1
00:00:01,156 --> 00:00:02,601
"... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,601 --> 00:00:07,115
.(لقد سلبتني كلّ شيء يا (كلاوس -
.ما خلى قدّ ولّى، والبغض يتلاشى مع الزمن -

3
00:00:07,183 --> 00:00:09,052
!اتعرف ما لا يتلاشى مع الزمنِ؟ الانتقام -
.لا -

4
00:00:09,120 --> 00:00:13,873
ما الأمر يا (كلاوس)، هل فقدتَ شيئاً؟ -
.سأقتلكَ وكلّ امرئٍ قابلته في حياتكَ -

5
00:00:13,873 --> 00:00:15,598
.افعل ولن ترى عائلتكَ مُجدداً

6
00:00:15,666 --> 00:00:19,305
!الارواح تبغض (كلاوس) قدرما نبغضه
.إنّهنّ يستخدمن قواهنّ لإخفاء التوابيت

7
00:00:19,373 --> 00:00:22,411
.إنّه لا ينفتح، لقد جربتُ كلّ شيء -
.إذاً فهو مُغلقٌ بتعويذةٍ -

8
00:00:22,479 --> 00:00:25,985
إنّه مُستسيدٌ، إذّ أنّه يشعر بالولاء
.لـ (كلاوس)، لأن دماءه جعلته هجيناً

9
00:00:26,052 --> 00:00:27,387
.لن اعطي (كلاوس) شيئاً

10
00:00:27,454 --> 00:00:29,524
.(سيقتل (جريمي -
.هذه ليست مشكلتي -

11
00:00:30,761 --> 00:00:32,463
!(تحرّك يا (جيرمي

12
00:00:32,531 --> 00:00:37,004
لستُ أدري أنّى لكَ مُنتصباً على قدميكَ
.الآن، لكنّي عليّ إجراء بعض الفحوصات

13
00:00:37,072 --> 00:00:39,440
في الحقيقة ثمّة مكان
. . عليّ الذهاب إليه يا دكتور

14
00:00:39,508 --> 00:00:40,477
.(فيل)

15
00:00:40,477 --> 00:00:42,545
اختكَ تعتقد أنّنا يجب أن
.نخوض أحد محادثاتنا سويّاً

16
00:00:42,545 --> 00:00:45,450
،(سترحل عن بلدة (الشلالات الغامضة
.ولن تفكّر في العودة إليها مُجدداً

17
00:00:45,518 --> 00:00:48,178
لو فكّرتُ للحظة أنّي لستُ
. . مُضطرّاً للشعور بالذنب مُجدداً

18
00:00:48,178 --> 00:00:50,724
الذنب على ماذا؟ -
.على ما أريده -

19
00:01:14,123 --> 00:01:16,618
.ستثقبين هذا الشيء

20
00:01:17,028 --> 00:01:20,299
أتودّي التحدث حيال ذلك؟ -
.ليس من شيءٍ للتحدث حياله -

21
00:01:22,034 --> 00:01:23,267
.صباح الخير

22
00:01:23,368 --> 00:01:27,105
(إنّكَ مُتأخّرٌ، يُفترض أن نقابل (بوني
.في بيت الساحرات خلال عشرة دقائق

23
00:01:27,173 --> 00:01:29,508
رويدكَ يا اخي، لن
.تستفيد من توتّر أعصابكَ

24
00:01:29,576 --> 00:01:31,311
!هلّا تُسرع؟ لدينا عملٌ لنتمّه

25
00:01:31,379 --> 00:01:35,652
إنّكَ تعلم أنّ (كلاوس) لن
.يُدمر ذاتياً من تلقاء نفسه

26
00:01:36,486 --> 00:01:41,558
لمَ أنتَ فرحٌ هكذا؟ -
.ليس من سببٍ، سأوافيكَ خلال دقيقة -

27
00:01:41,626 --> 00:01:46,431
إذاً، ما سبب جلّ هذا التدريب؟ -
.لم أتمكّن من النوم ليلة أمس -

28
00:01:46,499 --> 00:01:50,670
،أجل، وأنا كذلك
.ربّما لسببٍ يتعلّق بالاحتضار

29
00:01:50,738 --> 00:01:52,339
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، أنا على ما يُرام -

30
00:01:52,406 --> 00:01:57,078
إنّي بخير، فبالرغم مما حدث
.أظن الخاتم يعمل بطاقة مُنخفضة

31
00:01:57,146 --> 00:02:00,216
أجل، وهذا سبب آخر يحتّم
.من رحيل (جيرمي) عن البلدة

32
00:02:00,284 --> 00:02:03,955
لو هذه الخواتم لها فترة صلاحيّة
.مُحددة، فإنّه لم يعُد مُحصّناً، ولا أنتَ أيضاً

33
00:02:05,458 --> 00:02:10,431
.جميل، إنّكِ تزدادين قوّةً -
.أتحدى الاحباط فحسب -

34
00:02:11,734 --> 00:02:14,121
.أحتاج بعضاً من القهوة

35
00:02:15,037 --> 00:02:16,571
.أظن أن إستحواز (دايمُن) الذهنيّ قد أثمر

36
00:02:16,639 --> 00:02:18,506
فـ (جيرمي) كان يحزم
.أغراضه حينما كنتُ مغادراً البيت

37
00:02:18,574 --> 00:02:21,476
إنّه يُمضي في شأن
.إنتقاله لمدرسته الجديدة

38
00:02:21,544 --> 00:02:25,981
هل تحدثت إلى (دايمُن) اليوم؟

39
00:02:26,049 --> 00:02:31,487
لا، لماذا؟ -
.ليس من سببٍ مُحدد -

40
00:02:48,284 --> 00:02:50,005
لمَ لا تفتح؟

41
00:03:06,065 --> 00:03:07,529
مرحباً؟

42
00:03:11,269 --> 00:03:12,868
هل من أحدٍ هناك؟

43
00:03:17,005 --> 00:03:19,665
لم تنبس ببنت شفى إلى
إيلينا) عن التوابيت، صحيح؟)

44
00:03:19,665 --> 00:03:22,508
.كلّا، قلتُ أنّي لن أخبرها شيئاً -
.أعلم ما قلتَ -

45
00:03:22,576 --> 00:03:24,109
إذاً، لمَ عساك تسأل؟

46
00:03:24,177 --> 00:03:28,569
لأن حماية موقع توابيت عائلة
. . كلاوس) هو أولى أولوياتي الآن)

47
00:03:28,569 --> 00:03:31,386
.وكلّما علم بهِ عدد أقل، كان أفضل

48
00:03:32,717 --> 00:03:34,317
ماذا؟

49
00:04:03,374 --> 00:04:06,842
أولئكَ الهجائن يعيثون
.في أنحاء الجوار حقّاً

50
00:04:07,634 --> 00:04:13,031
{\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)"
" ( الحلقة الحادية عشر: ( بلدتنا "

51
00:04:17,286 --> 00:04:22,322
،مرحباً، آسفة على تأخّري
.تعرّضتُ لمُعوِّقٍ بسيطٍ

52
00:04:22,390 --> 00:04:26,626
،لا بأس، أنا أيضاً لتوّي واصلةٌ
هلّا تعطيني البالونات؟

53
00:04:26,694 --> 00:04:29,328
.شكراً لكِ

54
00:04:29,396 --> 00:04:34,132
ما الذي أخّركِ؟ -
.كنتُ أعمل على تعويذة جديدة -

55
00:04:34,200 --> 00:04:37,623
وأنتِ؟ -
.(أحلّ بعض المشكلات مع (آلريك -

56
00:04:38,541 --> 00:04:40,371
"(عيد ميلاد سعيد يا (كارولين"

57
00:04:41,362 --> 00:04:45,208
. . إذاً، ثمّة شيء أودّ إخبارك بهِ

58
00:04:46,477 --> 00:04:48,278
.ولن يروقكِ

59
00:04:48,346 --> 00:04:52,915
ماذا حدث؟ -
.جيرمي) سيغادر البلدة لفترة) -

60
00:04:52,983 --> 00:04:57,452
،(سيمكث مع أسرةٍ صديقة في (دينفر
.حتّى ينتهي أمر (كلاوس) برمّته

61
00:04:57,520 --> 00:05:01,649
،جيرمي) لن يترككِ ببساطة)
!تتدبرين أمر (كلاوس) وحدكِ

62
00:05:01,656 --> 00:05:07,928
أعلم، لقد طلبتُ
.من (دايمُن) إستحوازه ذهنيّاً

63
00:05:07,996 --> 00:05:09,664
أنتِ ماذا؟ -
.(أعلم يا (بوني -

64
00:05:09,732 --> 00:05:15,493
،لكن هذه الخضام لم تعُد آمنة له
.الرحيل سيضمن له حياةً أفضل

65
00:05:15,518 --> 00:05:20,172
أخبركِ بذلك لأنّي أعلم، أنّكما
.لم تحلّا مشكلتكما فيما بينكما

66
00:05:20,240 --> 00:05:24,910
.ولقد فكّرتُ أنّكِ ربّما تودّي توديعه

67
00:05:34,453 --> 00:05:38,455
.إنّكَ تهدر وقتكَ، لن يفتح

68
00:05:38,523 --> 00:05:42,125
هل دفنت الجثمان؟ -
.أجل -

69
00:05:42,193 --> 00:05:44,159
هل من مؤشّرات لوجود أيّ
من الرفاق الهجائن الآخرين؟

70
00:05:44,227 --> 00:05:46,895
.كلّا، إنّما ذلك الهجين القتيل فقط

71
00:05:47,196 --> 00:05:51,732
حسنٌ، (كلاوس) لديه ستة
.(أشقّاء، (ريبيكا) الآن مع (كلاوس

72
00:05:51,800 --> 00:05:55,335
وثمّة طفلٌ قضى نحبه في سالف
.الدهر، واختٌ قضت نحبها في حديث الدهر

73
00:05:55,403 --> 00:05:58,137
.مما يترك لنا (إيلايجا) وشقيقين آخرين

74
00:05:58,205 --> 00:06:01,173
بمعنى ثلاثة مصّاصين
.دماء أصليين، وثلاثة توابيت

75
00:06:01,240 --> 00:06:03,829
لذا، تُرى من بداخل التابوت الموصد؟

76
00:06:03,829 --> 00:06:07,510
لستُ أدري، لكن أيّما يكن ما بالداخل، فإنّ
.(بوني) تظنّه سيساعدنا في قتل (كلاوس)

77
00:06:07,577 --> 00:06:10,845
لذا بمجرّد أن نفتحه
.سنتبيّن مدى صحّة نظريّتها

78
00:06:10,913 --> 00:06:17,986
ألا تظن أن بوسع زمرة من الساحرات اللّائي
أخفين التوابيت، بوسعن تبيّن سبيلاً لفتح أحدهم؟

79
00:06:18,054 --> 00:06:20,922
.حسنٌ، لا تساعدو

80
00:06:20,990 --> 00:06:26,541
تعلم ألّن ينفعنا أيّ من هذا إذا اكتشف
أحد هجائن موقع تخبئة التوابيت، صحيح؟

81
00:06:26,541 --> 00:06:29,897
.يجب أن يرحلوا -
.(أجل، هذه فكرة طيّبة يا (ستيفان -

82
00:06:29,964 --> 00:06:33,666
لمَ لا تطلب منه أن يحزم أغراضه ويذهب في
عطلة مُطوّلة بينما أنتَ تعمل على فتح التابوت؟

83
00:06:33,734 --> 00:06:38,370
ما رأيكَ في حفظكَ السلام؟
وألّا تجذب الانتباه لِما نحاول إخفاءه؟

84
00:06:38,438 --> 00:06:42,174
لن ألتزم الوضع الدفاعيّ
.(بينما لديّ ما يتوق له (كلاوس

85
00:06:42,241 --> 00:06:45,576
سيفعل ما آمره به، أو سألقِ
.بعائلته جميعاً في قاع المحيط

86
00:06:45,644 --> 00:06:50,240
عندئذٍ سيقتلكَ وكل امرئٍ عرفته
!في حياتكِ، لستُ أدري، ربّما يقتلني

87
00:06:50,275 --> 00:06:53,316
كلّا، إنّه يهزي فحسب، عائلته
.تهمّه عن أيّ شيءٍ في الوجودِ

88
00:06:53,384 --> 00:06:56,552
أأنتَ موقنٌ من ذلك؟ -
.(لستُ أدري يا (دايمُن -

89
00:06:56,620 --> 00:07:02,324
أظن ثمّة سبيلٌ وحيد لتبيّن
.ذلك، صحيح؟ سأستفزّ تهديده

90
00:07:02,391 --> 00:07:07,907
إستفزاز تهديده يا (ستيفان) لا يعني سوى
.أنّكَ تودّ خسارة كلّ شيء لو كنتَ مُخطئاً

91
00:07:15,135 --> 00:07:17,236
دينفر)؟)

92
00:07:19,339 --> 00:07:25,409
إذاً، متى كنت ستودّعني؟ -
.لم أكُن موقناً أنّكِ تكترثين لذلك -

93
00:07:25,477 --> 00:07:31,148
بالتأكيد أكترث، إنّما جُرحت
.(لِما حدث بينكَ وبين (آنّا) يا (جرمي

94
00:07:31,215 --> 00:07:33,283
.لا أودّكَ أن تغادر البلدة

95
00:07:33,351 --> 00:07:37,720
،أظن ذلك قد يكون خيراً
.(على الأقل حتّى ينتهي أمر (كلاوس

96
00:07:37,788 --> 00:07:43,491
.أظنّني قد أحظى بحياةٍ أفضل هناك -
.(هذا ما قالته (إيلينا -

97
00:07:43,559 --> 00:07:47,495
.هذا ما قالته تماماً -
ماذا تقصدين؟ -

98
00:07:47,562 --> 00:07:53,733
لا شيء، يؤسفني
.إضطراركَ الرحيل فحسب

99
00:08:26,594 --> 00:08:29,395
.لا يمكنني التحدث إليكَ -
.أعلم أنّكِ مُزعجة منّي -

100
00:08:29,463 --> 00:08:30,596
مُنزعجة؟ -
. . لكنّي -

101
00:08:30,664 --> 00:08:36,401
كدتَ تقتل (جيرمي)، وقبل أن
. . تلتمس تفهّمي أو دعمي إيّاك

102
00:08:36,468 --> 00:08:40,471
فقل لي على الأقل ماذا تنوي فعلاً
حيال رابطة إستسيادكَ من قبل (كلاوس)؟

103
00:08:40,539 --> 00:08:45,442
لا يسعني فعل شيءٍ حيال
.ذلك يا (كارولين)، هذا بيت القصيد

104
00:08:45,510 --> 00:08:52,482
. . اودّكِ أن تعلمي
.أنّي أتفهّم سبب نفوركِ منّي

105
00:08:54,113 --> 00:08:57,180
،و بالرغم من ذلك
. . أود أن أولّيكِ قبل أيّ أحدٍ

106
00:08:58,515 --> 00:09:02,785
،لكنّي لا يمكنني
.لن أتمكّن من ذلك قطّ

107
00:09:02,852 --> 00:09:04,753
.وإنّي آسفٌ

108
00:09:06,856 --> 00:09:09,257
.إنّي آسفٌ للغاية

109
00:09:12,093 --> 00:09:15,429
.وددتُكِ أن تعلمي هذا فحسب

110
00:09:18,365 --> 00:09:21,600
.أنا أيضاً آسفة

111
00:09:32,744 --> 00:09:34,744
.عيد ميلاد سعيد

112
00:09:58,499 --> 00:10:02,610
.(أحلامٌ سعيدة يا (ريبيكا

113
00:10:02,969 --> 00:10:06,505
هلّا تضعيها في غرفتها يا عزيزتي؟ -
.بالتأكيد -

114
00:10:16,347 --> 00:10:19,820
.إنّي مندهش أنّكَ ما تزال في البلدة

115
00:10:19,855 --> 00:10:23,029
،لقد وهبتكَ حرّيّتكَ
.وبوسعكَ الذهاب إلى أيّ مكانٍ آخر

116
00:10:23,064 --> 00:10:24,830
.(إنّي أعيش هنا يا (كلاوس

117
00:10:24,865 --> 00:10:28,523
،طالما سنلعب هذه اللعبة
.فإنّي وطأتُ هذه البلدة قبلكَ

118
00:10:28,591 --> 00:10:36,596
أوَتعلم، لستُ أحبّ أصدقائكَ الهجائن، إنّهم
.مُنتشرون في كافّة الأنحاء مثل البراغيث

119
00:10:36,664 --> 00:10:42,201
.أودّهم أن يرحلوا -
.حسنٌ، يروقني كونهم حولي -

120
00:10:44,170 --> 00:10:50,174
أوَتعلم، إنّي مجروح المشاعر، فقد آملتُ
.بتحريري لكَ أن نسترجع سويّاً أيامنا الخالية

121
00:10:50,242 --> 00:10:55,312
لكن ها أنتَ ذا تُسرف في تناول
.الفيرفيان) مثل البقيّة، وإنّي لواثقٌ من ذلك)

122
00:10:56,414 --> 00:10:58,047
.يالعظيم الصداقة

123
00:10:58,115 --> 00:11:01,524
الأصدقاء لا يسلبون
.أصدقائهم إراداتهم الحرّة

124
00:11:02,985 --> 00:11:07,155
لكَ الحقّ في ذلك، لقد بالغتُ
.قليلاً، لكنّي مزاجيّ إلى حدٍ ما

125
00:11:07,222 --> 00:11:13,126
إنّي أودّ أشقّائي فحسب، وبالحديث
عن ذلك، أليس هذا أوان تسليمكَ إيّاهم؟

126
00:11:14,629 --> 00:11:17,430
. . (كلاوس)

127
00:11:17,498 --> 00:11:22,935
،(رحّل هجائنكَ من (الشلالات الغامضة
.وإلّا سأزيلهم منها بنفسي

128
00:11:24,270 --> 00:11:28,639
،حسنٌ، لو واصلت تهديدي
.فسأضطرّ لمقابلة الأذى بالأذى

129
00:11:28,707 --> 00:11:32,576
،سأقتل بعض الناس
.وسأعيث فساداً مُجدداً

130
00:11:32,644 --> 00:11:35,245
.افعل أيّما تشاء، فلستُ أحفل

131
00:11:35,312 --> 00:11:39,548
.أو، أوَتعلم؟ ربّما أحفل -
.أجل -

132
00:11:39,616 --> 00:11:44,319
. . ربّما أحفل كثيراً
.ربّما بوجرِ (إيلايجا) بالقطب الشماليّ

133
00:11:44,387 --> 00:11:48,589
حسنٌ، ربّما ارضى بفقدان أخٍ
.طالما ذلك يعني قتل أخيكَ

134
00:11:48,657 --> 00:11:52,492
.جرّبني، دعنا نتبيّن ذلك

135
00:11:57,197 --> 00:12:00,332
هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -
.(كلّ شيء على ما يُرام يا (ميندي -

136
00:12:00,400 --> 00:12:03,335
ستيفان) كان موشكاً على)
.الرحيل بعدما وضّح وجهة نظره

137
00:12:12,010 --> 00:12:15,412
.حسنٌ، قُتل أحدهم

138
00:12:15,479 --> 00:12:21,050
ربّما تودّ ترحيل
. الآخرين قبلما تدمَى الأجواء

139
00:12:21,118 --> 00:12:22,518
.مُجدداً

140
00:12:39,103 --> 00:12:40,904
!مفاجأة

141
00:12:40,971 --> 00:12:44,874
!عيد ميلاد سعيد -
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ -

142
00:12:44,941 --> 00:12:50,845
لقد رحلتِ مُسرعة من المدرسة، وفوّتي
. . إعداداتنا الفنّية للإحتفال بعيد ميلادكِ، لذا

143
00:12:50,913 --> 00:12:53,381
،ارتدي ملابساً ثقيلة
.لأنّنا ذاهبون إلى الشلالات

144
00:12:53,449 --> 00:12:57,384
.حيث تناول الحلوى والتخييم -
.وكعكة عيد الميلاد، مثلما كنّا صغار -

145
00:12:57,452 --> 00:12:59,299
.(بإستثناء (التاكيلا

146
00:13:00,321 --> 00:13:06,392
شكراً جزيلاً لكم يا رفاق، إنّي
.لستُ أشعر بعيد ميلادي هذا العام

147
00:13:06,459 --> 00:13:08,126
أرجو المعذرة، ماذا؟

148
00:13:08,194 --> 00:13:10,995
لقد قلتِ قبلاً أنّ يوم عيد
.ميلادكِ هو أسعد أيامكِ في السنة

149
00:13:11,063 --> 00:13:17,186
،أجل، وأذكركِ الآن أنّي ميّتة عمليّاً
.انظروا، إنّي لم أتجاوز الـ 17 حتّى

150
00:13:17,221 --> 00:13:19,706
بيت القصيد من الاحتفال بعيد
.الميلاد الـ 17، هو الاحتفال ببلوغ الـ 18

151
00:13:19,741 --> 00:13:23,232
،إنّها مُجرّد سنة شكليّة
.لقد علقتُ في سنتي هذه

152
00:13:23,267 --> 00:13:27,323
.(لستِ عالقةً يا (كارولين -
.أجل، أنا كذلك، لكن لا باس -

153
00:13:27,323 --> 00:13:29,844
اوَتعلمون، لا بأس، كلّ
.شيء سيكون على ما يُرام

154
00:13:29,912 --> 00:13:33,686
لكنّي أحتاج مزيداً
.من الوقتِ للتأقلم مع ذلك

155
00:13:33,721 --> 00:13:37,551
.حسنٌ، أحسبني لديّ فكرة أخرى

156
00:13:39,987 --> 00:13:44,857
ماذا تودّني أن أفعل برأسها؟ -
.تخلّص منها، احرقها -

157
00:13:44,925 --> 00:13:47,559
.(لستُ أحفل يا (دانيال

158
00:13:49,896 --> 00:13:54,164
!اتصلت بي؟
.ها أنا هنا

159
00:13:54,232 --> 00:13:56,466
ماذا حدث؟

160
00:13:56,534 --> 00:14:00,336
ماحدث أن (ستيفان) كان مُخيّراً بين
.دربين، ولقد اختار الدرب الذي يغضبني

161
00:14:00,403 --> 00:14:03,872
.أودّكَ أن تساعدني لفعل شيءٍ حيال ذلك -
ألا يمكنكَ أن تتركني خارج هذا الصراع؟ -

162
00:14:03,940 --> 00:14:06,040
وماذا ستكون الفائدة من ذلك؟

163
00:14:06,108 --> 00:14:10,316
عن جدٍ يا صاح، ألا يمكنكَ إعفائي من
هذا الصراع والاعتماد على أحد هجائنكَ؟

164
00:14:10,351 --> 00:14:14,761
.لقد فقدتُ أصدقائي وحبيبتي -
.حسنٌ، حبيبتكَ -

165
00:14:14,796 --> 00:14:18,116
.بمناسبة ذكرها، فأودكَ أن تعضّها

166
00:14:18,184 --> 00:14:20,385
ماذا؟ -
.لا تجعلني أكرر قولي -

167
00:14:20,452 --> 00:14:24,490
.عضة الهجين قاتلة لمصّاص الدماء -
.أجل، أجل، إنّي عليم بتأثيرها -

168
00:14:24,525 --> 00:14:26,389
ستيفان) قد استعداني على نحوٍ)
.حاد، وها أنا أرد له العداء فحسب

169
00:14:26,457 --> 00:14:28,324
!(لن أعضّ (كارولين

170
00:14:28,392 --> 00:14:34,462
تايلر)، إنّي أتنعّم بهبة خارقة للطبيعة)
.وهي رابطة استسيادكَ سعيدة الطالع

171
00:14:34,530 --> 00:14:37,865
لذا اعتبر هذه
.المهمّة إختبارٌ لولائكَ الأبديّ

172
00:14:37,933 --> 00:14:42,668
ماذا دهاك بحقّ السماء؟
.(لن آذي (كارولين

173
00:14:44,104 --> 00:14:45,304
.حسنٌ

174
00:14:45,372 --> 00:14:47,506
.حسنٌ

175
00:14:47,574 --> 00:14:51,943
لقد خاب أملي، لكنّه خياركَ
.ومنوطُ بإرادتكَ الحرّة وما إلى ذلك

176
00:14:52,044 --> 00:14:55,350
سأجد سبيلاً آخر
.لأوجّه لـ (ستيفان) ضربتي

177
00:14:55,480 --> 00:14:58,198
.بوسعكَ الذهاب الآن

178
00:15:00,650 --> 00:15:03,738
.حسبتُ (ستيفان) أنقذ حياتكَ -
.لقد أنقذني -

179
00:15:03,773 --> 00:15:06,821
الآن يخاطر بحياتكَ
الآن لإستفزاز (كلاوس)؟

180
00:15:06,889 --> 00:15:09,722
.يبدو كذلك -
هل إنسانيّته مُتحكّمة أم مُقمعة؟ -

181
00:15:09,757 --> 00:15:11,892
،أظن أن ثمّة خيارٌ آخر للّعب هنا

182
00:15:11,960 --> 00:15:15,473
،علينا بالتعامل على نحوٍ إنسانيّ قليلاً
.وهذا في حدّ ذاته يمثّل مشكلة كبيرة

183
00:15:15,508 --> 00:15:15,695
لماذا؟

184
00:15:15,762 --> 00:15:19,131
لأني لستُ أعلم إلى أيّ مدى يودّ التمادي
.بتلكَ اللعبة وكم سيُقتل من أبرياء أثناء ذلك

185
00:15:19,198 --> 00:15:23,001
فجأة غدوتَ تعبأ بحيوات الآخرين؟ -
.لديّ قائمة صغيرة ممّن ينبغي قتلهم -

186
00:15:23,068 --> 00:15:26,829
ياللسخرية، حسبتكَ
.سترتدي حلّة الانسايّة بحقّ

187
00:15:26,864 --> 00:15:28,324
.خسئتَ

188
00:15:29,978 --> 00:15:34,522
ألا يمكن أن يكون إجتماع المؤسسين
مُجرّد إجتماعاً نمطياً للمؤسسين قطّ؟

189
00:15:43,282 --> 00:15:44,684
.ها هو

190
00:15:47,354 --> 00:15:51,946
،هذا مخيف
.حتّى بالنسبة إلينا

191
00:15:51,981 --> 00:15:54,534
.لا، (كارولين) كانت مُحقّة

192
00:15:54,760 --> 00:15:57,844
.إنّها ميّتة عمليّاً

193
00:15:57,879 --> 00:16:01,238
آسفةِ، لكنّكِ لستِ
.في حاجة إلى حفل عيد ميلاد

194
00:16:01,273 --> 00:16:03,094
.إنّكِ تحتاجين جنازة

195
00:16:03,129 --> 00:16:07,623
عليكِ أن تودّعي حياتكِ القديمة، حتّى
.يتسنى لكِ المُضيّ في حياتكِ الجديدة

196
00:16:10,808 --> 00:16:12,975
.حسنٌ

197
00:16:17,313 --> 00:16:23,951
.(هنا ترقد (كارولين فوربز -
. . المُشجّعة، ملكة جمال البلدة -

198
00:16:24,018 --> 00:16:27,380
صاحبة الميدالية
.البرونزية في بطولة الحجلة

199
00:16:27,415 --> 00:16:32,657
. . صديقة . . ابنة
.مُنجزةٌ مُجدّةٌ

200
00:16:32,692 --> 00:16:36,232
فتاةٌ وضيعةٌ في بعض
.الأحيان، ولا أقصد الاهانة

201
00:16:36,267 --> 00:16:42,521
.لستُ آخذها إهانةً -
.كانت بالـ 17، وكانت تحظى بحياةٍ عظيمة -

202
00:16:42,521 --> 00:16:46,270
لذا، ارقدي بسلام حتّى
.تُمضي في حياتكِ الجديدة

203
00:16:46,785 --> 00:16:50,573
،هذا ما تحتاجيه عن حقٍّ
.وهذا لهو ما نحتاجه جميعاً

204
00:16:52,042 --> 00:16:55,777
.آمين، أو نخبكم، أيّما يكن

205
00:16:57,880 --> 00:16:59,347
. . (بوني)

206
00:17:08,347 --> 00:17:11,078
،جميل
.حسنٌ، تمنّي أمنيّة

207
00:17:19,631 --> 00:17:24,334
هذا هو الجسر الذي
.(مات عليه والدا (إيلينا) و(جيرمي

208
00:17:25,333 --> 00:17:29,305
،(ثمّة شيء يساور (إيلينا
.شيئاً يتعدّى المعتاد

209
00:17:29,373 --> 00:17:31,173
أتعلم ماهيّته؟

210
00:17:31,241 --> 00:17:34,340
إنّي متأكد أنّه أمرٌ يبدأ
.(بـ (ستيف..) وينتهي بـ (..مُن

211
00:17:34,510 --> 00:17:38,899
سأحتسي مشروباً
.وأحرر شيكاً، ثم نرحل من هنا

212
00:17:51,318 --> 00:17:54,424
.آلريك سالتزمان)، المريض المُعجزة)

213
00:17:54,459 --> 00:17:57,095
!(د.(فيل -
!لكم تُسعدني رؤيتكَ ما تزال حيّاً -

214
00:17:57,162 --> 00:17:59,230
ساورني الظن
.أن المنيّة ستوافيكَ أثناء نومكَ

215
00:17:59,298 --> 00:18:02,591
.أجل، أظنني أحوز تسعة حيواتٍ

216
00:18:02,626 --> 00:18:06,878
هذا ليس شيئاً سيّء الحيازة
.في بلدة تعاني مشكلة مصّاصين الدماء

217
00:18:06,913 --> 00:18:11,301
ارجو المعذرة، هل
أنتِ من مجلس المؤسسين؟

218
00:18:11,336 --> 00:18:13,875
،أنا من عائلة مؤسسة
.إنّي سليلة عائلة مؤسسة عتيقة

219
00:18:13,943 --> 00:18:16,077
.رحمة الرب عليهم جميعاً

220
00:18:19,895 --> 00:18:21,811
.لكم أكره هذا الجسر

221
00:18:22,030 --> 00:18:24,384
مواعدي في حفل ليلة التخرّج
.انفصل عنّ على هذا الجسر

222
00:18:24,452 --> 00:18:27,991
حقّاً؟ وهل رميتِه من فوقه؟ -
.كلّا، مع أنّي حريّ عليّ رميه -

223
00:18:27,991 --> 00:18:30,143
فلطالما حملتُ الضغينة
.في الصدري من حينها

224
00:18:33,990 --> 00:18:35,427
إلى أين ذهب صديقكَ؟

225
00:18:35,462 --> 00:18:38,283
يُفترض أن احصِّّل منّه بعض
.المال من أجل حفل التبرّعات

226
00:18:38,283 --> 00:18:40,898
.عليك بفعل ذلك، إنّه مُفعمٌ بالمال -
.إنّه في حضور رفقة طيّبة -

227
00:18:40,965 --> 00:18:44,314
ثمّة رجلٌ بريطانيّ تبرّع للتوّ
.بأكبر مبلغ تبرّعات استقبلناه قبلاً

228
00:18:44,802 --> 00:18:46,902
ماذا تقصدين برجُل البريطانيّ؟

229
00:18:46,970 --> 00:18:49,071
. . أوَتعلمن يا (كارول)، حينما أفكّر فيهم الآن

230
00:18:49,139 --> 00:18:52,941
،لكم أفكّر في النساء ذوات النمط العتيق
.لكنّكِ غيّرتِ أحاسيسي فعلاً

231
00:18:53,009 --> 00:18:54,075
.شكراً لكَ -
.لكم أنتِ رائعة -

232
00:18:54,143 --> 00:18:55,443
ما لون عينيكِ؟

233
00:18:55,511 --> 00:18:57,411
.زرقاوتان -
.أجل، هما كذلك -

234
00:18:57,479 --> 00:18:59,747
انظروا إلى من أتت
.بهِ إلينا مهالك الأقدار

235
00:18:59,814 --> 00:19:01,181
.قميص رائع

236
00:19:01,249 --> 00:19:03,683
،شكراً جزيلاً لكَ
.(لكم تُسعدني رؤيتكَ يا (دايمُن

237
00:19:03,751 --> 00:19:07,953
أنا (وكارول) كنّا نتناقش ما إن ستكون
المتبرّع الأكبر في حفل الليلة أم لا؟

238
00:19:08,021 --> 00:19:11,673
(ما رأيكَ يا (دايمُن)؟ (كلاوس
.قدّ تبرّع بمبلغ كبير للغاية

239
00:19:11,708 --> 00:19:15,401
.تعلم كم نحن مُتحمّسون لبدء الترميم

240
00:19:15,933 --> 00:19:23,466
كارول)، لا تسيءِ فهمي، هل تدركين أنّكِ)
تلاطفين الهجين المُنحرف الذي دمّر حياة ابنكِ؟

241
00:19:23,534 --> 00:19:27,703
.بحقكَ، لقد وقيته أهوال بدر التمام

242
00:19:27,771 --> 00:19:34,576
،لقد اتخذتُ هذا القرار بعد تفكير مليّ
.لكنّي لا زلتُ مُلتمساً الموافقة بنظرة أمل

243
00:19:36,144 --> 00:19:40,963
لقد وعد (كلاوس) بحماية
.تايلر) و(دايمُن) وبلدتنا)

244
00:19:40,998 --> 00:19:44,562
.ممّن؟ البلدة في حاجة للحماية من هجائنه

245
00:19:44,597 --> 00:19:48,250
حسنٌ، لن أكون بحاجة
.إليهم إن يعيد أخوك عائلتي

246
00:19:48,250 --> 00:19:49,188
.هذا لن يحدث

247
00:19:49,255 --> 00:19:52,657
هذا ما حسبته، ولهذا أبرمت
.ذلك الاتّفاق مع العمدة

248
00:19:52,725 --> 00:19:55,059
ما أن تتجنّبوا ومجلسكم
.إستفزازي، فلا مساس لي بكم

249
00:19:55,127 --> 00:19:59,830
وبلدتكم ستحظى  بالحماية، وسيلتزم
.هجائني حالهم ويعيش الجميع في سعادة

250
00:19:59,897 --> 00:20:04,033
(وليس عليكم سوى حمل (ستيفان
.على التوقّف عن قطع رقاب أصدقائي

251
00:20:05,272 --> 00:20:10,618
،رجاءً يا (دايمُن)، طوِّع أخاكَ
.أو سيضطر المجلس للإنقلاب عليهِ

252
00:20:10,618 --> 00:20:15,543
.لا بدّ أنّكِ تمازحيني -
.بحقكَ يا صاح، أمهل السلام بيننا فرصة -

253
00:20:23,564 --> 00:20:24,697
.اعطينيها

254
00:20:25,998 --> 00:20:28,166
.أحتاجها أكثر منكَ، ثقّ بقولي

255
00:20:30,635 --> 00:20:32,803
كارولين)، ماذا تفعلين؟) -
!لا شيء -

256
00:20:35,872 --> 00:20:41,542
،أنتِ كاذبة فاشلة في إتّقاظكِ
.وأكثر فشلاً في الكذب وأنتِ ثملة

257
00:20:41,610 --> 00:20:45,646
.(ربّما عليّ مراسلة (تايلر -
كارولين)، ماذا؟) -

258
00:20:45,714 --> 00:20:47,380
.إنّي مرهفة -
.امهليها فرصة -

259
00:20:47,448 --> 00:20:49,649
لا يمكنكِ تطويع
.فعل الجميع طوال الوقت

260
00:20:54,287 --> 00:20:55,587
.بئساً

261
00:20:55,655 --> 00:21:00,491
،(آسفة، أعلم أنّه عيد ميلاد (كارولين
. . جنازة، أو أيّما تكن

262
00:21:00,559 --> 00:21:04,566
أشعر بالاستياء أنّكِ عملتِ على
.إرغام (جيرمي) ذهنياً لمغادرة البلدة

263
00:21:04,601 --> 00:21:09,632
،(أفعل ذلك لحمايته يا (بوني
.أودّ منحه فرصة ليعيش حياة طبيعيّة

264
00:21:09,700 --> 00:21:14,302
يجب أن يكون قادراً على إختيار
.درب حياته، وأنتِ تجرّديه من الاختيار

265
00:21:15,191 --> 00:21:16,638
.بوني)، لا يمكنكِ إخباره)

266
00:21:16,706 --> 00:21:19,373
لماذا؟ هل ستعملي
على إرغامي ذهنياً ألّا أقول له؟

267
00:21:19,441 --> 00:21:23,975
.أوَتعلمان، إنّكما تخرّبان صفو جنازة مثاليّة

268
00:21:24,145 --> 00:21:26,580
.آسفة

269
00:21:26,647 --> 00:21:30,283
سأذهب للإضجاع
.من آثار الثمالة أو ما شابه

270
00:21:30,350 --> 00:21:31,918
.عيد ميلاد سعيد

271
00:21:37,390 --> 00:21:41,558
العمدة تبحث عن (تايلر)، علينا الآن
.أن نفترض أنّ (كلاوس) تمكّن منها

272
00:21:41,626 --> 00:21:44,627
لا تقولِ لي أنّكِ تصدّقين
.كلاوس) في زعمه تلكَ الهدنة)

273
00:21:44,695 --> 00:21:47,262
.لن أدعه يتّخد هذه البلدة رهينة

274
00:21:47,330 --> 00:21:52,867
لكنّي أيضاً لن أسمح بقتل أبرياءٍ في خضام ما
.يحدث من نزاع بين مصّاصين الدماء والهجائن

275
00:21:52,934 --> 00:21:57,103
،ليز)، إنّي لمذهولٌ)
.إنّكِ مأمورة شرطة عتيّة

276
00:21:57,171 --> 00:22:01,506
(لستُ أمزح يا (دايمُن)، اجعل (ستيفان
.يكفّ عن تهوّره قبل أن يتأذى أحد

277
00:22:03,037 --> 00:22:05,542
.ماذا تفعلين؟ ستدمرين مستقبلكِ المهنيّ

278
00:22:05,610 --> 00:22:07,710
لن اسمعها من الرجل الذي
.ورث وظيفته في ذلك عن والده

279
00:22:07,778 --> 00:22:11,379
أوَتعلمين مع ماذا تعبثين؟ -
.أعلم ماذا أفعل -

280
00:22:11,447 --> 00:22:13,681
.(سحقاً يا (ميردث -
.(تراجع يا (براين -

281
00:22:16,922 --> 00:22:17,685
هل كلّ شيء على ما يُرام؟

282
00:22:17,753 --> 00:22:20,421
.كل شيء على ما يُرام -
.لم يبدُ لي على ما يُرام -

283
00:22:23,190 --> 00:22:27,625
عليكَ أن تعرفها أوّلاً قبل أن
.تحاول لعب دور مُنقذذها المغوار

284
00:22:27,693 --> 00:22:32,663
.إنّها معتوهة إلى حدٍ ما -
أنتَ ذلك الرجل، أليس كذلك؟ -

285
00:22:32,731 --> 00:22:36,101
.ذلك المُتوسّل ليهشّم أحدهم أسنانه

286
00:22:37,736 --> 00:22:43,940
.خذها منّي حكمة يا رجل، الحياة قصيرة جداً -
.(ارحل فحسب يا (براين -

287
00:22:48,211 --> 00:22:51,547
تمعّنه، هذا كان
.مواعدي في حفل ليلة التخرّج

288
00:22:51,614 --> 00:22:55,390
.حري عليكِ إلقاءه من فوق الجسر آنذاك

289
00:22:56,385 --> 00:23:01,321
،لسوء الحظ، إنّي مُجبرة للعمل معه
.إنّه بالمجلس، أخصائيّ الطبّ الشرعيّ

290
00:23:01,389 --> 00:23:04,690
:الرجل الذي يوقّع في نهاية تقرير
."سبب الوفاة هجوم حيوان"

291
00:23:04,758 --> 00:23:07,358
.فهمتُ -
.أجل -

292
00:23:11,295 --> 00:23:14,431
.نداء الواجب

293
00:23:14,498 --> 00:23:19,335
.شكراً على اللحظة البطولية -
.على الرحب والسّعة -

294
00:23:55,433 --> 00:23:57,767
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل أنتَ؟ -

295
00:23:57,835 --> 00:23:59,836
ليس مسموحاً بقتل
.الهجائن في حفل المؤسسين

296
00:23:59,904 --> 00:24:01,405
(كلّا، لقد أخبرتُ (كلاوس
.بترحيل هجائنه من البلدة

297
00:24:01,473 --> 00:24:03,173
.ولم يصغِ إليّ، لذا أقولها له بصوتٍ أعلى

298
00:24:03,241 --> 00:24:05,107
ألا تظن أنّ ثمة عشرةٌ
آخرين مثله من حيث أتى؟

299
00:24:05,175 --> 00:24:08,136
وإنّ تقتلهم ستجعل
كلاوس) يهجّن عشرين آخرين؟)

300
00:24:08,171 --> 00:24:09,510
أنسيت دور (إيلينا) في ذلك؟

301
00:24:09,578 --> 00:24:12,815
أو أنّكَ لا تحفل أنّها ستظلّ محض
كيس من الدماء لباقي حياتها؟

302
00:24:12,883 --> 00:24:14,716
.حماية (إيلينا) هي مشكلتكَ أنتَ الآن

303
00:24:14,784 --> 00:24:16,318
لم أعُد مُستحوزاً ذهنيّاً
.من قبل (كلاوس) لحمايتها

304
00:24:16,385 --> 00:24:17,819
لا تحادثني بهذا
.الهراء المُجرّد من الانسانيّة

305
00:24:17,887 --> 00:24:19,754
لا يمكنكِ أن ضغط زر
.تغيير طباعكَ بين ليلة وضحاها

306
00:24:19,822 --> 00:24:22,490
لأنّ ذلك الزر مُتهتّكٌ
.(مثل عقلكَ يا (ستيفان

307
00:24:22,557 --> 00:24:26,293
إذا تودّ القضاء على (كلاوس)، والخلاص
.من ذلك الوغد، فعليكَ أن تكون أذكى

308
00:24:26,360 --> 00:24:30,029
،(لتهزم وغداً يا (دايمُن
.فعليكَ أن تكون وغداً أكثر حنكة

309
00:24:44,542 --> 00:24:49,178
.آسف، لم أقصد مقاطعة الحفل -
.إذاً، لا تقاطعه -

310
00:24:49,246 --> 00:24:52,248
.كلّا، لا بأس

311
00:24:52,315 --> 00:24:56,251
.مرحباً -
أيمكنني محادثتكِ لثانية؟ -

312
00:24:56,319 --> 00:24:57,585
.هذا أمرٌ هام

313
00:25:06,627 --> 00:25:12,564
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، أودّها أن تكون سعيدة فحسب -

314
00:25:16,035 --> 00:25:21,626
وهذا ما أتمنّاه لكم جميعاً في
.خضام هذا الجنون الذي اُقحمنا فيه

315
00:25:21,661 --> 00:25:24,741
أهكذا ترى الأمر؟ أنّنا مُقحمون؟

316
00:25:24,809 --> 00:25:28,644
أجزم لكِ أنكم جميعاً تعون
.جيّداً أنّكم مُقحمون، أجل

317
00:25:33,749 --> 00:25:35,516
.بوني) مُحقّة)

318
00:25:35,584 --> 00:25:42,522
،(أوَتعلم، لم أرغب في العبث برأس (جيرمي
.لكنّي لم أكُن أعلم ماذا عساي أفعل غير ذلك

319
00:25:42,590 --> 00:25:44,824
.إنّه في خطرٍ هنا

320
00:25:47,427 --> 00:25:50,996
.لا يمكنني خسارة أحدٍ آخر

321
00:25:57,168 --> 00:26:00,170
.أرجع في كلّ ما قلتُ هذا الصباح

322
00:26:00,238 --> 00:26:05,975
ليس بوسع (كلاوس) التحكم بي، ليس
.حالما يكون الأمر منوطاً بكِ، لن أسمح له

323
00:26:06,042 --> 00:26:08,310
.تايلر)، لا بأس)

324
00:26:08,378 --> 00:26:14,248
،ربّما لم يُقدر لنا أن نكون سويّاً فحسب
.ربّما علينا أن نتقبل ذلك ونمضي في حياتنا

325
00:26:14,316 --> 00:26:17,584
.لن اُمضي عن أيّ شيء

326
00:26:20,487 --> 00:26:22,421
.إنّي أحبّكِ

327
00:26:23,790 --> 00:26:25,824
ماذا؟

328
00:26:44,140 --> 00:26:45,673
!بئساً

329
00:26:51,712 --> 00:26:55,614
ماذا حدث توّاً؟ -
.لا -

330
00:26:55,682 --> 00:27:00,185
هل عضضتني للتو؟ -
.يا إلهي، أنا آسف -

331
00:27:00,253 --> 00:27:03,421
!يا إلهي -
لا، (كارولين)؟ -

332
00:27:03,488 --> 00:27:04,689
.يا إلهي

333
00:27:04,756 --> 00:27:07,090
كارولين)؟) -
.ابتعد عنّي -

334
00:27:07,158 --> 00:27:08,759
!ابتعد عنّي

335
00:27:11,095 --> 00:27:12,461
كارولين)؟)

336
00:27:14,264 --> 00:27:15,698
.عظيم

337
00:27:15,765 --> 00:27:17,599
.لقد هُجرنا

338
00:27:17,667 --> 00:27:21,802
حسنٌ، سنشرع في حفلٍ من
.البحثِ الآن، لستُ أستبعد عودتها إليهِ

339
00:27:21,870 --> 00:27:23,737
كارولين)؟) -
.(بحقكِ يا (كارولين -

340
00:27:23,805 --> 00:27:26,005
.لم يعُد لدينا مزيد من الشراب

341
00:27:26,073 --> 00:27:28,807
.مات) يُطارد من قبل الأشباح)

342
00:27:41,752 --> 00:27:43,796
ماذا تفعل يا (ستيفان)؟

343
00:27:48,618 --> 00:27:51,820
،(مرحبا (دايمُن
.إنّها مشغولة قليلاً الآن

344
00:27:51,887 --> 00:27:54,589
لمَ تحمل هاتف (إيلينا) بحقّ السماء؟ -
.أقوم بحركتي التالية -

345
00:27:54,656 --> 00:27:57,324
،دعني أسألكَ شيئاً
. . (ماذا سيفعل (كلاوس

346
00:27:57,392 --> 00:27:59,593
ما لم يسعه تكوين المزيد من الهجائن؟ -
ماذا؟ -

347
00:27:59,661 --> 00:28:01,728
.ستيفان)، دعها خارج هذا الصراع)

348
00:28:04,899 --> 00:28:08,401
ماذا تفعل؟
!ستيفان)، دعني أخرج من هذه السيارة)

349
00:28:08,468 --> 00:28:10,135
هل تسمعني؟ دعني
.أخرج من هذه السيّارة

350
00:28:15,665 --> 00:28:16,741
ماذا الآن؟

351
00:28:16,809 --> 00:28:20,844
لقد اخذتني من مناقشة بديعة عن
.روعة المظاهر الطبيعية في هذه البلدة

352
00:28:20,912 --> 00:28:24,480
.ستيفان) قبض على (إيلينا) للتوّ) -
ماذا؟ هل تملّكه الاحباط؟ -

353
00:28:24,548 --> 00:28:28,317
،بلّ أنّه سيستغلّها ضدّكَ
.افعل كما يقول ومُر هجائنكَ بالرحيل

354
00:28:28,385 --> 00:28:31,905
أو ماذا؟ (ستيفان) لا يسعه
.حتّى قتلها في أحلامه

355
00:28:31,940 --> 00:28:35,090
أموقنٌ من ذلك؟ لقد حاول توّاً
.قطع رأس أحدهم وسط حفل المؤسسين

356
00:28:35,158 --> 00:28:37,892
.إنّه يتخذ الجنون نسقاً لتصرّفاته الآن

357
00:28:39,261 --> 00:28:44,068
،حسنٌ، مجنون أو ليس مجنون
.ذلك النوع من الحب ليس له مِن ممات قطّ

358
00:28:44,103 --> 00:28:45,197
.إنّه يُهدد هازياً فحسب

359
00:28:45,265 --> 00:28:50,066
،ربّما يكون كذلك، وربّما لا يكون كذلك
.لكن إذا لا تودّ تصديقه، فصدّقني أنا

360
00:28:50,066 --> 00:28:51,852
،إنّي لعليم بأخي عمّن سواي

361
00:28:51,887 --> 00:28:54,472
والآن لستُ أعلم إلى أيّ
.مدى يُخطط للعمه في جنونه

362
00:28:54,540 --> 00:28:58,932
!لذا إذا أمركَ أن ترمش، فعليكَ أن ترمش

363
00:28:59,277 --> 00:29:01,444
!(أيّتها المأمورة (فوربز

364
00:29:01,512 --> 00:29:04,380
ماذا حدث؟ -
.تايلر) عضّها) -

365
00:29:04,447 --> 00:29:07,449
.يا إلهي، عزيزتي
.انتبه، انتبه

366
00:29:07,517 --> 00:29:08,817
.عزيزتي

367
00:29:10,720 --> 00:29:14,256
كارولين)؟ عزيزتي، أيمكنكِ سماعي؟) -
.إنّي آسفة يا أمي -

368
00:29:14,324 --> 00:29:16,725
،ربّما تهلوس أو ما شابه
.لستُ أدري

369
00:29:16,793 --> 00:29:20,095
.ليس من أحدٍ يرد على هاتفه -
.لا بأس يا عزيزتي -

370
00:29:23,632 --> 00:29:28,134
ما الخطّة يا (ستيفان)؟
ما هي الخطوة الجليلة التي تقوم بها؟

371
00:29:28,134 --> 00:29:31,370
،لقد أخذت عائلة (كلاوس) لأجعله يعاني
.ولن أسمح له بإذاقة المزيد مرارة المعاناة

372
00:29:31,438 --> 00:29:36,709
ماذا ستفعل إذاً؟
هل ستحبسني في كهفٍ وتُبقِني رهينتكَ؟

373
00:29:38,943 --> 00:29:41,656
.ربّما سأحّولكِ إلى مصّاصة دماء

374
00:29:41,713 --> 00:29:45,950
!(اوقف السيّارة يا (ستيفان
!(اوقف السيّارة يا (ستيفان

375
00:29:54,757 --> 00:29:58,626
.ستيفان)، لكم يسعدني سماع صوتكَ) -
.(مُر هجائنكَ بالرحيل عن البلدة يا (كلاوس -

376
00:29:58,694 --> 00:30:00,794
.هذا لن يحدث حتّى أنال توابيتي

377
00:30:00,862 --> 00:30:06,269
حسنٌ، عندئذٍ سأودي
.بنبعكَ للدماء من فوق الجسرِ

378
00:30:06,304 --> 00:30:08,701
،(لا أصدقكَ يا (ستيفان
.لن تقتلها

379
00:30:10,603 --> 00:30:13,605
!لا! لا! لا

380
00:30:15,808 --> 00:30:18,343
ماذا تفعل؟ -
ماذا يجري؟ -

381
00:30:18,411 --> 00:30:21,377
لقد أطعمتها دمائي توّاً، لن تصنع مزيداً
.من الهجائن حال غدوُّها مصّاصة دماء

382
00:30:21,412 --> 00:30:22,380
.لن تفعل ذلك -
.حقّاً -

383
00:30:22,447 --> 00:30:25,752
حقّاً، جرّبني، إذ سيكون
.الدور التالي على توابيتكَ

384
00:30:27,519 --> 00:30:30,683
.(قل وداعاً لعائلتكَ يا (كلاوس

385
00:30:31,589 --> 00:30:34,023
!(ابطئ السرعة يا (ستيفان

386
00:30:34,090 --> 00:30:35,590
!(ابطئ السرعة يا (ستيفان -
.حسنٌ -

387
00:30:35,658 --> 00:30:39,294
.سأجعلهم يرحلون، أنتَ تكسب

388
00:30:39,362 --> 00:30:41,595
!(ستيفان)
!(توقّف يا (ستيفان

389
00:30:41,663 --> 00:30:43,597
!(اوقف السيّارة يا (ستيفان

390
00:31:09,420 --> 00:31:11,588
.عودي إلى السيّارة -
!ابتعد عنّي -

391
00:31:11,588 --> 00:31:13,092
!(عودي إلى السيّارة يا (إيلينا

392
00:31:13,092 --> 00:31:17,761
أنّى لكَ فعلت ذلك؟
.مات والداي سقوطاً من فوق هذا الجسر

393
00:31:17,829 --> 00:31:20,631
.وكدتُ أموت

394
00:31:20,699 --> 00:31:24,568
،وإنّكَ تعلم ذلك
.أنتَ من أنقذ حياتي آنذاك

395
00:31:24,636 --> 00:31:28,571
انظري، تحتّم أن أجعله يُصدّق
.ذلك، إتّفقنا؟ وخوفكِ عزز خطّتي

396
00:31:28,638 --> 00:31:29,805
ماذا لو لم يصدق؟

397
00:31:29,873 --> 00:31:31,473
.لقد صدّق -
ماذا لو لم يصدّق؟ -

398
00:31:31,541 --> 00:31:34,943
!لقد صدّق يا (إيلينا) ولازم التقهقرّ
!إنّ لديه نقطة ضعف

399
00:31:35,010 --> 00:31:37,645
!لو عرفتُ نقطة ضعفه، فسأدمره

400
00:31:39,147 --> 00:31:46,386
بعد كلّ شيء، جل ما
يهمّكَ هو تدمير (كلاوس)؟

401
00:31:49,022 --> 00:31:52,090
تدمير (كلاوس) هو ما تبقّى
.لي من رسالة في هذه الدنيا

402
00:31:53,092 --> 00:31:58,762
!لقد كنتُ لديكَ -
.لقد فقدتكِ مُنذ غادرتُ البلدة -

403
00:31:58,830 --> 00:32:01,897
لا يسعكِ حمل نفسكِ
.على الاعتراف بذلك فحسب

404
00:32:03,299 --> 00:32:08,202
أهذا ما تفعله؟
تحاول جاهداً جعل أكرهكَ؟

405
00:32:11,339 --> 00:32:14,677
.(لم أعُد أحفل بإعتقادكِ نحوي يا (إيلينا

406
00:32:41,764 --> 00:32:43,130
.تايلر) عرج عليّ)

407
00:32:43,198 --> 00:32:47,101
،ذلك المسكين بدى مكروباً للغاية
.قال أنّ (كارولين) تعرّضت لحادث شنيع

408
00:32:47,169 --> 00:32:51,574
،لقد أمرتَه بفعل ذلك بها
.ما كان ليفعل بها شيئاً كهذا

409
00:32:51,641 --> 00:32:55,877
،(إنّي هنا للمساعدة يا (مات
.دمائي ستشفيها

410
00:32:55,944 --> 00:32:58,179
رجاءً اطلب من مأمورة
.الشرطة دعوتي للدخول

411
00:32:58,247 --> 00:33:02,183
،إنّي أعلم قواعد هذه اللعبة
.لا بدّ أنّكَ تودّ شيئاً في المقابل

412
00:33:03,385 --> 00:33:05,018
.أودّ دعمكِ فحسب

413
00:33:08,889 --> 00:33:10,356
.تفضّل بالدخول

414
00:33:23,934 --> 00:33:26,334
هل ستقتلني؟

415
00:33:26,402 --> 00:33:31,638
في عيد ميلادكِ؟
أتحسبيني بهذه الوضاعة؟

416
00:33:32,907 --> 00:33:34,274
.أجل

417
00:33:45,151 --> 00:33:48,787
.هذا يبدو سيّئاً

418
00:33:48,854 --> 00:33:50,388
.خالص إعتذاري لكِ

419
00:33:50,456 --> 00:33:54,555
ما دهاك ليس سوى ضررٍ ضمنيّ
.وما من ضغينة شخصية في هذا الشأن

420
00:34:01,664 --> 00:34:04,116
.إنّي أحب أعياد الميلاد

421
00:34:04,867 --> 00:34:06,234
.أجل

422
00:34:06,302 --> 00:34:10,504
ألستَ في عمرِ بليونٍ أو ما قارب؟

423
00:34:10,572 --> 00:34:14,040
يجب أن تغيّري مفهومكِ عن الزمن
.(طالما أصبحتِ مصّاصة دماء يا (كارولين

424
00:34:14,108 --> 00:34:19,044
وعليكِ الاحتفال أنّكِ لستِ مُتلزمة
.بالتقاليد البشريّة التافهة بعد الآن

425
00:34:19,112 --> 00:34:21,513
.إنّكِ حرّة

426
00:34:21,582 --> 00:34:26,650
،كلّا
.بل إنّي أحتضر

427
00:34:34,325 --> 00:34:40,831
.وقد أترككِ تموتي لو كان هذا مُبتغاكِ

428
00:34:40,899 --> 00:34:46,836
.لو كنتِ تحسبين أن وجودكِ ليس له معنى

429
00:34:48,339 --> 00:34:53,508
إذ أنّي شخصياً
.فكّرتُ بذلك مرّة أو مرّتين

430
00:34:53,576 --> 00:34:57,077
.خلال قرون، لأصدقكِ القول

431
00:35:00,347 --> 00:35:03,716
.لكنّي سأطلعكِ على سرٍّ صغير

432
00:35:03,783 --> 00:35:15,192
،ثمّة عالم مُنفرج الأسارير بإنتظاركِ
. . مُدن عظيمة، وفنون، وموسيقى

433
00:35:21,698 --> 00:35:25,100
.إنّه الجمال الأصيل

434
00:35:25,167 --> 00:35:29,003
.بوسعكِ الحظو بالكثير منه

435
00:35:29,071 --> 00:35:33,473
بوسعكِ الاحتفال
.بآلافٍ أخرى من أعياد الميلاد

436
00:35:33,541 --> 00:35:36,843
.كل ما عليكِ هو طلب ذلك فحسب

437
00:35:42,815 --> 00:35:46,184
.لا أريد الموت

438
00:35:58,061 --> 00:36:00,462
.تفضّلي يا عزيزتي

439
00:36:00,530 --> 00:36:02,264
.تناوليه

440
00:36:06,668 --> 00:36:08,969
.(عيد ميلاد سعيد يا (كارولين

441
00:36:15,976 --> 00:36:20,545
.شكرا لكَ على إقلالي -
.على الرحب والسّعة -

442
00:36:20,613 --> 00:36:24,982
أستكونين بخير؟ -
.ستتسنّى لي النجاة -

443
00:36:25,050 --> 00:36:27,718
.بطريقة ما تتسنّى لي النجاة دائماً

444
00:36:27,786 --> 00:36:30,487
أوَتعلمين، لقد فاز
.ستيفان) بهذه الجولة اليوم)

445
00:36:30,555 --> 00:36:32,555
.لقد دفع (كلاوس) إلى شفى الجنون

446
00:36:32,623 --> 00:36:34,524
.كلاوس) قد رمش)

447
00:36:36,426 --> 00:36:40,962
.حسنٌ، طريقته مُزرية -
.لا زلنا في حاجة إليها -

448
00:36:41,030 --> 00:36:44,532
،كلاوس) نشدَ كافّة دروبِ النزال)
.و(ستيفان) هزمه في نزاله بعينه

449
00:36:44,600 --> 00:36:47,401
.لقد كان وغداً أكثر حنكة -
!لا تبدُ زهواً بصنيعه -

450
00:36:47,469 --> 00:36:49,770
،ليس بيدي حيلة
.لكنّي أشعر بقليل من الفخر

451
00:36:49,837 --> 00:36:55,007
حقّاً، اخبريني، هل ستكوني على ما يُرام؟

452
00:37:02,915 --> 00:37:06,650
.لا يمكنكَ تقبيلي مُجدداً -
.أعلم -

453
00:37:10,521 --> 00:37:12,488
.لا يمكنني

454
00:37:13,590 --> 00:37:15,658
.فذلك ليس صائباً

455
00:37:15,725 --> 00:37:21,062
،بل صائبٌ
.إنّما ليس صائباً في هذه الأثناء

456
00:37:24,333 --> 00:37:26,066
.طابت ليلتكِ

457
00:37:28,103 --> 00:37:31,004
.(طابت ليلتكَ يا (دايمُن

458
00:37:46,975 --> 00:37:49,209
.عليكِ أن تفلتيني في النهاية

459
00:37:50,711 --> 00:37:54,280
كن بأمان، إتّفقنا؟ -
.أجل، إتّفقنا -

460
00:37:54,348 --> 00:37:56,649
آلريك) ينتظر، حسنٌ؟)

461
00:38:00,152 --> 00:38:03,321
.جيّد، لم تغادر بعد

462
00:38:03,388 --> 00:38:05,422
ماذا تفعلين هنا؟

463
00:38:10,327 --> 00:38:12,228
.أتيتٌ لأودّعكَ

464
00:39:10,692 --> 00:39:13,680
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"(من (كلاوس"

465
00:39:32,027 --> 00:39:38,499
لن تقفزي، أليس كذلك؟ -
.شكراً على مجيئكَ -

466
00:39:40,000 --> 00:39:44,402
،كنتُ أفكّر توّاً فيما قلتَ
.عن كوننا مُقحمين في هذه الخضام

467
00:39:44,469 --> 00:39:48,905
،(لقد كنتُ مُهاتراً من الثمالة يا (إيلينا
.ولم أكُن أهلاً للتفوّه بسديد القولِ

468
00:39:48,973 --> 00:39:51,876
.(أشعر أنّي مُقحمةٌ يا (مات

469
00:39:51,943 --> 00:39:59,615
أشعر وأنّي أنازع تشبثاً بحياة
.فتاة اُفترض موتها هنا مع والديها

470
00:39:59,683 --> 00:40:06,255
الفتاة التي كانت لديها حياة طبيعيّة
.والتي لم تسقط في حبّ مصّاص دماء

471
00:40:07,957 --> 00:40:11,025
.لستِ تلكَ الفتاة بعد الآن

472
00:40:12,194 --> 00:40:14,895
.لا بأس ما إن تودّيها تذهب لحالها

473
00:40:14,963 --> 00:40:17,230
حقّاً؟

474
00:40:17,298 --> 00:40:21,868
لأنّي أشعر أنّي
. . خيّبتُ أملها قليلاً، مثلما

475
00:40:23,303 --> 00:40:28,874
.مثلما خيّبتُ أمل والديّ

476
00:40:33,713 --> 00:40:39,283
إليكِ رأيي، بإعتباري
. . شاب تعرّف على فتاةٍ شابّةٍ

477
00:40:39,351 --> 00:40:43,320
.أرى أنّكِ تبلين خيراً مما تظنّي

478
00:40:51,761 --> 00:40:58,300
،(هنا ترقد (إيلينا غيلبر
. . فتاةٌ مرحة

479
00:40:58,368 --> 00:41:01,569
.وخير صديقة

480
00:41:13,113 --> 00:41:17,716
.حمداً للرب، مُحتسي آخر للشراب نهاراً
.لقد مات منّي أحد مرضاي

481
00:41:17,784 --> 00:41:22,387
ما عذركَ؟ -
.حسنٌ، لقد وصلتُ فتى إلى طائرة -

482
00:41:22,455 --> 00:41:27,825
ولدكَ؟ -
.كلّا، إنّها قصة طويلة -

483
00:41:27,893 --> 00:41:31,862
.إذاً، ربّما تشتري لي الجعة

484
00:41:37,001 --> 00:41:40,636
،أحد المُتنزّهين بلّغ عن هذهِ الحادثة
.رجالي كانوا أوّل الواصلين

485
00:41:40,704 --> 00:41:44,340
هجينٌ آخر؟ -
.هذا ما حسبته في البداية -

486
00:41:44,407 --> 00:41:47,275
.براين والتر)، مُتخصص الطب الشرعيّ)

487
00:41:48,811 --> 00:41:54,315
ما خطب الوتد؟ أليس مصّاص دماء؟ -
.بلى، هذه جريمة قتل -

488
00:42:00,761 --> 00:42:05,605
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

