1
00:00:00,215 --> 00:00:03,999
هذه أنا ، (جاين) ، حياتي معقدة بعض الشىء الآن 


2
00:00:04,057 --> 00:00:06,959
أقود طريقي لوظيفة أحلامي للأزياء لـها ،(جراي شيري ماري )


3
00:00:07,155 --> 00:00:09,109
المشكلة الوحيدة ؟ إنهُم يظنونني بالغة


4
00:00:09,341 --> 00:00:13,946
الآن أقود حياتين سريتان ، واحدة فى الثانوية ، و واحدة فى الموضة

5
00:00:14,423 --> 00:00:16,557
مسبقًا فى (جاين ) بالعمد

6
00:00:16,591 --> 00:00:18,359
(بين)، البحث عن عمل ، إنهُ

7
00:00:18,393 --> 00:00:20,428
أخيكِ الأكبر متولي الأمر

8
00:00:20,462 --> 00:00:23,564
لا أعلم ، يا (جاين ) . سيكون عليكِ أن تشتركي فى برنامج التدريب المهني

9
00:00:23,598 --> 00:00:26,634
ستضحين بجزء كبير من فترة المدرسة الثانوية

10
00:00:26,668 --> 00:00:28,402
ليس و كأني محض إنتباه 

11
00:00:28,437 --> 00:00:30,404
فى العالم الإجتماعي هُنا

12
00:00:30,439 --> 00:00:32,773
ما هذا ؟ التسلل لمدة الثلاث شهور السابقة

13
00:00:32,808 --> 00:00:35,843
لا أتفهم الوضع . أنتِ منعتيني من أن أخبر روح

14
00:00:35,877 --> 00:00:37,445
أنا معجبة بك ، يا (بيلي)

15
00:00:37,479 --> 00:00:38,612
عليّ أن أفعل شىء

16
00:00:38,647 --> 00:00:39,847
سيأخذون منزلنا

17
00:00:39,881 --> 00:00:42,416
(جراي) ستكون معكِ خلال دقيقة . و حظ موفق

18
00:00:42,451 --> 00:00:44,819
أنا أعين مساعدة أو أثنين فى الشهر

19
00:00:44,853 --> 00:00:46,887
أبقي معي لمدة أسبوع ، و سأكون متفاجئة

20
00:00:46,922 --> 00:00:49,423
و هذه (إنديا جورداين)

21
00:00:49,458 --> 00:00:50,825
مصممة مساعدة ، تحُت جراي مباشرةً

22
00:00:50,859 --> 00:00:53,527
تلك المراوغة تريد عملي

23
00:00:53,562 --> 00:00:55,763
و أنا لن أتخلي عن عملي دون أن أقاتل من أجلة

24
00:00:55,797 --> 00:00:58,632
الأجر المبدائي 34,000

25
00:00:58,667 --> 00:00:59,700
سأقبل بهذه الوظيفة

26
00:01:02,737 --> 00:01:05,606
(جانفاميد ) علامة فى عالم الموضة يفيس ساينت لاروينت قال فى مرة

27
00:01:05,640 --> 00:01:08,409
إن الأناقة تنسي ما يرتدية المرء

28
00:01:10,712 --> 00:01:12,813
بالتفكير بالأسبوع الذيّ أنا على وشك خوضة

29
00:01:12,848 --> 00:01:15,416
أتمني تمامًا أن يكون محق

30
00:01:50,852 --> 00:01:53,454
أحصل على يوم جيد ! كُنْتُ سأكل هذه

31
00:01:54,523 --> 00:01:55,789
أريدك أن تقود

32
00:01:55,824 --> 00:01:58,392
إنها ليست الساعة الثامنة بعد و لقد تلقيت 6 رسالات إلكترونية من (جراي)

33
00:01:58,426 --> 00:01:59,660
و بدون ذكر فقدان شحنة الأقراط

34
00:01:59,694 --> 00:02:01,395
من الدولة التي لا أستطيع أن أنطق اسمها

35
00:02:01,429 --> 00:02:02,696
حقًا ؟ 
ماذا؟

36
00:02:02,731 --> 00:02:05,566
أنتِ ستستمرين فى أمر تلك الحياة المزدوجة؟

37
00:02:05,600 --> 00:02:07,501
آوة ، لا أعلم ، يا (بيلي)

38
00:02:07,536 --> 00:02:08,769
أعني ، هل أستمر فى العمل فى وظيفة أحلامي فى الأزياء،

39
00:02:08,803 --> 00:02:11,472
أو أعود لحياة مدرسة الثانوية المظلمة؟

40
00:02:11,506 --> 00:02:12,673
ماذا عليّ أن أفعل؟

41
00:02:13,675 --> 00:02:15,743
بحقك يا (جاين) . مظلمة؟

42
00:02:17,712 --> 00:02:19,580
إن هذا مبالغ فية  بعض الشىء ، ألا تظُني؟

43
00:02:20,682 --> 00:02:22,483
نحُن فقط مساء فهمنا

44
00:02:22,517 --> 00:02:25,419
بالإضافه على ذلك ، ألا تجهدين نفسك قليلًا بشأن أمر العمل هذا ؟

45
00:02:25,453 --> 00:02:26,720
هل تمزح؟

46
00:02:26,755 --> 00:02:28,689
أحب ذلك . هذا العمل

47
00:02:28,723 --> 00:02:31,559
إنهُ أول شىء أفكر به عندما أستيقظ فى الصباح

48
00:02:31,593 --> 00:02:33,460
و أخر شىء أفكر بهُ كُلّ ليلة

49
00:02:33,495 --> 00:02:35,429
هل لديك أي فكرة عن كيف يكون ذلك؟

50
00:02:35,463 --> 00:02:36,797
أحيانًا

51
00:02:36,831 --> 00:02:38,799
حينما ترتدي الآنسة (دين ) سترة النشاط المدرسي الغير الملائمة

52
00:02:38,833 --> 00:02:41,468
فى كل يوم جمعة ، على سبيل المثال

53
00:02:41,503 --> 00:02:43,637
أعني ،أعتقد أن هذا الشعور قد يكون مختلف بعض الشىء ، برغم ذلك

54
00:02:43,672 --> 00:02:46,507
نعم ، رائع ، ما زلنا لم نتطلق بعد

55
00:02:46,541 --> 00:02:49,410
و بالمناسبة ، تلك السترة غير مناسبة على الإطلاق

56
00:02:49,444 --> 00:02:51,712
تلك المرأه عليها أن تدُرس فى مكان قياس الملابس للمرضى 101

57
00:02:51,746 --> 00:02:52,813
كُنْتُ لأنضم لهذا الصف

58
00:02:52,847 --> 00:02:54,582
متأكدة من ذلك

59
00:03:31,553 --> 00:03:33,520
ماذا تقولي ، يا (جايني )؟ هذا السبت؟

60
00:03:33,555 --> 00:03:35,556
ليلة بالخارج فى المدينة؟

61
00:03:35,590 --> 00:03:38,659
بحقك. سيكون أمر سحري

62
00:03:38,693 --> 00:03:41,662
حسنًا ، أنا بالتأكيد أود أن أراك فىِ بزة .ِ لذا

63
00:03:41,696 --> 00:03:42,863
سآتي

64
00:04:04,419 --> 00:04:06,787
لقد وجدته؟ شكرًا جزيلًا لك

65
00:04:06,821 --> 00:04:09,490
أنتَ أنقذتني 


66
00:04:09,524 --> 00:04:11,792
لا ، بالتأكيد ، سأكون هُناك قريبًا. أنا...

67
00:04:11,826 --> 00:04:13,560
أنا فى طريقي

68
00:04:16,398 --> 00:04:17,398
مرحبًا ، يا (جاين)

69
00:04:17,432 --> 00:04:18,732
آوة ! مرحبًا

70
00:04:47,462 --> 00:04:49,496
شكرًا لك ، شكرًا لك ، شكرًا لك ، شكرًا لك!

71
00:04:57,639 --> 00:04:59,640
لدينا مشكله ، يا (جاينت)

72
00:04:59,674 --> 00:05:02,776
أتضح أن لم يعجب أحد بـعرضك الصغيرالأسبوع الماضي بعد كُلّ شىء

73
00:05:04,379 --> 00:05:05,746
أتضح إنهم قد أحبوه

74
00:05:06,581 --> 00:05:08,382
مبروك

75
00:05:09,384 --> 00:05:10,584
أنتِ تمَزحيني

76
00:05:10,618 --> 00:05:11,685
أنا لا أمازح الناس

77
00:05:11,720 --> 00:05:13,354
إنها لا تمازح أحد

78
00:05:13,388 --> 00:05:15,756
لا ، أعلم ، شكرًا لكِ يا (جراي)

79
00:05:15,790 --> 00:05:18,292
وَ لكن حقًا ،لقد كان أنتِ

80
00:05:18,326 --> 00:05:19,560
بالطبع كان أنا

81
00:05:19,594 --> 00:05:20,627
بالطبع

82
00:05:20,662 --> 00:05:22,629
المشكله هىَ ، إنهم أحبوه كثيرًا

83
00:05:22,664 --> 00:05:25,366
لقد قرروا إطلاق هذا الخط فىِ فترة معاينة الأزياء

84
00:05:25,400 --> 00:05:26,533 
فىِ ماذا؟

85
00:05:26,568 --> 00:05:28,469
حفلة معاينة . هذا السبت. خلفك

86
00:05:28,503 --> 00:05:30,504
إنهُ المكان الذى نعرض فيه خطوط أزيائنا القادمة

87
00:05:30,538 --> 00:05:33,407
لجذب المستثمرين و الناشرين!

88
00:05:33,441 --> 00:05:34,608
هذا رائع

89
00:05:34,642 --> 00:05:35,743
لا إنهُ بشع

90
00:05:35,777 --> 00:05:38,379
بشع . 
صحيح 

91
00:05:38,413 --> 00:05:41,315
لا أستطيع أن أعود فى الوقت المناسب لأجهز خط الأزياء هذا لحفله المعاينة

92
00:05:41,349 --> 00:05:42,516
لا يمكنها العوده

93
00:05:42,550 --> 00:05:44,451
و إذا لم يتخطى خط الأزياء هذا حدود الكمال

94
00:05:44,486 --> 00:05:45,486
الكمال

95
00:05:45,520 --> 00:05:47,421
حسنًا ، بإراده (إنديا ) لعملي

96
00:05:47,455 --> 00:05:48,689
بالتأكيد لا أتوقع منها أن تتولي الأشياء

97
00:05:48,723 --> 00:05:50,424
بالتأكيد لا

98
00:05:50,458 --> 00:05:52,526
إذا كان فقط يوجد شخصً ما

99
00:05:52,560 --> 00:05:54,661
شخصً أعتمد عليه

100
00:05:54,696 --> 00:05:56,697
شخصً مثُل....

101
00:05:56,731 --> 00:05:58,532
مثلك

102
00:05:58,566 --> 00:06:00,467
أنا ؟ 
هل هذه مشكله؟

103
00:06:00,502 --> 00:06:02,403
لا . إنهُ فقط

104
00:06:02,437 --> 00:06:05,739
أنتِ تعلمين ،  لدى خطه ليله السبت هذه وَ

105
00:06:05,774 --> 00:06:07,641
لا تبالي ،
 لا ، لا ،لا

106
00:06:07,675 --> 00:06:10,411
آوم ، سألغي الأمر

107
00:06:10,445 --> 00:06:12,479
هل أنتِ متأكدة إن بإمكانك القيام بهذا ؟

108
00:06:12,514 --> 00:06:15,582
نعم ، أنا متأكدة ، يمكنني القيام بهذا

109
00:06:15,617 --> 00:06:17,451
هل تظُن إن بإمكانها القيام بذلك ، يا (ستيفانو)؟

110
00:06:17,485 --> 00:06:19,286
أعتقد ذلك

111
00:06:19,320 --> 00:06:20,487
ممتاز

112
00:06:21,723 --> 00:06:25,325
على ما أعتقد

113
00:06:31,298 --> 00:06:33,299
أنا لا أستطيع تولي هذا . أنا لم أذهب قط

114
00:06:33,333 --> 00:06:35,267
لعرض معاينة ، الآن أجهز واحد بمفردي

115
00:06:35,302 --> 00:06:36,368
ستكونين بخير يا (جاين )

116
00:06:36,403 --> 00:06:37,503
أنظري إنها فرصة كبيرة

117
00:06:37,537 --> 00:06:39,205
و لكن فرصة يمكنك تحملها بالتأكيد

118
00:06:39,239 --> 00:06:41,240
فرصة الكثيرة منا كان قد يقفز لكي يحصل عليها

119
00:06:41,274 --> 00:06:42,341
أنظري ، لا يمكنك التخلي عنها

120
00:06:42,375 --> 00:06:44,076
و ستبلين بلاءً رائعًا

121
00:06:44,110 --> 00:06:45,477
-أنتَ تظُنين كذلك حقًا ؟
-بالتأكيد

122
00:06:45,512 --> 00:06:48,414
حسنًا ، يمكنني فعل ذلك . يمكنني فعلهُ صحيح ؟

123
00:06:48,448 --> 00:06:50,182
لا يمكنك أن لا تفعلية

124
00:06:50,217 --> 00:06:51,283
بالطبع تستطعين

125
00:06:52,185 --> 00:06:53,319
شكرًا ، يا رفاق

126
00:06:54,321 --> 00:06:56,222
لقد انتهي أمرها ، إلى اللقاء ، يا (جاين)

127
00:06:57,390 --> 00:07:00,426
هل تستمع لى حتى ؟

128
00:07:00,460 --> 00:07:04,163
إنتبه جيدًّا . أو سأقتلك فى نومك

129
00:07:04,197 --> 00:07:07,099
لقد قُلت خرز حجر السج

130
00:07:14,174 --> 00:07:16,308
إنها مخيفة جدًّا ! إنها بشعة

131
00:07:21,414 --> 00:07:23,082
كُنْتٌ أبحث عنكِ طوال اليوم

132
00:07:23,350 --> 00:07:26,185
هذا لطيف

133
00:07:26,219 --> 00:07:29,154
قضيت وقت ممتع فى الليله الماضية معكِ ، لأتعرف عليكِ يا (جاين)

134
00:07:31,091 --> 00:07:34,059
كٌنْتُ أفكر إنهُ ينبغي علينا بالرغم من ذلك أن نذهب لموعد جيد ، أليس كذلك؟

135
00:07:34,094 --> 00:07:35,461
ممم ، لا أظُن كذلك

136
00:07:39,165 --> 00:07:40,432
هل أنتِ بخير ؟

137
00:07:40,467 --> 00:07:43,435
أنا بحالة رائعة

138
00:07:43,470 --> 00:07:45,537
أنا فقط ... عليّ الذهاب.

139
00:07:53,513 --> 00:07:55,180
واهوا، واهوا ، انتظري دقيقة

140
00:07:55,215 --> 00:07:57,049
أنتِ حقًا معجبة بهذا الشاب؟

141
00:07:57,083 --> 00:07:59,218
لا

142
00:07:59,252 --> 00:08:01,287
نعم ، قليلًا على ما أعتقد

143
00:08:01,321 --> 00:08:03,055
لا أعلم

144
00:08:03,089 --> 00:08:04,223
و لكن هذا كان قبل أن أراه

145
00:08:04,257 --> 00:08:06,292
بالقرب جدًّا من أمور إنديا جورداين ليله البارحة

146
00:08:07,360 --> 00:08:09,161
كم كان بالقرب منها؟

147
00:08:09,195 --> 00:08:11,397
بيلي ، أرجوك. لا تتجرأ عليّ

148
00:08:11,431 --> 00:08:13,232
هذا بشأن عملي

149
00:08:13,266 --> 00:08:17,069
نعم . العمل الذي يتركني أذهب للحفل الراقص يوم السبت وحيدًا

150
00:08:17,103 --> 00:08:19,071
أعلم . آسفة

151
00:08:19,105 --> 00:08:21,240
أنا فقط ... سأعاود الإتصال بك

152
00:08:24,477 --> 00:08:27,079
مرحبًا . أنا قولف لستُ تنس

153
00:08:27,113 --> 00:08:29,248
نعم أعلم . أنا فقط

154
00:08:29,282 --> 00:08:31,050
أريد أن، أحدثك بشأن شىء

155
00:08:31,084 --> 00:08:33,519
آسف . لا يمكنني مساعدتك فى ذلك يا رجل . أنا لا أشتهي تلك الأشياء

156
00:08:34,421 --> 00:08:36,121
لا. ليس...

157
00:08:36,356 --> 00:08:38,290
ماذا؟

158
00:08:38,325 --> 00:08:41,360
هذا كان أخي (تومي) لقد طُرد الصيف الماضي

159
00:08:41,394 --> 00:08:42,494
لا أريد أي مشكلة حسنًا؟

160
00:08:42,529 --> 00:08:44,129
هذا ليس ما أريد أن أحدثك بشأنه

161
00:08:44,164 --> 00:08:45,431
كُنْتُ أتسأل حول (جاين)

162
00:08:45,465 --> 00:08:47,199
أنتم يا رفاق علاقتكم جيده ببعض ، صحيح؟

163
00:08:47,467 --> 00:08:49,234
نعم ؟ إذًا؟

164
00:08:50,236 --> 00:08:53,105
إذًا ، أنا ، آوة

165
00:08:53,139 --> 00:08:55,474
أنظر يا رجل أنتَ لا تجعل الأمر سهل . أنا فقط كٌنت

166
00:08:56,309 --> 00:08:58,110
هل أنتم يا رفاق...

167
00:08:58,545 --> 00:09:00,312
تعرف

168
00:09:00,347 --> 00:09:03,182
إنها صديقتي المفضله

169
00:09:03,216 --> 00:09:06,318
و لن أدعها يتم تركها فى حاله سيئة بسبب " أحمق ذو رأس من لحم "

170
00:09:06,353 --> 00:09:10,089
الذي لم يعيرها أي إنتباه منُذ المدرسة الإعدادية . حسنًا؟

171
00:09:14,361 --> 00:09:18,163
آوم ، إذا من الممكن أن تعذرني ، بعضنا عليه أن يكسب مصاريف عيشهُ هُنا

172
00:09:23,103 --> 00:09:24,403
"وغد ذو رأس من لحم "

173
00:09:37,117 --> 00:09:40,285
هممم . هذا مثير

174
00:09:41,187 --> 00:09:42,354
أعلم ، إنها بشعة

175
00:09:42,389 --> 00:09:43,489
هذا ليس ما قولته

176
00:09:43,523 --> 00:09:45,357
لم يتوجب عليك

177
00:09:45,392 --> 00:09:47,226
أتمني إذا كٌنت أستطيع مساعدتك و لكن (جيرمي ) جعلني أقوم بالتجهيز لخط الأزياء.

178
00:09:47,260 --> 00:09:51,029
بصدق . يا (كارتر ) أنا غير مؤهله على الإطلاق

179
00:09:51,064 --> 00:09:53,432
ليس لديّ فكرة لِمَ قد أعطتني(جراي) شىءٍ مهمً كهذا لأقوم به

180
00:09:53,466 --> 00:09:56,502
آوم ، ربما بسبب إنها تثق بك ؟ هممم؟

181
00:09:56,536 --> 00:09:59,104
شكرًا ؟
 ستكونين بخير يا (جاين)

182
00:10:00,140 --> 00:10:01,273
رائع

183
00:10:01,307 --> 00:10:03,375
مرحبًا ، يا (جاين )

184
00:10:03,410 --> 00:10:05,511
تفضلي ، يمكنكِ قولها

185
00:10:07,447 --> 00:10:09,181
أنتِ تفكرين فى الأمور بطريقة أكثر من الازم

186
00:10:10,083 --> 00:10:11,383
ماذا تعنين؟

187
00:10:11,418 --> 00:10:13,452
هذا الحدث، إنهُ فقط معاينة بسيطة للناس التي تمتلك المال

188
00:10:13,486 --> 00:10:16,188
و الناس التي تمتلك المال يريدون أن يشعرون و كأن مالهم

189
00:10:17,257 --> 00:10:18,457
آمن

190
00:10:20,360 --> 00:10:24,096
و بينما العمل الذي تقومين به هُنا كلّهُ جيد جدًّا

191
00:10:24,130 --> 00:10:26,265
إنّهُ ليس آمن بالتأكيد

192
00:10:26,299 --> 00:10:29,201
حسنًا ، أنا لم انتهي بعد  أنا فقط

193
00:10:29,235 --> 00:10:31,136
آوة ، آوة . بالطبع لا

194
00:10:31,171 --> 00:10:33,338
أنا واثق أنكِ ستقومين ببلاء حسن . حظًّا موفقّا

195
00:10:46,486 --> 00:10:47,519
مساء الخير ،أيها القاضي

196
00:10:47,554 --> 00:10:49,154
أنتَ متأخر

197
00:10:49,189 --> 00:10:50,422
متأسف بشأن هذا يا سيدي

198
00:10:50,457 --> 00:10:52,424
مرحبًا ، يا (لولو)

199
00:10:52,459 --> 00:10:54,092
أنتم الأثنين تعرفون بعضكم الآخر؟

200
00:10:54,127 --> 00:10:56,161
ليس حقًا . إنّهُ يذهب لمدرستي

201
00:10:56,196 --> 00:10:59,398
والدي ، إذا كان لا بأس فى ذلك ، فأظُن إني سأنتظر بالداخل

202
00:10:59,432 --> 00:11:02,000
أنا لست فى المزاج للعب القولف اليوم

203
00:11:02,035 --> 00:11:04,303
هذا ليست كعداتك . الإنسحاب قبل حتى البدأ

204
00:11:04,337 --> 00:11:06,271
أنا لا  أنسحب. أنا فقط

205
00:11:06,306 --> 00:11:08,507
لا أشعر و كأني أريد اللعب اليوم حسنًا؟

206
00:11:11,177 --> 00:11:12,277
حسنًا

207
00:11:25,358 --> 00:11:26,425
لقد أعطيتني المضرب الخاطئ

208
00:11:26,459 --> 00:11:29,361
آوه ، لقد كٌنْتُ واثق جدًّا .. أنا

209
00:11:29,395 --> 00:11:31,096
أعرفك ، أليس كذلك؟

210
00:11:31,130 --> 00:11:33,031
(نوتر ) أليس كذلك؟

211
00:11:35,335 --> 00:11:37,102
نعم ، لقد كُنْتِ فى غرفة محكمتي عدة مرات

212
00:11:37,136 --> 00:11:40,405
أخى . ليس أنا . ذلك ... ذلك ليس أنا

213
00:11:40,440 --> 00:11:41,473
آه هاه

214
00:11:44,444 --> 00:11:46,178
ليس بعد

215
00:12:19,145 --> 00:12:20,379
ضربة حظ

216
00:12:32,158 --> 00:12:34,459
أهذا ما تريده؟ أن تكوني فى مجال التصميم؟

217
00:12:36,095 --> 00:12:37,396
لأن هذا محتمل

218
00:12:37,430 --> 00:12:39,031
شكرًا

219
00:12:41,434 --> 00:12:43,402
هل فعلت شىءٍ يسئ إليك يا (جاين ) ؟ لأن إذا كٌنْتُ قد فعلت ....

220
00:12:43,436 --> 00:12:45,470
لا . بالطبع لا . أنا فقط ، آوم

221
00:12:45,505 --> 00:12:48,373
أنا حقًا عليّ أن أعود للعمل الآن

222
00:12:52,178 --> 00:12:54,012
مرحبًا . هل يمكن أن تشرح لي النساء الأمريكنيات؟

223
00:12:54,047 --> 00:12:55,213
أتمني أن أستطيع ، يا صاح

224
00:12:55,248 --> 00:12:56,381
انسى الأمر

225
00:13:04,090 --> 00:13:05,390
يمكنني أن أراك يا (جيرمي)

226
00:13:06,392 --> 00:13:09,161
(إنديا) ! يا لها من مفاجئة جيدة

227
00:13:10,263 --> 00:13:11,997
هل تتجنبني ، يا (جيرمي) ؟

228
00:13:12,999 --> 00:13:14,466
لا ! لا ، بالطبع لا

229
00:13:15,268 --> 00:13:17,135
جيد

230
00:13:17,170 --> 00:13:21,373
الأني كُنْتُ أفكر فى أن الليله بعد العمل يمكننا أن نخرج معًا وَ

231
00:13:21,407 --> 00:13:24,476
انظرى . (إنديا) أنتِ و أنا ؟ فى الشهور الماضيه

232
00:13:25,478 --> 00:13:27,179
إنهُ ليس....

233
00:13:28,114 --> 00:13:29,348
حسنًا ، إنّهُ ليس حقًا ...

234
00:13:30,283 --> 00:13:32,985
انظري ، أنتِ

235
00:13:33,019 --> 00:13:35,220
نعم ؟
 هل أنا فقط من يشعر بذلك أو أن الجو حار هُنا؟

236
00:13:35,254 --> 00:13:37,222
فقط ، آوه

237
00:13:37,256 --> 00:13:39,458
ماذا كُنْتُ تقول يا (جيرمي )؟

238
00:13:41,227 --> 00:13:42,461
منزلك

239
00:13:43,229 --> 00:13:45,063
أو منزلي ؟

240
00:13:49,402 --> 00:13:55,073
إنّهُ كلاسيكي و بسيط و 

241
00:13:55,108 --> 00:13:57,242
آمن و متوقع

242
00:13:57,276 --> 00:14:00,178
بالظبط .
 هذا حزين

243
00:14:00,213 --> 00:14:03,015
هذا خطائي. أنا أحملك الكثير

244
00:14:03,049 --> 00:14:05,250
أنا فقط فكرن ... أنا ظننُت أن يمكنني إالتدخل

245
00:14:05,284 --> 00:14:08,353
و أضيف بعد التعديلات المثاليه الطفيفية . أنا ظننت ، أنكِ جاهزه ، و لكن

246
00:14:08,388 --> 00:14:11,156
لا، لا . أنا جاهز ، أنا جاهزة

247
00:14:17,397 --> 00:14:20,399
آمن و بسيط

248
00:14:20,433 --> 00:14:24,036
حفلة المعاينة موعدها فى أقل من يومين يا (جاينت)

249
00:14:24,070 --> 00:14:25,270
آوه ، إنّهُ (جاين)

250
00:14:25,304 --> 00:14:27,205
و هذه المجموعة لابد إن تكون مثالية

251
00:14:27,240 --> 00:14:29,975
لابد إن تكون طازجة . لابد أن تدير الرؤس

252
00:14:30,009 --> 00:14:32,411
و هذه ليست هىَ المجموعة التي قد تفعل ذلك

253
00:14:34,313 --> 00:14:37,015
أتعلمين ماذا ؟ إنّهٌ لا بأس

254
00:14:37,050 --> 00:14:41,186
سأتصل بإنديا و أجعلها تعيد تصميمه فى الصباح و مِنْ ثِمَ

255
00:14:41,220 --> 00:14:43,155
انتظري . آوم...

256
00:14:43,189 --> 00:14:45,223
فقط دعيني أقوم بمحاوله اخري

257
00:14:47,460 --> 00:14:48,493
أرجوكِ

258
00:14:49,362 --> 00:14:50,462
هل أنتِ متأكدة؟

259
00:14:51,297 --> 00:14:53,198
نعم . يمكنني فعلها

260
00:14:53,232 --> 00:14:55,434
حسنًا . أبدائي مجددًّا

261
00:14:55,468 --> 00:14:57,135
شكرًا لكِ ، يا (جراي)

262
00:14:57,170 --> 00:14:59,271
من الأفضل لكِ أن لا تخذلني يا (جانيت)

263
00:14:59,305 --> 00:15:01,273
الآن عليّ أن أذهب . سأتاخر على عشائي

264
00:15:01,307 --> 00:15:03,041
صحيح ، يا (باترسيا)؟

265
00:15:03,076 --> 00:15:04,943
بالتأكيد ، الأكحول ينتظر

266
00:15:04,977 --> 00:15:06,144
ممم!

267
00:15:06,179 --> 00:15:07,279
مرحبًا ، يا (جاينت)

268
00:15:07,313 --> 00:15:08,346
مرحبًا

269
00:15:08,381 --> 00:15:10,182
إلى اللقاء ، يا (جاينت)
إلى اللقاء

270
00:15:11,117 --> 00:15:12,217
أراكِ فىِ حفلة المعاينة

271
00:15:15,221 --> 00:15:17,055
العودة للوحة الرسم

272
00:15:26,032 --> 00:15:27,032
مرحبًا 

273
00:15:28,000 --> 00:15:29,101
ماذا ترُيدين؟

274
00:15:29,135 --> 00:15:31,036
أريد التحدُث معك.

275
00:15:31,070 --> 00:15:32,337
حقًا؟

276
00:15:32,371 --> 00:15:36,341
" لأنني ظننت إننا لا نعلم بعضنا البعض حتى"

277
00:15:36,375 --> 00:15:38,110
كٌنْتُ فقط أحاول أن أصرفه

278
00:15:38,144 --> 00:15:39,211
حسنًا ، لقد صرفتيني

279
00:15:39,245 --> 00:15:40,345
بحقك ، يا (بيلي)

280
00:15:40,379 --> 00:15:42,280
أنتَ تعلم أن أبي قد يذعر

281
00:15:42,315 --> 00:15:44,249
إذا كان قد ظن إن هُناك شىء يجري بيننا

282
00:15:44,283 --> 00:15:45,417
أنتَ تعرف كيف هو

283
00:15:45,451 --> 00:15:48,120
نعم . إنهُ كالآلم

284
00:15:48,154 --> 00:15:50,222
إنهُ قاسٍ

285
00:15:50,256 --> 00:15:53,024
و متحفظ . و لكن هذا فقط لإنهُ يريد الأفضل ليّ

286
00:15:54,260 --> 00:15:56,094
و ما الذي تريديه يا (لو)؟

287
00:15:57,029 --> 00:15:58,096
أنت

288
00:15:58,464 --> 00:15:59,464
نعم

289
00:16:02,969 --> 00:16:04,169
أريدُك

290
00:16:40,823 --> 00:16:44,957
و يظنون إن لديّ "دينشو " ، إنهٌ إطراء ، نعم ، و لكن

291
00:16:44,992 --> 00:16:46,893
ما بالك هذا الصباح؟

292
00:16:46,927 --> 00:16:47,994
(بيلي)؟ ماذا ؟

293
00:16:48,028 --> 00:16:49,896
ماذا يجري معك ؟
لاشىء

294
00:16:52,032 --> 00:16:54,000
(جاين) ، إنهُ لا شىء ، حسنًا؟

295
00:16:54,868 --> 00:16:56,068
أنا فقط...

296
00:17:00,073 --> 00:17:01,741
سأراك لاحقًا

297
00:17:10,984 --> 00:17:13,653
ماذا ؟ 
أنتَ حقًا ستجعلني أقولها؟

298
00:17:13,687 --> 00:17:15,688
بحقك ، يا رجُل

299
00:17:15,722 --> 00:17:16,989
الآن تريدُ التحدُث ، هاه؟

300
00:17:17,891 --> 00:17:19,625
هل أخبرت أي أحد؟

301
00:17:19,660 --> 00:17:20,726
أخبرت أحد بماذا؟

302
00:17:20,761 --> 00:17:22,695
ما رأيت . أنا و لولو

303
00:17:23,830 --> 00:17:26,532
انظر ، أنا لا يهمني ماذا أو مع من تفعل ، حسنًا؟

304
00:17:26,567 --> 00:17:28,834
أنا فقط .. لا أفهم الأمر

305
00:17:28,869 --> 00:17:31,771
فتى مثلك مع فتاة مثل (لولو بوب)؟

306
00:17:36,710 --> 00:17:38,711
أنا متفاجئ أنكَ لم تخبر جميع من فى البلدة

307
00:17:39,980 --> 00:17:41,647
إنها هىَ

308
00:17:41,682 --> 00:17:43,816
إنها هىَ من لا تريد أن يعرف الجميع.

309
00:17:43,850 --> 00:17:45,885
لماذا قد توافق على شىء كهذا؟

310
00:17:45,919 --> 00:17:48,788
انظُر ، هل ستخبر أحد أم لا؟

311
00:17:49,990 --> 00:17:52,024
لا .

312
00:17:52,059 --> 00:17:54,860
و لكن أود أن تلبي لى معروف مقابل هذا.

313
00:17:57,931 --> 00:18:00,066
هوَ يبدو كفتى لا بأس به.

314
00:18:00,100 --> 00:18:02,034
أنا أكره تلك الأشياء.

315
00:18:02,069 --> 00:18:04,804
ركزي ، يا جاين 
. نيك فادين.

316
00:18:04,838 --> 00:18:07,773
اللعنة . إنها جراي . مجددًّا.

317
00:18:07,808 --> 00:18:09,842
أنا أخبرك يا بيلي . إن لم أجهز خط الأزياء ذاك فى الميعاد

318
00:18:09,876 --> 00:18:10,977
من أجل عرض السبت . فسيكون كل شىء انتهى.

319
00:18:11,011 --> 00:18:13,579
هل من الممكن من فضلك أن تركزي على الحوار الجاري الآن ؟

320
00:18:13,614 --> 00:18:15,681
أتعني الحوار الذي يدور حول أدونيس المدرسة الثانوية
(أدونيس : الشاب فائق الجمال)

321
00:18:15,716 --> 00:18:17,617
الذي كان لعابى يسيل عليه لمده الخمس سنوات الماضية؟

322
00:18:17,651 --> 00:18:18,684
تلك المحادثة؟

323
00:18:18,719 --> 00:18:20,186
نعم . شكرًا لك.

324
00:18:20,220 --> 00:18:23,856
أتذكر المرة التي دعتني فيها (لولو) لكي أبيت عندها فى الصف الرابع؟

325
00:18:23,890 --> 00:18:25,758
لقد أعطتني العنوان الخاطئ!

326
00:18:25,792 --> 00:18:27,627
ذهبت لكوخ الدجاج

327
00:18:27,661 --> 00:18:29,829
بـحقيبة نومي و دمية باربي المالوبية ، مستعدة للذهاب,

328
00:18:29,863 --> 00:18:32,698
و لم يكُن يوجد  أحد أمامي . كان الأمر مهين.

329
00:18:32,733 --> 00:18:34,867
هذا كلهُ لأني سمحت لنفسي لأصدق ، لدقيقة واحدة,

330
00:18:34,901 --> 00:18:36,936
إنهم يمكنهم معملتنا كإننا منهم.

331
00:18:36,970 --> 00:18:39,672
و هذا ؟ يبدو بعض الشىء مثل ذلك الشعور.

332
00:18:39,706 --> 00:18:40,973
أتظُني إني أخدعك؟

333
00:18:41,008 --> 00:18:43,042
بالطبع لا . إنهُ...

334
00:18:43,076 --> 00:18:45,044
إنهُ يبدو أمر رائع جدًّا على إن يكون حقيقة ، حسنًا؟

335
00:18:45,078 --> 00:18:48,014
نيك جميل و مشهور

336
00:18:48,048 --> 00:18:50,916
و أنا بالكاد أستطيع إنهاء الجمل و أنا بجوارة.

337
00:18:50,951 --> 00:18:53,719
بجانب ، أنكَ تكره هؤلاء الفتيان ، لماذا تهتم بالأمر حتى؟

338
00:18:53,754 --> 00:18:55,621
لا أهتم.

339
00:18:55,656 --> 00:18:58,858
و لماذا قد يحدثك أنتَ فى الموضوع  عوضًا عن كل الناس؟

340
00:18:58,892 --> 00:19:01,594
لا أعلم ، ربما هوَ متوتر أو شىء؟

341
00:19:01,628 --> 00:19:02,895
فى بلدة مليئة بالأغنياء الرياضين

342
00:19:02,929 --> 00:19:06,832
نيك هو الأغني و الأكثر رياضية من بينهم.

343
00:19:06,867 --> 00:19:08,668
و أنا (آني) الصغيرة اليتيمة

344
00:19:08,702 --> 00:19:11,604
التي تنظر إليه بطريقة تدُل على الغباء فى كُلّ يوم فى كل حصة (إيه بي ) الإنجلزية.

345
00:19:11,638 --> 00:19:13,973
لماذا قد يتوتر بشأني؟

346
00:19:17,644 --> 00:19:18,711
ماذا؟

347
00:19:19,046 --> 00:19:20,946
لا شىء.

348
00:19:20,981 --> 00:19:24,717
انظر ، بالرغم من محبتي أن أتحدث بشأن نيك فادين طوال اليوم

349
00:19:24,751 --> 00:19:26,052
، كل الأيام ، لباقي الوقت

350
00:19:26,086 --> 00:19:28,688
لدي خط أزياء عليّ أن أجهزة فى أقل من أربعة أيام.

351
00:19:28,722 --> 00:19:29,889
عليّ الذهاب!

352
00:20:06,126 --> 00:20:08,094
أين أنتِ ، يا جراي؟

353
00:20:08,128 --> 00:20:10,830
هممم . هذا ما تفعله.

354
00:20:10,864 --> 00:20:12,932
تجعلك تنتظرين هُنا . بمفردك.

355
00:20:13,800 --> 00:20:15,935
انجحي أو مُتِ.

356
00:20:17,104 --> 00:20:19,972
أنتِ لستِ الأخيرة و لستِ الأولى.

357
00:20:20,006 --> 00:20:22,842
الأوجة مختلفة و لكن القصة هىَ نفسها.

358
00:20:22,876 --> 00:20:26,078
ميجن ، آوة ، ميجن المسكينة.

359
00:20:26,113 --> 00:20:30,683
فى وقت غير مناسب توقفت جراي فى المغرب و ميجان كانت قد ذهبت.

360
00:20:30,717 --> 00:20:31,884
من ثِمَ جاء أليكساندر

361
00:20:31,918 --> 00:20:33,853
لقد بقي لمدة ثلاث أيام كامله

362
00:20:33,887 --> 00:20:38,791
حتى قام بخطأ فادح بالإستبداله للون العنابي بالأرجواني

363
00:20:38,825 --> 00:20:40,760
أتظنين أن جراي تدعك تقومين بصنع هذا الخط

364
00:20:40,794 --> 00:20:42,862
لإنها تريدك أن تنجحي؟

365
00:20:43,830 --> 00:20:46,766
يا عزيزتي ، فكري مجددًّا

366
00:20:48,068 --> 00:20:50,069
لماذا قد أستمع لكِ؟

367
00:20:50,103 --> 00:20:51,170
أنتِ تريدني أن أفشل.

368
00:20:52,806 --> 00:20:54,707
صحيح.

369
00:20:54,741 --> 00:20:56,709
و لكن لا تقولي أني لم أحذرك.

370
00:21:03,817 --> 00:21:04,950
من ثِمَ ماذا قال؟

371
00:21:04,985 --> 00:21:07,052
لقد قولنا الأمر 50 مرة.

372
00:21:08,722 --> 00:21:10,756
لقد سأل عن (جاين ) . هذا كل ما فى الأمر

373
00:21:10,791 --> 00:21:12,024
لماذا؟

374
00:21:12,058 --> 00:21:16,962
لولو . لقد قُلت لكِ أن جاين خارج حدودك ، حسنًا؟

375
00:21:16,997 --> 00:21:18,798
حسنًا . أيً يكن.

376
00:21:18,832 --> 00:21:21,667
طالما نيك قد وعد إنهُ لن يخبر أحد.

377
00:21:22,736 --> 00:21:24,737
لقد وعد ، صحيح؟ 
نعم.

378
00:21:24,771 --> 00:21:26,672
هل أنتَ متأكد؟

379
00:21:26,706 --> 00:21:28,674
أعتقد . 
أتعتقد؟

380
00:21:28,708 --> 00:21:30,676
هذا جدي ، يا بيلي!

381
00:21:30,710 --> 00:21:33,012
ليس من الممكن أن يعرف أحد بشأن هذا . أبدًّا.

382
00:21:35,949 --> 00:21:37,082
أنتِ محقة.

383
00:21:38,819 --> 00:21:41,654
و ليس عليكِ القلق بعد الآن

384
00:21:41,688 --> 00:21:43,656
لإنهُ لم يتبقي شىء ليتم إخباره.

385
00:21:43,690 --> 00:21:44,857
لقد إنتهي الأمر.

386
00:21:58,905 --> 00:22:00,072
يبدو و كأنكِ قد تريدين مساعدة.

387
00:22:00,106 --> 00:22:02,074
أنا بخير ، شكرًا.

388
00:22:06,980 --> 00:22:10,015
حسنًا ، أنتَ محق . قد 

389
00:22:10,050 --> 00:22:12,785
بالتأكيد أحتاج بعض المساعده.

390
00:22:12,819 --> 00:22:15,120
و أنا مستعد لتقديم المساعدة 
ما هىَ الفرص؟

391
00:22:17,824 --> 00:22:19,892
حسنًا.

392
00:22:19,926 --> 00:22:21,861
لنتولى الأمر . ما الذي فعلتية للآن؟

393
00:22:21,895 --> 00:22:26,098
حسنًا ، أعتقد أني عرفت حل أول 5 تركيبات.

394
00:22:26,132 --> 00:22:28,000
و هذه؟

395
00:22:28,034 --> 00:22:30,736
أتعلم . أنا فقط ... أتعلم ، أنا لست واثقة إذا عليها إرتداء هذا العقُد أم لا.

396
00:22:31,838 --> 00:22:33,005
يعجبني.

397
00:22:34,040 --> 00:22:37,042
و لكنهُ متوقع بعض الشىء.

398
00:22:37,077 --> 00:22:38,978
و لكننا سنصل لهُناك.

399
00:23:09,109 --> 00:23:10,843
إنهُ مثالي.

400
00:23:11,778 --> 00:23:12,978
لقد فعلتيها.

401
00:23:13,780 --> 00:23:14,847
لقد فعلنها.

402
00:23:18,785 --> 00:23:20,019
أقصد من " أنا معجب بكِ " إلى

403
00:23:20,053 --> 00:23:23,622
" بصعوبة أنظر لكِ فى أقل من أسبوع "؟

404
00:23:23,657 --> 00:23:25,724
أنا أطالب بشرح

405
00:23:25,759 --> 00:23:29,862
على ما أعتقد إن مزاج بعض الشىء يشبة المزاج الأمريكي.

406
00:23:29,896 --> 00:23:31,797
(جاين كيومبي ) ، أنتِ تكسرين قلبي.

407
00:23:31,831 --> 00:23:33,065
بصعوبة

408
00:23:34,701 --> 00:23:35,901
واهو . آوه

409
00:23:36,770 --> 00:23:39,004
أنتَ لديك حبيبة.

410
00:23:39,039 --> 00:23:40,773
ماذا؟

411
00:23:40,807 --> 00:23:42,775
أنت مع إمراة.

412
00:23:43,677 --> 00:23:44,743
لا.

413
00:23:44,778 --> 00:23:46,946
آوة بحقك ، لقد رأيتك أنتَ

414
00:23:47,914 --> 00:23:49,915
و أنديا الليله السابقة.

415
00:23:51,651 --> 00:23:53,786
ذلك؟ لا لا لا

416
00:23:53,820 --> 00:23:57,022
أنا و أنديا أنتهت علاقتنا بنسبة 100%

417
00:23:57,057 --> 00:24:00,893
صحيح . أنتَ تعلم ،إنهُ لم يبدو أن الأمر انتهي من حيث كُنْتٌ أقف

418
00:24:00,927 --> 00:24:02,995
الذي كان هُناك

419
00:24:03,029 --> 00:24:04,997
فقط فى حاله إذا كُنْتُ تشعر بالفضول

420
00:24:05,031 --> 00:24:06,865
لقد كان ...

421
00:24:06,900 --> 00:24:10,569
أتعلم ماذا ؟ أنا حقًا أود أن لا أتحدث بشأن هذا

422
00:24:10,603 --> 00:24:12,705
لم يكُن كما يبدو

423
00:24:12,739 --> 00:24:14,907
حسنًا ، لقد كان تمامًا كما بدى

424
00:24:14,941 --> 00:24:17,609
و لكن أنا و أنتِ يا جاين

425
00:24:17,644 --> 00:24:18,978
من الممكن أن نحصل على شىء مميز

426
00:24:21,715 --> 00:24:23,849
هل تضحكين؟

427
00:24:23,883 --> 00:24:26,852
من الممكن أن نحصل على شىء مميز

428
00:24:26,886 --> 00:24:27,953
هل كان بذلك السوء؟

429
00:24:27,988 --> 00:24:29,054
لقد كان نوعًا ما مبتذل

430
00:24:29,089 --> 00:24:31,623
مبتذل؟ مممم-هممم

431
00:24:31,658 --> 00:24:33,726
أتعلمين ، هذا قد يؤثر بجدية على سمعتي كرجل لعوب؟

432
00:24:33,760 --> 00:24:35,794
رجل لعوب؟

433
00:24:35,829 --> 00:24:37,896
أنا أيضًا أحب " مغنطيس الجميلات"

434
00:24:37,931 --> 00:24:39,031
هذا جيد

435
00:24:39,065 --> 00:24:41,066
لأني أجذب الفتيات الجميلات

436
00:24:57,929 --> 00:25:00,530
مرحبًا ؟ ماذا؟

437
00:25:00,564 --> 00:25:02,732
(بيلي) ، أبطئ لا يمكنني سماعك

438
00:25:06,537 --> 00:25:07,837
سأجهز خلال دقيقتن

439
00:25:19,784 --> 00:25:20,850
رائع

440
00:25:25,890 --> 00:25:28,458
بين . لديّ مدرسة
جاين . لديّ مقابله عمل

441
00:25:28,492 --> 00:25:29,793
الأفضل من ثلاثة ؟ 
حسنًا

442
00:25:32,596 --> 00:25:34,431
هذا ما أتحدُث عنهُ . هُناك

443
00:25:34,465 --> 00:25:35,498
ناضج جدًّا ، يا بين

444
00:25:35,533 --> 00:25:36,733
ماذا يمكن أن أقول ؟ أنا أحاول . كما تعرفين

445
00:25:36,767 --> 00:25:38,835
وصلتكِ رساله . بجانب الصوفا

446
00:25:51,749 --> 00:25:54,718
أنتِ . لماذا لم ترتدي ملابسك بعد ؟ سنتأخر عن المدرسة

447
00:25:55,519 --> 00:25:57,487
جاين؟

448
00:25:57,521 --> 00:26:00,790
جايني ؟ ما الخطب ؟ حدثيني

449
00:26:00,825 --> 00:26:03,727
إنهُ أول راتب لي . نحُن أغنياء

450
00:26:09,700 --> 00:26:10,867
مرحبًا.

451
00:26:10,901 --> 00:26:13,503
مرحبًا ، يا بين ، هل أستحممت جيدًّا؟

452
00:26:13,537 --> 00:26:16,840
نعم .لقد كان ، لقد كان . لقد كان جيد للغاية . شكرًا

453
00:26:16,874 --> 00:26:18,675
أنتم الأثنين تصبحون أغرب

454
00:26:25,616 --> 00:26:28,852
بين كيومبي؟ هل كان لدينا إجتماع محدد لليوم؟

455
00:26:28,886 --> 00:26:32,889
لا . و لكنهُ من الجيد رؤيتك يا ريتا شاو

456
00:26:32,923 --> 00:26:36,760
لاحظي لقد تذكرت اسمك هذه المرة

457
00:26:36,794 --> 00:26:40,630
أنتَ تدرك  إنهُ ليس مسموح لك أن تظهر و تتجول متى أردت ذلك

458
00:26:40,664 --> 00:26:41,798
فى أراضي المدرسة ، صحيح؟

459
00:26:41,832 --> 00:26:43,800
لديّ مقابله

460
00:26:43,834 --> 00:26:45,668
مقابله ؟ مقابله ماذا؟

461
00:26:45,703 --> 00:26:48,471
عمل .
 عمل هُنا؟

462
00:26:48,506 --> 00:26:51,441
نعم ، مساعد مدير الرياضة . رائع صحيح؟

463
00:26:51,475 --> 00:26:54,844
أتعلمين إذا سار هذا على ما يرام ، سنتهي بنا الأمر أن نكون رفاق ، ما مدي روعة هذا ؟

464
00:26:55,646 --> 00:26:56,646
رائع

465
00:26:57,915 --> 00:27:01,418
السيد (كيومبي) ، 
حسنًا هذا أنا .ها أنا سأقوم بشىء و على ما أعتقد إنهُ لن ينجح

466
00:27:01,452 --> 00:27:03,553
تمني لي الحظ ، يا (ريتا شاو )

467
00:27:04,422 --> 00:27:05,422
حظًّا موفقًّا؟

468
00:27:32,783 --> 00:27:36,619
يا رجل ، إنّي لا أفهم ، أعني ، لقد كانت معتادة على أن تنظر لي و كأني هبه من عند الله أو شىءٍ آخر

469
00:27:36,654 --> 00:27:37,654
و الآن ، إنهُ مثل

470
00:27:38,522 --> 00:27:39,756
و كأني مصاب بالجذام
I'm a leper.

471
00:27:39,790 --> 00:27:41,624
ربما ذوقها قد تطور

472
00:27:43,494 --> 00:27:46,863
أنظر ، اعلم أنك لا تريد أن تري جاين تتأذي و لكني لست ذلك ..

473
00:27:48,866 --> 00:27:50,767
ماذا كانت تلك الكلمة مجددًّا؟
"وغد ذو رأس من لحم "

474
00:27:51,602 --> 00:27:52,902
صحيح

475
00:27:53,871 --> 00:27:56,673
أنا لست ذلك الفتى

476
00:27:56,707 --> 00:27:57,707
الفتى التي تظن إنهُ أنا

477
00:27:58,742 --> 00:28:00,643
ما الذي يهمك فىِ كيفية تفكيري بك ، يا رجُل؟

478
00:28:00,678 --> 00:28:01,678
نعم ، لا أعلم

479
00:28:04,482 --> 00:28:09,385
أنا لن أقول أي شىء بشأن ما رأيته ، أنتَ و لولو

480
00:28:09,420 --> 00:28:12,655
أعني ، مهمًا حدُث مع جاين ، لن أفعل هذا

481
00:28:17,661 --> 00:28:19,796
هاك معلومة عن جاين

482
00:28:19,830 --> 00:28:23,800
إنها ذكية و جميلة و رائعة

483
00:28:25,503 --> 00:28:26,870
و ليس لديها أي فكرة

484
00:28:29,707 --> 00:28:33,543
فقط تحدث معها . هذا كل شىء . هذا ما يتطلبه الأمر

485
00:28:38,682 --> 00:28:40,517
مرحبًا
مرحبًا

486
00:28:40,551 --> 00:28:41,851
مرحبًا
مرحبًا

487
00:28:41,886 --> 00:28:44,654
لذا ، لقد كُنْتُ أتسأل إذا كٌنْتِ ستكونين هُناك يوم السبت

488
00:28:44,688 --> 00:28:46,656
آوة نعم ، بالطبع . السبت

489
00:28:47,825 --> 00:28:49,659
أي سبت مجددًّا؟

490
00:28:49,693 --> 00:28:51,895
آوة ، الحفل .. الحفل الراقص

491
00:28:51,929 --> 00:28:55,798
آوة ، صحيح ، الليله السحرية

492
00:28:55,833 --> 00:28:57,834
كُنْتُ أعتقد إنهُ ربما يمكننا أن نتقابل هُناك؟

493
00:28:57,868 --> 00:28:59,869
تريد أن تقابلني؟

494
00:29:00,871 --> 00:29:01,871
نعم ، أنتِ

495
00:29:03,574 --> 00:29:05,808
آوة ، رائع ، إنهُ موعد

496
00:29:05,843 --> 00:29:08,778
أعني ، أنتَ تعلم . أتحدث مجازيًا . ليس كالموعد الحقيقي

497
00:29:08,812 --> 00:29:11,581
فقط و كأن ..،أنتَ تعلم ، أنتَ ستكون هُناك و أنا سأكون هُناك

498
00:29:11,615 --> 00:29:14,450
لذا سنتقابل هُناك معًا

499
00:29:14,485 --> 00:29:16,686
سأراك السبت ، يا جاين

500
00:29:16,720 --> 00:29:18,588
نعم ، نعم ، ستراني

501
00:29:22,593 --> 00:29:24,427
أو لن تراني

502
00:29:26,630 --> 00:29:28,665
ما المشكلة بالتحديد؟

503
00:29:28,699 --> 00:29:31,501
المشكلة ، يا بيلي ، إن هذه حفلة الشتاء الرسمية

504
00:29:31,535 --> 00:29:34,404
هىَ نفس ليله حفلة المعاينة

505
00:29:34,438 --> 00:29:37,540
و أنا أخبرتك بالفعل أن لا يمكنني أن أفوت هذه الحفلة

506
00:29:37,575 --> 00:29:40,543
جراي تعتمد عليّ و أنا أرفض أن أعطي إنديا جورداين

507
00:29:40,578 --> 00:29:42,612
الرضاء لمشاهدتي و أنا أفشل

508
00:29:43,447 --> 00:29:44,747
إذًا فوتي الحفل الراقص

509
00:29:44,782 --> 00:29:47,483
لقد تخليتِ عني مرة هذا الأسبوع ما الأمر الكبير؟

510
00:29:47,518 --> 00:29:48,785
هل تمازحني؟

511
00:29:48,819 --> 00:29:52,455
نيك فادين قال " أقابلكِ هُناك"

512
00:29:52,489 --> 00:29:53,856
يريد أن يقابلني هُناك

513
00:29:53,891 --> 00:29:56,693
فى الحفل الرقص ، لذا ، أنتَ تعلم عليّ الذهاب

514
00:29:56,727 --> 00:29:57,894
إذًا ؟ ما رأيك؟

515
00:29:57,928 --> 00:29:59,596
إنهُ لا يمكنك أن تكوني فى مكانان فى نفس الوقت يا جاني

516
00:30:00,698 --> 00:30:01,798
هذا ما أعتقده

517
00:30:03,934 --> 00:30:05,868
آوه ، لا ، لا أنا أعرف تلك النظرة

518
00:30:05,903 --> 00:30:07,570
لديّ خطه

519
00:30:07,605 --> 00:30:09,739
نعم . هذه هى تلك النظرة

520
00:30:10,708 --> 00:30:12,742
أنظر ، الحفل الرسمي للشتاء هُنا

521
00:30:13,711 --> 00:30:14,844
و حفلة المعاينة هُنا

522
00:30:17,548 --> 00:30:18,848
أنا حقًا لا أفهم

523
00:30:18,882 --> 00:30:21,551
أوه ، هيا يا بيلي . لم أكُن لأخطط أفضل من ذلك لو حاولت

524
00:30:21,585 --> 00:30:23,886
أنا فقط سأخذ جوله حول حلبة الرقص

525
00:30:23,921 --> 00:30:27,724
أغير سريعًا فى الحمام ، و من ثِمَ أسابق الوقت لأجهز لعرض المعاينة

526
00:30:27,758 --> 00:30:29,659
ذهبً و إيابًا عده مرات

527
00:30:29,693 --> 00:30:32,462
تكسبين الفتى . تذهلين المديرة

528
00:30:32,496 --> 00:30:34,697
ما الخطأ الذي من الممكن أن يحدث ؟ 
بالتحديد

529
00:30:34,732 --> 00:30:37,500
أن كُلّ شىء سيسر على ما يرام و أنا سأكون رائعة

530
00:30:50,457 --> 00:30:51,691
من أين حصلتِ على ذلك الشىء؟

531
00:30:53,494 --> 00:30:57,297
آوه ، واو ، ذلك كان

532
00:30:57,565 --> 00:30:58,631
لأمي

533
00:31:03,537 --> 00:31:06,406
لقد كانت ترتديه فىِ تلك الصورة القديمة ، صحيح؟ الصورة التي كانت بداخل محفظة أبي

534
00:31:06,440 --> 00:31:07,574
ممممم-همممم

535
00:31:11,612 --> 00:31:13,479
كان سيكون فخور بكِ للغاية ، أتعلمين؟

536
00:31:15,549 --> 00:31:17,684
نعم . لكان ليكون فخور

537
00:31:49,416 --> 00:31:51,251
تعالِ ، لنراه!

538
00:31:54,688 --> 00:31:57,423
أنتِ تبدين

539
00:31:58,492 --> 00:31:59,492
رائعة

540
00:32:01,562 --> 00:32:04,163
نحُن نجعل شعر  " فاوكس هاوك " بالطريقة الرسمية يبدو رائع صحيح ؟

541
00:32:04,198 --> 00:32:05,298
يا ، إذا كان لديك ، تباهي به

542
00:32:06,600 --> 00:32:08,334
ماذا...

543
00:32:08,369 --> 00:32:10,270
حسنًا ، هل من الممكن أن نذهب الآن ؟ أرجوكم

544
00:32:11,272 --> 00:32:12,338
إلى اللقاء

545
00:32:41,335 --> 00:32:43,636
ماذا ؟ أنا متوترة

546
00:32:43,671 --> 00:32:46,239
لا تكوني متوترة . أنا أحمي ظهرك ، يا طفلة

547
00:33:27,614 --> 00:33:29,248
وقت العرض

548
00:33:29,283 --> 00:33:30,616
ربما هذه غلطة

549
00:33:30,651 --> 00:33:34,520
ثقي بي ، جايني ، هذه ليست خدعة المدارس الأبتدائيه لحفلات المبيت

550
00:33:34,555 --> 00:33:37,390
ليس اليله . لقد أراد رؤيتكِ

551
00:33:40,260 --> 00:33:42,195
تعلمين أين تجيدني

552
00:34:02,449 --> 00:34:05,151
أنا سعيد أنكِ هُنا يا جاين

553
00:34:05,185 --> 00:34:06,352
أنا ، أيضًا

554
00:34:14,328 --> 00:34:17,296
أتعلمين أنا محظوظ جدًّا

555
00:34:17,331 --> 00:34:20,266
تثني لي  أن أرقص مع أجمل فتاه هُنا

556
00:34:20,300 --> 00:34:22,168
هذا لطيف

557
00:34:26,140 --> 00:34:27,507
إنهُ فقط....

558
00:34:27,541 --> 00:34:29,542
لماذا الآن ؟

559
00:34:29,576 --> 00:34:33,246
أعني ، أنتَ بالكاد تقول أكثر من " مرحبًا يا جاين"

560
00:34:33,280 --> 00:34:36,249
مُنذ حفلة حمام السباحة عندما كونا فى الصف السابع فى بيت بوببي كورنر

561
00:34:36,283 --> 00:34:39,218
أنتَ تعلم ، الحادث

562
00:34:39,253 --> 00:34:41,554
أنتَ و أنا . سبع دقائق فى الجنة
(لعبة حيث يختار فتاة و فتى عشوائيًا و يقبلون بعض لمدة سبع دقائق)

563
00:34:42,389 --> 00:34:43,489
هذا كان أنتِ؟

564
00:34:44,425 --> 00:34:47,527
أقصد ، لقد كان أنتِ

565
00:34:47,561 --> 00:34:51,230
بالطبع لقد كان أمر لا ينسُي على الإطلاق

566
00:34:51,265 --> 00:34:52,465
من الواضح إنها لحظة مهمة لك

567
00:34:52,499 --> 00:34:55,401
حسنًا ، أنا كُنْتُ أحاول أن أعيش هذه اللحظة مجددًّا...من

568
00:34:55,436 --> 00:34:57,136
السبع الدقائق 

569
00:34:57,171 --> 00:34:59,272
مرارًا و تكرارًا طوال السنين

570
00:35:00,441 --> 00:35:02,375
أنتَ لا تتذكر شىء صحيح؟

571
00:35:02,409 --> 00:35:05,144
لا . أنظري أنا آسف

572
00:35:06,146 --> 00:35:09,148
لا بأس . أنا كُنْتُ فى الثالثه عشر حينها

573
00:35:09,183 --> 00:35:11,083
و لم يكُن هُناك الأشياء الكثيرة لأتذكرها

574
00:35:12,152 --> 00:35:14,220
السبب أن

575
00:35:14,254 --> 00:35:16,556
إنهُ بسبب أنكِ بدوتِ مختلفة

576
00:35:19,092 --> 00:35:21,360
أنتِ سألتِ لماذا الآن ، و هذا هو السبب

577
00:35:21,395 --> 00:35:24,130
أنتِ فقط تبدين...

578
00:35:24,164 --> 00:35:27,200
لا أعلم ، فقط مختلفة مؤخرًا

579
00:35:27,234 --> 00:35:30,336
لا أعلم . أنا فقط كُنْتُ أسابق ذهابًا و إيابًا بين...

580
00:35:31,238 --> 00:35:33,339
اللعنه 
هل أنتِ بخير ؟

581
00:35:33,373 --> 00:35:35,508
نعم ، أنا فقط

582
00:35:35,542 --> 00:35:37,510
عليّ الذهاب

583
00:35:39,112 --> 00:35:42,114
للحمام . و لكن سأعود فى الحال

584
00:35:54,161 --> 00:35:55,428
ظننُتِ أنكِ لن تأتي أبدًا

585
00:36:01,535 --> 00:36:03,236
انتظر . انتظر

586
00:36:12,079 --> 00:36:14,514
ها أنتِ . أمامنا أقل من ساعة

587
00:36:14,548 --> 00:36:16,415
حسنًا ، لنبدأ بالعمل

588
00:36:58,392 --> 00:37:00,426
مرحبًا 
مرحبًا

589
00:37:00,460 --> 00:37:02,461
لقد كُنْتُ أبحث عنكِ فى كُلّ مكان ، أين كُنْتِ؟

590
00:37:02,496 --> 00:37:05,264
فقط، كُنْتُ أتعرف و أتحدث مع الناس الآخرين

591
00:37:05,299 --> 00:37:06,465
مرحبًا يا نيك

592
00:37:06,500 --> 00:37:08,367
مرحبًا . يا رفاق أنتم تعرفون جاين ، صحيح؟

593
00:37:08,402 --> 00:37:10,269
بالطبع نعرفها

594
00:37:10,304 --> 00:37:11,337
أنعرفها؟

595
00:37:17,110 --> 00:37:18,411
إنهم فقط يشعرون بالغيرة

596
00:37:19,546 --> 00:37:21,447
هل من الممكن أن نرقص أو شىء كهذا؟

597
00:37:22,349 --> 00:37:24,116
أود ذلك

598
00:37:28,522 --> 00:37:31,123
أشرحي ذلك لي

599
00:37:31,158 --> 00:37:33,259
ربما تم ضربة بكرة " البايسبول " أو شىء كهذا ؟

600
00:37:46,106 --> 00:37:47,373
دعها

601
00:38:27,280 --> 00:38:28,481
قفِ مكانك

602
00:38:29,282 --> 00:38:30,483
أفعله

603
00:38:30,517 --> 00:38:32,284
أفعل ماذا؟

604
00:38:32,319 --> 00:38:34,220
أغلق السحاب لي ! سيعرضون خط الأزياء على منصة الأزياء فى أقل من 5 دقائق

605
00:38:34,254 --> 00:38:35,488
عليّ أن أعود.

606
00:38:37,224 --> 00:38:38,557
ماذا كُنْتُ لأفعل بدونك؟

607
00:38:41,294 --> 00:38:43,429
جاين ! أنتِ ترتدين الفستان...

608
00:38:45,132 --> 00:38:46,399
الخاطئ

609
00:39:13,066 --> 00:39:14,367
جراي
إنديا

610
00:39:14,401 --> 00:39:16,235
لقد عُدتِ
للآن

611
00:39:17,204 --> 00:39:19,238
أعلم  ما تنوين 

612
00:39:19,272 --> 00:39:22,208
من الأفضل لكِ أن تبعدِ عينك عن وظيفتي

613
00:39:22,242 --> 00:39:24,076
لا أعلم ماذا أخبرتك مساعدتك و لكن...

614
00:39:24,111 --> 00:39:28,047
آوة أرجوكِ . أنتِ بحذاقة أزياء "جالليانو " للخريف

615
00:39:28,081 --> 00:39:29,982
كلمة صغيرة من أجل النصيحة

616
00:39:30,017 --> 00:39:32,385
لم أكُن لأعض أكثر من إن أمضغ

617
00:39:34,287 --> 00:39:35,354
هل فهمتيني؟

618
00:39:36,156 --> 00:39:37,390
مممم-همممم

619
00:39:37,424 --> 00:39:40,026
جيد ، الآن ، أين جاينت؟

620
00:39:40,060 --> 00:39:41,127
جاينت ؟ مِن...

621
00:39:41,161 --> 00:39:43,195
أوة أرجوكِ ، سأجدها

622
00:40:11,158 --> 00:40:12,458
أين كُنْتِ؟

623
00:40:12,492 --> 00:40:15,194
إنهم سيخرجون الآن و أنتِ

624
00:40:15,228 --> 00:40:16,529
ما هذا ؟ ماذا؟

625
00:40:17,464 --> 00:40:19,098
ذلك

626
00:40:19,132 --> 00:40:23,402
هذا ؟ إنهُ الزي البديل

627
00:40:23,437 --> 00:40:25,438
إنهُ لطيف صحيح؟

628
00:40:25,472 --> 00:40:28,507
إنهُ جميل بعض الشىء . لمن هذا؟

629
00:40:28,542 --> 00:40:30,109
إنهُ لي

630
00:40:30,143 --> 00:40:31,243
نعم ، من صممة؟

631
00:40:31,511 --> 00:40:34,046
أوة

632
00:40:34,081 --> 00:40:37,216
أنا ، على ما أعتقد ، لقد صممتة

633
00:40:57,471 --> 00:40:59,105
أحتاجكم أنتم الأثنين!حالًا

634
00:40:59,139 --> 00:41:01,207
لدينا عقبة أزيائية خطيرة تحدُث هُنا

635
00:41:02,075 --> 00:41:03,409
لقد خُرب

636
00:41:03,443 --> 00:41:04,443
أوة

637
00:41:05,212 --> 00:41:07,079
الآن ماذا؟

638
00:41:07,114 --> 00:41:10,382
لديّ نقص فى فستان واحد . لا يمكننا أن نعرض خط الأزياء ناقص

639
00:41:19,226 --> 00:41:21,026
يا رفاق؟

640
00:41:21,061 --> 00:41:22,428
بجد إلى ما تنظرون؟

641
00:42:24,457 --> 00:42:29,061
إن الأمر يتطلب الأعصاب  . لوضع تصميمك على منصة العرض

642
00:42:29,329 --> 00:42:31,030
فى الواقع أنا

643
00:42:31,064 --> 00:42:34,033
أتعلمين فيما أظُن ؟ أظُن إنّي كُنْتُ مخطئة بطريقة تفكيري بكِ

644
00:42:37,003 --> 00:42:40,005
أظُنك لديكِ الفطرة لتعملي فى مجال الأزياء

645
00:42:42,242 --> 00:42:43,375
أراكِ فى المكتب يا جاين

646
00:42:45,478 --> 00:42:48,180
إنها تعرف اسمي 

647
00:42:48,215 --> 00:42:50,149
إنها تعرف اسمي فى الواقع

648
00:42:50,183 --> 00:42:53,385
مبروك. لقد تخطيتِ العقبة التي كانت أمامك . رائع

649
00:42:54,387 --> 00:42:56,021
عليّ الذهاب

650
00:43:00,387 --> 00:43:30,021
ترجمة : THe_ killer 96