﻿1
00:00:03,550 --> 00:00:06,253
!..ياللأسى! هذة الحلوى فظيعة

2
00:00:06,254 --> 00:00:11,349
(فول سودانى من السِرك،زبيب،علكة (النيكوتين
!كارت إشتراك لمكتبة

3
00:00:11,350 --> 00:00:17,346
.أنتِ معكِ كل الأشياء الجيِّدة-
!و رُغمَ ذلك،لستُ راضيةً بعد-

4
00:00:17,347 --> 00:00:21,200
!أيتها السارقة الفاجرة

5
00:00:28,940 --> 00:00:34,407
أنتم يا أولاد يجب أن تتعلَّما أن
 .هذة الافعال لها عواقب

6
00:00:34,409 --> 00:00:36,851
!إلتهِما النار! أيها المُزعجان 

7
00:00:36,853 --> 00:00:41,170
..بحق ال
!..ما زلتُ بردنًا 

8
00:00:41,174 --> 00:00:48,500
!فليكفَّ الجميع من فضلِكم عن الشّجار والأحتراق-
...مستحيل-


10
00:00:48,511 --> 00:00:51,499
!إضرِب النتوءات!إضرِب النتوءات!إضرِب النتوءات
"آيكرامبا"-
<font color="#FFFF00" > [.."آيكرامبا" هو مصطلح إسبانى معناه "ياللهول"] </font>

11
00:00:51,500 --> 00:00:55,588
هومى)،،أنا أعترض على طريقة) 
!...تعاملكَ مع الأولاد

12
00:00:55,600 --> 00:00:58,200
<font color="#FFFF00" > The Simpsons,
Season 15,
Episode 1. </font>

13
00:00:58,350 --> 00:01:00,950
<font color="#FF1122" > رعبُ منزل الشجرة 14 </font>

14
00:01:02,686 --> 00:01:04,099
!..بشريون مثيرون للشفقة

15
00:01:04,100 --> 00:01:08,199
..إنهم يعرضون حلقة مخصصة للهالويين
!فى نوفمبر
<font color="#FFFF00" > [الهالويين فى آخر أكتوبر] </font>

16
00:01:08,200 --> 00:01:13,999
أمازلتم تفكرون فى الهالويين؟
.لقد جهَّزنا بالفعل زينات الكريسماس


18
00:01:14,042 --> 00:01:15,042
(كانج)و(كودوس)

19
00:01:15,600 --> 00:01:18,200
!كريسماس سعيد

20
00:01:21,000 --> 00:01:24,500
<font color="#FF1122" > Subs By
Shinedown
cairo,egypt </font>

21
00:01:26,500 --> 00:01:29,094
<font color="#FF1122" > "جُنون حاصِدِ الأرواح" </font>

22
00:01:31,389 --> 00:01:37,798
!ُأنا الموت-
!موت؟ لانريد موتًا-

23
00:01:37,798 --> 00:01:41,068
!(إننى قادمٌ لأجل (بارت سيمبسون
<font color="#FFFF00" > "(سيموت:(بارت سيمبسون" </font>

24
00:01:41,070 --> 00:01:44,604
!بارت)،،إجرِ كما الرياح)
!أمى،تُنطَق الريح-

25
00:01:44,605 --> 00:01:49,953
!!حسناً،،أنا فقط أقرأها فى الكُتبِ

26
00:02:05,962 --> 00:02:08,309
......لماذا أيها ال

27
00:02:15,447 --> 00:02:19,902
..(أرجوك،،لا تأخُذنى..خُذْ (ميلهاوس
جميعنا يعلم أنه ليس هنالك
!.أيَّه نهاية سعيدة له

29
00:02:19,904 --> 00:02:21,221
!لقد حانت ساعتُكَ
<font color="#FFFF00" > "(سيموت:(بارت سيمبسون" </font>


30
00:02:21,223 --> 00:02:28,071
!(هذة من أجل(سنوبول الأوّل)و(جون.إف.كِنِندى

31
00:02:30,400 --> 00:02:33,275
!جميل-
..أبى؟هل تدركَ ما فعلته؟-

32
00:02:33,276 --> 00:02:35,648
!لقد جعلتَ العالم بلا موت

33
00:02:35,650 --> 00:02:38,137
هل يعنى ذلك أننى لن أستطيع 
إلغاء عرض(جون بلوتشى)؟

34
00:02:38,139 --> 00:02:41,338
!أخَمِّن ذلك-
! لاااااااااااا-

35
00:02:41,373 --> 00:02:44,943
<font size=25><i/>!عالمٌ بلا موت<i></font>
<font color="#FFFF00" > (مصنع الصناديق) </font>


36
00:02:48,491 --> 00:02:52,093
فرانكى الواشى)،،لمَ لا تموت؟)

37
00:02:52,095 --> 00:02:55,776
!لو كنتُ أعلم لأخبرتُكَ..أقسم

38
00:02:55,769 --> 00:02:59,800
من الأفضل أن أهاتف زوجتى 
!.لأخبرها اننى سأتأخر

39
00:03:01,799 --> 00:03:05,529
،لو كنت أعلم أن الأمرَ سيستمرَّ طويلا جدًا
!لجعلته فى بِرنامج تلفزيونى 

40
00:03:05,530 --> 00:03:08,553
!بيتزا-
.هناك نقود على الطاوِلة..لا إكرامية-


42
00:03:08,554 --> 00:03:13,500
 !أيها اللقيط التعيس-
!لذلك أنا معلّقٌ هنا-

43
00:03:13,540 --> 00:03:17,892
!أيها الموت!أيها الموت!..نفتقدُكَ كثيرًا

44
00:03:17,893 --> 00:03:24,966
قد كنتَ خادمًا فى مطعم الحياة؛
تنظِّف بعيدًا الهَرِمين والمرضى 
!!والمختنقين بالطعام

46
00:03:24,968 --> 00:03:28,633
!ولقد جعلتَ سباق سيارات (ناسكار) مثيرًا

47
00:03:28,634 --> 00:03:31,790
هومر)،إنه يوم إلقاء القمامة،أتستطيع) 
فقط أن تلقية عند حافة الرصيف؟

48
00:03:31,791 --> 00:03:37,500
!سوف ألقية عند الحافة..بدون اى حماس
<font color="#FFFF00" >  يسخر هنا من المسلسل المعروف
Curb Your Enthusiasm </font>

49
00:03:40,990 --> 00:03:43,487
!..هذا "الروب" فعلا ناعم

50
00:03:43,489 --> 00:03:49,718
إنظروا لهذا،،لقد وجدتُ أخيرا ملابس
 !رجل ميِّت تناسبنى

51
00:03:49,720 --> 00:03:51,149
..ماذا؟إنها ليست

52
00:03:51,150 --> 00:03:55,993
يدى!،ما الذى يحدُث؟

53
00:03:56,250 --> 00:04:00,400
!أبى لقد أصبحتَ "الحاصِد المتجِهِّم" الجديد-  
!مستحيل،،إنسى الأمر-

54
00:04:00,612 --> 00:04:07,080
،ربما أقتل من وقت لآخر بسبب الغضب
!أو لتوضيح وجهه نظر،لكننى لستُ حاصداً للأرواح 

56
00:04:07,082 --> 00:04:09,681
!!سوف أحصُد،،سوف أحصُد الآن

56
00:04:09,682 --> 00:04:10,769
<font color="#FFFF00" > "(قلعة" الكبار المتقاعدين لمدينة (سبرينجفيلد" </font>


57
00:04:10,770 --> 00:04:16,531
.جاسبر) لقد حانت ساعتُكَ)-
أين الشخص المُعتاد؟-
أين(دوج)؟

59
00:04:16,533 --> 00:04:22,955
.لا تبالى،،أنا الموت الآن-
!(لقد أحببتُ (دوج-


62
00:04:24,350 --> 00:04:29,256
عمل والدى..عمل والدى يؤثر على 
!جميع أجزاء المجتمع

63
00:04:29,260 --> 00:04:35,299
إنه يؤدى خدمة جليلة، لكنه دائما ما يُساء فَِهمُة
.كعمل النسر أو الدودة آكلة الجيَّف 

65
00:04:35,300 --> 00:04:40,081
(أيحبُ أحدكم أن يشاهد السيد (سيمبسون
 يحصُدُ روحًا؟؟

66
00:04:40,685 --> 00:04:44,99
!!لقد قلتى شيئاً عن تقديم وجبةٍ ساخنة

66
00:04:47,685 --> 00:04:50,099
<font color="#FFFF00" > (إستاد (سبرينجفيلد) المشيّد لتخليد أبطال الحرب)
"موطن فريق أيزوتوبز" </font>


67
00:04:50,100 --> 00:04:53,997
!يا رجل!،هذة المقاعد مُقرِفة-
!دعْ كلَّ شىءٍ لى-

68
00:04:53,998 --> 00:05:02,247
إعذرنى،إننى قادم،إرقُد فى سلام،أنت ميِّت
!خُذْ "قيلولة التراب"،قابل الديدان

69
00:05:09,095 --> 00:05:13,278
أبى،،أكان كلُّ هؤلاء الناس فى القائمة؟
!.لا أعلم-

70
00:05:15,300 --> 00:05:19,398
!حسنٌ،لمَن "سأُعطى الإصبع" اليوم؟

71
00:05:19,400 --> 00:05:21,000
<font color="#FFFF00" > !(مارج سيمبسون) </font>



72
00:05:21,052 --> 00:05:24,009
!إلا هذة! أىُّ شىء إلا هذة

73
00:05:24,100 --> 00:05:26,300
<font color="#FFFF00" > !(هومر سيمبسون) </font>


74
00:05:27,008 --> 00:05:28,982
ماذا كانت تلك الأولى مرَّة ثانية؟

74
00:05:29,008 --> 00:05:31,982
<font color="#FFFF00" > !(مارج سيمبسون) </font>


75
00:05:46,000 --> 00:05:51,112
حسنٌ،أيها الرب،ها أنا ذا قد تخلَّصتُ من  
حب حياتى خضوعًا لرغبتك الإلهية؛ 

76
00:05:51,213 --> 00:05:53,882
.الآن إعتقنى من هذة المِهنة المُريعة

77
00:05:53,885 --> 00:05:55,108
!لا

78
00:05:55,221 --> 00:05:58,197
! هلمَّ-
!حسنًا-

79
00:06:06,700 --> 00:06:08,100
!...إنتظر دقيقة

80
00:06:08,168 --> 00:06:13,040
!(هذة ليست (مارج) هذة أختها السمينة..(سيلما

81
00:06:13,042 --> 00:06:14,150
!...إنها (باتى) أيها ال

82
00:06:28,271 --> 00:06:32,395
!أنا هَرِمٌ جدًا،وغنيٌّ جدا على فِعلِ ذلك

83
00:06:32,400 --> 00:06:34,718
.(شكرًا لعدم قتلى يا (هومى

84
00:06:34,720 --> 00:06:41,913
.وهذة شريحة لحم إضافيَّة-
!هكذا أنا "لن أقتُلَكِ"كل اسبوع-


86
00:06:42,800 --> 00:06:45,453
<font color="#FF1122" > "فرينكنشتاين" </font>

87
00:06:46,700 --> 00:06:47,579
مرحبًا؟

88
00:06:47,882 --> 00:06:51,888
سيدى،يشرِّفنى أن أخبِركَ بأنك
 !قد فزتَ بجائزة نوبل

89
00:06:51,890 --> 00:06:58,0055
!..جائزة نوبل!..أخيرًا
!إذا،لأجل ماذا،،أعمالى كلِّها؟


91
00:06:58,060 --> 00:07:02,169
هذا هو البروفيسور (جون فرينك)،،أليسَ كذلك؟-
!لو قلتُ لا،،هل سأظلُ فائزًا؟-

92
00:07:02,170 --> 00:07:04,200
!سوف أخبر الدكتور (فرينك) أنه قد ربح

93
00:07:04,260 --> 00:07:09,024
!شكرا لتشريفِكُم مدينتَنا- 
{\a10}! يالدهشتى-

94
00:07:09,055 --> 00:07:11,994
!بحق (جلافن)العظيم فى كوب!!جائزة نوبل؟ 

95
00:07:12,251 --> 00:07:19,611
لقد كرَّمونى حتماً لإختراعى المِطرقة ذات 
!المسمار عند آخرها..،إختراع مريح فعلاً

97
00:07:19,612 --> 00:07:23,098
فقط لأجل هذا؟-
!لقد كانت سنة مائِتة..،نعم-

98
00:07:23,100 --> 00:07:26,181
إننى فقط أتمنى لو أن والدى العزيز 
.كان هنا ليرانى أربح

99
00:07:26,182 --> 00:07:27,935
أكانت هناك مشكلة مع والدك؟

100
00:07:27,936 --> 00:07:31,099
..حسنٌ،،علاقتنا لم تكن أبداً رائعة

101
00:07:31,100 --> 00:07:37,456
"كانت أمى تقول أننا نتاوافق كما "البوزيترون
!و"النتيوترنس" المضادة

102
00:07:37,457 --> 00:07:38,599
!نعم،صحيح..أنا متفوِّق دراسيّاً 

103
00:07:38,600 --> 00:07:44,133
.لقد كنتُ دائما مصدرا لخيبةِ أمَلِه
كما ترين، لقد كان واحدًا من 
..هؤلاء العلماء الخارقين 

104
00:07:44,134 --> 00:07:48,780
،الذين كانوا يعملون على القنبلة الذرية نهارًا
،وينامون مع (مارلين مونرو) ليلاًَ

106
00:07:48,781 --> 00:07:51,298
!!ويبيعون الاسرار للروس فى وقت الغداء

107
00:07:51,300 --> 00:07:55,624
،المرَّة الأخيرة التى رأيته فيها حيًا
!كان ذاهبًا لدراسة أسماك القِرش

108
00:07:55,625 --> 00:07:59,235
لا أريد الذهاب فى رحلة الإستكشاف 
..المحطيَّة هذة يا أبى

109
00:07:59,236 --> 00:08:03,118
!أنا أصاب بدوار البحر من مجرد الإستحمام
!نظيف،لكنى أصاب بالغثيان 

110
00:08:03,119 --> 00:08:08,460
!..نظيف،لكنى أصاب بالغثيان
..مع الإلتفاف والإرتفاع ،وال
!أنتَ تجعلنى مريضًا


112
00:08:08,468 --> 00:08:12,448
!(لقد ألحقتَ العار بإسم (جون نردلبوم فرانك

113
00:08:12,450 --> 00:08:14,086
.....لكن يا أبى

114
00:08:18,762 --> 00:08:21,653
.ولم نتحدث مطلقا مجددًا-
أين هو الآن؟-

115
00:08:21,654 --> 00:08:25,848
.لربما أستطيع مساعدتك كى تصلح خِلافاتكما

116
00:08:25,850 --> 00:08:32,899
!عليكى أن "تصلحى" أكثر من هذا-
هل فعلت القروش ذلك؟-


118
00:08:32,900 --> 00:08:37,420
نعم،كان يجرِّب 
!"كريم للوقاية من الشمس يعتمد على الدم"

119
00:08:37,421 --> 00:08:39,950
،تعلمين،،الآن وقد إخترعتُ المِطرقة دافعة المسامير

120
00:08:39,951 --> 00:08:44,222
أستطيع إعادة إحيائِه،،دون الحاجة الى تبديل
 !!الادوات فى أثناء العملية 

121
00:08:44,223 --> 00:08:48,933
!فهذا دائما شيئٌ مُضجِرٌ و مُزعجٌ

122
00:08:58,500 --> 00:09:04,479
(أنا حىّ، مع التنفس والوخزات و..ما هذا  (الرادياتور
الموجود حيث يجب أن يوجد كبدى؟


124
00:09:04,480 --> 00:09:06,799
!!اوه،بابا،لقد عُدتَ

125
00:09:06,800 --> 00:09:10,659
الآن علينا تبديل العديد من 
!!الأعضاء الحيوية بآلاتٍ

126
00:09:10,660 --> 00:09:14,004
لكن هذا لا يقلل بأى شكل 
،،من كونك مازلت رجلا

127
00:09:14,006 --> 00:09:15,600
!!بإستثناءِ أنه لم يعد لديك قضيبا

128
00:09:16,002 --> 00:09:18,499
!!بالمفهوم التقليدى-
..إذًا ماذا أكون؟-

129
00:09:18,500 --> 00:09:21,617
نوعا من "رجل العلب الصفيحيّة" من كوكب "الغد"؟

130
00:09:21,618 --> 00:09:25,099
سيدى،لقد جَلَبَكَ إبنك الى القرن
 ..الحادى والعشرين

131
00:09:25,100 --> 00:09:30,240
،يشبه كثيرا القرن العشرين
بإستثناء أن الجميع خائفون،وسوق 
!!الأسهم أكثر إنخفاضا بكثير


133
00:09:30,241 --> 00:09:32,406
!بولى)،لا تحبُ هذا البسكويتة)
<font color="#FFFF00" > [(يلمِّح هنا لأعنية فريق (نيرفانا) الشهيرة جدا(بولى] </font>

134
00:09:32,460 --> 00:09:39,600
لسوف أجد لى طُحالاً جديدا، ثم سوف "أصُبُّه" عليكَ
!!"أيها "الكتكوت 
<font color="#FFFF00" > ["فى الإنجليزية كلمة "طحال" تعنى أيضا "غضب شديد] </font>

135
00:09:39,800 --> 00:09:44,479
بدا لىَّ الامر غالبًا أنه يخطط
!لانتزاع الأعضاء من الناس الأحياء

136
00:09:44,480 --> 00:09:48,999
!حسنٌ،،هذا هو أبى..لن تستطيعين إيقافه

137
00:09:50,500 --> 00:09:54,372
مرحبًا يا عضو نادى ال"700"،تبدو
!كعينة عَفِيَّة

138
00:09:54,373 --> 00:09:59,009
صحيح،لقد كنت المتسابق الأول فى إنهاء
!"مسيرة  "علاج لأجل المثلية الجنسية 

139
00:09:59,010 --> 00:10:01,995
!قُلْ:آه،يا صغيرى

140
00:10:03,600 --> 00:10:08,199
..إننى أموت،،وها هى الجنّة
..لكن من هذا؟

141
00:10:08,200 --> 00:10:15,699
كونفيوشيوس) ،والممثل (ميلتون بيرل)؟)
!"تبّا،لقد كنتُ "أنبح على الشجرة الخاطئة
<font color="#FFFF00" > [أتبعُ الدين الخاطأ=] </font>

142
00:10:18,500 --> 00:10:20,598
!تَمَوّضُع لطيف-
..!شكرا لك-

143
00:10:20,600 --> 00:10:24,898
:كانت أمى دائما تقول
!"عمود فقرى متقوِّس،هو قطار الشيطان الأفعوانى" 

144
00:10:24,900 --> 00:10:28,334
!مهلاً،،لايحق لك أخذُ هذا

145
00:10:28,483 --> 00:10:36,900
..فقدتَ عمودك الفقرى،،هه؟
!! إستمر فى إيجاد طرق جديدة لتخيِّبَ أملى


147
00:10:47,799 --> 00:10:52,199
ها أنت ذا،،ألم تتوقف وتسأل نفسك عمَّن سيلحقُ
به الأذى أثناء هذا الإهتياج؟

148
00:10:52,200 --> 00:10:55,452
الناس الذين قتلتُهُم؟-
..!لا،،إبنك-

149
00:10:55,453 -->  00:10:59,729
،فى أهم يومٍ فى حياته 
،عندما سيتسلَّمُ جائزة نوبل
.لن تكون أنتَ هناك


151
00:10:59,730 --> 00:11:06,583
ياإلهى الكريم،لقد جعلتُ شهوتى لجمع الأعضاء
.تحول بينى وبين إبنى

152
00:11:06,584 --> 00:11:09,398
لم يفُت الأوان بعد،مازلت تستطيع 
..(الطيران الى (ستوكهولم

153
00:11:09,400 --> 00:11:14,299
!حسنُ،،لكن يَجدُرُ بها أن تكون درجة أولى
فمؤخرة بائع كتب الكوميكس لن 
!!تناسب المقاعد العادية
 

155
00:11:14,300 --> 00:11:20,553
تستطيع أن تُبقى إليَّتى،لكن من فضلك
("أعِد الىَّ وشْم(جابا "ذا بات=المؤخرة
<font color="#FFFF00" > شخصيّة فى أفلام "ستار وارز" لكن أسمة جابا ذا هات ،وليس بات </font>

156
00:11:21,000 --> 00:11:24,524
<font color="#FFFF00" > [ستوكهولم...السويد] </font>

157
00:11:25,000 --> 00:11:27,289
<font color="#FFFF00" > (قاعة مؤتمرات السويد)
"مراسم توزيع جائزة نوبل"
!"الفائزون يشربون مجانًا" </font>

158
00:11:27,320 --> 00:11:31,259
هو الذى تََحرّى عن تصرفات"
."الجزيئات المتفردة فى التفاعلات الكيميائية


160
00:11:31,260 --> 00:11:33,520
!(هى الممثلة المثيرة من مسلسل(إلياز=إسم وهمى

161
00:11:33,521 --> 00:11:36,209
:من فضلكم رحبوا بالحائز على جائزة نوبل
،(الدكتور(دادلى هيرشباك

162
00:11:36,210 --> 00:11:40,433
!(والمُرَشَّحة لجائزة "إيمى"(جينيفر جارنر

163
00:11:42,950 --> 00:11:46,730
أتعلم يا د(هيرشباك)،وظائفنا فى 
!!الواقع ليست بهذا الأختلاف

164
00:11:46,732 --> 00:11:47,656
.لا أوافِق

165
00:11:48,099 --> 00:11:53,249
:الفائز بجائز نوبل فى الفيزياء
.(البروفيسور (جون فرينك

166
00:11:54,267 --> 00:11:59,999
.شكرًا لكم،،هذا شرفٌ هائل
مع ذلك،لا أستطيع منعَ نفسى 
..من الشعور بالأحباط


168
00:12:00,004 --> 00:12:04,851
!لأن أبى قد أصبح غولاً معتوهًا-
،ليس بعد الأن يا بنى-

169
00:12:07,046 --> 00:12:13,250
!أنا هنا لأتقبَّل جائزة نوبل فى الغباء
أتستطيع أن تسامحنى؟


171
00:12:13,252 --> 00:12:19,190
بحق(جلافن)!،أبى لقد جعلت تسَلُّم جائزة نوبل
!!أسعد يوم فى حياتى 

172
00:12:19,192 --> 00:12:20,685
.العِناق طيِّب

173
00:12:20,788 --> 00:12:31,014
: هذا هو كل ما تمثِلُه جائزة نوبل
العلم،،الحب،،وتلكَ الفيزياء التى نُسَمِّيها
الكَمْ"..أليس هذا صحيحًا يا قوم؟"


175
00:12:31,016 --> 00:12:32,699
!يالة من جمهور رائع

176
00:12:32,781 --> 00:12:41,556
جميعكم لديكم قلوبٌ جدُّ كبيرة،وعقولٌ عملاقة
!!فى رؤوس ضخمة تقطُرُ منها المَعرِفةً

177
00:12:41,558 --> 00:12:48,352
"يكفى هذا،،سوف ألتهم هذا ال"بوفييه المفتوح 
!!المكون من هؤلاء حادى الذكاء

178
00:12:48,354 --> 00:12:51,650
وأنا الذى أن ظننت أن الممثلة (هالى بيرى)فقدت
!صوابها  أثناء إلقائها خطاب تَسلُّم الاوسكار

179
00:12:51,651 --> 00:12:55,756
.أتمنى أن أكون "الموت" ثانيةً،كان هذا لطيفا

180
00:12:55,767 --> 00:12:59,869
..!كلُّ مُخٍ،يكشفُ سِرًا جديدًا من أسرار الكون

181
00:12:59,870 --> 00:13:04,990
!كعك "المافين" يحوى سعرات حرارية عالية
!(الأهرامات فى الحقيقة بنتها شركة (سيرز

182
00:13:04,991 --> 00:13:05,891
<font color="#FFFF00" > سلسلة شركات أو مولات (سيرز)،هى أكبر شركة على الأطلاق للبيع بالتجزأة فى الولايات،،وهى تبيع كل شىء،من أدوات البناء الى أحدث أنواع الآى-فون  </font>

183
00:13:05,944 --> 00:13:10,114
!كلامه صحيح،،الأمر كلُّه يتَّفِق

184
00:13:15,300 --> 00:13:18,170
هذا أكثر عُنفا حتى من حفلات توزيع 
!!جوائز موسيقى الهيب-هوب

185
00:13:18,171 --> 00:13:20,182
!عليكَ أن توقفُ أباكَ

186
00:13:20,183 --> 00:13:27,856
،حسنًا،لكن كيف؟عمره63
،،نقطُ الضغط هنا وهنا
!حرارة الغرفة 22 سيليزيس


188
00:13:27,860 --> 00:13:32,796
!تمام..هذة فقط ستَفى بالغرض

189
00:13:33,300 --> 00:13:38,756
أبى،،أنت تموت مجددًا،لكنى أستطيع أن 
!أجلُبك الى الحياة ثانية

190
00:13:38,760 --> 00:13:43,369
بنى،لايجب أن يكون عندك 5 أمخاخ فى 
!رأسِك كى تُدرك أن هذة فكرة سيِّئة


192
00:13:43,370 --> 00:13:47,199
،قد رأيت أننى قد أصبحتُ وحشًا
.وأنت تَصَديتَ لى كرجل

193
00:13:47,200 --> 00:13:53,013
إننى فخورٌ بك،،والآن قد جاء وقتى كى 
....أذهب الى الجحيم

194
00:13:54,796 --> 00:13:56,071
..!ميِّتْ

195
00:13:58,700 --> 00:14:01,522
هذة اكثر حفلات تسليم جائزة 
..نوبل إثارة على الإطلاق

196
00:14:01,523 --> 00:14:04,093
!لا أوافق

197
00:14:05,774 --> 00:14:11,208
،حتما هو شىء قاسٍ أن تفوز بجائزة نوبل
!وتفقد أباك فى ذات اليوم


199
00:14:11,209 --> 00:14:16,499
،أوه،أنا فى الحقيقة لم أفقد أبى
!بفضل أحدث إختراعاتى : ماسك الارواح

200
00:14:16,500 --> 00:14:18,590
!لنُحضِره...إنظرى إليه

201
00:14:18,592 --> 00:14:20,240
!!ربما أكون روحاً،،لكنى جائعٌ

202
00:14:20,241 --> 00:14:24,343
أتستطيع ان تلقى الىَّ القليل من "المَصَّة"؟
ربما طبق"بيتزاه"شهى ؟
<font color="#FFFF00" >  matza&Betzahهما أكلتان يهوديتان تصنعان فى عيد الفصح العِبرى </font>

203
00:14:24,345 --> 00:14:28,762
.حسنٌ،يا أبى سألبّى لك رغباتك العِبريّّة

204
00:14:28,764 --> 00:14:30,515
!هذا (شماندلر) شهىّْ
<font color="#FFFF00" > أكلة يهوديّة أيضاً ،عمومًا ستلاحظ العديد من الأسماء والمصطلحات العبريّة فى حلقات المسلسل نظراً لأن منتجى المسلسل وأغلب مالكى شركات الإنتاج فى هوليوود عموماً يهوديو الديانة  </font>

205
00:14:30,517 --> 00:14:35,590
،إنتظرتُ طويلاً كى أسمعك تقول هذا
!ما الذى تعنيه،،أهى كلمة قذرة؟

206
00:14:35,600 --> 00:14:38,957
<font color="#FFFF00" > "أوقفْ العالم؛ أريد أن أتصرَّف بحماقة" </font>

207
00:14:39,672 --> 00:14:43,250
يالفرحتى!هل وجدتُ اليوم فعلاً 
..شيئا لأتخلّص منه؟


208
00:14:43,251 --> 00:14:47,596
،لو أنكما تحبان الجلوس منعزلين فى العُلية
!فلسوف تكونا سعيدين بهذة

209
00:14:47,597 --> 00:14:50,799
!جميل،روايات "كوميكس" من السبعينات

210
00:14:50,800 --> 00:14:57,390
"(سوبرمان ضدُّ (باتلا هيرت"
"ايفيل كنيفيل يقفز من فوق فريق جاكسون5"
"باتمان وروداه"

211
00:14:57,400 --> 00:15:01,299
..إنظر الى هذة الاعلانات
..فالنرَّ،،علكة-آشعة إكس


213
00:15:01,300 --> 00:15:03,000
<font color="#FFFF00" > [ ساعة أعجوبة توقف الزمن،،فقط49 سنتًا] </font>
!جميييل

214
00:15:03,031 --> 00:15:05,442
ميلهاوس)،هل حقيبة العملات المعدنية معك؟)-
!دائما-

215
00:15:05,443 --> 00:15:07,100
<font color="#FFFF00" > (بعد أربعة أسابيع) </font>


216
00:15:07,375 --> 00:15:10,052
!ها هى ذى يا صبى-
<font color="#FFFF00" > "الساعة السحريَّة" </font>


217
00:15:11,445 --> 00:15:16,067
!"كى توقف الزمن إضغط على "ساعة=شاهِد

218
00:15:18,346 --> 00:15:23,624
واو،تبدو كشخصية من خلفيّات 
!مسلسل(هانا باربرا) الكرتونى

219
00:15:23,625 --> 00:15:28,267
.كى تعيد الزمن إضغط على "ساعة" مُجَددًا

220
00:15:28,270 --> 00:15:33,790
!...بحق ال-
!ليسا)،،هذة عادة قذرة جدًا)-


222
00:15:33,791 --> 00:15:38,667
.لو أننا معًا ضغطنا الزر،فلن يتأثر أحدُنا

223
00:15:46,984 --> 00:15:52,788
هل تُدركُ ما الذى يعنيه ذلك؟-
!بلى،،لكن قُلها أنت أولاً-

224
00:15:52,789 --> 00:15:54,219
!نستطيع فعل كلَّ ما نريده

225
00:15:54,220 --> 00:15:56,879
،فلنُنجِزُ جزءاً كبيرًا من واجبنا المنزلى

226
00:15:56,880 --> 00:16:03,980
وإنتظر حتى ترى الأطفال الأخرين مدهوشين لأننا وصلنا 
!"للوحدة الحمراء فى كتاب "مغامرات و قِراءة

227
00:16:03,984 --> 00:16:08,160
لأسباب تتعلق بتخفيض الميزانية؛فإن مشروبات حصة 
!!الموسيقا ستكون إثنين على الأكثر للواحد

228
00:16:08,162 --> 00:16:12,941
 مشروب "عصير التفاح الفاخر" وحدة 
!!يحتسب كإثنين

229
00:16:17,198 --> 00:16:20,625
!"سِروالى..قد "هَبَطْ

230
00:16:36,041 --> 00:16:39,969
!!لن أستطيع الإستمرار

231
00:16:50,977 --> 00:16:52,009
<font color="#FFFF00" > "مجلس مدينة سبرينجفيلد"
:موضوع الليلة
.الأحداث الغريبة الواقعة مؤخرًا </font>


232
00:16:52,010 --> 00:16:53,657
<font color="#FFFF00" > :موضوع الليلة
.لا تأكل الخضروات أبدًا </font>


233
00:16:53,658 --> 00:16:55,102
<font color="#FFFF00" > :موضوع الليلة
مراهقو التلفاز
.يصابون بحبِّ الشباب </font>


234
00:16:55,103 --> 00:16:56,999
<font color="#FFFF00" > :موضوع الليلة
:حمّام الرجال
.عشرة سنتات </font>


235
00:16:57,581 --> 00:16:59,692
..!يا قوم،،(سبرينجفيلد) تمرُّ بأزمة

236
00:16:59,693 --> 00:17:04,208
الأصابع تدَسُّ فى الأنوف،،السراويل 
 ...تسحب لأسفل و

237
00:17:04,209 --> 00:17:08,312
!!و المُحافظ..يتمُّ..إهانته..بشكلٍّ ..متكرر

238
00:17:08,313 --> 00:17:09,251
!اللعنة

239
00:17:10,512 --> 00:17:13,231
وقد خمَّنتُ أن مُدبرى المقالب 
..سوف يكونون هنا الليلة

240
00:17:13,232 --> 00:17:16,835
لذا فقد غطيّتُ أرض حجرة الإجتماعات
 !"بمسحوق "فوق بنفسجى

241
00:17:16,836 --> 00:17:19,936
...إنظروا إلى إتجاه آثار الأقدام

242
00:17:24,710 --> 00:17:26,331
!لقد كانا هذين الشخصين

243
00:17:26,332 --> 00:17:34,596
هلمّوا،،ولنقتلهما قبل أن نتعلم السر 
!!السحرى الذى يملكانَه

244
00:17:49,980 --> 00:17:53,988
!كان ذلك قريبًا-
..بارت)،،إنظر الى الساعة)-

245
00:17:53,990 --> 00:17:57,963
ميلهاوس)،لقد كسرنا الساعة،هل) 
تدرك ما الذى يعنيه هذا؟

246
00:17:57,964 --> 00:18:01,576
!بلى،،لكن قُلها أنت أولاً

247
00:18:03,782 --> 00:18:06,062
!يا رجل!،،سوف تبقى الأشياء هكذا الى الأبد

248
00:18:06,063 --> 00:18:11,997
حسنٌ،لن أكون اسعد من هذا؛
!!انا ثانى ألطف طفلٍ على الأرض


250
00:18:14,342 --> 00:18:18,245
الواقع،أخمِّن ،أننا نستطيع 
..فعل أىُّ شىءٍ نريده 


251
00:18:18,246 --> 00:18:22,910
.ولن يوقفنا أحدٌ-
!"لسوف ألعب "كرة سلَّة للعراه- 

252
00:18:22,911 --> 00:18:25,774
!!لا،،لن تفعل

253
00:18:31,767 --> 00:18:35,796
.الأسرة تبدو بخير-
.شكرا،،لقد غسلتهم لتوِّى-

254
00:18:36,959 --> 00:18:38,864
! يستمرُّ هذا فى الحدوث

255
00:18:40,555 --> 00:18:43,024
هل يمكننى لكم (أوسكار دى لاهويا) لبعض الوقت؟

256
00:18:43,027 --> 00:18:46,048
!فقط إلكمه فوق الحزام

257
00:18:48,560 --> 00:18:53,352
أتعلم يا (ميلهاوس)، لقد ظننت أننى سوف 
،أحب فكرة ألا آكل سوى المثلجات 
!"و أن أعطى البابا "خازوق الملابس


259
00:18:53,353 --> 00:18:56,399
لكنى افتقد أن أكون طفلا 
عاديا فى عالمٍ حقيقى؛

260
00:18:56,400 --> 00:18:59,798
.أن أحظى بحضنٍ من أمى

261
00:18:59,800 --> 00:19:08,255
صحيح،لقد حسبت أننى سأكون أسعد
..و قد عاد والداى لبعضهما 
!لكن الأمر يبدو خال ٍ من العواطف


263
00:19:08,667 --> 00:19:09,267
<font color="#FFFF00" > "تصليح الساعات" </font>

264
00:19:10,697 -->  00:19:15,935
تمام،،يقول أننا نستطيع تعلم تصليح الساعات 
!فى ثمانِ دروس كل درس يستغرق ساعة


266
00:19:15,939 --> 00:19:16,853
<font color="#FFFF00" > (بعد مرور 15 سنة) </font>


267
00:19:17,015 --> 00:19:18,479
!يالدهشتى،،لقد إستمر الأمر الى الأبد

268
00:19:18,480 --> 00:19:24,544
نعم،صحيح،لكنى أعمل أفضل 
..وأنا فى بيئة مرتّبة

269
00:19:26,008 --> 00:19:27,577
...!هو ذا "لاشىء" يحدث

270
00:19:27,578 --> 00:19:30,599
إنتظر،،حينما يرى الناس كل الأشياء
!التى فعلناها،،سوف يقتلوننا

271
00:19:30,600 --> 00:19:37,286
،صحيح،،وأنا لن أستطيع الجرى بسرعة كبيرة 
بعد 15 سنة من أكل لاشىء إلا 
!اللبان دودىُّّ الشكل


273
00:19:37,287 --> 00:19:40,502
!سوف أقلِعُ غدًا..أقسم

274
00:19:41,840 --> 00:19:46,178
...ما نحتاجه هو كبش فِداء

275
00:19:49,776 --> 00:19:55,306
...حسنٌ،،تصرف بطريقة طبيعيَّة و

276
00:19:56,116 --> 00:20:01,274
!أكرر ما قلته من دقيقة ماضية :أنت ميِّت جدًا 

277
00:20:05,305 --> 00:20:10,071
!رائع!،هذا الصبى من الظريف ضربه

278
00:20:13,190 --> 00:20:16,320
!لماذا (بارت) طويلٌ جدًا ونامى اللحيّة

279
00:20:16,321 --> 00:20:20,748
!!إنه فقط واحدٌ من أسرار الحياة الغامضة
مثل: لماذا أنفى محشوّا لآخِرِة بهذة العساكر؟


281
00:20:20,750 --> 00:20:26,365
هيّا،،ألم تفهما بعد؟
بارت) اوقف الزمن بساعة) 
التوقيت السحريّة خاصته؟ 

283
00:20:26,367 --> 00:20:27,621
تغيرين كثيرًا؟

284
00:20:27,672 --> 00:20:30,302
لماذا لا يتسنى لى أنا أيضًا أن أعبث  
 فى نسيج الوجود؟ 

285
00:20:30,303 --> 00:20:34,999
!(دع الطفلة تأخذ الببرونة(الساعة

286
00:20:35,046 --> 00:20:40,999
ها،،ماذا سيحدث إن ضغطتُ على هذا الزِّر؟

287
00:20:41,134 --> 00:20:43,039
!آسفة!آسفة!آسفة

288
00:20:53,780 --> 00:20:56,716
!تمام،،هذا جيِّد،،توقفى هنا

289
00:20:56,780 --> 00:21:19,016
<font color="#FF1122" > Subs By
 Shinedown
cairo,egypt </font>


