1
00:00:17,998 --> 00:00:21,415
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:01:40,680 --> 00:01:44,158
روما) 1492)

3
00:01:44,308 --> 00:01:49,992
مركز العالم المسيحي
و مقر البابوية

4
00:01:50,707 --> 00:01:53,925
كان للبابا السلطة في
تتويج و عزل الملوك والحكام

5
00:01:54,230 --> 00:01:56,876
وتغير نهج الإبروطوريات

6
00:01:57,685 --> 00:02:00,168
الكنيسة كانت غارقة في الفساد

7
00:02:00,169 --> 00:02:02,471
البابا (إننوسينت) الرابع كان يحتضر

8
00:02:02,472 --> 00:02:06,110
العرش البابوي كان الجائزة التي يتمنها الكل

9
00:02:28,114 --> 00:02:32,351
أنتم خائفون من الدخول
لكن عليكم أن تفعلوا

10
00:02:32,385 --> 00:02:37,089
أن على وشك أن أقابل خالقي

11
00:02:37,123 --> 00:02:42,494
اعترفت

12
00:02:42,529 --> 00:02:48,000
... و أعترف
أنا خائف جداً

13
00:02:48,034 --> 00:02:49,735
(كولونا)

14
00:02:49,769 --> 00:02:54,006
(سفورزا) ، (أورسيني)

15
00:02:54,040 --> 00:02:56,041
(بورجيا)

16
00:02:56,076 --> 00:02:59,778
قداستك -
(ديلا روفير)-

17
00:03:01,815 --> 00:03:10,622
ستتحاربون مثل الكلاب
عند هذه الجثة عندما أرحل

18
00:03:10,657 --> 00:03:14,426
(على عرش كنيسة القديس (بيتر

19
00:03:14,461 --> 00:03:19,565
كان نقي مرة

20
00:03:19,599 --> 00:03:27,239
لكنّا جميعاً لطخناه بطمعنا

21
00:03:27,273 --> 00:03:30,309
و فسقنا

22
00:03:32,879 --> 00:03:38,117
... من منكم
سيطهره ؟

23
00:03:40,487 --> 00:03:43,956
سيُطهر ، قداستك

24
00:03:43,990 --> 00:03:46,959
بالدموع التي نذرفها عليك

25
00:03:46,993 --> 00:03:49,428
أقسم أمام الرب الحي

26
00:03:49,462 --> 00:03:52,998
تقسم بصفتك ؟
إسباني ؟ أبيض ؟

27
00:03:53,032 --> 00:03:55,234
بصفتي وكيل الكنيسة

28
00:03:55,268 --> 00:03:59,972
أقسم أمام الرب الحي

29
00:04:00,006 --> 00:04:04,409
و أنا كذالك ، قداستك -
و أنا كذالك ، قداستك -

30
00:04:04,444 --> 00:04:06,779
كن مطمئنا، قداستك

31
00:04:06,813 --> 00:04:12,985
مجد كنسيتنا الأم المقدسة
سيجدد بحياتي

32
00:04:15,889 --> 00:04:19,424
... رجاءً

33
00:04:19,459 --> 00:04:21,193
يا رب ...

34
00:05:05,638 --> 00:05:09,374
... هناك باب في الخلف
يقود إلى الشارع

35
00:05:09,409 --> 00:05:11,343
ممر خلفي ؟

36
00:05:13,346 --> 00:05:16,481
أنت رجل دين ؟ -
ألم تلاحظي ؟ -

37
00:05:16,516 --> 00:05:18,483
لم يكن يبدو عليك ذالك

38
00:05:18,518 --> 00:05:21,220
ليلة أمس -
... في الليل -

39
00:05:21,254 --> 00:05:23,655
في الليل أكون من أريد

40
00:05:23,690 --> 00:05:26,325
و في النهار أنا هكذا

41
00:05:28,895 --> 00:05:30,729
(لوكريزيا)

42
00:05:32,966 --> 00:05:37,169
! أختاه -
! تجسست على سيدة ... أخرى -

43
00:05:37,203 --> 00:05:39,171
هناك عقاب للتجسس

44
00:05:39,205 --> 00:05:41,139
ما هو ؟ -
أظنكِ تعرفين -

45
00:05:41,174 --> 00:05:43,842
كلا

46
00:05:48,548 --> 00:05:51,917
هل بإمكاني حضور زفافك ؟

47
00:05:51,951 --> 00:05:54,219
لن أحظى بزفاف
أنت تعلمين هذا

48
00:05:54,254 --> 00:05:57,356
بلى ، أنت عاهدت الرب

49
00:05:59,359 --> 00:06:01,960
ألا تحبّ الرب يا (تشزري) ؟

50
00:06:01,995 --> 00:06:05,197
أكثر مما أحبّكِ ؟

51
00:06:05,231 --> 00:06:06,999
لا تحزن يا أخي

52
00:06:07,033 --> 00:06:10,769
ربما أبي سيصبح البابا

53
00:06:10,803 --> 00:06:13,105
و عندها تستطيع أن تكون كما تريد

54
00:06:13,139 --> 00:06:16,408
إذا أصبح البابا
سأكون من يريدني أن أكون

55
00:06:16,442 --> 00:06:18,944
هل يمكن أن يكون للبابا أبناء ؟

56
00:06:18,978 --> 00:06:23,282
سمعت أشاعة بإن
البابا (أنسنت) لديها 12

57
00:06:23,316 --> 00:06:26,685
و لكني سمعت إشاعة
بإنه يحتظر

58
00:06:26,719 --> 00:06:28,987
لا جديد في هذا
إنه يحتضر منذ أسابيع

59
00:06:29,022 --> 00:06:32,190
إذا مات فعلاً
هل سيلبس أبونا تاجه ؟

60
00:06:34,193 --> 00:06:37,629
البابا الجديد سينتخبه
مجمع الكاردينالات، يا حبّي

61
00:06:37,664 --> 00:06:42,000
و الرب وحده يعلم النتيجة

62
00:06:42,035 --> 00:06:44,870
حسناً بما أنك لن تحضى بزفاف

63
00:06:44,904 --> 00:06:47,472
سأدعوا الرب أن يختار أبي

64
00:06:47,507 --> 00:06:52,244
أريد لبس حجاب أبيض جميل
متوج باللآلئ عندما يتوج

65
00:06:52,278 --> 00:06:54,680
ربما يحتاج لبعض المساعدة إذاً

66
00:06:59,185 --> 00:07:02,087
ماذا سمعوا -
البابا لفظ أنفاسه الأخيرة -

67
00:07:02,121 --> 00:07:04,122
ليريح الرب روحه

68
00:07:23,910 --> 00:07:26,878
يجب أن نبعدك عن هنا
قبل أن تُغلَق الأبواب

69
00:07:26,913 --> 00:07:29,948
و ها نحن نبدأ -
أتعلم ما عليك فعله ؟ -

70
00:07:29,983 --> 00:07:32,784
أجل يا أبي -
أبقِ عائلتنا بأمان -

71
00:07:32,819 --> 00:07:36,388
حتى ينتخب البابا الجديد
...(ستكون هناك فوضى في (روما

72
00:07:36,422 --> 00:07:39,124
الكل يقاتل من اجل مرشحه

73
00:07:39,158 --> 00:07:42,127
... وبعد التصويت الأول
... إذا كان الدخان أسود

74
00:07:42,161 --> 00:07:46,465
كما قلتُ يا أبي
أعرف ما العمل

75
00:07:50,269 --> 00:07:52,738
انتظرتُ هذه اللحظة طوال عمري

76
00:07:52,772 --> 00:07:55,273
سنراجع الخطة

77
00:07:55,308 --> 00:07:59,478
إذا فشلتُ في التصويت الأول
... سأرسل رسالة

78
00:07:59,512 --> 00:08:00,779
... على جناح حمامة

79
00:08:00,813 --> 00:08:04,416
باسماء الكاردينالات
الذي يحتاجون لإقناع

80
00:08:04,450 --> 00:08:07,386
بأملاك و رواتب
و أن أحتجت فـبالذهب

81
00:08:07,420 --> 00:08:09,621
يسمونها رشوة يا أبي

82
00:08:09,655 --> 00:08:11,790
سيغفر لنا الرب يا بني

83
00:08:11,824 --> 00:08:14,626
... لكني لن أغفر للفشل

84
00:08:14,660 --> 00:08:17,963
منّك أو من أخيك

85
00:08:17,997 --> 00:08:19,598
أتفهمني ؟

86
00:08:19,632 --> 00:08:23,702
لن نخذلك يا أبي

87
00:08:31,477 --> 00:08:32,978
اذهب الآن

88
00:08:36,983 --> 00:08:40,318
! (عد إلى (إسبانيا) يا (بورجيا
(أنتهى وقتك في (روما

89
00:08:40,353 --> 00:08:43,788
لن تستطيع طلب المعروف من شخص ميت -
ولدتُ هنا  ، حسب علمي  -

90
00:08:43,788 --> 00:08:50,862
إذا ولد الخنزير
في إسطبل ، أيجعله هذا حصاناً ؟

91
00:08:53,132 --> 00:08:55,267
روما) أصبحت للرومان الآن)

92
00:08:55,301 --> 00:08:58,070
البابا الجديد سيقرر ذالك

93
00:08:58,104 --> 00:09:00,038
وإذا  كان البابا الجديد (إسباني) ؟

94
00:09:00,073 --> 00:09:02,407
و إذا كانت أمي
مريم العذراء) ؟)

95
00:09:02,442 --> 00:09:05,243
و هل كانت العذراء عاهرة (روما) ؟

96
00:09:33,206 --> 00:09:36,041
أخي يتكلم قبل أن يفكر

97
00:09:36,075 --> 00:09:39,678
إنه يستميحك عذراً

98
00:09:46,052 --> 00:09:49,554
كان عليَّ تركهم يقتلونك -
يقتلوني ؟ أنا أخوك الصغير ؟ -

99
00:09:49,589 --> 00:09:52,390
لم يكن أبانا ليغفر لك

100
00:10:07,507 --> 00:10:08,974
هل سمعتِ ؟

101
00:10:09,008 --> 00:10:11,576
حتى (جيوفر) سمع
أليس كذالك ؟

102
00:10:11,611 --> 00:10:14,446
البابا توفي -
تعرف ما يعني هذا ؟ -

103
00:10:14,480 --> 00:10:16,515
أعرف أنه سيكون هناك إنتخاب

104
00:10:16,549 --> 00:10:19,117
و المدينة ستكون في فوضى
إلى أن ينتهي الأمر

105
00:10:19,152 --> 00:10:21,953
هل تظن أن أبانا يمكنه الفوز يا (خوان) ؟

106
00:10:21,988 --> 00:10:24,122
هل يُسمح لنا بالحلم يا أمي ؟

107
00:10:24,157 --> 00:10:28,460
وجد أبوك وسائل ليحبنا و يهتم بنا
لكنّي لستُ متأكدة

108
00:10:28,494 --> 00:10:31,763
من قدرته أن يفعل ذالك بصفته البابا -
بصفته البابا يمكنه أن يفعل ما يشاء -

109
00:10:31,797 --> 00:10:33,265
هل أنت متأكد ؟

110
00:10:33,299 --> 00:10:36,001
الملوك والباباوات والأباطرة
مُلك لشعبهم

111
00:10:36,035 --> 00:10:38,069
و ليس لعوائلهم

112
00:10:38,104 --> 00:10:40,572
لذا سنسمح للإنتخاب
أن يأخذ مجراه

113
00:10:40,606 --> 00:10:43,308
وعندها لن يصبح البابا -
و مالخيار الآخر ؟ -

114
00:10:43,342 --> 00:10:46,044
الأمر بيد الرب

115
00:10:46,078 --> 00:10:50,916
إنه بيد مجمع الكاردينالات
و ليسا بسيان

116
00:10:50,950 --> 00:10:52,751
هذه

117
00:10:59,025 --> 00:11:02,260
(الكاردينال (بورجيا -
سيدي الكاردينال -

118
00:11:02,295 --> 00:11:06,798
... إياً كان من سيربح المسابقة -
الإنتخاب -

119
00:11:08,801 --> 00:11:11,469
... لو كنتَ شخصاً مختلفاً

120
00:11:11,504 --> 00:11:14,005
ربما صوّتُ لك

121
00:11:14,040 --> 00:11:18,843
أديتك واجبك كوكيل للكنسية
على أكمل وجه

122
00:11:18,878 --> 00:11:21,580
... الكنيسة بحاجة إلى

123
00:11:21,614 --> 00:11:25,784
شخص منظم و عبقري ...

124
00:11:25,818 --> 00:11:27,752
... لكنها

125
00:11:27,787 --> 00:11:30,222
محتاجه لأشياء أخرى

126
00:11:30,256 --> 00:11:31,890
وهي ؟

127
00:11:31,924 --> 00:11:34,993
الأمانة

128
00:11:35,027 --> 00:11:37,295
الإستقامة

129
00:11:37,330 --> 00:11:39,598
الطيبة

130
00:11:39,632 --> 00:11:42,867
و تجدني أفتقر لهذه الصفات ؟

131
00:11:42,902 --> 00:11:44,836
أجل

132
00:11:44,870 --> 00:11:47,405
و سأحاربك

133
00:11:47,440 --> 00:11:51,843
حتى النهاية و ما بعدها إن احتجتُ
بكل الوسائل الممكنة

134
00:11:54,013 --> 00:11:56,948
غالباً ما أربح
جميع المعارك التي أخوضها

135
00:11:59,518 --> 00:12:02,721
لكن على أي شيء نتعارك ؟

136
00:12:02,755 --> 00:12:05,090
كل شيء بيد الرب

137
00:12:07,126 --> 00:12:09,628
عمت مساءً يا سيدي

138
00:12:16,402 --> 00:12:19,104
(للكاردينال (رودريجو بورجيا

139
00:12:19,138 --> 00:12:21,606
أربعة أصوات

140
00:12:21,641 --> 00:12:24,442
(للكاردينال (أسكانيو سفورزا

141
00:12:24,477 --> 00:12:26,845
ستّة أصوات

142
00:12:26,879 --> 00:12:30,115
(للكاردينال (جويليانو ديلا روفير

143
00:12:30,149 --> 00:12:33,018
سبعة أصوات

144
00:12:33,052 --> 00:12:36,421
(للكاردينال (أورسينو أورسيني

145
00:12:36,455 --> 00:12:38,490
ستّة أصوات

146
00:12:38,524 --> 00:12:43,895
... لم يحظى أحدهم بالغالبية المطلوبة

147
00:12:52,738 --> 00:12:55,707
(بعد موت البابا (سيكستوس

148
00:12:55,741 --> 00:13:00,011
... حبسونا هنا لشهر -
مروع -

149
00:13:00,046 --> 00:13:06,051
الصحبة كانت محتملة
... لكن الطعام

150
00:13:06,085 --> 00:13:08,320
... كان عليَّ قيادة ثورة

151
00:13:08,354 --> 00:13:12,390
أصررت على أن يسمح
بجلب الطعام من الخارج

152
00:13:12,425 --> 00:13:14,125
يا للحكمة

153
00:13:14,160 --> 00:13:17,962
والآن هناك زجاج
في حسائي

154
00:13:17,997 --> 00:13:19,764
رجاءً

155
00:13:19,799 --> 00:13:22,100
خذ حسائي يا صحاب الفضيلة

156
00:13:24,837 --> 00:13:27,439
لا تشرب هذا إنه مر
لقد تذوقته

157
00:13:31,377 --> 00:13:35,246
(من مزارعي في (فالينسيا

158
00:13:42,321 --> 00:13:43,855
كيف لي بشكرك ؟

159
00:13:43,889 --> 00:13:45,924
... أتسائل

160
00:13:50,830 --> 00:13:55,567
القواعد واضحة
لا يسمع بأي أتصال خارجي

161
00:13:55,601 --> 00:13:59,070
لكن يجب أن تعلم أن
(هضم الكاردينال (فيرزوشي

162
00:13:59,105 --> 00:14:02,607
حساس جداً -
لهذا السبب سنعد لها أرنباً مخبوزاً -

163
00:14:04,977 --> 00:14:07,479
... جيد، و

164
00:14:07,513 --> 00:14:09,881
(الكاردينال (بيكولومني

165
00:14:11,984 --> 00:14:14,786
خنزير رضيع مع إكليل الجبل

166
00:14:14,820 --> 00:14:18,456
... بالطبع صحة المجمع

167
00:14:18,491 --> 00:14:21,659
من أعظم أولوياتي كوكيل للكنيسة

168
00:14:21,694 --> 00:14:24,662
صحتهم تهمني

169
00:14:24,697 --> 00:14:27,599
أظن أن القديس (أوغسطين) قد يختلف معك

170
00:14:27,633 --> 00:14:31,369
أختار الصوم -
... (القديس (أوغسطين -

171
00:14:31,404 --> 00:14:33,972
لم يضطر للتصويت في  مجمع كنسي

172
00:14:40,980 --> 00:14:42,781
أبنائي الأعزاء

173
00:14:42,815 --> 00:14:46,317
(الكاردينالات : (فيرزوشي
(بيكولومني) و (سانسو)

174
00:14:46,352 --> 00:14:48,353
يمنحون بعض الألقاب

175
00:14:48,387 --> 00:14:51,189
(و الرواتب من كنائس (بورجيا

176
00:14:51,223 --> 00:14:52,957
و الأديرة و الأسقفيات

177
00:14:52,992 --> 00:14:55,994
(فيرزوشي)
(بيكولومني) و (سانسو)

178
00:14:56,028 --> 00:14:59,764
يمنحون بعض الألقاب
(و الرواتب من كنائس (بورجيا

179
00:14:59,799 --> 00:15:02,133
و الأديرة و الأسقفيات

180
00:15:02,168 --> 00:15:06,538
...(جوليوس ... فيرزوشي)

181
00:15:06,572 --> 00:15:10,108
... يمنح كل الحقوق لدير

182
00:15:10,142 --> 00:15:12,877
القدسية (كاثرين) السينائية

183
00:15:12,912 --> 00:15:15,380
(الكاردينال (اليساندرو بيكولومني

184
00:15:15,414 --> 00:15:17,749
خنزير رضيع

185
00:15:17,783 --> 00:15:19,818
للكاردينال، مشوي

186
00:15:19,852 --> 00:15:22,420
... مشوي و

187
00:15:22,455 --> 00:15:24,255
محشي

188
00:15:24,290 --> 00:15:27,659
(الكاردينال (جوليوس فيرزوشي -
أرنب

189
00:15:27,693 --> 00:15:30,094
... أرنب

190
00:15:30,129 --> 00:15:32,497
مخبوز بالحليب

191
00:16:06,232 --> 00:16:07,732
لذيذ

192
00:16:09,235 --> 00:16:12,837
...(الكاردينال (جيوليانو ديلا روفير

193
00:16:12,872 --> 00:16:15,907
حصل على عشرة أصوات

194
00:16:15,941 --> 00:16:20,044
الكاردينال (أسكانيو سفورزا) خمسة

195
00:16:20,079 --> 00:16:24,649
(الكاردينال (رودريجو بورجيا
حصل على ثمانية أصوات

196
00:16:24,683 --> 00:16:28,152
لكن أحدهم لم يحقق الأغلبية المطلوبة

197
00:16:32,191 --> 00:16:34,993
ابني العزيز

198
00:16:35,027 --> 00:16:37,695
إننا على مقربة من هدفنا

199
00:16:37,730 --> 00:16:40,398
لكن جهودنا يجب أن تتضاعف

200
00:16:40,432 --> 00:16:42,934
أرسل أخاك
(إلى كنائس (بورجيا

201
00:16:42,968 --> 00:16:47,071
لإفراغها من الذهب  و الحلي
والأحجر الكريمة

202
00:16:47,106 --> 00:16:49,541
(أفرغت كنائس (رومانيا

203
00:16:49,575 --> 00:16:52,043
لقد أفرغت المذابح تماماً

204
00:16:52,077 --> 00:16:54,379
كانت متخمة بالحلي الذهبية

205
00:16:54,413 --> 00:16:56,347
أنت مصلح حقيقي يا أخي

206
00:16:56,382 --> 00:16:59,384
هؤلاء الكاردينالات لا يعرفون أي نذور للفقر

207
00:17:02,988 --> 00:17:05,657
لم الحمامة يا (تشزري) ؟

208
00:17:07,660 --> 00:17:10,295
إنها ثنائية الغرض يا حبيبتي

209
00:17:10,329 --> 00:17:12,664
مثل العديد من الأشياء في الحياة

210
00:17:12,698 --> 00:17:16,200
إنها تعمل كرمز و رسول

211
00:17:16,235 --> 00:17:20,705
رمز لماذا ؟ -
لروح غير فاسدة -

212
00:17:20,739 --> 00:17:23,541
و رسول لماذا ؟

213
00:17:23,576 --> 00:17:25,810
للفساد

214
00:17:25,844 --> 00:17:29,681
تقصد أنها تحمل الأخبار
بعدد الأصوات

215
00:17:29,715 --> 00:17:32,617
التي يجب شرائها
في الإنتخاب البابوي

216
00:17:32,651 --> 00:17:34,686
أنت متعلمة بشكل أجرامي يا أختي

217
00:17:34,720 --> 00:17:37,589
لكن أثق أن روحك ما تزال
بيضاء صافية

218
00:17:37,623 --> 00:17:40,892
كم من الأصوات يجب
أن نشتري يا (تشزري) ؟

219
00:17:40,926 --> 00:17:42,894
تعرفين الكثير بالفعل
أليس كذالك ؟

220
00:17:42,928 --> 00:17:45,964
أنت مخطئ
... أنا أعلم القليل

221
00:17:45,998 --> 00:17:49,100
أبي العزيز
تسعة بغال محملة

222
00:17:49,134 --> 00:17:51,836
بالذهب و الكنوز وزعت

223
00:17:51,870 --> 00:17:54,105
: على قصور الكاردينالات التاليين

224
00:17:54,139 --> 00:17:57,241
(الكاردينال (جيوليانو ديلا روفير
... حصل على

225
00:17:57,276 --> 00:18:00,011
(الكاردينال (أسكانا سفورزا
... حصل على أربعة

226
00:18:00,045 --> 00:18:04,282
(الكاردينال (رودريجو بورجيا
حصل على عشرة أصوات

227
00:18:04,316 --> 00:18:06,751
لم يحصل أحدهم على الأغلبية المطلوبة

228
00:18:12,825 --> 00:18:16,628
(بالطبع يا كاردينال (سفورزا
كل المجمع الكنسي يعرف

229
00:18:16,662 --> 00:18:19,130
بأنني لا يمكن أن أكون وكيل الكنيسة

230
00:18:19,164 --> 00:18:21,132
وبابا (روما) في نفس الوقت

231
00:18:21,166 --> 00:18:24,268
إذا لا يمكنك أن تكون وكيل الكنسية

232
00:18:24,303 --> 00:18:26,204
... تعني

233
00:18:26,238 --> 00:18:29,073
أن يمكنني أن أكون بابا (روما) ؟

234
00:18:29,108 --> 00:18:33,578
إذا وجدت وكيل كنيسة مناسب

235
00:18:33,612 --> 00:18:37,649
وما هي المواصفات المطلوبة

236
00:18:37,683 --> 00:18:41,185
في وكيل الكنيسة المناسب
يا كاردينال (سفورزا) ؟

237
00:18:43,188 --> 00:18:45,423
رجاحة العقل

238
00:18:45,457 --> 00:18:47,825
الولاء

239
00:18:49,828 --> 00:18:52,330
و نوع معين من الحكمة

240
00:18:54,333 --> 00:18:56,701
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً

241
00:18:58,704 --> 00:19:00,905
أقول أن الشخص المناسب

242
00:19:00,939 --> 00:19:06,711
ليكون وكيل للكنسية هو
الحكيم الذي سيدعم وكيل الكنسية الذي يسصبح البابا

243
00:19:12,985 --> 00:19:16,454
... أقول

244
00:19:16,488 --> 00:19:18,656
بإن لدينا تفاهم ...

245
00:19:20,859 --> 00:19:25,763
(الكاردينال (جيوليانو ديلا روفير
حصل على سبعة أصوات

246
00:19:25,798 --> 00:19:31,369
الكاردينال (ألبيرتو كولونا) إثنان

247
00:19:31,403 --> 00:19:34,639
(الكاردينال (رودريجو بورجيا

248
00:19:36,975 --> 00:19:41,345
الكاردينال (بورجيا) حصل
على الأغلبية المطلوبة

249
00:19:41,380 --> 00:19:45,483
: تصحيح
الكاردينال (بورجيا) أشترى

250
00:19:45,517 --> 00:19:47,985
الأغلبية المطلوبة

251
00:19:48,020 --> 00:19:51,422
ما قصدك ؟

252
00:19:51,457 --> 00:19:54,392
قصده أن عرش كنيسة
(القديس (بيتر

253
00:19:54,426 --> 00:19:56,394
للبيع -
وأشتراه  أسباني -

254
00:19:56,428 --> 00:19:59,063
أسباني غارق
في الرشوة

255
00:20:01,433 --> 00:20:03,901
و تفضل لو أن إيطالياً أشتراه ؟

256
00:20:03,936 --> 00:20:08,439
... شخص جدير بالبابوية على الأقل

257
00:20:08,474 --> 00:20:12,210
مهمتي الأولى
ستكون فرض

258
00:20:12,244 --> 00:20:14,545
تحقيق بالعملية الإنتخابية

259
00:20:14,580 --> 00:20:17,515
... و الثانية بالطبع

260
00:20:17,549 --> 00:20:21,986
هي أختيار وكيل للكنيسة

261
00:20:22,020 --> 00:20:26,257
المنصب الأعظم
ذا المدخول الأعظم

262
00:20:26,291 --> 00:20:27,992
كهدية

263
00:20:28,026 --> 00:20:31,829
هناك خيارين واضحيين

264
00:20:31,864 --> 00:20:34,465
(الكاردينالات (ديلا روفير
(و (أورسيني

265
00:20:34,500 --> 00:20:38,236
لكن لا يمكن للبابا تعين

266
00:20:38,270 --> 00:20:41,506
شخص شكك في حقه بأن يكون بابا

267
00:20:41,540 --> 00:20:43,508
لم أكن أنوي هذا

268
00:20:43,542 --> 00:20:46,878
و لم تكن نيتي

269
00:20:50,048 --> 00:20:54,752
و الجنس الإسباني أقرب
إلى صدركم

270
00:21:01,593 --> 00:21:05,663
هل يمكننا المضي إذا ؟ -
: لنلخص  -

271
00:21:05,697 --> 00:21:08,566
الكاردينال (بورجيا) حصل
على الأغلبية المطلوبة

272
00:21:08,600 --> 00:21:14,739
هناك أختبار مطلوب

273
00:21:14,773 --> 00:21:19,110
و الكاردينال (بورجيا) سعيد للإمتثال

274
00:21:30,722 --> 00:21:34,158
هل يمكن أن يكون هناك شك
بإن الكاردينال ذكر ؟

275
00:21:34,193 --> 00:21:36,160
ليس إذا حسبنا أطفالهم

276
00:21:36,195 --> 00:21:39,163
أعتبره بدون أطفال و أهتم بالأصل

277
00:21:39,198 --> 00:21:40,998
... سمعت عن إشاعات

278
00:21:41,033 --> 00:21:44,035
عن قرن كركدن -
بهذا الحجم ؟ -

279
00:22:11,997 --> 00:22:14,832
هيا الشك يقتلهم

280
00:22:27,346 --> 00:22:29,814
لديه خصيتين و قضيب كبير

281
00:24:11,416 --> 00:24:15,453
خطايكم مغفورة يا أخوات

282
00:24:15,487 --> 00:24:18,723
من لقيط البابا ؟

283
00:24:18,757 --> 00:24:21,826
! ابنه
! ابنه المفضل

284
00:24:29,568 --> 00:24:32,370
أريد أن أعترف لك
يا قداسة البابا

285
00:24:32,404 --> 00:24:36,874
لأنّي .. أذنبت

286
00:24:36,908 --> 00:24:39,210
وكيف أذنبت يا بني

287
00:24:39,244 --> 00:24:42,213
أفسدت روحي

288
00:24:42,247 --> 00:24:44,682
رشوت عقارات و قلاع

289
00:24:44,716 --> 00:24:47,051
ورواتب
إلى أخواتك الكاردينالات

290
00:24:47,085 --> 00:24:52,823
حشوت الوثائق داخل
الطيور و الأنعام المشوية

291
00:24:52,858 --> 00:24:55,726
كل هذا لإضمن أنتخابك لمنصب البابا

292
00:24:55,761 --> 00:24:59,030
و الرب سيكافئنا أضعافاً مضاعفة

293
00:25:01,033 --> 00:25:04,168
لكن يجب أن تريح روحي يا أبتِ

294
00:25:04,202 --> 00:25:08,939
هل يمكن لعائلة كعائلتنا
أن تنجوا بهذه الجائزة ؟

295
00:25:08,974 --> 00:25:12,209
نحن أسبان
إنهم يكرهوننا

296
00:25:12,244 --> 00:25:17,548
أعداؤنا في الوقت الحاضر
سيتضاعفون في المستقبل

297
00:25:17,582 --> 00:25:20,351
الرب سيحمي ممثله على الأرض
(يا (شيزري

298
00:25:20,385 --> 00:25:25,156
و من يعز عليه -
و أنت ستعلم الرب بواجبه ؟ -

299
00:25:25,190 --> 00:25:29,026
ما هذه النغمة الكافرة  يا بني ؟

300
00:25:29,061 --> 00:25:32,430
لإني أقسم أن لم يحمينا الرب فسأفعل

301
00:25:32,464 --> 00:25:35,733
أنت أسقف
لست بحاجة إلى هذه الأفكار الدنيوية

302
00:25:35,767 --> 00:25:38,269
أنت وضعت هذه الياقة
حول عنقي يا أبتِ

303
00:25:38,303 --> 00:25:40,438
جعلت دعوتي للرب

304
00:25:40,472 --> 00:25:44,708
لكن الخطايا التي أتركبتُها من أجلك
يجب أن تقنعك

305
00:25:44,743 --> 00:25:48,245
بإن الكنسية ليست المكان المناسب لي

306
00:25:48,280 --> 00:25:53,784
أرجوك أن تعتقني من نذوري
أسمح لي بالعيش كرجل عادي

307
00:25:53,819 --> 00:25:56,020
كجندي

308
00:25:56,054 --> 00:25:59,557
لأتمكن من حماية عائلتنا
من العاصفة التي تريد أبتلاعها

309
00:25:59,591 --> 00:26:03,661
(أنت ابني الأكبر يا (شيزري
قدرك أن تكون أمير الكنيسة

310
00:26:03,695 --> 00:26:07,231
أريد أن أكون أمير الدولة يا أبتِ
و أظنك تعلم هذا

311
00:26:07,265 --> 00:26:10,668
إن الجيش البابوي صغير

312
00:26:10,702 --> 00:26:14,672
المعارك التي سأخوضها
ستكون محصورة في هذه الجدران المقدسة

313
00:26:14,706 --> 00:26:18,442
أحتاج مساعدتك هنا
... خوان) يمكنه)

314
00:26:18,477 --> 00:26:22,179
(أن يحمي عائلة (بورجا
ويقود الجيش البابوي

315
00:26:22,214 --> 00:26:24,882
و لن أسمح بمزيد
من المناقشة لسلطتي

316
00:26:51,543 --> 00:26:53,777
تعتقد بأنّ يلائمني، سا أخي؟

317
00:26:53,812 --> 00:26:56,313
أكتافك واسعة

318
00:26:56,348 --> 00:26:58,315
وكذالك أنت

319
00:26:58,350 --> 00:27:00,718
لكنها تفتقر لشارة

320
00:27:00,752 --> 00:27:03,320
أفكر بوشح لتغطية الدرع

321
00:27:03,355 --> 00:27:05,489
مع الثور رمز العائلة
باللون الأصفر اللامع

322
00:27:05,524 --> 00:27:08,192
أنا أفضل الأسود

323
00:27:08,226 --> 00:27:11,328
الأسود لرجل الدين
لكن للجندي

324
00:27:11,363 --> 00:27:13,430
رمز الثور في اللون الأصفر

325
00:27:13,465 --> 00:27:16,834
أو ربما الأحمر

326
00:27:16,868 --> 00:27:19,203
الأسود

327
00:27:19,237 --> 00:27:21,672
يناسبك

328
00:27:36,221 --> 00:27:39,757
مرحباً يا أبي -
أشتقتُ لكِ -

329
00:27:39,791 --> 00:27:42,760
إذاً ربحت -
أجل ربحت -

330
00:27:42,794 --> 00:27:45,462
ربحت ما رأدته دائماً

331
00:27:45,497 --> 00:27:47,498
تهانيَّ

332
00:27:49,501 --> 00:27:52,803
و ... خسرت

333
00:27:52,837 --> 00:27:55,973
ما الذي فقدته يا حبيبي؟ -
أنتِ -

334
00:27:56,007 --> 00:27:58,442
لن تفقدني

335
00:27:58,476 --> 00:28:03,380
... روحياً ربما ، لكن

336
00:28:03,415 --> 00:28:06,250
جسدياً خسرتك

337
00:28:06,284 --> 00:28:08,385
ليس بإمكان البابا أن يحب ؟

338
00:28:08,420 --> 00:28:10,621
يإمكانه أن يحب الرب

339
00:28:10,655 --> 00:28:13,390
لكن أن يرى محباً لأحد آخر
... فالأمر يبدو

340
00:28:13,425 --> 00:28:16,126
مستحيلاً ...

341
00:28:16,161 --> 00:28:20,364
إذا سنجد طرقاً
لإسكان مشاعر ودّنا

342
00:28:20,398 --> 00:28:23,567
كما فعلنا دائماً

343
00:28:23,602 --> 00:28:28,806
كل (روما) تعرف بأنكِ
أم ابنائي

344
00:28:28,840 --> 00:28:33,477
ليس على البابا التعفف فقط
بل عليه أن يبدو كذالك

345
00:28:33,511 --> 00:28:36,013
و الأبناء

346
00:28:36,047 --> 00:28:38,749
يمكنك أن تظهر محبتك لهم ؟

347
00:28:38,783 --> 00:28:40,517
! بالطبع

348
00:28:45,223 --> 00:28:49,693
طالما عرفت بإن هذا اليوم آتٍ

349
00:28:49,728 --> 00:28:52,196
طالما أنت معي روحياً

350
00:28:52,230 --> 00:28:55,266
سأكون معك دائماً -
و ليس مع أحدٍ آخر -

351
00:28:58,136 --> 00:29:01,805
(ذالك مستحيل أيضاً يا (فانوزا

352
00:29:01,840 --> 00:29:06,944
إذا ننذر نذور التعفف مع منصبك الجديد ؟

353
00:29:06,978 --> 00:29:09,813
هل يجب أن ننذر نذور الكفاف إيضاً ؟

354
00:29:09,848 --> 00:29:12,082
الكفاف ؟

355
00:29:12,117 --> 00:29:15,052
! لا سمح الرب

356
00:29:15,086 --> 00:29:17,621
للموكب الإحتفالي

357
00:29:17,656 --> 00:29:22,993
خيول وأسلحة وزيّ
لـ700 كاهن و 23 كاردينال

358
00:29:23,028 --> 00:29:26,363
مع حشمهم
و الفرسان و النبلاء

359
00:29:26,398 --> 00:29:29,166
(للبابا (ألكساندر
عرش إحتفالي

360
00:29:29,200 --> 00:29:32,303
صنعه صناع (فلورنسا) المهرة

361
00:29:32,337 --> 00:29:34,605
و مطلي بالذهب و الفضة

362
00:29:34,639 --> 00:29:37,207
(و لعائلة (بورجيا

363
00:29:37,242 --> 00:29:40,210
عربة مقصبة ومرصعة بالذهب

364
00:29:40,245 --> 00:29:44,648
(صنعت في (فينيسيا -
تبدين جميلة يا أمي -

365
00:29:44,683 --> 00:29:47,318
لكن يجب أن تتذكري
أنكِ لستِ في حداد

366
00:29:47,352 --> 00:29:49,019
لكن ربما أنا في حداد

367
00:29:51,022 --> 00:29:53,657
و كأنكِ ستفقدين عائلتك ؟

368
00:29:53,692 --> 00:29:55,659
الحياة التي عشناها

369
00:29:55,694 --> 00:29:57,828
ماذا سنكسب ؟

370
00:29:57,862 --> 00:29:59,830
المستقبل

371
00:32:43,728 --> 00:32:46,196
... خذ التاج

372
00:32:46,231 --> 00:32:49,833
... المزدان بثلاث تيجان ...

373
00:32:49,868 --> 00:32:51,902
... وكن مدركاً ...

374
00:32:51,936 --> 00:32:55,472
بإنك أب الملوك و الحكام

375
00:32:55,507 --> 00:32:58,575
سيد الأرض

376
00:32:58,610 --> 00:33:03,714
الممثل الدنيوي
(للسيدنا (يسوع المسيح

377
00:33:03,748 --> 00:33:05,816
مخلصنا

378
00:33:05,850 --> 00:33:09,019
ذا القوة

379
00:33:09,053 --> 00:33:14,157
و المجد الأبدي

380
00:33:17,028 --> 00:33:18,529
آمين

381
00:33:22,033 --> 00:33:23,634
قداسة

382
00:33:23,668 --> 00:33:25,669
... البابا

383
00:33:25,703 --> 00:33:28,672
(ألكساندر سيكستوس) ...

384
00:33:28,706 --> 00:33:32,676
إنها ألقاب كثيرة

385
00:33:32,710 --> 00:33:36,179
بماذا ستدعوه عائلته الآن ؟

386
00:33:36,214 --> 00:33:38,315
الأب المقدس

387
00:33:38,349 --> 00:33:41,518
الأب المقدس

388
00:33:41,553 --> 00:33:43,353
هذا سهل

389
00:33:43,388 --> 00:33:44,855
حتى أنا يمكنني التذكر

390
00:33:50,028 --> 00:33:53,196
... و اخبرني يا أخي العزيز -
ماذا ؟ -

391
00:33:53,231 --> 00:33:56,366
ماذا يجب أن أدعو نفسي ؟

392
00:33:56,401 --> 00:33:57,901
الأبنة المقدسة؟

393
00:33:57,936 --> 00:34:01,038
(ما زلت (لوكريزيا بورجيا

394
00:34:01,072 --> 00:34:04,074
ستغيرين اسمك عند الزواج

395
00:34:04,108 --> 00:34:07,578
ومتى سأتزوج ؟ -
مطلقاً ، إن كان الأمر بيدي -

396
00:34:07,612 --> 00:34:10,681
لكن الزوج أمر جيد يا (شيزري) ؟

397
00:34:12,684 --> 00:34:14,384
كابنة البابا

398
00:34:14,419 --> 00:34:17,921
سيتنافس كل أمراء أوروبا
لطلب يدك

399
00:34:20,592 --> 00:34:24,161
لكنهم لن يتهموا كثيراً بقلبك

400
00:34:24,195 --> 00:34:27,297
... ربما يجب أن أفعل مثلك

401
00:34:27,332 --> 00:34:30,834
أدخل الحياة الكهنوتية
أعطي قلبي للرب

402
00:34:30,868 --> 00:34:33,637
هذا قد يكون الخيار الآمن

403
00:34:33,671 --> 00:34:36,640
هل لأبي الكثير من الأعداء ؟

404
00:34:36,674 --> 00:34:39,543
بصفته أبونا ، ربما لا

405
00:34:39,577 --> 00:34:41,545
... لكن بصفته البابا

406
00:34:41,579 --> 00:34:45,582
(أنا لم أعد (رودريجو بورجيا

407
00:34:45,617 --> 00:34:49,052
(أنا (ألكساندر سيكستوس

408
00:34:49,087 --> 00:34:51,321
لكنّك تعرف من أنت

409
00:34:51,356 --> 00:34:54,024
ما تزل أبي

410
00:34:54,058 --> 00:34:58,195
"لم أعد "أنا
"أنا ... "نحن

411
00:35:00,231 --> 00:35:05,469
شعرنا ... بالوحدة هناك

412
00:35:05,503 --> 00:35:08,872
عندما مس التاج رئسنا

413
00:35:12,810 --> 00:35:14,678
و بالمذلة حتى

414
00:35:16,681 --> 00:35:20,250
وبالخوف حتى -
أنت تخيفني يا أبي -

415
00:35:22,820 --> 00:35:26,823
ستفاجئك نفسك إذا وجهت مثل
هذا القدر

416
00:35:30,862 --> 00:35:32,863
... وحيداً تماماً

417
00:35:36,367 --> 00:35:39,670
... فقط مع ...

418
00:35:39,704 --> 00:35:42,606
... سكينة الرب ...

419
00:35:42,640 --> 00:35:45,676
كشاهد عليك ...

420
00:35:45,710 --> 00:35:48,679
لكن لابد أنك سعيد أيها الأب المقدس

421
00:35:51,215 --> 00:35:54,317
حقاً ؟

422
00:35:54,352 --> 00:35:56,319
لماذا ؟

423
00:35:56,354 --> 00:36:00,057
لإن الأرض لم تبتلعنا بعد

424
00:36:05,163 --> 00:36:07,164
ها نحن ذا

425
00:36:09,967 --> 00:36:12,169
يجب أن تساعدني

426
00:36:14,172 --> 00:36:16,540
... أنت يجب أن تساعدني لأترجم

427
00:36:16,574 --> 00:36:19,042
الصمت العظيم للرب ...

428
00:36:21,012 --> 00:36:23,580
! انتظر -
! دعني -

429
00:36:27,318 --> 00:36:31,188
هيا -
ساعدني ... لأقوم بمشيئته -

430
00:36:33,658 --> 00:36:36,293
... أُوّدعت إلينا

431
00:36:36,327 --> 00:36:39,629
مفاتيح ملكوته

432
00:36:39,664 --> 00:36:42,966
أيها السفير ، لابد أن ملك فرنسا

433
00:36:43,000 --> 00:36:47,304
مدرك بإنا وضعنا التاج البابوي
بين يدي قرد

434
00:36:47,338 --> 00:36:52,175
-لديه أمل - إيها الكاردينال
بإن يجلب المنصب بركته

435
00:36:52,210 --> 00:36:55,312
و أن نعمة الرب قادرة على
تحويل أسوء الرجال

436
00:36:55,346 --> 00:36:56,980
و إذ لم يحصل ؟

437
00:36:57,014 --> 00:37:01,218
سنلاحظ بهتمام ما الأذى
الذي يمكن لقرد متوج فعله

438
00:37:03,387 --> 00:37:05,922
هذه المناصب التي منحناها

439
00:37:05,957 --> 00:37:08,759
ستستخدم بحكمة لإعادة

440
00:37:08,793 --> 00:37:11,595
مجد كنيستنا الأم المقدسة

441
00:37:16,534 --> 00:37:22,706
المنصب الأعظم لدينا
هو وكيل الكنيسة

442
00:37:22,740 --> 00:37:26,643
المنصب الذي لا يبعد كثيراً

443
00:37:26,677 --> 00:37:29,045
عن باوبيتنا

444
00:37:29,080 --> 00:37:31,982
... نمنح

445
00:37:32,016 --> 00:37:35,085
المجيد ، الزميل الفاضل

446
00:37:35,119 --> 00:37:40,624
الأمل الامع لمستقبل الكنيسة

447
00:37:40,658 --> 00:37:42,993
الكاردينال

448
00:37:43,027 --> 00:37:45,862
(أسكانيو سفورزا)

449
00:37:51,269 --> 00:37:53,470
! رشوة

450
00:37:53,504 --> 00:37:55,839
أتهمك علناً

451
00:37:55,873 --> 00:38:01,378
بالتجارة بالمناصب المقدسة
كبائعِ متجول

452
00:38:01,412 --> 00:38:04,581
هل لي بتذكير الكاردينال
أنه يقف في  حضرة الكنيسة

453
00:38:04,615 --> 00:38:06,783
ربما أخطأنا في سماعه

454
00:38:06,818 --> 00:38:09,953
لقد وعدتني المنصب

455
00:38:09,987 --> 00:38:13,123
هل دفعت ثمنه

456
00:38:13,157 --> 00:38:16,126
بقبولي لاختيارك في
تلك الإنتخبات المدنسة

457
00:38:16,160 --> 00:38:20,130
عندما يتعهد البابا
بإبعاد كل شبهات الرشوى

458
00:38:20,164 --> 00:38:24,134
عن الكرادينلات
فإنه يقوم بذالك

459
00:38:24,168 --> 00:38:27,938
أختارنا الرب كـمكنسة

460
00:38:27,972 --> 00:38:32,242
لمسح الفاتيكان من الفساد

461
00:38:32,276 --> 00:38:36,079
لذالك أخترت شخص ليس
هناك شك حوله

462
00:38:36,113 --> 00:38:41,284
(الكاردينال (سفورزا

463
00:38:48,626 --> 00:38:53,430
و أدعوا أن أكون جيدراً بهذا الشرف

464
00:38:53,464 --> 00:38:57,400
و أنا كذالك

465
00:38:57,435 --> 00:38:59,336
في الحقيقة

466
00:38:59,370 --> 00:39:04,074
أنا موافق تماماً
على المكنسة الجديدة

467
00:39:10,114 --> 00:39:12,215
قبل الخاتم يا أحمق

468
00:39:15,319 --> 00:39:17,888
وكذالك أنا

469
00:39:20,057 --> 00:39:26,429
و أنا آسف جداً
على عصبيتي

470
00:39:26,464 --> 00:39:33,603
تكريما لتعيينه
(أدعو الكاردينال (سفورزا

471
00:39:33,638 --> 00:39:36,439
وقداستك

472
00:39:36,474 --> 00:39:38,942
ومجمع الكاردينالات كله

473
00:39:38,976 --> 00:39:41,645
إلى  مأدبة في قصري

474
00:39:41,679 --> 00:39:44,547
بعد يومين

475
00:40:01,966 --> 00:40:04,301
هل ستصارحني ؟

476
00:40:04,335 --> 00:40:07,671
أصارحك بماذا يا أبتِ ؟

477
00:40:07,705 --> 00:40:11,007
لماذا تجلب قرداً للمأدبة ؟

478
00:40:11,042 --> 00:40:16,646
أخشى أن بقية الكاردنيلات لا يشتركون
معك في شهيتك للإصلاح

479
00:40:16,681 --> 00:40:18,481
و قردك يشترك معي ؟

480
00:40:18,516 --> 00:40:22,852
أجل ، إنه بارع في الحكم

481
00:40:24,388 --> 00:40:28,191
... أصلاح الكنيسة قد يكون بطيئاً ، لكن

482
00:40:28,225 --> 00:40:32,595
تكلّم الرب معي كما تكلّم
(إلى سلفي البابا (إنسينت

483
00:40:32,630 --> 00:40:34,698
لابد أنه حدث

484
00:40:34,732 --> 00:40:39,602
سنتعشى على الثريد
الليلة إذاً ، قداستك؟

485
00:40:39,637 --> 00:40:45,275
يمكنني إعلام الطاهي -
نحن ضيوفك الليلة يا كاردينال -

486
00:40:45,309 --> 00:40:46,943
سنتعشا ما تختار

487
00:40:46,978 --> 00:40:50,113
الحمد للرب
هلّا صببنا النبيذ

488
00:40:50,147 --> 00:40:51,748
دعني أتذوقه

489
00:40:51,782 --> 00:40:55,618
إنه من كرم ممتاز يا سيدي

490
00:40:55,653 --> 00:40:58,888
ليس لدي شك

491
00:41:03,494 --> 00:41:05,729
وكيف طعمه ؟

492
00:41:10,301 --> 00:41:13,069
إنه رائع

493
00:41:13,104 --> 00:41:16,106
أحيي ذوقك الرفيع -
شكراً لك -

494
00:41:16,140 --> 00:41:18,908
نبيذ عظيم
... كالبابوية نفسها

495
00:41:18,943 --> 00:41:21,277
عتيقة و كاملة

496
00:41:21,312 --> 00:41:24,414
جذورها في الأرض
و فروعها في السماء

497
00:41:24,448 --> 00:41:26,616
شربها قرد

498
00:41:26,650 --> 00:41:31,554
أظن أن الجملة الأخيرة
كانت الهدف من التشبيه ؟

499
00:41:31,589 --> 00:41:35,058
وهل نحن إلا حيوانات
بوركنا بروح أبدية

500
00:41:35,092 --> 00:41:38,294
كنا لنكون مثلهم
لولا نعمة الرب

501
00:41:38,329 --> 00:41:41,431
يبدو أنه نداء الطبيعة

502
00:41:41,465 --> 00:41:45,435
أنه يستجدى عفو سيادتكم

503
00:41:45,469 --> 00:41:48,271
أعذروني

504
00:41:48,305 --> 00:41:50,540
أعذروا قردي

505
00:41:55,813 --> 00:41:57,814
لماذا هذه العجلة؟

506
00:42:26,010 --> 00:42:29,712
يا إلاهي ، أنت سريع -
كطاهي -

507
00:42:29,747 --> 00:42:31,748
و أنت كرجل دين

508
00:42:34,351 --> 00:42:36,986
مسؤوول عن الطعام ؟

509
00:42:37,021 --> 00:42:40,190
لليلة

510
00:42:40,224 --> 00:42:44,394
من يدفع لك ؟ -
(الكاردينال (أورسيني -

511
00:42:44,428 --> 00:42:47,730
مهما كان يدفع لك
سأضاعفه

512
00:42:47,765 --> 00:42:50,533
يمكنني الإستفادة من شخص بهذه السرعة -
صحيح ؟ -

513
00:42:50,568 --> 00:42:52,569
أجل -

514
00:42:58,676 --> 00:43:01,544
! لكن ليس بذالك الغباء

515
00:43:03,881 --> 00:43:07,951
أنا بعيد عن الغباء يا سيدي

516
00:43:07,985 --> 00:43:12,789
أتوقع من عرضك أن بحاجة لي

517
00:43:12,823 --> 00:43:18,228
لذا قتل خادم لديه ما تحتاجه
سيكون غباء بالفعل

518
00:43:18,262 --> 00:43:24,000
أعتبرني غبياً إذاً
أخبرني لم عليَّ ألّا أقتلك ؟

519
00:43:24,034 --> 00:43:27,537
بسبب الوصية السادسة
و لا تقتلوا

520
00:43:27,571 --> 00:43:30,673
سيُغفر لي
سأعترف للبابا

521
00:43:32,676 --> 00:43:37,480
لأنك لن تقابل
قاتلاً الآخر مثلي

522
00:43:39,483 --> 00:43:43,786
هل أنت متأكّد ؟ -
أجل -

523
00:44:08,212 --> 00:44:12,782
لكنا كنا تكلم عن الشروط -
أجل -

524
00:44:14,785 --> 00:44:18,254
سأعمل بسرور
للبابا أو ابن البابا

525
00:44:18,289 --> 00:44:22,825
لإن هؤلاء الكاردينالات كما تعرف
قد يكونون متذبذبين

526
00:44:22,860 --> 00:44:24,961
... و يبدو أن شخص عديم الرحمة مثلك

527
00:44:24,995 --> 00:44:30,300
أجل ؟ -
يحتاج لشخص عديم الرحمة مثلي -

528
00:44:30,334 --> 00:44:31,968
رائع

529
00:44:32,002 --> 00:44:38,074
قتلت رضعاً في خدورهم

530
00:44:38,108 --> 00:44:41,644
لكن فقط عندما دفع لي والديهم

531
00:44:45,282 --> 00:44:47,250
و في المسحوق ؟

532
00:44:47,284 --> 00:44:49,852
الحياة الأبدية

533
00:44:51,855 --> 00:44:55,625
لمن ؟ -
لك و لإبيك -

534
00:44:58,128 --> 00:44:59,596
هذا ملحوظ جداً

535
00:44:59,630 --> 00:45:02,699
لا حاجة للدقة الليلة

536
00:45:02,733 --> 00:45:04,867
إنهم جميعاً يريدون موتكم

537
00:45:22,319 --> 00:45:24,120
... قدم هذا

538
00:45:24,154 --> 00:45:26,155
(لـ(أورسيني

539
00:46:06,797 --> 00:46:09,332
فضيلتك

540
00:46:09,366 --> 00:46:11,601
أنت تنزف

541
00:46:13,604 --> 00:46:15,905
القرد اللعين عضني

542
00:46:15,939 --> 00:46:20,410
الحيوانات تفعل هذا
إنها تفتقد الروح

543
00:46:20,444 --> 00:46:23,813
أقدم نخب

544
00:46:23,847 --> 00:46:25,415
للانسجام

545
00:46:25,449 --> 00:46:27,550
بيننا

546
00:46:27,584 --> 00:46:30,019
خدم الرب

547
00:46:30,054 --> 00:46:35,925
لمشاركة القديسين
ومغفرة الذنوب

548
00:46:35,959 --> 00:46:37,427
آمين

549
00:46:37,461 --> 00:46:38,661
آمين

550
00:46:47,004 --> 00:46:51,207
و أود تقديم نخب آخر للتشبيه

551
00:46:51,241 --> 00:46:54,444
لمَ ؟ -
لإنها جد -

552
00:46:54,478 --> 00:46:59,315
مرنة ، أمير في لحظة
وبعدها قرد

553
00:46:59,350 --> 00:47:05,521
و معناها الخفي لا يعلمه
إلا الرب في حكمته الأبدية

554
00:47:09,793 --> 00:47:12,962
أقدم نخباً آخر

555
00:47:12,996 --> 00:47:16,399
للقرود ؟ -
القرود -

556
00:47:16,433 --> 00:47:18,968
يلعقون يدك في لحظة

557
00:47:19,002 --> 00:47:25,308
و يعضون عنقك في اللحظة التالي
و الجميع يعلم جزاء القرد الذي يعضك

558
00:47:25,342 --> 00:47:28,144
و ماذا تفعل مع القرد
الذي يعضك ؟

559
00:47:28,178 --> 00:47:30,413
سماحتك ، أنت مريض

560
00:47:30,447 --> 00:47:32,048
تلوى رقبته

561
00:47:36,653 --> 00:47:40,656
سم -
! سم -

562
00:47:40,691 --> 00:47:42,692
! ... أتهم

563
00:47:42,726 --> 00:47:45,228
الطهاة ؟
هيا يا أبتِ

564
00:47:50,300 --> 00:47:52,468
! أطلبوا المساعدة

565
00:47:57,975 --> 00:48:00,276
كنا المقصودين بالسم -
هذا مستحيل -

566
00:48:00,310 --> 00:48:02,211
لقد أنقذنا القرد يا أبتِ

567
00:48:02,246 --> 00:48:03,713
! لا أحد يسمم البابا

568
00:48:03,747 --> 00:48:05,715
أنت مدرك بماذا يلقبونك ؟

569
00:48:05,749 --> 00:48:08,785
(القرد المتوج  ، نصف (روما
... تنتظر الأحتفال

570
00:48:08,819 --> 00:48:11,587
الجرذ يُسمم
! الكلب المسعور يُسمم

571
00:48:11,622 --> 00:48:14,690
(ليس كاهن (روما
ليس وريث الكنيسة البابوية

572
00:48:14,725 --> 00:48:16,826
! اجلبوا العربة -
و هل هذا يهنيك ؟ -

573
00:48:16,860 --> 00:48:19,729
إنه يهينني ، يهين الطبيعة
! و يهين الرب نفسه

574
00:48:19,763 --> 00:48:25,668
إذاً الرب سينتقم -
أجل ، بمساعدتنا -

575
00:48:25,702 --> 00:48:27,837
! اذهب -

576
00:48:35,446 --> 00:48:36,913
خدمة ممتازة

577
00:48:36,947 --> 00:48:40,416
أخشى أن الأمر لم ينتهي بعد -
ماذا تعني ؟ -

578
00:48:40,451 --> 00:48:43,886
هناك أفراد غير الأب و الأبن
(في عائلة (بورجيا

579
00:48:43,921 --> 00:48:48,057
ماذا تعني ؟ -
علينا الإسراع يا سيدي -

580
00:48:48,091 --> 00:48:50,460
عائلتك كلها في خطر

581
00:49:02,873 --> 00:49:04,841
هل أنا متأخر ؟

582
00:49:04,875 --> 00:49:07,477
كنا في انتظارك -
! إذاً أنا متأخر جداً -

583
00:49:07,511 --> 00:49:10,813
ماذا تفعل ؟

584
00:49:18,856 --> 00:49:20,356
اسمح لي يا سيدي

585
00:49:30,367 --> 00:49:33,503
حراس

586
00:49:33,537 --> 00:49:36,572
! تعالوا معي بسرعة

587
00:49:36,607 --> 00:49:39,041
! هيا

588
00:49:39,076 --> 00:49:42,211
! ابتعدوا عن طريقي

589
00:49:47,751 --> 00:49:50,286
صلوا في مكان مكان آخر إيها الكاردينالات

590
00:49:53,090 --> 00:49:55,091
اعتقلوا المسؤولين عن التدبير المنزلي

591
00:49:57,561 --> 00:50:00,563
أنت خططت لهذه المذبحة

592
00:50:00,597 --> 00:50:02,231
إذا كنتُ خططتها يا سيدي

593
00:50:02,266 --> 00:50:05,468
فصدقني لن نحظى بهذه المحادثة

594
00:50:05,502 --> 00:50:08,504
أنت بهذه الدقة ؟

595
00:50:08,539 --> 00:50:11,407
دائماً

596
00:50:11,441 --> 00:50:13,743
من خططها ؟

597
00:50:17,014 --> 00:50:20,550
(الكاردينال (أورسيني

598
00:50:20,584 --> 00:50:22,084
و (ديلا روفير) ؟

599
00:50:24,821 --> 00:50:28,157
لا أعرف عنه شيء

600
00:50:28,191 --> 00:50:29,659
في هذه القضية

601
00:50:32,262 --> 00:50:35,064
كان لدي سيد واحد

602
00:50:35,098 --> 00:50:38,200
و الآن ؟

603
00:50:38,235 --> 00:50:43,239
أنا الآن مثل كلب تائه

604
00:50:43,273 --> 00:50:45,107
بلا سيد

605
00:50:47,110 --> 00:50:50,913
مالم يكن عرضك الكريم مستمراً

606
00:50:50,948 --> 00:50:54,951
كان بإمكانك
... ترك الأمور تأخذ مجرها

607
00:50:54,985 --> 00:50:57,253
... و خيانتي

608
00:50:57,287 --> 00:51:00,923
أغلب من هم على شاكلتك يفعلون -
شاكلتي ؟

609
00:51:00,958 --> 00:51:04,860
ليس لدي شاكله

610
00:51:08,565 --> 00:51:11,534
و أظنك كذالك

611
00:51:14,938 --> 00:51:18,207
ماهو اسمك ؟

612
00:51:26,049 --> 00:51:27,984
(ميتشيليتو)

613
00:51:28,018 --> 00:51:30,987
يجب أن تثبت أنك مستحق لثقتي

614
00:51:31,021 --> 00:51:35,825
ألم يكن هذا إثباتاً كافياً ؟ -
ربما ، و ربما لا -

615
00:51:35,859 --> 00:51:40,196
هل يمكنك التخلص من هذه الجثث ؟ -
ستبقيها سراً ؟ -

616
00:51:40,230 --> 00:51:42,465
أكثر من ذالك
سأبقيك سراً

617
00:51:45,302 --> 00:51:49,438
تخلص منهم في نهر التيبير
(ثم قابلني عند باب (الفاتيكان

618
00:51:49,473 --> 00:51:53,342
بعد ساعتين
سنناقش خدمتك المستقبلية

619
00:51:59,883 --> 00:52:02,785
أمي

620
00:52:02,819 --> 00:52:06,756
هل تحاول إخافتي ؟

621
00:52:06,790 --> 00:52:08,791
آسف يا أمي

622
00:52:10,961 --> 00:52:14,230
لماذا أنت هنا (شيزري) ؟

623
00:52:14,264 --> 00:52:16,699
أتخيل أشياء

624
00:52:16,733 --> 00:52:18,768
جرائم قتل

625
00:52:18,802 --> 00:52:21,370
حناجر تقطر دماً

626
00:52:21,405 --> 00:52:24,106
كؤوس مسمّمة

627
00:52:24,141 --> 00:52:28,144
ربما لستَ مخطئاً
لدينا الكثير من الأعداء الآن

628
00:52:30,814 --> 00:52:32,281
و (لوكريزيا) ؟

629
00:52:32,315 --> 00:52:36,786
إنها نائمة
هل تفتقدها لهذا القدر ؟

630
00:52:36,820 --> 00:52:38,954
دائماً

631
00:52:38,989 --> 00:52:42,458
... إذا حدث أي شيء لها

632
00:52:42,492 --> 00:52:44,527
فسأموت

633
00:52:44,561 --> 00:52:47,630
ما الذي يمكن أن يحدث ؟

634
00:52:47,664 --> 00:52:50,633
سأضع حارساً على المنزل

635
00:52:50,667 --> 00:52:53,135
هل الوضع بهذه الخطورة في الخارج ؟

636
00:52:53,170 --> 00:52:55,137
نحن في مدينة أخرى الآن

637
00:52:55,172 --> 00:52:57,907
هل ما يزال اسمها (روما) ؟

638
00:52:57,941 --> 00:53:00,443
لست متأكداً من اسمها

639
00:53:02,612 --> 00:53:05,581
أبتِ

640
00:53:05,615 --> 00:53:08,250
أبتِ

641
00:53:08,285 --> 00:53:10,252
...أبتِ ، أضطررت لوضع حارس على

642
00:53:10,287 --> 00:53:14,724
يا بني الكاردينال كان يظهر صدمته

643
00:53:14,758 --> 00:53:18,094
و فزعة مما حدث الليلة

644
00:53:18,128 --> 00:53:20,262
السم كما يبدو كان سبب

645
00:53:20,297 --> 00:53:22,732
(وفاة الكاردينال (أورسيني

646
00:53:22,766 --> 00:53:24,767
الأمر محير للعقل

647
00:53:24,801 --> 00:53:26,335
بالنسبة لمن سممه

648
00:53:26,369 --> 00:53:29,438
ليس لدي فكرة
ربما يجدر

649
00:53:29,473 --> 00:53:32,908
أن نسأل أنفسنا
من يستفيد من مموته ؟

650
00:53:32,943 --> 00:53:34,977
ما قصد سماحتكم ؟

651
00:53:35,011 --> 00:53:37,646
لا أقصد شيئاً

652
00:53:37,681 --> 00:53:40,516
مجرد أن أعرض على قداسته
ما بوسعي للمساعدة

653
00:53:40,550 --> 00:53:42,952
في كشف المنذب

654
00:53:42,986 --> 00:53:47,223
الكنيسة لا تستطيع تحمل
هذا الكم من الفضائح

655
00:53:51,828 --> 00:53:56,465
أخذنا المسؤولين عن منزل
أورسيني) إلى السجن ، قداستك)

656
00:53:56,500 --> 00:53:59,969
كاردينال -
الكاردينال الصالح ، يا أخي -

657
00:54:00,003 --> 00:54:04,540
عرض مساعدتنا في كشف
قناع هذه المؤامرة

658
00:54:04,574 --> 00:54:08,010
اعتقلنا هذا التعيس
وهو يتكسع عند البوابة

659
00:54:08,044 --> 00:54:10,813
و المؤمرة كما تُعرّف تحتاج إلى
أكثر من شريك

660
00:54:10,847 --> 00:54:14,350
صحيح ؟ -
هل تعرفه ؟ -

661
00:54:21,691 --> 00:54:24,693
ألم يسكب النبيذ ؟

662
00:54:24,728 --> 00:54:27,830
هل تعرف هذ الرجل
يا  كاردينال (ديلا روفير) ؟

663
00:54:27,864 --> 00:54:30,099
أعرف أنه حضر
على طاولة الكاردينال

664
00:54:30,133 --> 00:54:31,567
لكن كان الكثير منهم هناك

665
00:54:31,601 --> 00:54:36,739
وغير هذا لا أعرف

666
00:54:36,773 --> 00:54:39,775
إذا كان هذا المخلوق هو المسمم

667
00:54:39,810 --> 00:54:43,979
فبضع ساعات من التعذيب
كفيلة بجعله يعترف

668
00:54:44,014 --> 00:54:45,514
أنظر إن كان سيتحدث

669
00:54:52,589 --> 00:54:54,757
لدي معضلة

670
00:54:57,060 --> 00:54:59,562
... هل أسلخك في الليل

671
00:55:01,631 --> 00:55:03,532
أو عند الفجر

672
00:55:07,938 --> 00:55:10,940
أشفقُ على معضلتك يا سيدي -
اشفق على نفسك -

673
00:55:10,974 --> 00:55:14,543
يا أخي ، لقد قضيت ما يكفي

674
00:55:14,578 --> 00:55:16,045
في الدفاع عن أبينا

675
00:55:16,079 --> 00:55:18,581
الآن يمكنني أن أمضي ساعة
في استجواب هذا الجرل

676
00:55:18,615 --> 00:55:20,616
هل هذه مهمة تليق
برجل دين ؟

677
00:55:31,228 --> 00:55:34,196
اقفل الباب و اذهب

678
00:55:34,231 --> 00:55:36,799
انهض

679
00:55:36,833 --> 00:55:38,334
! انهض

680
00:55:42,906 --> 00:55:45,374
هل كنت ستتكلم ؟

681
00:55:45,408 --> 00:55:48,244
فقط لأغني بمدحك يا سيدي

682
00:55:52,082 --> 00:55:54,750
ما تزل تريد كسب ثقتي ؟

683
00:55:56,753 --> 00:55:59,555
إلى الأبد يا سيدي

684
00:55:59,589 --> 00:56:02,258
أختف لمدة يوم إذاً

685
00:56:02,292 --> 00:56:05,961
ثم سأنشر الخبر بإنك
لم تعترف بشيء

686
00:56:08,198 --> 00:56:10,332
وبعد ذلك؟

687
00:56:10,367 --> 00:56:12,234
... وبعد ذالك

688
00:56:12,269 --> 00:56:16,505
(تقرب للكاردينال (ديلا روفير ...

689
00:56:16,539 --> 00:56:20,209
اخبرني بما يفكر و بما يخطط

690
00:56:24,881 --> 00:56:27,383
إذا عليك أن تؤلمني يا سيدي

691
00:56:29,386 --> 00:56:32,187
ألم أوذيك بما فيه الكفاية ؟

692
00:56:32,222 --> 00:56:36,392
لإقتناع ذالك الكاردينال
ظهري يجب أن يروي قصته الخاصة

693
00:56:39,062 --> 00:56:41,363
و سمعت أن لديه أهتمام

694
00:56:41,398 --> 00:56:43,933
بجذع الذكور

695
00:56:46,903 --> 00:56:51,907
و حتى أنا لا أستطيع
جلد نفسي بشكل مقنع

696
00:56:55,912 --> 00:56:57,913
لذا اجلدني يا سيدي

697
00:57:09,292 --> 00:57:11,160
أقوى

698
00:57:15,465 --> 00:57:17,032
أقوى يا سيدي

699
00:57:20,704 --> 00:57:22,237
... و

700
00:57:22,272 --> 00:57:26,041
... إذا خنتني ...

701
00:57:28,078 --> 00:57:30,512
... فستنتهي حياتك على هذه المجلدة

702
00:57:30,547 --> 00:57:33,682
إذا لن تكون خيانتك
من إهتماماتي

703
00:57:33,717 --> 00:57:36,685
يا سيدي -
جيد -

704
00:57:38,488 --> 00:57:40,489
! ثانيةً

705
00:57:44,561 --> 00:57:46,128
ثانيةً

706
00:57:56,706 --> 00:58:00,509
هل تريد إخباري بشيء ؟

707
00:58:00,543 --> 00:58:02,811
حول أحداث الليلة ؟

708
00:58:05,648 --> 00:58:07,649
... فقط

709
00:58:09,652 --> 00:58:11,653
أنّي سأحميك

710
00:58:11,688 --> 00:58:14,690
و أحمي عائلتنا

711
00:58:14,724 --> 00:58:17,559
بحياتي إن أحتاج الأمر

712
00:58:22,665 --> 00:58:26,969
حسناً ، الآخرون باعوا و اشتروا

713
00:58:27,003 --> 00:58:30,606
بالكاد أثبتنا تفوقنا في هذه اللعبة

714
00:58:30,640 --> 00:58:33,776
لكنّا وضعناً حداً

715
00:58:33,810 --> 00:58:37,646
عند القتل ، صحيح ؟

716
00:58:41,818 --> 00:58:45,854
أورسيني) لم يضع أي حد)

717
00:59:01,971 --> 00:59:05,274
إذاً فقدنا  كاردينال هذا الصباح

718
00:59:11,448 --> 00:59:14,917
كنت في مثل عمرك عندما
أصبحتُ  كاردينالاً

719
00:59:14,951 --> 00:59:16,785
يبدو وكأنه الأمس

720
00:59:18,788 --> 00:59:20,322
... اللون الأحمر

721
00:59:20,356 --> 00:59:24,526
يبين أنك مستعد
لسكب دمك دفاعاً

722
00:59:24,561 --> 00:59:27,763
عن العقيدة المسيحية

723
00:59:27,797 --> 00:59:31,300
كلا يا أبتِ -
هل أنت يا بني مستعد -

724
00:59:31,334 --> 00:59:34,603
لسكب دمك دفاعاً
عن العقيدة المسيحي ؟

725
00:59:34,637 --> 00:59:36,305
! أظنك مستعد

726
00:59:36,339 --> 00:59:38,307
للدفاع عن عائلتي، ربما

727
00:59:38,341 --> 00:59:40,542
وهذا أيضاً -
أعطني التحكم -

728
00:59:40,577 --> 00:59:43,812
في الجيش البابوي و سأحمينا جميعاً -
سيرتدي أحد الأبناء -

729
00:59:43,847 --> 00:59:46,548
القماش و الآخر الدرع

730
00:59:46,583 --> 00:59:49,518
تعرف رغبتي -
لكن كاردينال ؟ -

731
00:59:49,552 --> 00:59:51,687
و (لوكريزيا) يجب أن تتزوج

732
00:59:51,721 --> 00:59:53,455
بهذا السرعة ؟

733
00:59:53,490 --> 00:59:56,859
إنها في الرابعة عشرة -
إنها طفلة -

734
00:59:56,893 --> 01:00:00,462
يجب أن نرتبط بإعدائنا
نجعلهم أصدقاء

735
01:00:00,497 --> 01:00:03,098
و ما أفضل وسيلة لذالك
غير الزواج ؟

736
01:00:03,133 --> 01:00:07,536
... ويمكنك أن تؤدي المراسم
ككاردينال

737
01:00:07,570 --> 01:00:11,473
هل أصبحتُ كاردينالاً بالفعل ؟

738
01:00:20,483 --> 01:00:22,651
... و عذبوك

739
01:00:22,685 --> 01:00:25,621
لكم ؟ ...

740
01:00:25,655 --> 01:00:29,191
يوم وليلة يا صاحب السماحة

741
01:00:33,630 --> 01:00:35,130
و أعترفت ؟

742
01:00:37,133 --> 01:00:40,135
لم يكن هناك شيء أعترف به

743
01:00:52,849 --> 01:00:56,084
" هو ذا الرجل "

744
01:00:56,119 --> 01:00:58,654
هكذا جلدوا مخلصنا

745
01:01:02,458 --> 01:01:06,562
هل الإشاعات حقيقة ؟

746
01:01:06,596 --> 01:01:10,933
أن الكاردينال الصالح سمم نفسه بالخطأ ؟

747
01:01:10,967 --> 01:01:13,602
من كان سينتفع من موته ؟

748
01:01:13,636 --> 01:01:16,104
(بالتأكيد ليس الكاردينال (أورسيني

749
01:01:16,139 --> 01:01:20,042
ومن سيستحوذ على أملاكه ؟ -
(بورجيا) -

750
01:01:20,076 --> 01:01:21,577
حسناً إذاً

751
01:01:23,980 --> 01:01:26,448
هذه ليست أساليبي

752
01:01:26,482 --> 01:01:29,952
هل تظنها أساليبي يا صاحب السماحة ؟

753
01:01:29,986 --> 01:01:32,621
ما هي أساليبك ؟

754
01:01:32,655 --> 01:01:34,790
التقدير

755
01:01:34,824 --> 01:01:36,225
الصمت

756
01:01:36,259 --> 01:01:38,260
و أنت عانيت بسبب صمتك

757
01:01:40,263 --> 01:01:43,799
لماذا ؟

758
01:01:43,833 --> 01:01:46,068
مثلك

759
01:01:46,102 --> 01:01:48,971
أكره (بورجيا) هذا

760
01:01:51,007 --> 01:01:53,809
... وإن كنتُ ذا فائدة في

761
01:01:53,843 --> 01:01:58,146
أحتاج لشخص أثق به

762
01:01:58,181 --> 01:02:01,283
يمكن أن تثق بكرهي
للبابا (بورجيا) هذا

763
01:02:09,325 --> 01:02:13,462
يمكنني أن أثق بجروحك

764
01:02:18,301 --> 01:02:22,437
ستدوم طوال حياتي

765
01:02:22,472 --> 01:02:25,540
يا صاحب السماحة -
بالطبع -

766
01:02:27,543 --> 01:02:30,512
أحتاج لترتيب إجتماع
مع كل كاردينال

767
01:02:30,546 --> 01:02:33,949
يشترك معك في هذه المشاعر

768
01:02:33,983 --> 01:02:37,352
في سرية تامة

769
01:03:04,781 --> 01:03:09,451
هل لي بشكرك إيها الأب المقدس
لتبرعك بجزء من وقتك الثمين لي

770
01:03:11,454 --> 01:03:14,756
تفضلي يا بنيتي

771
01:03:14,791 --> 01:03:16,491
أرتكبتُ إثماً عظيماً

772
01:03:16,526 --> 01:03:18,827
يا صاحب القداسة

773
01:03:18,861 --> 01:03:22,864
و أعلم أن بعض الذنوب لا يغفرها
غير البابا

774
01:03:22,899 --> 01:03:24,700
إنها قلة

775
01:03:24,734 --> 01:03:27,769
لكنها الأشد فداحة

776
01:03:29,772 --> 01:03:31,306
حدثيني

777
01:03:33,309 --> 01:03:36,611
زوجي ، قداستكم

778
01:03:36,646 --> 01:03:39,114
... أصبح منذ فترة طويلة

779
01:03:39,148 --> 01:03:41,650
ممقوتاً لي ...

780
01:03:41,684 --> 01:03:43,852
... أخشى

781
01:03:43,886 --> 01:03:47,255
أنك لست المرأة الأولى التي
تشعر بهذا

782
01:03:47,290 --> 01:03:51,360
أجده شخصه منفراً

783
01:03:51,394 --> 01:03:54,196
و حضوره يمرضني

784
01:03:54,230 --> 01:03:58,233
و يده على جسمي تشعرني
بقمة الإشمئزاز

785
01:03:58,267 --> 01:04:03,205
... هل حرمته

786
01:04:03,239 --> 01:04:05,607
من واجبك كزوجة ؟ ...

787
01:04:07,910 --> 01:04:10,379
كلا ، قداستكم

788
01:04:10,413 --> 01:04:14,483
أديتها كما أخبرتني الكنيسة

789
01:04:14,517 --> 01:04:15,984
... إذاً

790
01:04:16,018 --> 01:04:18,720
لا أستطيع تحديد الذنب ...

791
01:04:23,226 --> 01:04:26,695
وجدت نفسي حبلى

792
01:04:26,729 --> 01:04:29,030
فكرة أن جسدي

793
01:04:29,065 --> 01:04:31,900
... أُفسد بروح ذريته

794
01:04:33,903 --> 01:04:36,204
... بداخلي

795
01:04:36,239 --> 01:04:39,241
... أوصلني إلى فعل

796
01:04:43,246 --> 01:04:45,580
استمري يا بنيتي

797
01:04:48,084 --> 01:04:51,753
أنهيت حملي

798
01:04:53,923 --> 01:04:56,758
هذا بالطبع ذنب فادح

799
01:04:58,761 --> 01:05:00,729
... ذنب

800
01:05:00,763 --> 01:05:03,165
... فقط البابا ...

801
01:05:03,199 --> 01:05:06,535
يمكن أن يغفره -
الرب وحده من يغفر -

802
01:05:08,538 --> 01:05:11,673
... لكننا سنتوسط

803
01:05:11,707 --> 01:05:14,910
نيابة عنكِ

804
01:05:18,815 --> 01:05:21,883
إذاً رجاءً من قداستكم

805
01:05:21,918 --> 01:05:26,021
أن تتوسلوا لي الرحمة

806
01:05:26,055 --> 01:05:28,356
... و

807
01:05:28,391 --> 01:05:32,360
زوجك ؟ ...
هل يعلم بهذا ؟

808
01:05:32,395 --> 01:05:34,362
لا يعلم شيئاً

809
01:05:34,397 --> 01:05:38,600
(أعتزل في قلعته في (باسانو

810
01:05:38,634 --> 01:05:41,870
ولم يعد يشبع رغبته بي

811
01:05:41,904 --> 01:05:43,805
... و أنت

812
01:05:43,840 --> 01:05:48,109
الآن ... مستعففة ؟

813
01:05:51,547 --> 01:05:54,015
ليس لدي أحد يا صاحب القداسة

814
01:05:54,050 --> 01:05:57,519
... إذا ربما تكون كفارتك

815
01:05:57,553 --> 01:06:02,691
(باتباع زوجك في (باسنو
كما هو واجبك

816
01:06:02,725 --> 01:06:05,694
أفضل حياة الفاقة ، قداستكم

817
01:06:05,728 --> 01:06:07,696
أحبي الرب إذاً

818
01:06:07,730 --> 01:06:11,500
وجدي السلام بين جدران دير للراهبات

819
01:06:11,534 --> 01:06:14,603
و هل يمكن للمرء أن يجد
السلام في هذا الحب ؟

820
01:06:14,637 --> 01:06:18,139
هذا واجبنا

821
01:06:18,174 --> 01:06:21,409
(جيوليا فارنيس)

822
01:06:26,649 --> 01:06:29,618
أخشى أنني أخالفك
إرادة قداستكم

823
01:06:29,652 --> 01:06:34,222
مازلت شابة

824
01:06:34,257 --> 01:06:36,725
و أنا متأكدة أن جسمي

825
01:06:36,759 --> 01:06:39,394
يمكن أن يجد و يعطي
الكثير من السعادة

826
01:06:39,428 --> 01:06:42,030
إذا وجدت روحي السلام

827
01:06:46,435 --> 01:06:48,537
هل تتوسلين مغفرة الرب

828
01:06:48,571 --> 01:06:50,539
لفداحة جرمك ؟

829
01:06:50,573 --> 01:06:52,908
أفعل ذالك يومياً

830
01:06:52,942 --> 01:06:55,744
قداستك، روحي تشتاق لعقابها

831
01:06:55,778 --> 01:06:58,713
إذا يجب أن تصومي

832
01:06:58,748 --> 01:07:02,817
من صلاة الصبح حتى صلاة مساء

833
01:07:02,852 --> 01:07:06,154
و تجلدي جسمك العاري
مرتين في الليل

834
01:07:06,188 --> 01:07:07,956
بحبل معقود

835
01:07:07,990 --> 01:07:12,027
قداستك ؟  -
حبل من حرير سيكفي -

836
01:07:12,061 --> 01:07:15,697
تحطيم الجمال
الذي منحك الرب

837
01:07:15,731 --> 01:07:19,701
سيكون مكفراً لذنبك

838
01:07:41,624 --> 01:07:43,625
(جيوليا فارنيس)

839
01:07:45,861 --> 01:07:47,429
أجل ؟

840
01:07:49,432 --> 01:07:55,370
لا يمكن أن نسمح لمرأة
بنسبك أن تكون معدمة

841
01:07:55,404 --> 01:08:00,075
يجب أن نجد لك ...

842
01:08:00,109 --> 01:08:05,080
مأوىً مؤقت و دنيوي

843
01:08:28,571 --> 01:08:33,274
بعضكم صوّت لصالحه

844
01:08:33,309 --> 01:08:39,114
و الآن نسامحكم
على أختياركم السيئ

845
01:08:39,148 --> 01:08:41,783
لكن معضمكم صوّت ضده

846
01:08:41,817 --> 01:08:44,119
جمعنا الأغلبية

847
01:08:44,153 --> 01:08:46,621
لكن البابا (بورجيا) أُنتخب

848
01:08:46,656 --> 01:08:49,290
مع أغلبية مماثلة

849
01:08:52,662 --> 01:08:56,798
وفاة الكاردينال كانت مفاجأة

850
01:08:56,832 --> 01:08:59,267
يبدو ذالك

851
01:09:01,437 --> 01:09:05,707
... ولكن قصره مثالي

852
01:09:05,741 --> 01:09:09,711
... كمكان للندم ..

853
01:09:09,745 --> 01:09:11,746
... و ...

854
01:09:11,781 --> 01:09:13,782
الإختلاء بالنفس ...

855
01:09:27,129 --> 01:09:31,199
إذا أستطعنا إثبات ما
يشك فيه أكثرنا

856
01:09:31,233 --> 01:09:34,135
من فساد و شروى

857
01:09:34,170 --> 01:09:37,706
و بيع صارخ للمناصب المقدسة

858
01:09:37,740 --> 01:09:42,243
و الأسوء أهانة منصب البابا

859
01:09:42,278 --> 01:09:44,279
... في عيون العالم المسيحي

860
01:09:49,919 --> 01:09:52,454
يجب أن تفكري بزيارتك هنا

861
01:09:52,488 --> 01:09:55,623
كمعتزل

862
01:09:55,658 --> 01:09:57,158
معتزل ؟

863
01:10:00,663 --> 01:10:03,832
الكاريدنال أمر ببناء هذا النفق

864
01:10:03,866 --> 01:10:07,836
(إنه يقود إلى داخل (الفتيكان

865
01:10:12,508 --> 01:10:16,444
... إذا وجدت نفسك في حاجة إلى

866
01:10:16,479 --> 01:10:19,948
راحة روحية ...

867
01:10:19,982 --> 01:10:23,485
... في وحدتكِ ... -
قداستكم -

868
01:10:23,519 --> 01:10:27,922
لا تخافي من أسخدامه

869
01:10:27,957 --> 01:10:30,158
في النهار أو الليل

870
01:10:35,297 --> 01:10:37,298
علينا تركك الآن

871
01:10:39,635 --> 01:10:43,037
هذا الممر يذهب بالطريقين

872
01:10:43,072 --> 01:10:46,775
... الأمر متاح لقداستكم بالزيارة

873
01:10:46,809 --> 01:10:51,780
إذا أحتاج حب الرب
إلى الإنتظار

874
01:10:55,851 --> 01:11:00,955
الكاردينال يستدعيني في
الليل المظلم ، هل هناك سبب ؟

875
01:11:00,990 --> 01:11:04,459
هذه أوقات عصيبة ، يا أبتِ

876
01:11:16,705 --> 01:11:19,040
يمكنك أن تتركنا الآن

877
01:11:22,511 --> 01:11:27,515
أحتاج نصيتك في مسألة حساسة

878
01:11:27,550 --> 01:11:30,318
خلع البابا

879
01:11:32,321 --> 01:11:34,956
حساسة بالطبع

880
01:11:34,990 --> 01:11:38,393
و  بإمكاني أن أقول ، خطرة

881
01:13:20,129 --> 01:13:22,664
توقفي

882
01:13:24,667 --> 01:13:27,168
لقد  كفرتي بما فيه الكفاية

883
01:13:32,808 --> 01:13:35,944
من سيغفر لنا إذاً
يا صاحب القداسة ؟

884
01:13:35,978 --> 01:13:37,979
الرب سيغفر

885
01:14:23,392 --> 01:14:26,527
(هوجوسيو) يقول :

886
01:14:31,500 --> 01:14:35,036
البابا الذي يزني علناً
و يتخذ خليلة علناً

887
01:14:35,070 --> 01:14:38,072
يمكن أن يُخلع

888
01:14:38,107 --> 01:14:44,145
لإن مخالفة الكنيسة
بحد ذاتها هرقطة

889
01:14:44,179 --> 01:14:48,583
لكن على المرء إيجاد دليل قوي

890
01:14:48,617 --> 01:14:51,619
على فجور علني و مسيء

891
01:14:54,690 --> 01:14:57,959
لمن هذا السرير ؟

892
01:14:57,993 --> 01:15:00,328
لك، بالطبع

893
01:15:02,765 --> 01:15:04,766
لمن كان هذا السرير؟

894
01:15:08,504 --> 01:15:11,606
كان لكاردينال و أحمق

895
01:15:13,609 --> 01:15:15,777
أيّ نوع الحمقى ؟

896
01:15:17,780 --> 01:15:20,848
ذالك النوع الذي لا يفهم

897
01:15:20,883 --> 01:15:23,684
أن إرادة الرب يمكن أن تنفذ

898
01:15:23,719 --> 01:15:26,087
حتى بواسطة من لا يُتوقع من خدمه

899
01:15:26,121 --> 01:15:29,624
... و أن ما تحتاجه (روما) الآن هو -
أنت -

900
01:15:32,127 --> 01:15:33,628
القوة

901
01:15:39,068 --> 01:15:43,304
أنت جميلة جداً
(جيوليا فارنيس)

902
01:15:45,307 --> 01:15:48,309
سأجلعهم يرسمونكِ

903
01:16:17,172 --> 01:16:20,441
إنه جميلة -
هذا صحيح -

904
01:16:22,444 --> 01:16:24,712
أجمل من رسمتك

905
01:16:24,746 --> 01:16:29,650
للتو بدأت -
إذا عليك أن تزيد من جهدك -

906
01:16:29,685 --> 01:16:32,753
شعرها يلتف هنا

907
01:16:35,591 --> 01:16:37,058
من هي ؟

908
01:16:37,092 --> 01:16:39,961
(جيوليا فارنيس)

909
01:16:39,995 --> 01:16:42,363
في خدمتكم

910
01:16:42,397 --> 01:16:45,399
لماذا يرسمك

911
01:16:45,434 --> 01:16:47,401
يا (جيوليا فارنيس) ؟

912
01:16:47,436 --> 01:16:50,738
أبوك ، البابا ، كلفه بذالك

913
01:16:50,772 --> 01:16:52,540
هل سيرسمني ؟

914
01:16:52,574 --> 01:16:54,675
سأكلفه بذالك الآن

915
01:16:57,679 --> 01:16:59,647
لماذا تحملين رضيع ماعز ؟

916
01:16:59,681 --> 01:17:02,917
سأرسمه  كأحادي قرن

917
01:17:02,951 --> 01:17:04,952
إذاً أريد أحادي قرن

918
01:17:08,724 --> 01:17:12,260
و أفضل من ذالك ، حصان بحر

919
01:17:17,366 --> 01:17:21,302
أريد أن أستلقي على سرير
من صدف و أجعل حصان بحر في حجري

920
01:17:21,336 --> 01:17:23,204
مثل هذا ؟

921
01:17:27,709 --> 01:17:30,611
أجل

922
01:17:30,646 --> 01:17:33,047
تماماً مثله

923
01:17:33,081 --> 01:17:34,949
إذاً عليك أخذه

924
01:17:34,983 --> 01:17:37,218
أيمكنني ؟

925
01:17:41,056 --> 01:17:43,691
إنه هدية

926
01:17:43,725 --> 01:17:47,628
(من (جيوليا) لـ(لوكريزيا

927
01:17:47,663 --> 01:17:51,832
أيمكنني تقبيلك إذاً ؟ -
فقط إذا كنا سنصبح أصدقاء -

928
01:17:51,867 --> 01:17:54,869
نحن أصدقاء بالفعل

929
01:17:59,575 --> 01:18:02,143
سأحظى برسمة لي

930
01:18:02,177 --> 01:18:05,479
صحيح -
لكن لا أريد عنزة -

931
01:18:05,514 --> 01:18:10,651
أو أحادي قرن
أخبرت (جيوليا) بأني أريد حصان كهذا

932
01:18:10,686 --> 01:18:13,688
أخبرتِ من ؟ -
(جيوليا فارنيس) -

933
01:18:15,691 --> 01:18:18,326
جيوليا فارنيس)  تحظى برسمة ؟)

934
01:18:18,360 --> 01:18:20,194
(يرسمها (بينتوريكهيو

935
01:18:20,229 --> 01:18:22,630
أبي كلفه بذالك

936
01:18:28,203 --> 01:18:32,039
أعطتني هذا العقد

937
01:18:32,074 --> 01:18:36,010
أعتقد أن حصان البحر أفضل
من أحادي القرن ، ما رأيك يا أمي ؟

938
01:18:36,044 --> 01:18:40,147
سمعت بأنّها جميلة
جيوليا فارنيس) هذه)

939
01:18:43,318 --> 01:18:46,988
أبي يظنها كذالك -
أنا متأكدة من هذا -

940
01:18:51,093 --> 01:18:54,228
نوع من الجمال مختلف عنكِ

941
01:18:54,263 --> 01:18:58,833
ليس إسباني
بل إيطالي

942
01:18:58,867 --> 01:19:02,069
شعرها فاتح
و مليء  بالإلتفاف

943
01:19:08,176 --> 01:19:10,845
و أين قابلتيها يا (لوكريزيا) ؟

944
01:19:12,848 --> 01:19:14,815
في غرفة أبي

945
01:19:14,850 --> 01:19:16,851
(في (الفاتيكان

946
01:19:24,626 --> 01:19:28,329
! رجاءً يا سيدتي -
! يا صاحب القداسة -

947
01:19:28,363 --> 01:19:29,830
عزيزتي

948
01:19:29,865 --> 01:19:33,000
أخبرتني أن البابا يحب الرب

949
01:19:33,035 --> 01:19:35,069
لكن أن يرى محباً لشخص آخر

950
01:19:35,103 --> 01:19:36,971
فهذا مستحيل -
... يا صاحب القداسة -

951
01:19:37,005 --> 01:19:39,006
... الآن ، الآن -
هل نخرج ؟ -

952
01:19:39,041 --> 01:19:41,008
أن على الباب التعفف

953
01:19:41,043 --> 01:19:44,011
و يجب أن يرى متعففاً

954
01:19:44,046 --> 01:19:46,681
ألا تريدهم أن يسمعوا ؟
!بإن لديك عاهرة جديدة ؟

955
01:19:46,715 --> 01:19:48,949
! أمي -
! (فارنيس) -

956
01:19:48,984 --> 01:19:50,818
! أخرجوا -
وإنك وضعتها -

957
01:19:50,852 --> 01:19:52,753
في قصر (أورسيني) ؟ -
ماذا ؟ -

958
01:19:52,788 --> 01:19:54,755
... كنا -
! اذهبوا -

959
01:19:54,790 --> 01:19:57,358
أبعدت زوجي
! من أجلك

960
01:19:57,392 --> 01:20:00,861
! أنتِ أم أبنائي
ستحظين دائماً بمكانة في حياتي

961
01:20:00,896 --> 01:20:03,864
!ماذا عن وعدك ؟ -
... لا يوجد أحد -

962
01:20:03,899 --> 01:20:06,200
أقرب إلي منكِ ...

963
01:20:06,234 --> 01:20:07,768
!لماذا هي ؟

964
01:20:07,803 --> 01:20:10,504
! كانت في حاجة
كان عليَّ مساعدتها

965
01:20:10,539 --> 01:20:13,474
! كنتِ معدمة ذات مرة

966
01:20:13,508 --> 01:20:15,876
! اذهبوا
! خارجاً

967
01:20:15,911 --> 01:20:17,845
... كنا في استشارة

968
01:20:17,879 --> 01:20:20,381
يا صاحب الفضيلة إنّا خارجون

969
01:20:29,991 --> 01:20:31,992
لا تكذب علي

970
01:20:32,027 --> 01:20:33,494
لا يمكنك الكذب علي

971
01:20:33,528 --> 01:20:35,162
إذاً لا تتحديني

972
01:20:35,197 --> 01:20:37,698
و أبداً لا تفعلي
داخل هذه الأسوار

973
01:20:39,701 --> 01:20:43,704
تخيلتُ ما يمكن لهذه
الغرفة أن تفعل بك

974
01:20:45,874 --> 01:20:48,376
نحتاج لتفاهم جيد إذاً

975
01:20:50,379 --> 01:20:53,013
ربما

976
01:20:53,048 --> 01:20:55,516
سأحتفظ بهدوئي

977
01:20:55,550 --> 01:20:57,885
لكنّي لن أذل

978
01:21:00,722 --> 01:21:02,323
سأحظى بالهدوء

979
01:21:02,357 --> 01:21:05,793
طلبت رسمةً لها

980
01:21:05,827 --> 01:21:08,262
أريد رسمة لي أيضاً

981
01:21:08,296 --> 01:21:10,131
من نفس العبقري الذي وجدتَه

982
01:21:10,165 --> 01:21:13,267
(بينتوريكهيو)

983
01:21:13,301 --> 01:21:16,604
... إنه بارع ، لكنه

984
01:21:16,638 --> 01:21:19,106
غالي

985
01:21:19,141 --> 01:21:22,777
كل (روما) تحت تصرفك

986
01:21:22,811 --> 01:21:25,613
تأكد من أنه ينصفني

987
01:21:25,647 --> 01:21:28,649
كنتُ جميلة ذات مرة ، صحيح ؟

988
01:21:30,652 --> 01:21:32,920
ما تزالين جميلة

989
01:21:32,954 --> 01:21:36,323
أتفقنا أن لا تكذب
أليس كذالك ؟

990
01:21:39,194 --> 01:21:43,631
وضع عاهرته الجديدة
في قصر (أورسيني)، صحيح ؟

991
01:21:43,665 --> 01:21:45,800
أعتقد ذلك يا صاحب الفضيلة

992
01:21:45,834 --> 01:21:48,936
استجوب الموظفين سراً

993
01:21:48,970 --> 01:21:52,973
و بأي وسيلة تراها مناسبة

994
01:21:53,008 --> 01:21:55,509
نحتاج دليل على الفجور

995
01:21:55,544 --> 01:21:58,546
... الزنا

996
01:22:05,420 --> 01:22:07,588
اذهب بهذه إلى الشمّاس
ليوقع عليها

997
01:22:07,622 --> 01:22:09,123
حاضر يا صاحب الفضيلة

998
01:22:18,467 --> 01:22:20,935
اجتمع سراً
مع أولئك الكاردينالات

999
01:22:20,969 --> 01:22:23,771
الذين يكرههون أباك

1000
01:22:23,805 --> 01:22:25,606
(و مع (يوهانز بورتشارد

1001
01:22:25,640 --> 01:22:28,042
إنه يعد قضية لخلع أبيك

1002
01:22:28,076 --> 01:22:29,710
أستناداً على ماذا ؟

1003
01:22:32,113 --> 01:22:35,249
... الفجور على الملئ وسوء السمعة

1004
01:22:35,283 --> 01:22:38,319
الفجور ؟
أبي ؟

1005
01:22:38,353 --> 01:22:40,488
لا سامح الرب

1006
01:22:40,522 --> 01:22:42,022
هل عنده دليل؟

1007
01:22:42,057 --> 01:22:45,392
أنه يبحث عنه

1008
01:22:48,663 --> 01:22:51,966
إذاً ربما علينا إيجاده أولاً

1009
01:22:52,000 --> 01:22:54,435
و أسكاته قبل أن يتكلم

1010
01:22:56,771 --> 01:22:59,306
أمك كانت قلقة بعض الشيء بالأمس

1011
01:22:59,341 --> 01:23:04,111
إنها تجد التغير في
حياتنا صعباً

1012
01:23:04,145 --> 01:23:06,113
لاحظت هذا

1013
01:23:06,147 --> 01:23:08,449
اعمل ما بوسعك
لإبقائها بعيدة عن هنا

1014
01:23:10,452 --> 01:23:12,920
ربما يساعدك التكتم بعض الشيء

1015
01:23:12,954 --> 01:23:15,422
في إظهار مشاعرك -
... لكنّي -

1016
01:23:15,457 --> 01:23:18,092
هل أنت مدرك لحجم
المؤامرات ضدك ؟

1017
01:23:18,126 --> 01:23:21,462
و ماذا ستكون (روما) بدون مؤامرات ؟

1018
01:23:23,465 --> 01:23:25,933
إن مجمع الكاردينلات
منشق إلى نصفين

1019
01:23:25,967 --> 01:23:30,304
ماذا ؟ ربما نحتاج إلى المزيد
من الكاردينلات

1020
01:23:32,307 --> 01:23:34,775
يوهانز بورتشارد) أُستفتي )
... عن رأيه

1021
01:23:34,809 --> 01:23:37,144
يوهانز) العجوز العزيز)

1022
01:23:37,178 --> 01:23:40,814
إنه يعطي مشورات ممتازة -
عن عزلك يا أبتِ -

1023
01:23:42,817 --> 01:23:44,318
بالطبع

1024
01:23:44,352 --> 01:23:47,655
هناك أشياء
... يمكنني الحديث عنها

1025
01:23:49,658 --> 01:23:52,626
مقابل ثمن ...

1026
01:23:52,661 --> 01:23:55,963
لا تقلقي
سندفع لكِ

1027
01:23:55,997 --> 01:23:57,831
هذا ضروري

1028
01:23:59,834 --> 01:24:02,903
رأيت أشياء داخل هذه الجدران

1029
01:24:02,938 --> 01:24:07,241
لتصدم مجموعة من المموسات

1030
01:24:07,275 --> 01:24:10,277
لا حاجة لصدم مموس
صحيح ؟

1031
01:24:10,312 --> 01:24:14,481
ربما مجموعة من الكاردنيلات

1032
01:24:28,730 --> 01:24:33,067
سألت عن مشورة
كما أظن

1033
01:24:33,101 --> 01:24:38,305
بضعة ليالٍ خلت -
قداستكم ، كخبير -

1034
01:24:38,340 --> 01:24:42,142
في القانون الكنسي
عندما أسأل عن حكم يجب أن أجيب

1035
01:24:42,177 --> 01:24:44,545
اجلس رجاءّ

1036
01:24:48,550 --> 01:24:51,051
إذاً سأستشيرك

1037
01:24:51,086 --> 01:24:55,356
يوهانز) العزيز، حول توسيع)

1038
01:24:55,390 --> 01:24:58,058
مجمع  الكاردينالات

1039
01:24:58,093 --> 01:25:02,396
إنه إمتياز للبابا
أن يعين من يريد

1040
01:25:02,430 --> 01:25:04,665
قداستكم -
بالعدد الذي يريده ؟ -

1041
01:25:04,699 --> 01:25:06,634
حسناً

1042
01:25:06,668 --> 01:25:09,169
كم العدد الذي يفكر به قداستكم ؟

1043
01:25:09,204 --> 01:25:13,540
كم سنحتاج للحفاظ على
سلامة بابويتنا ؟

1044
01:25:19,314 --> 01:25:21,582
يا إلاهي -
(هيا  ،هيا يا (يوهانز -

1045
01:25:21,616 --> 01:25:25,285
لا بد أنك مدرك للمؤمرات ضدنا

1046
01:25:25,320 --> 01:25:27,721
حتى إنك إذا رؤيت
بعين غير منصفة

1047
01:25:27,756 --> 01:25:30,391
ربما تعتبر أحدهم

1048
01:25:30,425 --> 01:25:33,293
عندما أسأل عن مشورة
يا صاحب القداسة تعلم

1049
01:25:33,328 --> 01:25:35,295
أن عليَّ الإجابة

1050
01:25:35,330 --> 01:25:39,633
إذاً مشورتك

1051
01:25:39,668 --> 01:25:45,005
كم من الكاردينالات الجدد
لإبقاء بابويتنا ؟

1052
01:25:51,446 --> 01:25:55,315
ثلاثة عشر

1053
01:25:55,350 --> 01:25:57,351
! ثلاثة عشر

1054
01:25:59,354 --> 01:26:03,390
بإمكاننا تعينهم
في نفس الوقت؟

1055
01:26:03,425 --> 01:26:06,260
بدون تصويت المجمع ؟

1056
01:26:06,294 --> 01:26:08,896
مثل هذا الرقم يحتاج إلى سابقة

1057
01:26:13,134 --> 01:26:16,270
جد واحدة إذاً

1058
01:26:19,274 --> 01:26:21,241
استلمت نصيحة

1059
01:26:21,276 --> 01:26:25,779
من الخبير في القانون الكنسي

1060
01:26:25,814 --> 01:26:28,949
يمكن خلع البابا

1061
01:26:28,983 --> 01:26:31,952
إذا كان لدينا دليل بالفجور

1062
01:26:31,986 --> 01:26:35,022
المسيء للسمعة و العام

1063
01:26:35,056 --> 01:26:37,658
سأقدم لكم الدليل الآن

1064
01:26:52,507 --> 01:26:54,374
(اتركنا يا (ميتشيليتو

1065
01:27:00,682 --> 01:27:04,084
و الآن يا عزيزتي

1066
01:27:04,119 --> 01:27:06,587
أخبرينا بما رأيتي

1067
01:27:06,621 --> 01:27:11,258
هناك ممر يصال
(القصر بـ(الفاتيكان

1068
01:27:11,292 --> 01:27:15,562
قداسته اسخدمه .. ليلاً

1069
01:27:15,597 --> 01:27:17,898
وبعد ذلك ؟

1070
01:27:17,932 --> 01:27:23,237
دخل غرفة نومها
بينما كانت تعاقب نفسها

1071
01:27:23,271 --> 01:27:27,608
وأخجل من وصف
ما يحدث بعدها

1072
01:27:27,642 --> 01:27:29,376
لا تخفي شيئاً

1073
01:27:29,410 --> 01:27:32,880
أردت أصدافاً و حصان بحر

1074
01:27:32,914 --> 01:27:34,882
لكن لديك حصان بحر يا حبيبتي

1075
01:27:34,916 --> 01:27:37,251
كلا أريد واحداً حقيقياً
مثل عنزتك

1076
01:27:37,285 --> 01:27:41,421
لكن أحصنة البحر الحقيقية
صغيرة جداً يا حبيبتي

1077
01:27:41,456 --> 01:27:45,092
هل أنا حبيبتك -
أريدك أن تكوني كذالك -

1078
01:27:45,126 --> 01:27:48,095
أمي تكرهك

1079
01:27:48,129 --> 01:27:50,164
ستتعلمين يا عزيزتي

1080
01:27:50,198 --> 01:27:53,967
أننا كنساء لا نملك السيطرة
على مصيرنا

1081
01:27:54,002 --> 01:27:56,603
بينما يمكله الرجال -
و ؟ -

1082
01:27:56,638 --> 01:28:01,041
و النتيجة أننا نكره بعضنا

1083
01:28:01,075 --> 01:28:04,211
لكن لا يجدر بنا هذا -
إذا من نكره -

1084
01:28:04,245 --> 01:28:08,081
الرجال ؟ -
كلا يا عزيزتي -

1085
01:28:08,116 --> 01:28:11,718
إنها طبيعتنا أن نحبهم

1086
01:28:11,753 --> 01:28:15,389
لكنّا يجب أن نحمي أنفسنا منهم

1087
01:28:15,423 --> 01:28:18,559
من مشاعرنا نحوهم

1088
01:28:18,593 --> 01:28:21,728
نحن جميعاً سنستبدل يوماً ما

1089
01:28:21,763 --> 01:28:24,198
هل ستوجهيني ؟

1090
01:28:24,232 --> 01:28:27,801
هل تودين ذالك ؟ -
أجل -

1091
01:28:29,804 --> 01:28:33,774
ما هي أسلحتي لحماية نفسي ؟ -
جمالك -

1092
01:28:33,808 --> 01:28:37,778
هل هو سلاح ؟ -
يمكن أن يكون مميتاً -

1093
01:28:37,812 --> 01:28:39,746
إذا استخدم جيداً

1094
01:28:39,781 --> 01:28:43,550
لكن الجمال لا يدوم

1095
01:28:43,585 --> 01:28:46,587
إنه يذهب مثل الثلوج

1096
01:28:46,621 --> 01:28:49,623
و ماذا إيضاً ؟ -
عندما يبهت الجمال ؟ -

1097
01:28:51,626 --> 01:28:53,093
ذكائك

1098
01:28:53,127 --> 01:28:55,262
و حدسك

1099
01:28:55,296 --> 01:28:59,066
وهل لدي هذه الأسلحة -
بوفرة -

1100
01:28:59,100 --> 01:29:04,371
يجب أن تعتني بها
ستتزوجين يوماً ما

1101
01:29:04,405 --> 01:29:10,077
... ستحتاجينها
أقرب مما تعتقدين

1102
01:29:10,111 --> 01:29:13,180
هل هي جميلة
صاحبة الدليل تلك ؟ ،

1103
01:29:13,214 --> 01:29:15,983
لديها سحرها يا سيدي

1104
01:29:16,017 --> 01:29:19,086
ربما عليك أن تنظر
إن كانت ستنذر نذور الكتمان

1105
01:29:21,422 --> 01:29:23,757
هل سيغفر لنا الرب يا (ميتشيليتو) ؟

1106
01:29:25,760 --> 01:29:27,895
لا أعرف أساليب الرب يا سيدي

1107
01:29:27,929 --> 01:29:30,297
لكنك تعرف أساليب الكتمان

1108
01:29:32,267 --> 01:29:36,203
و نأمر أن يسمح
بمصارعة الثيران

1109
01:29:36,237 --> 01:29:41,008
ضمن حيطان روما
في المهرجانات العامة

1110
01:29:41,042 --> 01:29:43,844
والخميس الأخير
من كل شهر

1111
01:29:46,214 --> 01:29:50,017
و أخيراً

1112
01:29:50,051 --> 01:29:53,720
أهم القرارات

1113
01:29:53,755 --> 01:29:56,857
(الكاردينال (ديلا روفير
لا يحتاج لموظفين اليوم ، مفهوم ؟

1114
01:29:56,891 --> 01:29:59,960
ليوم من التأمل
طلب الهدوء و السكينة

1115
01:29:59,994 --> 01:30:01,962
اخبروا الآخرين

1116
01:30:04,365 --> 01:30:06,166
ألم تسمعوا ؟

1117
01:30:06,200 --> 01:30:08,502
سماحته لا يحتاج لموظفين اليوم

1118
01:30:08,536 --> 01:30:12,739
إنه يوم للتأمل - يفكر بالكثير -
الكثير جداً -

1119
01:30:12,774 --> 01:30:16,877
مثل عبء هذا المنصب العظيم
إلى الغد يا صديقي ،

1120
01:30:18,880 --> 01:30:20,914
سنعلن قرارنا

1121
01:30:20,949 --> 01:30:23,717
بتوسيع مجمع الكاردينالات

1122
01:30:23,751 --> 01:30:27,554
نظراً للحمل الثقيل الواقع عليه

1123
01:30:27,588 --> 01:30:30,023
بإعادة هيكلتنا

1124
01:30:30,058 --> 01:30:33,226
لشؤون الكنيسة المقدسة

1125
01:30:35,229 --> 01:30:39,199
ثلاثة عشر خادم جدد للرب

1126
01:30:39,233 --> 01:30:41,735
سيستلمون
قلنسوة الكاردينالات

1127
01:30:41,769 --> 01:30:44,471
!ثلاثة عشر؟

1128
01:30:44,505 --> 01:30:46,206
قررنا بحكمة

1129
01:30:46,240 --> 01:30:50,978
لتقوية مجمع الكاردينالات
بسبب الأعداء

1130
01:30:51,012 --> 01:30:53,480
(الذي ينخرون بكنيسة (روما

1131
01:30:53,514 --> 01:30:55,482
هذا ضد القانون

1132
01:30:55,516 --> 01:30:58,919
قداسته سيملئ
المجمع بمن يفضلهم

1133
01:30:58,953 --> 01:31:03,223
... أتهم قداسته -
بماذا تتهموننا الآن ؟ -

1134
01:31:03,257 --> 01:31:05,659
مخالفة القانون الكنسي

1135
01:31:05,693 --> 01:31:08,996
مخالفة قانون الكنسية الأم المقدسة

1136
01:31:09,030 --> 01:31:13,133
القانون الكنسي ؟
لكننا أخذنا نصيحة

1137
01:31:13,167 --> 01:31:17,871
من أكثر العارفين
بالقانون الكنسي

1138
01:31:34,889 --> 01:31:36,690
... تفاح

1139
01:31:36,724 --> 01:31:38,959
... أو خوخ ؟

1140
01:31:38,993 --> 01:31:41,728
خوخ ، أعتقد

1141
01:31:45,900 --> 01:31:47,567
أحب الخوخ

1142
01:31:51,239 --> 01:31:53,006
كليه كله

1143
01:31:55,009 --> 01:31:59,546
(مجمع (كونستانس
واضح في هذه المسئلة

1144
01:31:59,580 --> 01:32:02,249
أحيلك إلى القانون 42
... الفقرة 3

1145
01:32:02,283 --> 01:32:04,151
باختصار

1146
01:32:06,154 --> 01:32:09,556
قداسته ، البابا، يمكنه أن يوسع المجمع

1147
01:32:09,590 --> 01:32:11,858
إلى أي عدد يراه ملائماً

1148
01:32:11,893 --> 01:32:14,027
... إذا كان عبء العمل يستوجب

1149
01:32:14,062 --> 01:32:15,695
!أتحداه أن يسميهم الآن

1150
01:32:15,730 --> 01:32:17,964
قدستكم

1151
01:32:20,034 --> 01:32:23,670
تفضل إيها الخبير

1152
01:32:23,704 --> 01:32:28,208
(ثم يأتي قداسته وراء السيدة (جيوليا

1153
01:32:28,242 --> 01:32:31,945
هكذا -
بقوة فحل -

1154
01:32:35,750 --> 01:32:37,217
(أسقف (لوكا

1155
01:32:37,251 --> 01:32:40,887
(صاحب الفضيلة (فيورينتيني
(سيسمى الكاردينال (فيورينتيني

1156
01:32:40,922 --> 01:32:45,358
(أسقف (نابولي)، صاحب الفضيلة (جيوفاني ماسكولي
(سيسمى الكاردينال (ماسكولي

1157
01:32:45,393 --> 01:32:48,195
أسقف (فالينسيا) صاحب الفضيلة

1158
01:32:48,229 --> 01:32:51,665
(شيزري بورجيا) سيسمى الكاردينال (بورجيا)

1159
01:32:51,699 --> 01:32:56,069
البابا يجعل ابنه كاردينال ؟

1160
01:32:56,104 --> 01:32:59,706
أحذرك ، لدي دليل
سيجعل هذ البيت

1161
01:32:59,740 --> 01:33:02,943
ينهار حولك -
دليل -

1162
01:33:02,977 --> 01:33:08,748
! بالفجور العلني و المسيء

1163
01:33:08,783 --> 01:33:10,884
إذا يا كاردينال

1164
01:33:10,918 --> 01:33:12,619
عليك تقديمه

1165
01:33:12,653 --> 01:33:14,788
سأقدمه

1166
01:33:26,801 --> 01:33:30,904
...(أسقف ... (ليون

1167
01:33:36,010 --> 01:33:38,578
... و لو أن البابا برجولتك

1168
01:33:38,613 --> 01:33:40,347
بالتأكيد

1169
01:33:40,381 --> 01:33:42,048
الرب وحده يعلم

1170
01:33:47,722 --> 01:33:50,223
! شمعة لو سمحتم

1171
01:33:52,894 --> 01:33:55,328
أين ذهب الجميع ؟

1172
01:34:02,003 --> 01:34:04,004
هل هناك أحد ؟

1173
01:34:11,179 --> 01:34:12,979
يا إلاهي

1174
01:34:13,014 --> 01:34:15,982
أدعوا لقوتك و توجيهك

1175
01:34:16,017 --> 01:34:18,818
في الملمات القادمة

1176
01:34:18,853 --> 01:34:21,288
أعطنا إشارة

1177
01:34:21,322 --> 01:34:23,823
بإن (روما) ستنقى

1178
01:34:23,858 --> 01:34:26,693
(و أن لطخة (بورجيا
ستبعد إلى الأبد

1179
01:34:38,039 --> 01:34:40,707
! يا حراس

1180
01:34:43,144 --> 01:34:45,111
! أحدكم

1181
01:34:45,146 --> 01:34:47,280
! أي أحد

1182
01:34:47,315 --> 01:34:48,815
! النجدة

1183
01:35:11,205 --> 01:35:14,174
هل كان الكاردينال معروفاً بالفجور ؟

1184
01:35:14,208 --> 01:35:16,710
كان متكتما على مشاعره يا سيدي

1185
01:35:16,744 --> 01:35:19,746
متكتما جداً

1186
01:35:19,780 --> 01:35:24,484
طلب منّي اخلاء المنزل
من الخدم بالإمس

1187
01:35:24,518 --> 01:35:28,488
إذاً لا بد أنه كانت
لديه نية للفجور

1188
01:35:28,522 --> 01:35:31,925
لكنّي ... مصدوم
أن الأمر انتهى بالقتل

1189
01:35:31,959 --> 01:35:33,927
و الآن هو يهرب يا سيدي

1190
01:35:33,961 --> 01:35:38,898
أوصي بالتكتم على هذا

1191
01:35:38,933 --> 01:35:41,635
كنيسة (روما) لا يمكنها
تحمل المزيد من الفضائح

1192
01:35:44,872 --> 01:35:48,174
ربما فضل صمتها يا سيدي

1193
01:35:48,209 --> 01:35:52,712
بالتأكيد
... الفتاة المسكينة

1194
01:35:52,747 --> 01:35:55,582
بمن يثق المرء في (روما) ؟

1195
01:35:55,616 --> 01:35:58,685
أعتقد أن على المرء أستحقاقها يا سيدي

1196
01:35:58,719 --> 01:36:00,820
ربما

1197
01:36:02,823 --> 01:36:04,824
و ربما أستحقها

1198
01:36:04,825 --> 01:36:22,807
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

