتعرية .
لماذا أنا عالية  ذلك؟

324
00:16:26,641 --> 00:16:28,256
أوه ،  أنه أنا؟

325
00:16:28,257 --> 00:16:31,791
أفضل العمل في شركة أخري
هذا ممكن ترتيبه جيني بيني

326
00:16:31,792 --> 00:16:33,702
حسنا ، دعنا نعمل

327
00:16:33,986 --> 00:16:37,041
نحن بحاجة الى سحب كل شيء مقرف
أي شخص في العالم لن يتكلم

328
00:16:38,610 --> 00:16:40,864
كيف سيكون ذلك ممكن...
ثق بي ، من فضلك

329
00:16:40,865 --> 00:16:41,615
أثق بك؟

330
00:16:51,776 --> 00:16:52,606
اللعنة علي

331
00:16:56,449 --> 00:16:57,669
مرحبا ، حلوتي

332
00:18:49,663 --> 00:18:52,941
لا، كرفيقة،  من الطبقة الأعلي
هيا بنا

333
00:18:54,104 --> 00:18:54,943
شكرا جريج

334
00:18:54,944 --> 00:18:56,467
يمكنكم الاستمتاع بما تريدون
انظروا لهذا

335
00:18:56,468 --> 00:18:58,438
أوه، كابووم
كا باو كا دانك هدف

336
00:18:59,008 --> 00:19:02,151
حسنا، هيا، لنري ذلك
هذا التوقيت

337
00:19:02,152 --> 00:19:05,922
أستطيع أن أري أنك تقومين بعمل تمرينات كثيرة
نعم، كثيرة

338
00:19:07,800 --> 00:19:10,130
تقريبا بلا توقف
أري ذلك

339
00:19:11,625 --> 00:19:13,183
حسنا، مارتي، ماذا لديكم لنا؟

340
00:19:13,184 --> 00:19:16,034
أي شئ مبهر؟
كل أصدقائي في عمل الاستشارات يقولون

341
00:19:16,035 --> 00:19:18,338
أنك الرجل الذي تفكر خارج الصندوق
-أي بطريقة غير تقليدية-

342
00:19:18,339 --> 00:19:22,658
لم يصف الناس هذه الطريقة بخارج الصندوق؟

343
00:19:22,659 --> 00:19:26,379
بينما التعبير نفسه -خارج الصندوق- هو في صميم الصندوق؟

344
00:19:29,013 --> 00:19:29,763
جيد جدا

345
00:19:29,825 --> 00:19:33,314
حسنا، سأذهب لحمام السيدات
سأذهب معكي

346
00:19:33,315 --> 00:19:34,415
حسنا

347
00:19:36,915 --> 00:19:39,645
يا الهي مارتي، إنها جميلة بجنون

348
00:19:40,195 --> 00:19:43,173
حسنا، راشيل أيضا... مقبولة

349
00:19:44,145 --> 00:19:45,875
إنها ميتة من الداخل

350
00:19:46,006 --> 00:19:47,226
حقا؟
نعم

351
00:19:48,199 --> 00:19:49,359
ماتت عند الوصول

352
00:19:59,679 --> 00:20:00,919
واو

353
00:20:02,511 --> 00:20:03,671
ماذا عن جريج؟

354
00:20:03,751 --> 00:20:07,351
استيقظت بعد أسبوع من
الزواج وأيقنت

355
00:20:08,056 --> 00:20:11,996
أنني أحب البنات وليس بشكل جزئي

356
00:20:21,994 --> 00:20:26,154
لم يطرد أحد، حتي الآن
أنا أتوسط لك 100% معك

357
00:20:26,155 --> 00:20:26,895
ولكن؟

358
00:20:26,915 --> 00:20:30,115
لكن ماكدايل يعتقد أن وكالة كينزلي/جون ستنهي الأمر

359
00:20:30,116 --> 00:20:32,419
لم هم وليس نحن؟
هل مسألة ترتيب؟

360
00:20:32,420 --> 00:20:34,234
هم في الترتيب الأول
ونحن في المركز الثاني

361
00:20:34,235 --> 00:20:36,465
أتعلم؟ لأنهم هم الشركة التي تقوم
بتحديد المراكز

362
00:20:36,466 --> 00:20:37,297
أنت تعلم ذلك. صحيح، جريج؟

363
00:20:37,298 --> 00:20:39,386
أنا أنظر للعروض جنبا إلي جنب
هذا هو كل شئ

364
00:20:39,387 --> 00:20:41,281
هو يميل لكينزلي/جون
لن أكذب عليك

365
00:20:41,282 --> 00:20:43,002
لا أريد أن أخدعك
ولا أريدك أن تغيب عنك الحقائق

366
00:20:43,003 --> 00:20:45,290
ولكن المسألة: أن كينزلي لا يعرفون

367
00:20:45,291 --> 00:20:49,433
أنه يفكر في شراكة انتقالية لمدة 3 سنوات. بووم

368
00:20:49,434 --> 00:20:51,644
هذا حمل كبير من الأعمال المتبقية

369
00:20:53,071 --> 00:20:54,911
هل ماكدايل لديه أي ثقة في رأيك؟

370
00:20:54,912 --> 00:20:56,951
أوه نعم، ممتاز

371
00:20:57,039 --> 00:20:59,134
حسنا جيد، إذا أنت لست متأثرا
بأي جانب هو يميل إليه

372
00:20:59,135 --> 00:21:00,574
هو مدير عام الشركة

373
00:21:00,575 --> 00:21:01,854
يا الهي، جريج

374
00:21:01,855 --> 00:21:04,862
هل هناك أفكار أصيلة
تحدث داخل هذه البيئة العقيمة

375
00:21:04,863 --> 00:21:06,358
أم أنكم أشخاص منافقون؟

376
00:21:06,359 --> 00:21:07,326
لا يوجد نفاق

377
00:21:07,327 --> 00:21:10,337
هل أنت رجل مستقل؟
أنا رجل مستقل

378
00:21:15,082 --> 00:21:17,002
شعرك يبدو...
أوه

379
00:21:18,035 --> 00:21:20,665
ظننا أنكم وقعتم
أوشكنا

380
00:21:21,010 --> 00:21:21,760
حديث نسائي

381
00:21:25,026 --> 00:21:27,705
لا أصدق أنهم لم يتركوا المبني

382
00:21:27,706 --> 00:21:29,553
ووتروك معهم

383
00:21:29,554 --> 00:21:31,054
أوه، أعطني فرصتي

384
00:21:32,226 --> 00:21:33,506
نخب
أوه من فضلك

385
00:21:34,301 --> 00:21:35,171
صحيح؟
نعم

386
00:21:35,394 --> 00:21:36,030
مجموعة من اللطيفات. أتعلم

387
00:21:37,030 --> 00:21:38,405
أقصد أنهم يحبوننا عندما يكون السوق مشتعلا

388
00:21:38,406 --> 00:21:42,389
وكل فاشل في الكلية لديه رهن وعربية فخمة

389
00:21:42,390 --> 00:21:45,013
يا الهي، جريج
أنت رجل نخبة

390
00:21:45,014 --> 00:21:46,101
هذا صحيح

391
00:21:46,102 --> 00:21:49,284
لا يمكنهم التعامل مع الفشل وبعد اجبارهم

392
00:21:49,285 --> 00:21:53,692
علي استخدام خلية مخ واحدة لعمل دولار لعين

393
00:21:53,693 --> 00:21:55,477
نعم، هكذا
هذا صحيح

394
00:21:55,478 --> 00:21:56,918
أنت خنزير

395
00:21:57,045 --> 00:21:58,202
أنا؟ أوه حسنا؟
سأدعك تعرفين

396
00:21:58,203 --> 00:22:01,709
لا أراكي تتذمرين من السيارات
المنازل، والطائرة

397
00:22:01,710 --> 00:22:03,605
لا ،لا، لا،لا
واليخت

398
00:22:03,606 --> 00:22:07,464
لقد أوصلتني للنشوة في حمام عام
خلال 6 دقائق

399
00:22:07,465 --> 00:22:10,195
أكثر مما فعلته خلال 3 سنوات

400
00:22:14,915 --> 00:22:18,705
ماذا قلتي؟
كنت أتدفق جريج

401
00:22:19,596 --> 00:22:20,396
ماذا؟

402
00:22:24,668 --> 00:22:25,358
كنتي ماذا؟

403
00:22:26,324 --> 00:22:29,844
حسنا هذا
كانت فرصة سعيدة أن أقابلك

404
00:22:30,553 --> 00:22:32,472
سأراك غدا، في المكتب

405
00:22:32,473 --> 00:22:34,919
مابك؟
كان علي أن أقول

406
00:22:34,920 --> 00:22:36,995
تمهل
أبعد يدك عني

407
00:22:36,996 --> 00:22:38,666
دعنا نذهب
دعني

408
00:22:39,113 --> 00:22:41,623
عيني

409
00:22:42,153 --> 00:22:43,543
توقف
تبا لك

410
00:22:43,841 --> 00:22:46,431
أترك ساقي
أنت رجلي

411
00:23:05,228 --> 00:23:08,910
بذلك ، جيني. قلت لك لا
أريد أن تخبرني ما رأيت

412
00:23:08,911 --> 00:23:11,702
ليلة أخرى. أنا صبي كبير.
قل لي ما ترى.

413
00:23:11,703 --> 00:23:13,646
ليس الآن ، أيها الأحمق.
لماذا لا؟

414
00:23:13,647 --> 00:23:16,406
لأنني لا أريدك أن
تنطحني أو أي شيء

415
00:23:16,407 --> 00:23:17,830
أو يمكنك القيام بذلك للعميل؟

416
00:23:17,831 --> 00:23:19,161
هيا.
قل لي

417
00:23:20,927 --> 00:23:21,677
طلقة رائعة

418
00:23:23,423 --> 00:23:24,293
حسنا

419
00:23:25,389 --> 00:23:29,299
شخص ما خائف جدا
وأنه بالكاد يمكنه أن يعمل

420
00:23:30,627 --> 00:23:33,308
أو حتي ينال لحظة حقيقية مع انسان آخر

421
00:23:33,309 --> 00:23:34,572
وكذلك أنت تعزل نفسك

422
00:23:34,573 --> 00:23:38,092
مع أرقامك ونماذجك ومعادلاتك

423
00:23:38,093 --> 00:23:38,953
لقد حصلت علي

424
00:23:41,205 --> 00:23:42,324
هل تعلم ما هو الخوف الحقيقي ؟

425
00:23:42,325 --> 00:23:44,708
ماذا؟
أن أحد خريجي جامعة برناد

426
00:23:44,709 --> 00:23:48,220
سيحاول أن يعالجني
الهراء الباهض الثمن

427
00:23:48,221 --> 00:23:49,380
إنها كولومبيا.
ماذا؟

428
00:23:49,381 --> 00:23:50,831
ماذا؟
انها كولومبيا

429
00:23:52,405 --> 00:23:55,525
تذكر الحاسوب الذي لا يخظأ

430
00:23:55,526 --> 00:23:57,261
لهذا أخبرتك بأنه يجب علينا ممارسة الجنس

431
00:23:57,262 --> 00:23:59,372
نعم ، أنا أفعل.
دوغ ساعدني في هذا.

432
00:23:59,673 --> 00:24:00,413
مهلا

433
00:24:01,525 --> 00:24:02,380
حسنا ، هذه هي الصفقة

434
00:24:02,381 --> 00:24:05,084
حتي يستحق أي برنامج كومبيوتر
أي ثمن

435
00:24:05,085 --> 00:24:06,884
يجب أن يبدأ بمعلومات موثوقة

436
00:24:06,885 --> 00:24:10,495
وكبداية، أنا لن أنام معك أبدا

437
00:24:10,949 --> 00:24:13,372
وأتعلم، خوفك وتدميرك الذاتي

438
00:24:13,373 --> 00:24:15,381
"أنا قطعة قاذورات في مركز الكون"

439
00:24:15,382 --> 00:24:18,172
هذا بسبب انتحار والدتك، مارتي

440
00:24:18,725 --> 00:24:21,295
اللعنة عليك...؟
أنا أعتقد

441
00:24:23,527 --> 00:24:24,467
كلايد أخبرني

442
00:24:31,334 --> 00:24:32,034
إذا

443
00:24:33,294 --> 00:24:36,274
نحن بالتأكيد
ذاهبون للنوم معا الآن.

444
00:24:36,278 --> 00:24:37,028
لطف منك

445
00:24:44,845 --> 00:24:45,595
حظا موفق

446
00:24:47,603 --> 00:24:50,209
أوه، إنهم رائعين
ولكنك ترتدي ملابس جميلة

447
00:24:50,210 --> 00:24:51,940
سأمنحك فرصة

448
00:24:53,315 --> 00:24:54,015
سادتي

449
00:24:56,811 --> 00:24:59,130
نحن متأخرون،
دعنا ننتهي من هذا بسرعة؟

450
00:24:59,131 --> 00:25:02,026
بالطبع.هذا رائع
لن نأخذ الكثير من وقتك

451
00:25:02,027 --> 00:25:04,057
لأني لن أقوم لك بالجنس اليدوي

452
00:25:04,058 --> 00:25:07,866
التي قاموا بها مجموعة كينزلي، أتعلمون
لمس القضيب، وتحريك الخصيتين

453
00:25:07,867 --> 00:25:10,607
اصبع في المؤخرة، جريج
قذف؟

454
00:25:11,299 --> 00:25:14,922
الآن أنا متأكد أنهم أخبروكم
أن مترو كابيتال تعني المرادف

455
00:25:14,923 --> 00:25:18,194
للتجارة الأخلاقية وقانونا
لا يستطيع أحد أن يلمسكم

456
00:25:18,195 --> 00:25:20,865
أخبروكم بتلميع الصورة قليلا
اذهبوا

457
00:25:20,866 --> 00:25:24,886
وخذوا مكافآتكم، صحيح؟
وأخبروني كيف سيستمر هذا؟

458
00:25:27,671 --> 00:25:30,805
الناس في وول ستريت لن
يستمروا في المخاطرة

459
00:25:30,806 --> 00:25:34,342
بدون رؤية النتائج
لقد تحركوا فقط

460
00:25:34,343 --> 00:25:37,750
عن طريق القتل السريع
والمكافآت الكبيرة

461
00:25:37,751 --> 00:25:43,116
أعتقد أن هذا موقف صعب
الجدية تواجهه الدولة

462
00:25:43,288 --> 00:25:44,414
منذ الكساد العظيم

463
00:25:44,415 --> 00:25:46,035
لقد فقدت وظيفتي و...

464
00:25:47,303 --> 00:25:48,678
فقدنا منزلنا أيضا

465
00:25:48,679 --> 00:25:50,974
كان لدي منزل جميل ب4 غرف

466
00:25:50,975 --> 00:25:54,125
أنتم تدفعون مكافآت ضخمة
لكل الأشخاص

467
00:25:54,287 --> 00:25:55,377
أنا غاضبة جدا

468
00:25:55,807 --> 00:25:58,335
الآن يجب أن نستخدم رصيدنا الدراسة
لتسديد إيجار المنزل

469
00:25:58,336 --> 00:25:59,863
لا نعيش فيه أصلا

470
00:25:59,864 --> 00:26:04,718
ماكدايل ومترو كابيتال الملاعين
يجب أن تخجلوا من أنفسكم

471
00:26:04,719 --> 00:26:06,998
أنا لا أكره أحد،
ولكنهم يقتربون من تحقيق ذلك

472
00:26:06,999 --> 00:26:09,126
اللعنة عليكم يا متروكابيتال

473
00:26:09,127 --> 00:26:10,987
لعنتان كبيرتان عليكم

474
00:26:12,095 --> 00:26:12,785
ابتعدوا

475
00:26:13,291 --> 00:26:17,441
ملاعين في مترو كابيتال
اللعنة عليكم، شكرا جزيلا

476
00:26:21,235 --> 00:26:21,935
نعم

477
00:26:23,195 --> 00:26:25,005
أمريكا تكرهك

478
00:26:25,068 --> 00:26:27,952
لا أعلم ماذا يحدث لك؟

479
00:26:27,953 --> 00:26:29,343
أنظر للشاشة

480
00:26:29,629 --> 00:26:32,159
مترو كابيتال تعلن عفوها الشامل عن الديون

481
00:26:32,340 --> 00:26:36,890
كان يجب أن نفعل أي شئ للمساعدة

482
00:26:38,268 --> 00:26:41,147
لم نستطع تبرير مكافآتنا بينما
الناس تفقد منازلها

483
00:26:41,148 --> 00:26:41,875
اخرجهم من هنا

484
00:26:41,876 --> 00:26:44,883
وارين، انظر فقط
برنامج العفو

485
00:26:44,884 --> 00:26:47,634
أنا غير مهتم بأي برامج للعفو

486
00:26:47,635 --> 00:26:49,498
حسنا، أنت مهتم بشئ ما

487
00:26:49,499 --> 00:26:51,048
أقصد، لم كنت ستنظر

488
00:26:51,049 --> 00:26:52,825
لفترة انتقالية لمدة 3 سنوات

489
00:26:52,826 --> 00:26:54,116
انتقال..
لا؟

490
00:26:55,826 --> 00:26:56,865
لا يهم

491
00:26:56,866 --> 00:26:58,800
سأبدأ أنا جريج

492
00:26:58,801 --> 00:27:02,199
الآن، لقد قضينا الأيام الماضية
نزحف في الجوانب القذرة لمترو كابيتال

493
00:27:03,948 --> 00:27:07,203
نحن نعلم أنكم علي الحافة

494
00:27:07,204 --> 00:27:11,954
من مشاهدة جوي والسيدة في الشارع
يأخذون أرباحهم الهزيلة من مكان آخر

495
00:27:11,955 --> 00:27:15,506
نحن نتطلع إلي هبوط 40% في
ولاء العملاء

496
00:27:15,507 --> 00:27:19,707
الآن سيصبح المبلغ تقريبا 940
بليون دولار يضيع سنويا

497
00:27:20,604 --> 00:27:21,504
مؤلم

498
00:27:21,588 --> 00:27:23,539
مما سيعني، تأثير مدمرو متواصل
مثل قطع الدومينو

499
00:27:23,540 --> 00:27:27,722
لكل عملك في المبيعات، وأنت تعلم
أنه آلام

500
00:27:27,723 --> 00:27:31,066
الآن، ربما أنت لا تهتم بهؤلاء العملاء
ـ أنا أعرف أنني لا أهتم

501
00:27:31,067 --> 00:27:33,378
ولكن، تبقي الحقيقة
لو قفزوا من السفينة

502
00:27:33,379 --> 00:27:35,874
لن يبقي لك شئ
لتدعيم مشاريعك

503
00:27:35,875 --> 00:27:40,099
داخل أرض الصكوك المالية المربحة
والمليئة بالمخاطر في نفس الوقت

504
00:27:40,100 --> 00:27:41,251
إذا ماذا ستفعل؟

505
00:27:41,252 --> 00:27:43,635
ستهرب مثل القطط
إلي منزلك في سانت بارتس؟

506
00:27:43,636 --> 00:27:45,130
تعيين قوات أمنية خاصة؟

507
00:27:45,131 --> 00:27:46,111
ليس بعد

508
00:27:46,379 --> 00:27:49,618
بعد هذا الاعلان
سنعرض استمارات العفو

509
00:27:49,619 --> 00:27:53,266
نعتقد تدفق أولي في السوق
بحوالي 17 مليون استمارة

510
00:27:53,267 --> 00:27:55,715
وبعد الاستبعادات الأولية
سيتبقي لنا

511
00:27:55,716 --> 00:27:59,139
حوالي 9 مليون، ثم تعالج
الطلبات في مرحلة أخري

512
00:27:59,140 --> 00:28:04,150
مع حذف 8مليون و800 ألف طلب
نصفهم سيكون بسبب

513
00:28:04,355 --> 00:28:06,554
العطالة الدائمة
و عدم المتابعة

514
00:28:06,555 --> 00:28:08,882
ثم بلمسة بسيطة ندخل

515
00:28:08,883 --> 00:28:12,810
مع سلسلة من الحذوفات التقنية
بنسبة 6% معدل

516
00:28:12,811 --> 00:28:16,107
إنها طريقتك الرئيسية في الضخ والانتهاز
لديك هدف: العميل

517
00:28:16,108 --> 00:28:19,006
تصادم يضخ بينهم
يخلق اضطراب

518
00:28:19,007 --> 00:28:20,486
هذا هو برنامج العفو

519
00:28:20,487 --> 00:28:23,246
الانتهاز: أنكم ستأخذون مكافآتكم

520
00:28:23,247 --> 00:28:25,775
بينما هم معجبون ببرنامج العفو

521
00:28:25,776 --> 00:28:27,527
علي ما ينتهي العمل الورقي

522
00:28:27,528 --> 00:28:30,631
ستكمل حوالي 50000 شطب
بتكلفة كاملة؟

523
00:28:30,632 --> 00:28:32,774
ليست بتكلفة تلميع الصورة
التي قدمتا لكم كينزلي

524
00:28:32,775 --> 00:28:33,942
متي يمكن التنفيذ؟

525
00:28:33,943 --> 00:28:36,382
تستطيع أن تقيم مؤتمرا صحفيا صباح الاثنين

526
00:28:36,383 --> 00:28:37,603
ومكافآتك

527
00:28:38,487 --> 00:28:40,318
استعد
ستأخذهم مساء الاثنين

528
00:28:40,319 --> 00:28:42,774
جالويزر وستيرن سيرشدونك
خلال الموضوع بأكمله

529
00:28:42,775 --> 00:28:46,375
وبينما أنت مستمر، ك.وارين
استمتع بوقتك في الشمس

530
00:28:46,376 --> 00:28:49,406
كبطل أمريكا الجديد
هل شعرت؟

531
00:28:51,935 --> 00:28:54,395
عصر جديد من مسئولي الشركات

532
00:28:57,631 --> 00:28:58,491
هذه هي..

533
00:28:59,071 --> 00:29:00,398
هذه هي اللحظة

534
00:29:00,399 --> 00:29:04,215
اللحظة التي تحس أنك تصطاد في
بحر عميق واقتربت من

535
00:29:04,216 --> 00:29:06,426
سحب سمكة كبيرة يا عزيزي

536
00:29:07,072 --> 00:29:08,702
اللحظة التي تمتلك  فيها الأشخاص

537
00:29:08,703 --> 00:29:12,073
تمتلك العالم
من أساسه

538
00:29:21,816 --> 00:29:26,006
انتظر دقيقة، لم أطلب منك أن تحضنني ..ك,وارين

539
00:29:26,031 --> 00:29:28,991
نادني بـ ...كيني
لقد عرفت هذا، لقد عرفت

540
00:29:55,219 --> 00:29:57,067
هل ستأتي هذه المرأة؟

541
00:29:57,068 --> 00:29:59,088
لأن هذا ليس ضروري
أعني أنه من الممكن أن

542
00:29:59,089 --> 00:30:00,870
أصلك بالمحامي الخاص بي
مفهوم؟

543
00:30:02,409 --> 00:30:03,669
يا الهي، آسفة على التأخير

544
00:30:03,670 --> 00:30:05,858
حركة المرور صعبة جدا
عزيزتي، استريحي

545
00:30:07,026 --> 00:30:07,896
مرحبا
ـ مرحبا

546
00:30:08,010 --> 00:30:09,233
يجب على مارتي

547
00:30:09,234 --> 00:30:10,104
مرحبا
ـ مرحبا

548
00:30:14,435 --> 00:30:16,042
هيا بنا جدي
شكرا

549
00:30:16,043 --> 00:30:22,675
حسنا، لقد تحدثت مع الناظرة جيتا
ووالدة بريتاني وقررنا

550
00:30:22,994 --> 00:30:27,737
أنه من الأفضل لوتلعب بريتاني دور ساندي
وتلعب أنت دور ريزو

551
00:30:27,738 --> 00:30:28,538
ماذا؟

552
00:30:29,330 --> 00:30:33,648
لا تستطيع هي أن تلعب دور ساندي
و أنا ريزو العاهرة، يجب أن تلعب هي ريزو

553
00:30:33,649 --> 00:30:35,057
هل رأيتها؟
تبدو مثل شاكيل أونيل؟.

554
00:30:35,058 --> 00:30:36,961
هذا لأنها خنزيرة سمينة

555
00:30:36,962 --> 00:30:41,201
نعم حسنا
ولكنني حصلت على الدور، ليس عادلا

556
00:30:41,202 --> 00:30:44,321
الحياة فيها أوقات ظالمة يا صديقي
أنا آسف

557
00:30:44,322 --> 00:30:47,062
ستكون ريزو العظيم , بالرغم من ذلك

558
00:30:47,809 --> 00:30:50,720
سأحل محلها
وأدمرها بأي طريقة

559
00:30:50,721 --> 00:30:51,941
أنظر الى فمك

560
00:30:53,378 --> 00:30:55,538
ولكن، نعم .. هذه هي الروح المطلوبة

561
00:30:55,978 --> 00:31:00,785
أصدر صوتا مثل الإحتكاك

562
00:31:06,237 --> 00:31:13,299
كان ودودا وأمسك أيدي
كان ودودا في الرمال

563
00:31:14,163 --> 00:31:16,793
كان حلو ، وتحول للتو

564
00:31:22,714 --> 00:31:23,874
أوه ، أمي

565
00:31:26,207 --> 00:31:27,247
أوه . تبا

566
00:31:27,439 --> 00:31:30,879
قل لي أكثر من ذلك ، قل لي أكثر

567
00:31:58,950 --> 00:31:59,750
نعم؟

568
00:32:00,371 --> 00:32:03,626
هل يمكنكي أن ترد علي الهاتف بدون كلمة نعم؟
إنها طريقة غير مهذبة

569
00:32:03,627 --> 00:32:06,641
نعم.أتعلمين ، حبيبتي ،
التهذب هو كل ما يهم بالنسبة لي
.

570
00:32:06,642 --> 00:32:09,993
04:30 إنهض ’ سنرحل صباحا على الساعة.
-- أوماها ، أليس كذلك؟

571
00:32:09,994 --> 00:32:14,670
كم هي جميلة في هذا الوقت من كل عام
ـ أوم نعم , باريس للأشخاص السمان

572
00:32:14,671 --> 00:32:15,710
حسنا ., إذا

573
00:32:15,711 --> 00:32:18,548
مهلا ، جيني

574
00:32:19,870 --> 00:32:21,320
إسمعي... هل تعتقدي....؟

575
00:32:24,099 --> 00:32:25,139
أنا..؟

576
00:32:25,663 --> 00:32:26,663
ماذا؟

577
00:32:29,471 --> 00:32:31,631
لا شيئ ، سأراكي غدا

578
00:32:32,827 --> 00:32:35,896
ستعرفين ‘إسمي

579
00:32:35,930 --> 00:32:39,172
إلى اللقاء إنتهت اليلة

580
00:32:39,308 --> 00:32:41,624
ترجمة محمد لعيساني

