1
00:00:02,500 --> 00:00:04,010
حينها

2
00:00:04,330 --> 00:00:06,870
تلك المخلوقات من المطهر
 "الـ "لفاياثان

3
00:00:06,900 --> 00:00:08,100
...إنهم مثل المتحولين

4
00:00:08,380 --> 00:00:10,710
عدا أنهم يأكلون البشر بشراهة

5
00:00:10,780 --> 00:00:12,920
وينزفون مخاطاً أسود

6
00:00:12,970 --> 00:00:14,780
(سيد (سينجر)، أعتقد أنك تعرف المأمورة (ميلز

7
00:00:18,420 --> 00:00:19,890
(إنه (ديك رومان

8
00:00:19,960 --> 00:00:21,260
من هو (ديك رومان) بحق الجحيم ؟

9
00:00:21,310 --> 00:00:23,790
(سوف ألتهمك يا (بوب
 أجل

10
00:00:26,430 --> 00:00:27,400
بوبي)! هيا)

11
00:00:27,460 --> 00:00:28,510
هيا! هيا

12
00:00:29,730 --> 00:00:31,270
هيا اذهب

13
00:00:31,320 --> 00:00:33,320
بوبي)، قبعتك)

14
00:00:33,400 --> 00:00:36,060
يا إلهي! (بوبي) ؟
 اصمد

15
00:00:36,120 --> 00:00:38,490
ماذا ؟ هل جئت إلى هنا لتنهي المهمة ؟

16
00:00:38,580 --> 00:00:39,740
....سوف نطاردك

17
00:00:39,810 --> 00:00:41,660
ليس من أجل إلحاق الأذى بك فقط... بل لكي نقتلك

18
00:00:42,580 --> 00:00:45,480
بوبي)... مرحباً)

19
00:00:45,530 --> 00:00:46,580
شكراً على كل شيء

20
00:00:46,650 --> 00:00:48,150
أحمقان

21
00:00:50,420 --> 00:00:51,870
بوبي) ؟)

22
00:00:53,870 --> 00:00:57,430
الآن

23
00:01:03,350 --> 00:01:06,140
.حسناً، لنقم بهذا
 .تحرك بسرعة

24
00:01:06,190 --> 00:01:07,840
مهلاً، ما هي الخطة بالضبط ؟

25
00:01:07,890 --> 00:01:10,340
ألا نموت

26
00:01:21,690 --> 00:01:24,520
إنه يتجه إلى وسط المدينة

27
00:01:24,570 --> 00:01:26,070
حسناً، اذهب من الشارع الأمامي، وسآخذ أنا الزقاق

28
00:01:26,160 --> 00:01:27,720
ثم سنلتقي في المنتصف

29
00:01:36,380 --> 00:01:37,900
أيها اللعين

30
00:01:44,260 --> 00:01:45,590
دين) ؟)

31
00:01:54,050 --> 00:01:55,690
دين) ؟)

32
00:01:55,740 --> 00:02:02,740
الظواهر الخارقة
 الحلقة الثانية عشر من الموسم السابع
 ترجمة: خالد خطاب

33
00:02:03,600 --> 00:02:05,920
قبل يومين

34
00:02:25,920 --> 00:02:27,720
لا ترمقني بهذه النظرة

35
00:02:27,770 --> 00:02:28,770
أنا لست المتصل

36
00:02:34,020 --> 00:02:35,110
مرحباً ؟

37
00:02:35,190 --> 00:02:37,140
(سام)، أنا (جودي ميلز)
 هل أيقظتك ؟

38
00:02:37,230 --> 00:02:38,860
المأمورة ؟

39
00:02:38,930 --> 00:02:40,700
...أجل، أقصد

40
00:02:40,760 --> 00:02:43,070
أنصت، وجدت شيئاً يبدو من اختصاصكما

41
00:02:43,120 --> 00:02:45,030
"جثة في مدينة " كانتون" بولاية " أوهايو

42
00:02:45,100 --> 00:02:47,650
الشرطة المحلية تحاول إغلاق ملف القضية وإحراق الجثة

43
00:02:47,740 --> 00:02:50,320
حسناً، ما الخطب بهذه الجثة ؟

44
00:02:50,410 --> 00:02:51,920
...حسناً، عندما اختفى صاحبها

45
00:02:51,990 --> 00:02:55,040
(كان طالب جامعي متفوق يدعى (تشارلز دوربين

46
00:02:55,110 --> 00:02:56,380
...وعندما ظهر

47
00:02:56,450 --> 00:02:58,600
كان قد تحول إلى مومياء عدا أنه لا توجد لفائف بيضاء تحيط به

48
00:02:58,670 --> 00:03:00,800
هذه هي الجثة الثانية التي وجدت هكذا

49
00:03:00,880 --> 00:03:02,070
في الأسابيع  الماضية

50
00:03:02,140 --> 00:03:03,840
أيبدو لكما هذا مألوفاً ؟

51
00:03:03,900 --> 00:03:05,560
...أجل، أجل، إنه

52
00:03:05,620 --> 00:03:06,690
إنه من اختصاصنا

53
00:03:06,760 --> 00:03:07,960
...سؤال

54
00:03:08,010 --> 00:03:10,030
..."كيف عرفت مأمورة شرطة بمدينة " ثيو فولز

55
00:03:10,090 --> 00:03:12,090
بقضية في ولاية "أوهايو" ؟

56
00:03:12,150 --> 00:03:13,680
مجرد فضولية فحسب

57
00:03:13,760 --> 00:03:16,570
...بعد كل شيء واجهته معكما

58
00:03:16,630 --> 00:03:19,790
...(ومع (بوبي

59
00:03:19,850 --> 00:03:21,970
عندما يكون هناك خبر مثل هذا، تلتقطه أذني فوراً

60
00:03:22,020 --> 00:03:23,310
ماذا عساني أقول ؟

61
00:03:23,360 --> 00:03:24,270
.حسناً، سنبحث في هذا الأمر
 شكراً، أيتها المأمورة

62
00:03:24,320 --> 00:03:26,180
عاود الإتصال بي بعدما تنتهي، حسناً ؟ -
 حسناً -

63
00:03:27,910 --> 00:03:30,810
.(هذه كانت المأمورة (ميلز
 يبدو أنها وجدت شيئاً لنا

64
00:03:30,880 --> 00:03:33,050
أشعر بالسوء حيالها

65
00:03:33,120 --> 00:03:34,950
...لا أستطيق تصديق أنني سأقول هذا

66
00:03:35,000 --> 00:03:37,600
...لكنني آمل أنك تشاهد الرسوم المتحركة

67
00:03:37,670 --> 00:03:40,520
...لأن قراءة المقالات المتعلقة بـ (ديك رومان) مراراً وتكراراً

68
00:03:40,590 --> 00:03:43,430
هو مجرد عقاب ذاتي

69
00:03:47,970 --> 00:03:51,050
تدعى "أنمي"، وهي فن

70
00:03:59,180 --> 00:04:01,610
حسناً، هذا يبدو رائعاً

71
00:04:01,680 --> 00:04:03,510
هل ندخل من الخلف ؟

72
00:04:10,510 --> 00:04:13,190
هناك مرحاض يعمل بشكل نصفي

73
00:04:13,190 --> 00:04:15,910
وغرفة نوم عفنة

74
00:04:15,980 --> 00:04:17,310
"عرِّف " يعمل بشكل نصفي

75
00:04:17,380 --> 00:04:20,360
" ولا تستخدم عبارة " ثقب في الأرضية

76
00:04:37,710 --> 00:04:40,220
كيف لورقة أن تهزم صخرة ؟

77
00:04:40,270 --> 00:04:43,050
هذا غباء

78
00:04:48,240 --> 00:04:51,240
وجد الجثة أطفال كانوا يلعبون الغميضة

79
00:04:51,310 --> 00:04:52,580
(رائع! مثل الملك (توت عنخ آمون

80
00:04:52,660 --> 00:04:54,830
...أجل، هناك يوجد شاهد

81
00:04:54,900 --> 00:04:56,170
على ما حدث

82
00:04:56,230 --> 00:04:58,830
لكن الشرطة تدعوه بشاهد لا يعتمد على كلامه

83
00:04:58,900 --> 00:04:59,950
بسبب ؟

84
00:05:00,040 --> 00:05:01,750
دعنا نكتشف هذا

85
00:05:02,960 --> 00:05:04,540
(العميل الخاص (سميث

86
00:05:04,590 --> 00:05:07,090
(وهذا هو العميل الخاص (سميث

87
00:05:07,180 --> 00:05:08,460
لا توجد صلة قرابة

88
00:05:10,300 --> 00:05:11,800
...هل تمانعا إن

89
00:05:11,880 --> 00:05:14,920
والدتي نائمة بالداخل

90
00:05:17,390 --> 00:05:19,720
...إذاً، كيف أستطيع

91
00:05:19,770 --> 00:05:21,720
...نريد طرح بعض الأسئلة عليك بخصوص الحادثة

92
00:05:21,780 --> 00:05:23,260
التي كنت شاهداً عليها في الزقاق

93
00:05:23,310 --> 00:05:26,530
هل سوف تسخران مني كما فعل باقي العملاء ؟

94
00:05:26,600 --> 00:05:27,550
لن نسخر منك

95
00:05:32,600 --> 00:05:34,570
....حسناً، كنت أتناول

96
00:05:34,620 --> 00:05:38,120
دوائي عندما سمعت شجاراً

97
00:05:38,210 --> 00:05:39,990
لذا ذهبت لألقي نظرة

98
00:05:40,080 --> 00:05:42,080
...(وجدت جاري (دوربين

99
00:05:42,130 --> 00:05:44,050
...ورجل يبدو مثل جدي

100
00:05:44,110 --> 00:05:46,720
يمسكه من عنقه، حسناً ؟

101
00:05:46,780 --> 00:05:48,130
ماذا تقصد برجل يبدو مثل جدك ؟

102
00:05:48,220 --> 00:05:52,720
....يرتدي أحذية قديمة، وبذلة

103
00:05:52,790 --> 00:05:55,620
(وقبعة مثل قبعات (تمبرليك

104
00:05:55,680 --> 00:05:57,690
مثل الرجل من فيلم "فيدورا" ؟

105
00:05:57,760 --> 00:05:58,960
أجل

106
00:05:59,010 --> 00:06:00,130
هل رأيت أي شيء آخر ؟

107
00:06:01,900 --> 00:06:07,270
....هناك طاقة مشعة حمراء

108
00:06:07,340 --> 00:06:12,220
خرجت من جسم (دوربين) إلى هذا الرجل

109
00:06:12,290 --> 00:06:14,990
حتى ساعتي توقفت حينها

110
00:06:15,080 --> 00:06:16,830
...(دوربس)

111
00:06:16,910 --> 00:06:21,320
تقدَّم في العمر أمامي

112
00:06:21,370 --> 00:06:24,870
أصبح مثل الزبيب

113
00:06:26,170 --> 00:06:27,710
حسناً، نحن نصدقك

114
00:06:29,960 --> 00:06:31,340
شكراً على مساعدتك

115
00:06:31,430 --> 00:06:33,330
شكراً لك، لكما

116
00:06:44,370 --> 00:06:48,730
لم أعثر عن شيء يحوِّل رجل إلى مومياء

117
00:06:48,800 --> 00:06:50,350
ماذا عنك ؟

118
00:06:50,400 --> 00:06:53,950
...حسناً، مدينة "كانتون" كانت منطقة

119
00:06:54,020 --> 00:06:55,790
لبعض الجثث الغريبة

120
00:06:55,850 --> 00:06:57,520
حدّث ولا حرج

121
00:06:57,570 --> 00:06:59,160
أجل، سجلات الصحف

122
00:06:59,210 --> 00:07:02,040
....لم يكتب تحولوا إلى مومياء بالضبط

123
00:07:02,130 --> 00:07:04,210
لكن في عام 1928

124
00:07:04,290 --> 00:07:07,550
" وجدث ثلاث جثث تم تحديد سبب الوفاة " الإحتراق الذاتي

125
00:07:07,630 --> 00:07:09,920
لكن لا علامة على وجود النار

126
00:07:10,000 --> 00:07:11,870
هذا قريب

127
00:07:11,920 --> 00:07:14,200
عام 1974، وجدث ثلاث جثث مصابين بتحلل الجلد

128
00:07:14,250 --> 00:07:18,220
...عام 1957، ثلاث جثث مصابين بالجفاف

129
00:07:18,310 --> 00:07:20,390
لكن هذه الحادثة احتلت الصفحة الأولى

130
00:07:20,480 --> 00:07:24,180
لأن فتاة تدعى ( تيري سيرفانتس) وجدت الجثة بالقرب من الكنيسة

131
00:07:24,230 --> 00:07:25,730
أهناك أي شيء مشترك بخلاف الموقع ؟

132
00:07:25,820 --> 00:07:27,320
ضحايا عشوائية، سنوات عشوائية

133
00:07:27,380 --> 00:07:29,050
لكن الشيء المشترك هو وجود ثلاث جثث في كل مرة

134
00:07:29,100 --> 00:07:32,520
وجدث جثتين حتى الآن وبقيت واحدة

135
00:07:32,570 --> 00:07:33,990
حسناً، دعني أتولى الأمر قليلاً

136
00:07:34,060 --> 00:07:36,440
...ماذا ؟ أستبحث عن المزيد من الأنمي

137
00:07:36,530 --> 00:07:38,490
أم ستقراً مقالات (ديك) مباشرةً الآن ؟

138
00:07:48,760 --> 00:07:51,040
أهذه سجلات مراقبة الكاميرات المحلية

139
00:07:51,090 --> 00:07:52,760
كيف فعلت هذا بهذه السرعة ؟

140
00:07:52,840 --> 00:07:55,410
(تعلمت القليل من (فرانك

141
00:07:57,430 --> 00:08:00,470
لا تقلق. سنتظاهر أن هذا لم يحدث

142
00:08:00,550 --> 00:08:05,750
الآن، وجدت المومياء بالقرب من محطة الوقود

143
00:08:05,810 --> 00:08:07,260
بالقرب من الشارع الرئيسي، صحيح ؟

144
00:08:07,310 --> 00:08:08,690
أجل

145
00:08:08,760 --> 00:08:12,310
...حسناً، ها هي جميع كاميرات المراقبة حول هذه المحطة

146
00:08:13,650 --> 00:08:16,120
يجب أن تعلمني هذه الخدعة

147
00:08:17,770 --> 00:08:19,770
(انظر لهذا، قبعة (تيمبرليك

148
00:08:22,740 --> 00:08:24,710
مهلاً

149
00:08:24,770 --> 00:08:26,990
ألا تستطيع إمهالي ثانية لأتمتع بالمجد ؟

150
00:08:27,080 --> 00:08:28,110
اصمت

151
00:08:28,160 --> 00:08:29,880
انظر

152
00:08:34,950 --> 00:08:36,640
إنه لم يتقدَّم به العمر يوماً، أليس كذلك ؟

153
00:08:36,720 --> 00:08:39,960
...حسناً، إن كان موجوداً منذ عقود حتى الآن

154
00:08:40,010 --> 00:08:42,170
فمن المؤكد أن هناك من يعلم هويته، أليس كذلك ؟

155
00:08:42,260 --> 00:08:45,390
هل مازالت (تيري) في البلدة ؟

156
00:08:45,460 --> 00:08:48,300
كان الربيع جميلاً

157
00:08:48,350 --> 00:08:50,350
كان كل شيء يزهر

158
00:08:50,430 --> 00:08:52,130
...لهذا مشيت إلى المنزل من ذلك الطريق

159
00:08:52,190 --> 00:08:53,840
لأرى الأزهار

160
00:08:53,900 --> 00:08:56,570
بدلاً عن ذلك، وجدت تلك الجثة

161
00:08:56,640 --> 00:08:59,730
مازال ليس لدي أدنى فكرة عما ألمَّ بذلك الرجل

162
00:08:59,790 --> 00:09:02,310
هل تتعرفين على هذا الرجل ؟

163
00:09:02,360 --> 00:09:04,410
أجل

164
00:09:04,480 --> 00:09:07,370
أقصد، كان يعيش بنفس شارع والداي

165
00:09:07,450 --> 00:09:08,980
(إنه السيد (شنايدر

166
00:09:09,040 --> 00:09:13,260
ما هو المكان الذي  يقطن فيه والداكِ ؟

167
00:09:18,880 --> 00:09:20,930
ما هذا الشيء بالضبط ؟

168
00:09:21,000 --> 00:09:23,670
مصاص دماء شره ؟

169
00:09:23,720 --> 00:09:25,020
كلا

170
00:09:25,100 --> 00:09:27,170
تقارير الشرطة أفادت بوجود دماء في كلتا الضحيتين

171
00:09:27,220 --> 00:09:29,740
دماء عمرها 300 عام لكنها مازالت دماء

172
00:09:40,780 --> 00:09:43,520
رفيق، ها هو رجلنا

173
00:09:48,040 --> 00:09:49,540
حسناً! لنقم بهذا

174
00:09:49,630 --> 00:09:50,880
لنتحرك بسرعة

175
00:09:50,960 --> 00:09:52,080
مهلاً، ما الخطة بالضبط ؟

176
00:09:52,160 --> 00:09:54,250
ألا نموت

177
00:10:08,390 --> 00:10:09,900
إنه متجه لوسط المدينة

178
00:10:10,210 --> 00:10:12,050
حسناً، اذهب من الشارع الأمامي، وسآخذ أنا الزقاق

179
00:10:12,100 --> 00:10:13,680
سنتقابل في المنتصف

180
00:10:23,890 --> 00:10:25,380
أيها اللعين

181
00:10:38,240 --> 00:10:40,590
!أنت

182
00:10:40,680 --> 00:10:42,210
!أنت

183
00:10:42,260 --> 00:10:44,680
!أنت

184
00:10:52,970 --> 00:10:55,060
!أنت

185
00:10:55,110 --> 00:10:57,940
ضع السلاح أرضاً

186
00:10:58,030 --> 00:10:59,450
ضع السلاح أرضاً

187
00:10:59,530 --> 00:11:02,760
حسناً

188
00:11:25,030 --> 00:11:27,140
...ألا أستطيع -
 كلا -

189
00:11:27,390 --> 00:11:28,890
أنصت لي

190
00:11:28,940 --> 00:11:31,080
...إن أخبرتني أنك من المكتب مرة آخرى

191
00:11:31,160 --> 00:11:32,990
فسأبرحك ضرباً بنفسي

192
00:11:33,060 --> 00:11:34,030
أفهمت هذا ؟

193
00:11:42,070 --> 00:11:44,040
" لا إشارة "

194
00:11:44,110 --> 00:11:46,220
هل أنت جاسوس مثل (جيري) ؟

195
00:11:46,290 --> 00:11:47,460
جيري) من ؟)

196
00:11:47,530 --> 00:11:50,480
وتقوم بهذا بشكل فظيع

197
00:11:50,550 --> 00:11:54,800
هذه الشارة تاريخها بعد 68 عاماً من الآن

198
00:11:54,880 --> 00:11:57,720
عمل رائع أيها الأحمق

199
00:12:01,360 --> 00:12:03,920
 44؟

200
00:12:03,980 --> 00:12:05,810
أنا عالق في عام 1944 ؟

201
00:12:05,890 --> 00:12:09,930
جميعنا عالقين في عام 1944 أيها الظريف

202
00:12:23,950 --> 00:12:25,550
خذ قسطاً من الراحة

203
00:12:25,610 --> 00:12:27,750
حسنأً يا سيدي

204
00:12:31,250 --> 00:12:33,420
أنا لا أحب مخلل الكرنب حتى، حسناً ؟

205
00:12:33,470 --> 00:12:34,810
...لذا يمكنك تخطي

206
00:12:34,890 --> 00:12:37,060
ماذا حدث في ذلك الزقاق ؟
 أخبرني بما حدث بالتفصيل

207
00:12:37,130 --> 00:12:38,430
...حسناً

208
00:12:38,480 --> 00:12:42,100
أنا عالق هنا مهما قلت، لكن سأخبرك بما حدث

209
00:12:42,150 --> 00:12:47,480
كنت أطارد هذا الرجل، لأنني رأيته يحول رجل إلى مومياء

210
00:12:47,550 --> 00:12:50,100
لذا قفزت لأمنعه

211
00:12:50,160 --> 00:12:54,190
خرج منه ضوء أحمر، وها أنا في عام 1944

212
00:13:03,990 --> 00:13:06,120
أخبرني بالمزيد عن هذا الضوء الأحمر

213
00:13:07,440 --> 00:13:08,320
...جدياً ؟ هل تسأل

214
00:13:08,320 --> 00:13:09,420
...إن كنت تريد الخروج من هذا السجن

215
00:13:09,490 --> 00:13:11,020
فسيتوجب عليك إخباري بكل شيء تعرفه

216
00:13:11,090 --> 00:13:14,720
عن ذلك الرجل وعن ذلك الضوء

217
00:13:14,810 --> 00:13:17,680
حسناً

218
00:13:17,730 --> 00:13:21,130
رأيته، وبعدها ها نحن هنا

219
00:13:24,230 --> 00:13:28,650
...هل تقول أن الضوء لم يكن يشع من شيء

220
00:13:28,700 --> 00:13:31,640
إنما خرج من داخل ذلك الرجل ؟

221
00:13:33,380 --> 00:13:34,660
أنت تصدقني

222
00:13:34,710 --> 00:13:36,630
هل أنت ؟

223
00:13:39,360 --> 00:13:41,030
أنت صياد

224
00:13:41,080 --> 00:13:44,920
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

225
00:13:45,000 --> 00:13:47,040
كائنات شيطانية، أشباح، متحولين

226
00:13:47,090 --> 00:13:49,770
قتلت جميع هذه الأشياء

227
00:13:49,840 --> 00:13:52,380
وأنت فعلت المثل

228
00:13:52,440 --> 00:13:55,980
لكن قبلي بـ 68 عاماً، أليس كذلك ؟

229
00:14:00,460 --> 00:14:02,280
وإسمك هو... ؟

230
00:14:02,330 --> 00:14:05,080
(دين... وينشستر)

231
00:14:05,150 --> 00:14:08,120
(نيس)

232
00:14:08,180 --> 00:14:09,580
(إليوت نيس)

233
00:14:28,320 --> 00:14:29,820
دين) ؟)

234
00:14:29,890 --> 00:14:31,020
لا، لماذا ؟
 أين (دين) ؟

235
00:14:31,090 --> 00:14:32,690
..هذا الشيء الذي كان يحوِّل الأشخاص إلى مومياوات

236
00:14:32,770 --> 00:14:35,660
أحاط (دين) بضوءٍ أحمر ثم اختفيا

237
00:14:35,740 --> 00:14:37,140
ألا يحدث لكما هذا كثيراً ؟

238
00:14:37,200 --> 00:14:38,950
أجل، أكثر من الآخرين

239
00:14:39,000 --> 00:14:40,870
...حسناً، أنا من أقحمكما في هذا، لذا

240
00:14:40,950 --> 00:14:42,450
لا، لا، لا، لم تقحمينا في أي شيء
 ...كل ما فعلتيه هو

241
00:14:42,500 --> 00:14:43,480
(اصمت يا (سام

242
00:14:43,540 --> 00:14:45,250
كيف أستطيع المساعدة ؟

243
00:14:45,320 --> 00:14:48,670
...حسناً

244
00:14:48,760 --> 00:14:50,710
كيف تشعرين حيال القيادة ونقل الصناديق ؟

245
00:14:57,670 --> 00:14:59,800
يجب أن أخبرك بهذا
 ..." أقصد، فيلم " المحصَّنون

246
00:14:59,850 --> 00:15:01,390
واحد من أفلامي المفضلة

247
00:15:01,470 --> 00:15:01,990
ماذا ؟

248
00:15:02,010 --> 00:15:03,340
لقد شاهدته حوالي 50 مرة

249
00:15:04,110 --> 00:15:06,060
شاهدته ؟
 ...هل أنا

250
00:15:06,140 --> 00:15:07,480
.أجل، أجل! أنت لا تعلم حتى
 أنت رائع

251
00:15:07,530 --> 00:15:10,230
مهلاً! تمهَّل قليلاً

252
00:15:10,310 --> 00:15:12,060
حسناً ؟

253
00:15:12,150 --> 00:15:14,650
الآن، بخصوص السفر عبر الزمن

254
00:15:14,700 --> 00:15:16,370
...هل تواجه هذا كثيراً

255
00:15:16,450 --> 00:15:17,690
في المستقبل أم... ؟

256
00:15:17,740 --> 00:15:20,990
كلا، هذا لا يحدث عادةً

257
00:15:21,040 --> 00:15:22,210
ثق بي

258
00:15:22,290 --> 00:15:24,020
أنا مندهش بقدرك

259
00:15:24,080 --> 00:15:25,690
إذاً، نحن نصطاد نفس الشيء

260
00:15:25,740 --> 00:15:28,010
لكن من قرنين مختلفين ؟

261
00:15:31,530 --> 00:15:33,880
جثتان

262
00:15:33,970 --> 00:15:37,810
يفصل بينهما بضعة أيام، منذ أكثر بقليل من شهر

263
00:15:37,870 --> 00:15:40,640
...شاهد قال أنه رأى المعتدي يخرج منه ضوء أحمر

264
00:15:40,710 --> 00:15:42,590
بعدما امتص الحياة من الضحية

265
00:15:42,680 --> 00:15:44,200
رائع

266
00:15:44,260 --> 00:15:46,550
كيف يؤلمك هذا ؟
كلمة مخترعة حديثة ولم تكن معروفة في الماضي awesome كلمة

267
00:15:48,180 --> 00:15:51,650
...دين)، هذا الشيء يقتل)

268
00:15:51,720 --> 00:15:53,400
ثلاثة في كل مرة -
 ثلاثة في كل مرة -

269
00:15:53,490 --> 00:15:55,190
لكن أنت تعلم هذا بالفعل

270
00:15:55,240 --> 00:15:56,910
عثر على جثتين حتى الآن

271
00:16:02,610 --> 00:16:05,280
سوف تأتي معي

272
00:16:05,370 --> 00:16:07,120
يجب أن ننال من ذلك الشيء قبل أن ينال هو من ضحيته الأخيرة

273
00:16:07,200 --> 00:16:09,250
...حسناً، مهلاً

274
00:16:09,340 --> 00:16:13,290
هل هذا معناه أنني من " المحصنين " الآن ؟

275
00:16:13,380 --> 00:16:15,090
هذا معناه أننا يجب أن نحضر لك ملابس جديدة

276
00:16:15,180 --> 00:16:18,680
لأنك تبدو مثل المعتوهين المثيرين للإنتباه

277
00:16:21,520 --> 00:16:24,140
المعتوهين... ماذا ؟

278
00:16:40,770 --> 00:16:42,820
مرحباً

279
00:16:42,900 --> 00:16:44,290
ما خطب هذه الضوضاء يا (إليوت) ؟

280
00:16:44,370 --> 00:16:48,780
(إيرزا مور)، أعرفكِ بـ (دين وينشستر)

281
00:16:50,950 --> 00:16:52,210
مرحباً

282
00:16:52,280 --> 00:16:53,950
من هو ؟ نوع من المهرجين ؟

283
00:16:54,000 --> 00:16:56,450
إنه... من المستقبل

284
00:16:56,520 --> 00:16:58,840
أجل
 ثمن الوقود 4 دولارات

285
00:16:58,920 --> 00:17:01,140
والجبن أصبحت في علب

286
00:17:01,220 --> 00:17:04,260
والرئيس أسود اللون

287
00:17:04,310 --> 00:17:05,840
أستطيع أن أستمر

288
00:17:05,910 --> 00:17:07,800
أدهشني

289
00:17:07,850 --> 00:17:11,570
أفترض أنك تحتاج إلى بعض الملابس

290
00:17:11,630 --> 00:17:12,970
تعال

291
00:17:13,020 --> 00:17:15,570
مرحباً، دعيني أساعدكِ بحمل هذه

292
00:17:15,640 --> 00:17:16,640
لا، أستطيع حمل هذه الصناديق

293
00:17:16,690 --> 00:17:18,740
اذهب لإحضار الـ 20 صندوقاً المتبقين

294
00:17:18,810 --> 00:17:19,690
جدياً ؟

295
00:17:19,780 --> 00:17:20,990
أجل

296
00:17:21,080 --> 00:17:23,190
أعتقد أن (بوبي) كان يعاني من مشكلة بسيطة بخصوص التنظيم

297
00:17:23,280 --> 00:17:26,410
استطعت الدخول بالكاد من خلال باب المخزن

298
00:17:26,480 --> 00:17:28,530
...وبالمناسبة، أنا واثقة أن هناك شيء على قيد الحياة

299
00:17:28,620 --> 00:17:29,750
بداخل 3 على الأقل من تلك الصناديق

300
00:17:56,680 --> 00:17:58,850
رائع

301
00:17:58,900 --> 00:18:01,370
أهذه كلمة دينية ؟

302
00:18:01,450 --> 00:18:04,450
لا، إنه يحب قولها فحسب

303
00:18:04,520 --> 00:18:06,490
إذاً، أخبرني

304
00:18:06,540 --> 00:18:11,540
ما الأمر الذي أنتما مشتركان معاً به ؟

305
00:18:12,740 --> 00:18:14,710
أهناك ما يضحك يا عزيزي ؟

306
00:18:14,800 --> 00:18:15,880
...لا، أنتِ

307
00:18:15,960 --> 00:18:17,750
تذكريني بشخص أعرفه

308
00:18:17,830 --> 00:18:20,380
حسناً يا (إيرزا)، نحتاج إلى مساعدتك

309
00:18:20,470 --> 00:18:22,300
يبدو أننا نطارد مسافر عبر الزمن

310
00:18:22,370 --> 00:18:23,590
مبهج

311
00:18:28,230 --> 00:18:30,380
وصلت إليه

312
00:18:34,770 --> 00:18:36,430
أهذا خاتم حول إصبعه ؟

313
00:18:41,660 --> 00:18:43,020
أجل

314
00:18:52,450 --> 00:18:53,780
أعرف هذا الرمز

315
00:18:55,900 --> 00:18:57,710
إنه رمز ساعة رملية لا نهائية

316
00:18:57,760 --> 00:19:00,170
إنه الرمز الذي رأيته على الخاتم

317
00:19:00,240 --> 00:19:02,630
(أجل، إنه رمز (كرونوس -
 من ؟ -

318
00:19:02,710 --> 00:19:04,040
إله الوقت

319
00:19:04,100 --> 00:19:05,580
هذا جنوني

320
00:19:05,630 --> 00:19:07,380
...بخصوص الآله القديمة

321
00:19:07,430 --> 00:19:09,430
...لم يكونوا منيعين تماماً

322
00:19:09,520 --> 00:19:11,020
لكنهم كانوا يستمدون الكثير من سحرهم من الأشخاص الذين يعبدونهم

323
00:19:11,090 --> 00:19:12,020
الذين كانوا يتغذون عليهم

324
00:19:12,090 --> 00:19:13,890
لا يوجد من يعبدهم هذه الأيام

325
00:19:13,940 --> 00:19:15,260
هذا صحيح، لهذا هم ليسوا بالقوة التي كانوا عليها بالماضي

326
00:19:15,310 --> 00:19:16,560
...لكن بسبب نقص القوة

327
00:19:16,610 --> 00:19:19,940
أصبحوا أكثر غضباً

328
00:19:20,030 --> 00:19:21,260
حسناً

329
00:19:21,310 --> 00:19:23,430
إذاً لماذا يقتل هذا الإله البشر ؟

330
00:19:23,480 --> 00:19:25,600
من الممكن أنه يقتلهم من أجل طاقة الحياة

331
00:19:25,650 --> 00:19:26,780
...حسناً، كيف سأعود

332
00:19:26,870 --> 00:19:28,450
إلى عام 2012 ؟

333
00:19:28,540 --> 00:19:30,370
...حسناً، تستطيع أن تدعه يمسك بك

334
00:19:30,440 --> 00:19:32,990
إن كنت لا تمانع إستخدامه لك كـ وقود

335
00:19:33,070 --> 00:19:34,290
إذاً، كيف نستطيع إستعادة (دين) ؟

336
00:19:34,380 --> 00:19:35,740
كيف نجد هذا الـ (كرونوس) ؟

337
00:19:35,790 --> 00:19:39,300
أفضل حل

338
00:19:39,380 --> 00:19:41,830
هو أن نجد طريقة نستطيع أن نستدعيه بها

339
00:19:41,920 --> 00:19:43,620
انظر، لنتمسك بما نعرفه الآن

340
00:19:43,670 --> 00:19:46,000
...إيرزا)، حاولي العثور على أي شيء في هذه الكتب)

341
00:19:46,070 --> 00:19:47,550
يستطيع قتل إله

342
00:19:47,620 --> 00:19:49,260
لا مشكلة على الإطلاق

343
00:19:49,310 --> 00:19:52,560
تعال بعد بضعة ساعات حتى أكون قد توصلت إلى شيء

344
00:19:52,630 --> 00:19:54,460
قلت أنكما وجدتما هذا المنزل ؟

345
00:19:54,510 --> 00:19:57,770
حسناً، لنذهب لنرى إن كان قد تم بناؤه أم لا

346
00:19:57,820 --> 00:20:01,400
...وبعدها نقتل ذلك الوغد، لأن هذا

347
00:20:01,470 --> 00:20:04,240
" هو إسلوب شيكاغو "

348
00:20:06,470 --> 00:20:09,080
إسلوب شيكاغو ؟

349
00:20:09,140 --> 00:20:11,000
من يتحدَّث بهذه الطريقة ؟

350
00:20:11,080 --> 00:20:14,580
(شون كونري)

351
00:20:16,170 --> 00:20:17,420
هيا

352
00:20:19,250 --> 00:20:22,260
لا تشاهد هذا الفيلم مجدداً

353
00:20:28,960 --> 00:20:30,820
يبدو المنزل خاوياً
 ألديك فتَّاحة أقفال ؟

354
00:20:30,850 --> 00:20:32,050
بالتأكيد

355
00:20:48,150 --> 00:20:50,030
ألقِ نظرة بالمكان

356
00:20:50,120 --> 00:20:53,450
من أين يأتي بهذه الأموال لبناء هذا المنزل ؟

357
00:21:12,560 --> 00:21:14,890
إنه يستخدم إستراتيجية الخداع

358
00:21:14,980 --> 00:21:16,340
إستراتيجية ماذا ؟

359
00:21:16,390 --> 00:21:19,010
...كرونوس) يراهن على السباقات)

360
00:21:19,060 --> 00:21:20,480
التي يعلم نتيجتها مسبقاً

361
00:21:20,550 --> 00:21:23,070
انظر لهذا

362
00:21:23,150 --> 00:21:25,220
أمضى الكثير من الوقت في عام 1944

363
00:21:25,270 --> 00:21:27,550
أجل

364
00:21:27,610 --> 00:21:28,610
ما هذا الشيء المدعو " ل ي " ؟

365
00:21:30,360 --> 00:21:32,780
(إنه ليس شيئاً. إنه رجل يدعى (ليستر ينج

366
00:21:32,860 --> 00:21:35,280
إنه يدير رهانات الكثير في البلدة

367
00:21:35,360 --> 00:21:37,560
لنذهب لزيارته

368
00:21:37,620 --> 00:21:39,920
مهلاً

369
00:21:40,000 --> 00:21:42,370
!مهلاً! بروية على السترة

370
00:21:44,260 --> 00:21:46,370
أنا لن أتفوه بأي شيء

371
00:21:46,420 --> 00:21:48,960
أنا لست واشياً

372
00:21:53,800 --> 00:21:56,580
تعلمت هذا من مشاهدتك

373
00:22:04,640 --> 00:22:08,310
(تبدو رجل يحب ملابسه يا (ليستر

374
00:22:08,400 --> 00:22:11,000
...وأنا أريد أن أساعدك لكن شريكي هناك

375
00:22:11,070 --> 00:22:12,480
عاد تواً من الحرب

376
00:22:12,570 --> 00:22:14,300
أمضى السنتين الماضيتين

377
00:22:14,370 --> 00:22:15,940
يقتل النازيين

378
00:22:16,000 --> 00:22:17,820
...إن لم يقتل أحداً كل يومين

379
00:22:17,910 --> 00:22:20,470
فإنه يصبح منفعلاً

380
00:22:20,540 --> 00:22:24,710
ليستر)! أهذا إسم ألماني ؟)

381
00:22:24,780 --> 00:22:25,880
!حسناً، حسناً

382
00:22:25,950 --> 00:22:26,960
لا داعي لتخلع قبعتك

383
00:22:27,050 --> 00:22:28,820
من الذي تبحثان عنه ؟

384
00:22:28,880 --> 00:22:30,350
(رجل يدعى (شنايدر

385
00:22:30,420 --> 00:22:32,090
ماذا ؟ أتقصدان ذلك الرجل ؟

386
00:22:32,140 --> 00:22:33,790
أقصد، ذلك المتسكع لم يخطئ في رهان قط

387
00:22:33,840 --> 00:22:35,340
لكنه كان يبدو مريضاً

388
00:22:35,420 --> 00:22:36,560
لذا أقوم أنا بالرهان وأعطيه حصة

389
00:22:36,620 --> 00:22:37,640
أين ستلتقيه لتعطيه أمواله ؟

390
00:22:40,900 --> 00:22:42,800
" تقاطع شارع " الطائر الباكر " بالقرب من " هاجرتي

391
00:22:42,850 --> 00:22:44,900
إنه يعيش هناك

392
00:22:59,980 --> 00:23:01,620
ها هي -
 تباً -

393
00:23:01,670 --> 00:23:02,870
يبدو أنكِ وجدت شيئاً

394
00:23:02,950 --> 00:23:05,070
..(يقولون أن الناس كانوا يستدعون (كرونوس

395
00:23:05,140 --> 00:23:07,450
ليرغموه على أن ينبئهم بمستقبلهم

396
00:23:07,520 --> 00:23:09,690
والتعويذة التي تقوم بإستدعائه مكتوبة هنا

397
00:23:09,760 --> 00:23:11,710
إذاً لماذا قلت " تباً " ؟

398
00:23:13,040 --> 00:23:15,330
لأن إستدعاء (كرونوس) ليس بمشكلة

399
00:23:15,380 --> 00:23:19,000
المشكلة هي إستدعاؤه عندما يكون دين بجواره

400
00:23:19,050 --> 00:23:20,880
عندما يمسك به

401
00:23:20,970 --> 00:23:22,190
حينها يستطيع العودة

402
00:23:22,270 --> 00:23:23,850
ألا يتم هذا بشكل ذاتي ؟

403
00:23:23,940 --> 00:23:26,470
...كلا، يجب أن نعلم التاريخ بالضبط

404
00:23:26,520 --> 00:23:27,690
والوقت بالثواني

405
00:23:27,780 --> 00:23:30,690
وإلا سنستدعي إلهاً غاضباً وليس أخاك ؟

406
00:23:30,800 --> 00:23:32,880
وسيكون قد حُبِس في ذلك العصر للأبد

407
00:23:45,710 --> 00:23:49,580
.حسناً أيها الحقير. ربحت هذه المرة
 (استمتع. (ر

408
00:23:51,800 --> 00:23:53,970
من هو (ر) ؟

409
00:23:54,040 --> 00:23:55,150
روفوس)، صديق للعائلة)

410
00:23:57,330 --> 00:23:58,640
أتساءل ماذا الذي كانا يتراهنان عليه

411
00:23:58,990 --> 00:24:01,710
أياً كان ما كانا يتراهنان عليه، فـ (روفوس) قد خسر

412
00:24:04,100 --> 00:24:05,400
أجل

413
00:24:07,100 --> 00:24:09,100
هذا غريب، أليس كذلك ؟

414
00:24:11,720 --> 00:24:14,350
يبدو أن حياتهما أحجية كبيرة

415
00:24:14,410 --> 00:24:17,370
..يجب أن تبحث عن أجزائها

416
00:24:17,440 --> 00:24:19,810
المبعثرة في جميع أنحاء المكان

417
00:24:21,500 --> 00:24:23,010
يجب أن نحتسي هذا

418
00:24:26,080 --> 00:24:30,000
كان يريد منا أن نفعل هذا
 ألست مصيبة ؟

419
00:24:30,070 --> 00:24:34,490
سيكون من الوقاحة ألا نشربه

420
00:24:54,310 --> 00:24:55,270
ها هو

421
00:24:55,360 --> 00:24:57,690
إنه شخص ضعيف ليكون إلهاً

422
00:25:03,370 --> 00:25:05,570
ظننت أنك كنت مِن مَن لا يحتسون الخمر

423
00:25:07,120 --> 00:25:09,290
لماذا ظننت أنني قمت بمطاردة (كابوني) من المقام الأول ؟

424
00:25:09,360 --> 00:25:11,220
ذلك الرجل كان لديه أفضل خمر في شيكاغو

425
00:25:12,660 --> 00:25:15,090
من مات في عائلتك وأصبحت صياداً جراء هذا ؟

426
00:25:15,160 --> 00:25:16,280
من مات ؟

427
00:25:16,350 --> 00:25:18,510
لم يمت أحد، أيها الحقير

428
00:25:18,580 --> 00:25:20,430
....بدأت بالصيد

429
00:25:20,500 --> 00:25:22,000
"لأن مصاصي الدماء كانوا يحوّلون مواطني "كليفلاند

430
00:25:22,070 --> 00:25:23,300
وحينها أصبت بداء الصيد

431
00:25:23,390 --> 00:25:25,550
وحينها أصبد بذلك الداء

432
00:25:29,460 --> 00:25:32,630
....بعض الأحيان أريد أن أقص الشريط الأحمر

433
00:25:32,680 --> 00:25:35,100
برصاصة فضية

434
00:25:36,880 --> 00:25:40,140
أجل، الصيد يشعرني بالحرية
 أليس هذا ما يجعلك تقوم بالصيد ؟

435
00:25:40,190 --> 00:25:42,440
قمت بالصيد لأن هذا هو عمل العائلة

436
00:25:44,320 --> 00:25:46,580
لكنهم لا ينفكون عن الموت

437
00:25:48,660 --> 00:25:50,080
...لأصدقك القول

438
00:25:50,150 --> 00:25:52,480
لا أعلم لماذا أفعل هذا بعد الآن

439
00:25:54,750 --> 00:25:57,040
اذهب للبكاء قرب النهر يا حلوتي

440
00:25:57,120 --> 00:26:00,870
أخبرني، هل كل الصيادين في المستقبل وديعين مثلك ؟

441
00:26:00,960 --> 00:26:04,380
....الجميع يخسر أشخاصاً. وفي يوم من الأيام

442
00:26:04,460 --> 00:26:08,430
يأتي الدور عليك، لكن على الأقل تكون قد صنعت فرقاً

443
00:26:08,500 --> 00:26:11,770
لذا استمتع بينما أنت على قيد الحياة يا فتى

444
00:26:11,840 --> 00:26:13,340
...لأن الصيد هو الشيء النقي الوحيد

445
00:26:13,400 --> 00:26:14,670
الذي ستجده في الحياة

446
00:26:16,970 --> 00:26:20,210
وهذا يجعلك أكثر حظاً من الآخرين

447
00:26:26,350 --> 00:26:28,320
مرحباً، أيتها الممرضة

448
00:26:33,810 --> 00:26:35,870
انظر

449
00:27:01,480 --> 00:27:03,720
يالها من ترسانة أسلحة رائعة

450
00:27:46,930 --> 00:27:48,780
حسناً، الأمر منوط بنا يا فتى

451
00:27:48,870 --> 00:27:50,150
تحدَّث لي

452
00:27:50,230 --> 00:27:52,600
أنا أتحدث إليك

453
00:27:52,650 --> 00:27:56,160
مالكة هذه المنزل تدعى السيدة (ليلى)، تبلغ من العمر 20 عاماً

454
00:27:56,240 --> 00:27:57,490
تعيش بمفردها

455
00:27:57,570 --> 00:27:59,580
خذ السيارة، وعد إلى (إيرزا)، لترى ماذا عثرت عليه

456
00:27:59,580 --> 00:28:00,260
سأبقى هنا

457
00:28:00,260 --> 00:28:01,750
وأراقبهما

458
00:28:18,580 --> 00:28:19,420
هذا هو ؟

459
00:28:19,420 --> 00:28:23,290
...هذا عمره 1000 عام قامت بنحته راهبة عذراء

460
00:28:23,360 --> 00:28:26,460
وغمس في دماء... أنت لا تريد معرفة ما الذي غمس فيه

461
00:28:27,170 --> 00:28:29,430
إحضاره لم يكن سهلاً

462
00:28:29,490 --> 00:28:31,460
أنت و(نيس) تدينان لي يا عزيزي

463
00:28:33,460 --> 00:28:36,600
تستطيعين الحصول على ما تريدين فور قتلنا لذلك الشيء

464
00:28:36,670 --> 00:28:39,350
أجل، أجل
 خذ الوتد أيها الحكيم

465
00:28:39,440 --> 00:28:40,600
حسناً، كيف نقوم بهذا ؟

466
00:28:40,670 --> 00:28:42,170
...حسناً

467
00:28:42,220 --> 00:28:45,980
اطنعه في قلبه

468
00:28:46,030 --> 00:28:48,610
وإلا ستكون عشاءه

469
00:28:48,680 --> 00:28:49,780
أهذا مفهوم ؟

470
00:28:52,570 --> 00:28:53,900
...مهلاً، إن

471
00:28:53,990 --> 00:28:57,190
إن قتلت (كرونوس)، فسأعلق هنا

472
00:28:57,240 --> 00:28:58,790
ألاحظت هذا الآن ؟

473
00:29:00,960 --> 00:29:04,300
بحقك! 1944 ليست بهذا السوء

474
00:29:04,370 --> 00:29:05,850
..أجل، أستطيع أن أذهب إلى أوروبا

475
00:29:05,920 --> 00:29:07,100
لألكم (هتلر) في وجهه

476
00:29:07,190 --> 00:29:10,470
هناك الكثير من الطرق التي تستطيع بها تمضية الوقت يا عزيزي

477
00:29:15,590 --> 00:29:17,450
هذه من أجل الحظ

478
00:29:17,530 --> 00:29:20,260
لأنني محظوظة

479
00:29:20,320 --> 00:29:22,930
شكراً

480
00:29:36,450 --> 00:29:40,130
العودة إلى المستقبل" الجزء الثالث"

481
00:29:40,220 --> 00:29:42,220
أريد أن أقترض بعض الورق

482
00:29:50,760 --> 00:29:52,600
أقترض أنك السيد (نيس) ؟

483
00:29:54,520 --> 00:29:55,800
...أتعلم ؟ مررت بمركز الشرطة

484
00:29:55,850 --> 00:29:56,980
لأقوم بالقضاء على الصياد الذي أتى معي إلى هنا

485
00:29:57,070 --> 00:29:58,690
سمعت أنك أخرجته من السجن

486
00:29:58,770 --> 00:30:00,150
لذا حزرت أنني سألقاك مجدداً

487
00:30:15,340 --> 00:30:19,420
إيثان) ؟)

488
00:30:19,490 --> 00:30:21,010
ها أنت ذا

489
00:30:21,090 --> 00:30:23,960
لا تستطيع إخراج القمامة بدون أخذ القمامة أيها السخيف

490
00:30:24,010 --> 00:30:25,550
عذراً يا عزيزتي

491
00:30:25,630 --> 00:30:28,680
يبدو أنني سهوت قليلاً

492
00:30:28,770 --> 00:30:30,600
سأكون بالداخل حالاً

493
00:31:03,660 --> 00:31:05,740
عزيزتي، أريد منكِ أن تحزمي حقائبكِ

494
00:31:05,740 --> 00:31:08,570
عذراً ؟

495
00:31:08,640 --> 00:31:10,580
حسناً، كنت تتساءلي دوماً عن مكان ذهابي

496
00:31:10,640 --> 00:31:12,940
لذا تعالي معي الليلة

497
00:31:13,000 --> 00:31:15,410
أكل شيء على ما يرام ؟

498
00:31:15,480 --> 00:31:17,580
أجل، كل شيء مثالي

499
00:31:17,650 --> 00:31:18,670
أنتِ مثالية

500
00:31:20,920 --> 00:31:22,120
...أريد أن تقومي بحزم أمتعتكِ

501
00:31:22,170 --> 00:31:23,840
وسأفسِّر لكِ كل شيء في الطريق، حسناً ؟

502
00:31:23,920 --> 00:31:25,210
...لكن المطعم -
 انس أمر المطعم -

503
00:31:28,850 --> 00:31:30,880
سنتصل بهم غداً، حسناً ؟

504
00:31:30,950 --> 00:31:33,470
اذهبي لحزم أمتعتكِ فحسب

505
00:31:45,900 --> 00:31:47,360
مرحى

506
00:32:02,080 --> 00:32:03,460
هل أستطيع مساعدتك يا ولدي ؟

507
00:32:03,530 --> 00:32:07,750
أجل يا سيدي
 (أنا العميل الخاص (كوستنر

508
00:32:07,830 --> 00:32:09,840
من قسم مكافحة النمل الأبيض

509
00:32:09,890 --> 00:32:11,590
النمل الأبيض ؟ -
 أجل يا سيدي -

510
00:32:11,670 --> 00:32:14,210
...هناك غزو للنمل الأبيض في المنطقة

511
00:32:14,260 --> 00:32:16,470
وأريد أن أقوم بفحص مبدأي

512
00:32:16,540 --> 00:32:19,040
لأتأكد من كون المكان آمناً

513
00:32:19,100 --> 00:32:22,550
بالتأكيد، بالتأكيد
 تفضَّل

514
00:32:22,600 --> 00:32:23,770
حسناً

515
00:32:46,110 --> 00:32:48,920
أكل شيء على ما يرام ؟

516
00:32:48,990 --> 00:32:50,640
ماذا ؟

517
00:32:50,690 --> 00:32:52,360
...أجل... كلا

518
00:32:52,430 --> 00:32:53,700
كلا، كلا

519
00:32:53,780 --> 00:32:56,030
...لا داعي للقلق، لأنني سأضع شيئاً

520
00:32:56,120 --> 00:32:58,150
سوف يحمي هذا المنزل للأبد

521
00:32:59,590 --> 00:33:01,700
أجل

522
00:33:22,890 --> 00:33:25,230
أنت مرهق

523
00:33:25,310 --> 00:33:27,730
سأستمر بالبحث ونل أنت قسطاً من النوم

524
00:33:27,810 --> 00:33:29,560
لا بأس
 ...أستطيع

525
00:33:29,650 --> 00:33:32,230
هل يجب أن أستخدم نبرة الأمومة ؟

526
00:34:16,450 --> 00:34:19,000
حسناً، أنت من أردت هذا

527
00:34:19,060 --> 00:34:19,950
....أيها الشاب

528
00:34:21,250 --> 00:34:25,370
(سامي)، اتضح أن (شنايدر) هو (كرونوس)

529
00:34:25,420 --> 00:34:27,790
مهلاً، أهذه من (دين) ؟ كيف ؟
 اقرأي فحسب -

530
00:34:27,870 --> 00:34:31,630
ذهبت معه إلى عام 1944

531
00:34:31,710 --> 00:34:35,080
وأعمل مع (إليوت نيس) بشحمه ولحمه

532
00:34:36,600 --> 00:34:38,600
(تعقبنا (كرونوس

533
00:34:38,680 --> 00:34:42,270
(إنه يواعد فتاة تدعى (ليلى تايلور

534
00:34:42,360 --> 00:34:43,590
ولدينا سلاح

535
00:34:43,640 --> 00:34:46,220
سوف نقوم بمطاردته
 (اهتم بنفسك يا (سام

536
00:34:46,280 --> 00:34:50,090
.انظري إلى ما كتب في الأعلى
 الخامس من نوفمبر عام 1944

537
00:34:50,150 --> 00:34:52,600
نحن نعلم التاريخ التي سوف يقبض (دين) على (كرونوس) فيه

538
00:34:52,650 --> 00:34:53,980
كل ما نحتاجه هو الوقت المضبوط

539
00:34:54,070 --> 00:34:55,370
وكيف نستطيع معرفته ؟

540
00:34:55,430 --> 00:34:57,790
بأن نسأل من كان هناك

541
00:35:00,490 --> 00:35:02,040
السيدة (ليلى تايلور) ؟

542
00:35:02,110 --> 00:35:03,910
" أيمكنكِ إحضار " عرض سوليفان

543
00:35:03,960 --> 00:35:06,380
(أريد أن أشاهد لقاءه مع (فرانكي فالي

544
00:35:06,450 --> 00:35:10,170
في الواقع، نحن من الشرطة

545
00:35:10,250 --> 00:35:14,670
هل وقع (مايكل) في المتاعب مجدداً ؟

546
00:35:14,750 --> 00:35:17,720
قلت له ألا يقرأ تلك القصص المصورة

547
00:35:17,790 --> 00:35:20,840
.لا، لا،لا
 إنه بخير

548
00:35:20,930 --> 00:35:23,800
نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة بخصوص هذا الرجل

549
00:35:28,680 --> 00:35:31,140
!(إيثان)

550
00:35:31,200 --> 00:35:33,100
(هذا (إيثان

551
00:35:33,160 --> 00:35:36,990
هل تتذكرين آخر مرة قابلتي فيها (إيثان) ؟

552
00:35:37,080 --> 00:35:38,840
بالتأكيد

553
00:35:38,910 --> 00:35:44,580
شهر نوفمبر من عام 1944
 الليلة التي توقفت فيها كل الساعات

554
00:35:44,650 --> 00:35:46,920
الساعات توقفت ؟

555
00:35:46,990 --> 00:35:50,460
توقفت كل ساعة في المنزل الساعة 11:34

556
00:35:54,760 --> 00:35:56,510
سيدتي، أهناك أي شيء آخر تتذكرينه حدث في تلك الليلة ؟

557
00:35:56,600 --> 00:35:59,210
...(إيثان)

558
00:35:59,300 --> 00:36:01,380
قال أشياء فظيعة

559
00:36:01,470 --> 00:36:03,840
....وبعدها

560
00:36:03,900 --> 00:36:06,390
وبعدها خنق ذلك الرجل المسكين

561
00:36:06,470 --> 00:36:08,240
أي رجل مسكين ؟

562
00:36:08,310 --> 00:36:12,480
(جاء شرطيان ليعتقلا (إيثان

563
00:36:14,700 --> 00:36:18,780
سيدتي، أكان هذا واحد منهم ؟

564
00:36:20,450 --> 00:36:23,990
إيثان خنق ذلك الرجل حتى الموت

565
00:36:39,310 --> 00:36:41,920
!(نيس)

566
00:36:42,010 --> 00:36:43,680
!(نيس)

567
00:37:50,710 --> 00:37:52,380
!(إيثان)

568
00:37:52,440 --> 00:37:54,660
لنتحدَّث

569
00:38:10,190 --> 00:38:12,620
خذ، حطِّم هذه

570
00:38:18,330 --> 00:38:19,870
لا تؤذها رجاءً

571
00:38:19,920 --> 00:38:20,970
إيثان)، ماذا يحدث ؟)

572
00:38:21,030 --> 00:38:22,420
(أجل، (إيثان
 ماذا يحدث ؟

573
00:38:22,500 --> 00:38:24,200
ليلى)، أنا آسف)
 ...لكن

574
00:38:24,250 --> 00:38:26,260
...كل شيء قلته لكِ كان حقيقي

575
00:38:26,340 --> 00:38:27,670
ربما نسي إخباركِ ببعض التفاصيل

576
00:38:27,720 --> 00:38:29,680
هل أخبركِ أنه وحش يسافر عبر الزمن ؟

577
00:38:29,740 --> 00:38:30,710
أنا إله

578
00:38:30,760 --> 00:38:32,640
انظري، أنا لست وحشاً

579
00:38:32,710 --> 00:38:34,360
أنا العكس تماماً

580
00:38:34,360 --> 00:38:35,420
....لا تنس إخبارها

581
00:38:35,430 --> 00:38:37,200
بكل من قتلتهم حتى الآن يا فتى

582
00:38:37,220 --> 00:38:38,420
ماذا ؟

583
00:38:38,740 --> 00:38:40,650
.الأمر ليس هكذا
 (فعلت هذا من أجلكِ يا (ليلى

584
00:38:40,720 --> 00:38:42,320
أنا لا أفهم

585
00:38:59,090 --> 00:39:01,310
حسناً، إنه ليس بمثل قوته السابقة

586
00:39:01,370 --> 00:39:02,690
ألست مصيباً يا (إيثان) ؟

587
00:39:02,760 --> 00:39:05,840
الآن يجب أن تمتص الحياة من الآخرين

588
00:39:05,910 --> 00:39:08,100
أفضل تخمين هو أنه يتطلب ثلاث قتلى ليقوموا بتقويتك

589
00:39:08,180 --> 00:39:09,300
تضحيات

590
00:39:09,420 --> 00:39:11,080
ثلاث تضحيات

591
00:39:11,130 --> 00:39:13,270
وبعدها أستطيع التحكم في الزمان والمكان الذي أريد الذهاب إليه

592
00:39:13,350 --> 00:39:14,770
لكن عندما أكون في المكان الذي أريده، لا ابقى هناك لفترة طويلة

593
00:39:14,850 --> 00:39:16,440
حتى أعود بالزمن إلى المستقبل مجدداً

594
00:39:16,520 --> 00:39:17,590
(هذه هي دورة حياتي يا (ليلى

595
00:39:17,690 --> 00:39:19,090
وكل ما أردته هو أن أعود إلى هنا

596
00:39:19,140 --> 00:39:21,530
لأنك تعشق هواء "كانتون" النقي ؟

597
00:39:21,590 --> 00:39:22,980
لأنني أعشقها

598
00:39:23,060 --> 00:39:25,530
...لأنني عشت أسوأ حياة تستطيع تخيلها

599
00:39:25,600 --> 00:39:27,120
وبعدها قابلتكِ

600
00:39:27,200 --> 00:39:30,270
بعدما قتلت (تايلر كروسبي) و(كاثي بورتر) ؟

601
00:39:30,320 --> 00:39:31,650
ليلى) كانت ستكون الضحية الثالثة)

602
00:39:31,740 --> 00:39:33,160
ألست محقاً ؟

603
00:39:33,240 --> 00:39:34,820
لا تتظاهر وكأنك لم تقتل أحد قبل

604
00:39:34,910 --> 00:39:36,120
أن تقابلها

605
00:39:36,210 --> 00:39:37,790
...يجب أن تقتل ثلاث ضحايا

606
00:39:37,880 --> 00:39:40,050
حتى تستطيع تغيير المشهد

607
00:39:40,110 --> 00:39:41,160
بلى، قتلت

608
00:39:41,250 --> 00:39:43,170
تراجع

609
00:39:43,250 --> 00:39:46,340
اعتدت أن أهيم تائهاً

610
00:39:46,420 --> 00:39:48,790
لكنني الآن وجدتكِ

611
00:39:48,840 --> 00:39:50,420
(كنت أعرف (كاثي

612
00:39:50,510 --> 00:39:52,930
كانت تأتي إلى مطعمنا كل يوم

613
00:39:52,980 --> 00:39:53,980
ليلى)، رجاءً)

614
00:39:54,060 --> 00:39:55,790
أنت وحش

615
00:39:55,850 --> 00:39:56,810
لا، (ليلى)، رجاءً

616
00:40:18,700 --> 00:40:19,990
!لا

617
00:40:23,820 --> 00:40:26,490
أيها المحصَّن

618
00:40:33,720 --> 00:40:34,830
!(دين)

619
00:40:36,690 --> 00:40:37,890
!أنت

620
00:40:40,840 --> 00:40:43,730
!كلا

621
00:40:43,810 --> 00:40:45,110
!أنت
 لقد دمرت كل شيء

622
00:40:46,230 --> 00:40:47,700
كرونوس) ؟)

623
00:40:49,900 --> 00:40:51,350
أكان هذا أفضل ما لديك ؟

624
00:41:03,750 --> 00:41:07,530
أتريد أن تعلم مستقبلك ؟

625
00:41:07,580 --> 00:41:11,390
أنا أعلم مستقبلكما

626
00:41:11,470 --> 00:41:16,980
إنه مغطى بطين أسود سميك

627
00:41:20,510 --> 00:41:22,230
إنه بكل مكان

628
00:41:22,320 --> 00:41:24,650
إنهم بكل مكان

629
00:41:28,520 --> 00:41:30,410
استمتعا

630
00:41:45,110 --> 00:41:49,110
ترجمة: خالد خطاب