﻿1
00:00:19,163 --> 00:00:21,196
اللعنة

2
00:00:28,571 --> 00:00:29,644
استيقظي

3
00:00:29,679 --> 00:00:31,898
استيقظي
اللعنة

4
00:00:34,284 --> 00:00:35,300
نعم

5
00:00:45,273 --> 00:00:46,608
اه. اللعنة

6
00:00:56,305 --> 00:00:57,852
أهلا أبي
اللعنة. أهلا

7
00:00:57,952 --> 00:00:59,516
جدي يصنع خبزا فرنسيا

8
00:01:01,714 --> 00:01:03,165
ماذا تفعل أمي هنا؟

9
00:01:03,179 --> 00:01:05,197
اه، امك... انها

10
00:01:05,697 --> 00:01:07,041
كان لديها بعض الأعمال

11
00:01:07,076 --> 00:01:08,043
لماذا هي نائمة؟

12
00:01:08,222 --> 00:01:09,374
كان عملا صعبا

13
00:01:10,547 --> 00:01:11,951
هل أخبر جدي
ليصنع لها خبزا؟

14
00:01:12,351 --> 00:01:14,705
بالقطع لا
حسنا

15
00:01:25,197 --> 00:01:26,247
لا تقم

16
00:01:26,275 --> 00:01:27,276
أبدا

17
00:01:27,277 --> 00:01:28,178
بالنوم

18
00:01:28,694 --> 00:01:30,909
مع زوجتك السابقة

19
00:01:32,932 --> 00:01:34,788
حبيبتي، ممكن تخرجي من هنا؟

20
00:01:35,044 --> 00:01:36,888
أين هنا؟
منزلي

21
00:01:37,190 --> 00:01:38,986
كم حبة أخذتي
ليلة أمس؟

22
00:01:39,383 --> 00:01:41,714
أي طعم؟

23
00:01:41,764 --> 00:01:43,209
عزيزتي، لن يتكرر هذا الأمر مرة أخري

24
00:01:43,275 --> 00:01:44,810
ماذا حدث ليلة أمس؟

25
00:01:44,875 --> 00:01:46,504
ماذا تعتقدين حدث؟

26
00:01:46,587 --> 00:01:47,548
أوه، أشم رائحة خبز فرنسي

27
00:01:47,552 --> 00:01:50,393
نعم، ولكنك لن تحصلي عليه
يجب عليكي الخروج حالا

28
00:01:50,415 --> 00:01:54,200
هيا، بعد ما فعلته معي ليلة
أمس، لما لا؟

29
00:01:54,482 --> 00:01:56,500
لأنك مريضة اجتماعية ومدمنة

30
00:01:56,757 --> 00:01:58,384
وأنا لا أستطيع حتي النظر إليكي الآن

31
00:01:58,790 --> 00:02:01,911
وانت أيضا يا عزيزي
نعم، حسنا

32
00:02:04,000 --> 00:02:05,920
إلي اللقاء يا أولاد
إلي اللقاء ماما، اوه

33
00:02:10,215 --> 00:02:10,905
أحبك

34
00:02:12,013 --> 00:02:15,453
هاي أبي، تعالي اجلس وكل
لقد فقدت شهيتي

35
00:02:16,308 --> 00:02:19,908
أراهن انك جعان بالرغم من ذلك
أوه نعم، أنا سأموت من الجوع

36
00:02:20,324 --> 00:02:22,924
البروفة اليوم
لأي دور مرة أخري؟

37
00:02:22,925 --> 00:02:23,645
جريس
Grease.

38
00:02:23,689 --> 00:02:27,259
نعم، وأي دور ستلعبه؟
ساندي

39
00:02:27,597 --> 00:02:30,697
الدور الخالد الذي لعبته
أوليفيا نيوتن-جون

40
00:02:33,724 --> 00:02:36,218
هذا رائع، هل تعتقد ان
لديك فرصة في الحصول عليه؟

41
00:02:36,219 --> 00:02:40,399
بريتاني كوفمان تعرف كل الاغاني
ولكنها تبدو مثل الملاكم 

42
00:02:40,400 --> 00:02:41,846
حسنا، عظيم
فلتحصل عليه

43
00:02:41,847 --> 00:02:45,006
أراهن انك ستركل مؤخرة هذا الملاكم
أبي

44
00:02:45,007 --> 00:02:46,807
حسنا، سأذهب للحمام

45
00:02:50,417 --> 00:02:51,397
إذا أنا فقط..؟

46
00:02:51,408 --> 00:02:54,282
نعم، مثل أي دور في أي مسرحية

47
00:02:54,283 --> 00:02:55,614
صحيح، لأن ارتداءه مثل العاهرات

48
00:02:55,615 --> 00:02:56,846
ومحاولة إغواء جون ترافولتا

49
00:02:56,847 --> 00:02:59,374
فقط مثل الترقي لدورة كرة قدم
صحيح أبي؟

50
00:02:59,375 --> 00:03:03,176
اوه، لن تنسي له هذا؟
فقط اسخر منه، ادعوه الولد الضعيف 

51
00:03:03,177 --> 00:03:04,322
هو فقط يريد المساندة

52
00:03:04,323 --> 00:03:07,001
يبحث عن اهتمام ايجابي

53
00:03:07,002 --> 00:03:08,588
حاضر أيها الطبيب النفسي

54
00:03:08,589 --> 00:03:10,409
السابق
نعم بالضبط

55
00:03:10,899 --> 00:03:12,806
إذا لم لا تذهب للعب الدومينو 
أو أي شئ آخر؟

56
00:03:12,841 --> 00:03:14,237
وتتوقف عن إخباري
كيف أربي ولدي؟

57
00:03:14,440 --> 00:03:15,618
ربما لن أكون هنا

58
00:03:15,619 --> 00:03:19,159
لو كان لديه عائلة
مناسبة من اب او ام

59
00:03:20,043 --> 00:03:23,489
حقا؟ أقصد، لأنك
فعلا والد رائع

60
00:03:23,490 --> 00:03:26,240
حسنا، أعتقد أني وأمك
كان من الممكن أن نفعل أفضل من هذا

61
00:03:26,275 --> 00:03:27,574
أبي

62
00:03:31,275 --> 00:03:33,055
يجب أن أذهب إلي العمل
جيد

63
00:03:33,237 --> 00:03:34,370
أنا فعلا لدي وظيفة حقيقية

64
00:03:34,371 --> 00:03:37,701
منذ متي واستشاري إداري 
عملا حقيقيا

65
00:03:38,173 --> 00:03:42,722
منذ... تدفع لي أكثر من مليون في السنة

66
00:03:42,723 --> 00:03:45,633
أبي، هل ستري عرض من عروض
برودواي في نيويورك؟

67
00:03:45,674 --> 00:03:47,950
لآ أعتقد هذا يا صديقي
لدي الكثير من العمل

68
00:03:48,050 --> 00:03:51,818
حسنا، عندما تعود هل من الممكن 
أن نتسوق سويا لشراء أحذية؟

69
00:03:51,819 --> 00:03:53,813
نعم، فلنتسوق في نهاية الأسبوع

70
00:03:55,291 --> 00:03:57,218
شكرا أبي، أحبك

71
00:03:59,333 --> 00:04:02,583
إذا لم نثبت العطاء علي هذا 
سيضيع الدليل مننا

72
00:04:02,718 --> 00:04:03,803
حسنا، بدون ضغوط

73
00:04:03,804 --> 00:04:05,347
إذا، عم يبحثون؟

74
00:04:05,348 --> 00:04:07,026
انهم يبحثون عن موقع تسويق

75
00:04:07,027 --> 00:04:08,371
كأنهم لا يملكون واحد  من قبل

76
00:04:08,372 --> 00:04:09,875
إنهم أسياد الكون الملعون

77
00:04:09,876 --> 00:04:12,466
أتعلم؟ كما قال لي الأستاذ في جامعة هارفارد

78
00:04:12,920 --> 00:04:15,279
لا تفحص الدوافع وراء الأشخاص
الذين يدفعون لك مرتبات

79
00:04:15,292 --> 00:04:17,219
إلا اذا قلت شئ ما يدعم

80
00:04:17,220 --> 00:04:19,580
الموقع الذين يأملون سرا
أن نتقدم إليه

81
00:04:19,674 --> 00:04:20,683
نعم، ولكن ما هو الهدف؟

82
00:04:20,684 --> 00:04:22,764
يريدون أن نخبرهم أنهم مثاليين

83
00:04:22,915 --> 00:04:24,987
اللعنة علي ما يريدون، حسنا؟

84
00:04:24,988 --> 00:04:27,033
الاستشارة مثل ترك فتاة رائعة الجمال

85
00:04:27,035 --> 00:04:28,539
بحيث تريدك هي أكثر

86
00:04:28,540 --> 00:04:32,298
نرديهم أن يعتقدوا بأنهم كاملين
بحيث نحجز النتيجة العملية في النهاية

87
00:04:33,095 --> 00:04:34,763
النتيجة العملية

88
00:04:34,764 --> 00:04:37,494
حقا إنها الهدف من كل الاستشارة

89
00:04:37,565 --> 00:04:38,971
تأخذهم للحافة

90
00:04:38,972 --> 00:04:41,432
ليعتقدوا أن عملهم سيفشل بدونك

91
00:04:41,572 --> 00:04:43,571
يستأجروك أسبوعا وراء أسبوع

92
00:04:43,572 --> 00:04:46,302
ملايين وملايين الساعات المدفوعة الأجر

93
00:04:46,356 --> 00:04:48,532
هذا هو ما نريد

94
00:04:48,533 --> 00:04:52,023
أتعلم، هذا مثل..
اه يا ربي، دوج، امضغ

95
00:04:52,163 --> 00:04:54,118
ماذا؟ أوه آسف

96
00:04:54,739 --> 00:04:57,103
لا تأخذ قطمة أخري
لا أستطيع منع نفسي، إنها جيدة حقا

97
00:04:57,969 --> 00:04:59,883
الأمر كالتالي

98
00:04:59,884 --> 00:05:02,400
هؤلاء الأشخاص يبحثون عن طريقة
لتبرير مكافآتهم

99
00:05:02,431 --> 00:05:03,595
نعم؟ ولماذا لا يجب أن يفعلوا ذلك؟

100
00:05:03,703 --> 00:05:06,393
لأنهم سرقوا الرأي العام الأمريكي
بلايين الدولارات

101
00:05:06,394 --> 00:05:07,652
عن طريق بيعهم رهون عقارية فاسدة؟

102
00:05:07,653 --> 00:05:09,688
أوه , هوه

103
00:05:09,718 --> 00:05:11,053
إذا من هم اللاعبون؟

104
00:05:11,054 --> 00:05:14,204
المدير العام لشركة مترو كابيتال
ك. وارين ماكدايل

105
00:05:14,558 --> 00:05:17,199
ولكن كلبه الصغير بجانبه
هو جريج نوربرت

106
00:05:17,739 --> 00:05:19,589
يجب أن نحرز أهدافا مع نوربرت

107
00:05:19,640 --> 00:05:21,457
ولكنه يعلم أننا لا نستطيع
نفاق هذا الرجل

108
00:05:21,658 --> 00:05:22,959
يجب أن نهزمه بالقاضية

109
00:05:22,994 --> 00:05:26,180
مارتي، يجب ألا ترفض استشارتنا هذه المرة

110
00:05:27,227 --> 00:05:29,974
ترفض استشارتنا
معناها الطرد

111
00:05:29,975 --> 00:05:30,975
ليس شئ جيد

112
00:05:42,775 --> 00:05:45,905
لا، إنها تقذف بالأمور إليك
هي تريده، ولكن ليس بالصحيح

113
00:05:45,906 --> 00:05:49,504
هيا، في يوم ما سأكتشف
سرك القذر

114
00:05:49,505 --> 00:05:50,560
أنت؟
نعم

115
00:05:50,561 --> 00:05:52,352
سري؟
هذا صحيح، أيا كان

116
00:05:52,353 --> 00:05:53,833
حسنا
نعم، أنا أعرف بخصوص الطفل

117
00:05:53,834 --> 00:05:54,817
أي طفل؟

118
00:05:54,818 --> 00:05:56,289
موضوع الطفل
أنت تريدين ان تكوني أما

119
00:05:56,290 --> 00:05:58,025
يوم ما، أقصد بعد أن أجد شريك

120
00:05:58,026 --> 00:06:00,657
نعم، ولكن عندما سكرنا
في بتستبرج

121
00:06:00,658 --> 00:06:02,370
ماذا؟
قلتي..... ماذا قلتي؟

122
00:06:02,371 --> 00:06:04,287
أردتي أن .. اللعنة... ماذا كان؟
يا الهي

123
00:06:04,288 --> 00:06:05,839
كان شئ مخيف
اوه.. قطف؟

124
00:06:05,840 --> 00:06:08,559
لا
 قطف بويضاتك

125
00:06:08,560 --> 00:06:10,120
أتدري ماذا؟
أنت رجل بلا روح

126
00:06:10,121 --> 00:06:12,088
لأنك لا تريدي الاعتماد علي رجل

127
00:06:12,089 --> 00:06:14,224
لم أقل هذا أبدا، لكنه صحيح

128
00:06:14,225 --> 00:06:16,320
هذا تحكم فظيع، جيني

129
00:06:16,321 --> 00:06:18,001
يجب أن تنظري إلي هذا

130
00:06:43,664 --> 00:06:45,808
يا الهي، لدي إحساس عميق بالتهديد

131
00:06:45,809 --> 00:06:47,432
-بيتي الجديد، شكرا مترو كابيتال-
لا تبدأ هكذا، دوج

132
00:06:47,433 --> 00:06:49,680
يجب أن أقول، الرجل
علي وشك فعل شئ ما

133
00:06:49,681 --> 00:06:50,960
هؤلاء الرجال حيوانات

134
00:06:50,961 --> 00:06:53,784
لقد خلقوا الانهيار النموذجي
والآن يتربحون منه

135
00:06:53,785 --> 00:06:56,655
يأخذون أخطاءهم في شكل مكافآت عظيمة

136
00:06:56,656 --> 00:06:58,103
مثل أي سارق جيد

137
00:06:58,104 --> 00:07:00,215
مارتي، إنهم آلهة المعاملات المالية الخطرة

138
00:07:00,216 --> 00:07:01,968
ماذا؟ أتعتقد أنهم سيتركونا
نخرج أحياء من هنا؟

139
00:07:01,969 --> 00:07:03,920
أنت تنسي أنهم يعتقدون أنهم يحتاجوننا

140
00:07:03,921 --> 00:07:05,261
شكرا جيني

141
00:07:05,401 --> 00:07:09,200
ألآن، لم لا تدخلوا أيها الخادمات اللطيفات
وتغيروا ملابسكم؟

142
00:07:09,201 --> 00:07:13,141
وانظروا لو نستطيع أن نجد
مكان مناسب لنفاية البيانات؟

143
00:07:13,744 --> 00:07:16,664
نفاية البيانات
هذه هي المعلومات الحقيقية

144
00:07:16,816 --> 00:07:18,386
الأرقام، القاذورات

145
00:07:18,569 --> 00:07:21,909
الهراء الصادر من الجميع
ماعدا الادراك

146
00:07:21,929 --> 00:07:24,448
الذي هو الهراء الممكن التمتع به

147
00:07:24,449 --> 00:07:26,999
حسنا، هيا لنحضر الأموال

148
00:07:37,918 --> 00:07:38,718
حسنا

149
00:07:39,475 --> 00:07:43,175
سآخذ تمشية لأستعيد
شعور مناسب لثقافة الشركات

150
00:07:43,176 --> 00:07:45,365
حسنا، مساء الخير
جالويزر..

151
00:07:45,366 --> 00:07:50,068
سريعا، سأعتني بهذا الأمر
وهذا رقمي

152
00:07:50,069 --> 00:07:51,516
يمكنك الاتصال بي في أي وقت
لنري ما سيحدث

153
00:07:51,517 --> 00:07:52,756
لن تتصل
لنري ما سيحدث

154
00:07:52,757 --> 00:07:55,087
لن تتصل، شكرا لكي
نأسف لهذا

155
00:07:58,870 --> 00:08:00,766
أهلا، جالويزر؟
نعم أنا

156
00:08:00,767 --> 00:08:01,694
مارتي كان؟
نعم

157
00:08:01,695 --> 00:08:02,766
جريج نوربرت
جريج نوربرت؟

158
00:08:02,767 --> 00:08:04,086
نعم، وأحتاجك فورا

159
00:08:04,087 --> 00:08:05,902
ماكدايل يريدك في جلسة التخطيط

160
00:08:05,903 --> 00:08:09,223
هل قلت جريج.. جريج نوربرت؟
نعم قلت

161
00:08:10,813 --> 00:08:12,493
ماذا؟ لا شئ

162
00:08:14,133 --> 00:08:15,183
ماذا؟
هاه؟

163
00:08:16,696 --> 00:08:17,986
لا شئ
ماذا؟

164
00:08:18,800 --> 00:08:23,860
أنت تسمع أشياء وتضع وجه للاسم
هذا شئ مثير للانتباه

165
00:08:30,816 --> 00:08:32,906
حسنا جريج، أين نحن؟

166
00:08:33,080 --> 00:08:36,640
أنت تعرف المستكشف في 5 دقائق من جالويزر

167
00:08:37,168 --> 00:08:39,071
اعتقدت أني استأجرت فريقا
من جالويزر

168
00:08:39,072 --> 00:08:40,191
لا، لقد فعلت. لقد فعلت

169
00:08:40,192 --> 00:08:41,799
إنهم في الغرفة الأخري
ينتظرون نفاية البيانات

170
00:08:41,800 --> 00:08:43,959
أستطيع أن أحضرهم لو أردت

171
00:08:43,960 --> 00:08:48,900
أنت كان، العبقري المجنون الذي
ندفع له كل هذه الأموال؟

172
00:08:50,403 --> 00:08:54,186
حسنا، لم لا تخبرنا ماذا يدور في بالك؟

173
00:08:54,187 --> 00:08:56,167
تفضل
حسنا

174
00:08:58,543 --> 00:09:00,363
استشارات ادارية - الدرس الأول

175
00:09:03,350 --> 00:09:06,990
امدح العميل

176
00:09:09,310 --> 00:09:12,040
متروكابيتال، بكونها معلم فني

177
00:09:12,062 --> 00:09:14,032
انها تحفة من عمل جيوتو أو رامبرانت 

178
00:09:14,318 --> 00:09:17,818
إذا كيف تصنع تطويرا
لتحفة فنية متكاملة؟

179
00:09:21,510 --> 00:09:23,430
اسألهم ماذا يعتقدون

180
00:09:25,470 --> 00:09:26,916
إذا السؤال الرئيسي هنا:؟

181
00:09:26,917 --> 00:09:31,057
أين تعتقد أين تتوجهون كشركة، عضويا؟

182
00:09:37,286 --> 00:09:39,940
استخدم لغة عويصة

183
00:09:41,086 --> 00:09:42,733
لأن، انظر النظام يبقي مقتنع

184
00:09:42,734 --> 00:09:44,021
أن هناك أرضية مشتعلة

185
00:09:44,022 --> 00:09:45,989
ونحن لا نملك السعة الكافية
لنصنع المزيد

186
00:09:45,990 --> 00:09:48,885
وندمر النماذج علي ورقة بيضاء

187
00:09:48,886 --> 00:09:50,206
لا نملك هذا

188
00:09:51,033 --> 00:09:55,160
أنت تعتقد أني لم أعين وأطرد
ألف مستشار اداري؟

189
00:09:55,161 --> 00:09:57,431
أعرف كل خدعكم القذرة

190
00:09:57,784 --> 00:10:02,354
أعطني كلبا يصطاد
أو سأطلق الرصاص عليه

191
00:10:04,833 --> 00:10:08,600
حسنا جريج، ما التالي؟
حسنا، انظر فقط للأرقام

192
00:10:08,601 --> 00:10:12,200
نحن انتهينا، أعني سنطرد
أشعر بهذا

193
00:10:12,201 --> 00:10:13,656
يا ربي، دوج، اخرس

194
00:10:13,657 --> 00:10:15,627
يجب أن تسكت تماما

195
00:10:17,137 --> 00:10:18,816
نحن فقط سنطرد الكثير من الناس، صحيح؟

196
00:10:18,817 --> 00:10:20,920
عادة ما يخيف الجميع
ويذهب الانتباه بعيدا عنا

197
00:10:20,921 --> 00:10:22,008
لا يحتاجون إلي فصل أي أحد

198
00:10:22,009 --> 00:10:23,120
لا يهم ذلك

199
00:10:23,121 --> 00:10:25,552
نعم، كلايد، ضع تقديم بتغيير جذري

200
00:10:25,553 --> 00:10:29,093
وضعه في جيوبهم 
إذا احتجناه

201
00:10:31,890 --> 00:10:33,752
اهلا، الناظرة جيتا؟
هل كل شئ بخير؟

202
00:10:33,753 --> 00:10:37,363
نعم، سيد كان، رائع
إنه يوم مشمس جميل

203
00:10:37,577 --> 00:10:39,720
نعم، ولكني منشغل في شئ ما.. هل ممكن...؟

204
00:10:39,721 --> 00:10:42,112
حسنا، لقد قمنا بالبروفات
لمسرحية جريس اليوم

205
00:10:42,113 --> 00:10:43,032
نعم، لقد سمعت

206
00:10:43,033 --> 00:10:44,903
وروسكو كان رائعا

207
00:10:45,377 --> 00:10:46,696
أهلا، سعيدة برؤيتك

208
00:10:46,697 --> 00:10:50,137
والسيدة روزينسكي قررت
استخدامه في دور ساندي

209
00:10:50,529 --> 00:10:52,549
وهذا عظيم، أليس كذلك؟

210
00:10:52,793 --> 00:10:55,433
ولكن ساندي أخري، بريتاني كوفمان

211
00:10:56,017 --> 00:10:57,744
نعم، الملاكم
من تقصد؟

212
00:10:57,745 --> 00:10:58,565
لا شئ

213
00:10:58,697 --> 00:11:00,432
بريتاني كانت حزينة للغاية

214
00:11:00,433 --> 00:11:02,136
وأمها قدمت رأيا

215
00:11:02,137 --> 00:11:05,281
أن الدور أعطي لولد
وهناك الكثير

216
00:11:05,282 --> 00:11:07,321
من أدوار الأولاد في العرض

217
00:11:07,322 --> 00:11:09,545
اسمعي، هو لم يطلب دور ولد

218
00:11:09,546 --> 00:11:11,289
هو طلب دور ساندي

219
00:11:11,290 --> 00:11:13,810
هو يريد أن يغني أغاني ليالي الصيف
وهو يلبس تنورة بفرو، حسنا؟

220
00:11:13,811 --> 00:11:16,305
وهو فاز بدور ساندي
لأنه كان الأفضل

221
00:11:16,306 --> 00:11:19,290
والآن أم بريتاني كوفمان
لا تحتمل أن طفلتها الصغيرة 

222
00:11:19,291 --> 00:11:21,217
لا تنال كل ما تتمناه

223
00:11:21,218 --> 00:11:23,417
فتلوم ذلك علي فرق النوع

224
00:11:23,418 --> 00:11:24,969
حسنا، ربما يمكنك المجئ

225
00:11:24,970 --> 00:11:29,740
جيتا، اسمعي. ولدي فاز بالدور
وسيلعب ساندي

226
00:11:29,843 --> 00:11:30,633
سيد كان؟

227
00:11:32,098 --> 00:11:34,833
تهانينا، انها واحدة من الصديقات، صحيح؟

228
00:11:34,834 --> 00:11:38,761
إذا، أخبرني بالمزيد
هل سيكون هناك عراك؟

229
00:11:38,762 --> 00:11:41,065
انظروا، هيا نخرج من حوض السمك

230
00:11:41,066 --> 00:11:43,737
لنري لو نستطع أن نجد
قطعة سوشي ب1000 دولار

231
00:11:43,738 --> 00:11:46,225
يمكن أن يسددها عنا هؤلاء الملاعين

232
00:11:46,226 --> 00:11:47,609
حسنا، أخبرني
أنا فضولية

233
00:11:47,610 --> 00:11:51,030
لماذا مهم بالنسبة لك
أن أحتفظ

234
00:11:51,442 --> 00:11:54,113
بسر مجنون تحاول أنت
استكشافه طول الوقت؟

235
00:11:54,114 --> 00:11:57,177
أوه، فقط بسبب أني أحلل شخصيتك
أتعلمين؟

236
00:11:57,178 --> 00:11:59,593
باستخدام نموذجي التراجعي الفعال 

237
00:11:59,594 --> 00:12:02,761
وهناك احتمال 87% أننا 
سننام سويا، إذا...

238
00:12:02,762 --> 00:12:05,711
هذا صحيح، لهذا يجب فقط
أن نعرف بعض جيدا

239
00:12:05,714 --> 00:12:06,586
غير مضبوط بالمرة

240
00:12:06,587 --> 00:12:08,273
نستريح للفكرة

241
00:12:08,274 --> 00:12:09,982
واو
نتجنب الاحراج المصاحب مثل

242
00:12:09,983 --> 00:12:11,981
هل أستطيع استخدام فرشاة أسنانك؟
لا

243
00:12:11,982 --> 00:12:14,669
هل تريدين فلفل مع هذا؟
هل صورة مؤخرتك اختيارية؟

244
00:12:14,670 --> 00:12:15,470
يا الهي

245
00:12:16,023 --> 00:12:18,750
هذا شئ مسلي
لأني عندما أراك

246
00:12:18,751 --> 00:12:23,031
أري بأمانة منظر مهذب، ذكي

247
00:12:23,718 --> 00:12:26,053
نعم ، نعم
أتعلم، يعمل ومتعلم

248
00:12:26,054 --> 00:12:29,494
شكرا لكي
كل هذا، حتي تتكلم

249
00:12:30,015 --> 00:12:32,808
ويبدأ الدمار في الخروج 

250
00:12:32,809 --> 00:12:34,831
مارتي، أنا كنت محللة نفسية في نطاق الأعمال

251
00:12:34,832 --> 00:12:36,887
ولا أريد أن أخبرك ماذا أري

252
00:12:36,888 --> 00:12:38,398
ياه، يبدو هذا سيئا

253
00:12:38,681 --> 00:12:42,471
لا يوجد سوشي، ولكن يوجد صلصة فيينا وغموس

254
00:12:43,465 --> 00:12:45,716
ليس مجالي
يا الهي، أتمزح دوج؟

255
00:12:45,717 --> 00:12:47,941
ماذا؟
أنت لا تملك أي فضل

256
00:12:47,942 --> 00:12:49,365
هؤلاء صغيرات السن

257
00:12:49,366 --> 00:12:51,790
هل سنحاسب مترو كابيتال علي هذا؟

258
00:12:51,791 --> 00:12:52,631
بالطبع

259
00:13:06,335 --> 00:13:08,075
دعنا ننفق أموالهم

260
00:13:44,323 --> 00:13:45,575
هل أنت بخير؟
نعم أنا جيد

261
00:13:45,576 --> 00:13:46,386
حسنا، حسنا

262
00:13:47,224 --> 00:13:49,323
أوه، أعلم أن هذه العلاقة بدأت

263
00:13:49,324 --> 00:13:52,899
في شكل صفقة، ولكن ماذا لو أحببتك فعلا؟

264
00:13:52,900 --> 00:13:56,900
أوه، لا أحد من عملائي وقع
في حبي من قبل

265
00:13:56,901 --> 00:13:59,932
ماذا؟
أو عرض مثل هذا الأمر علي

266
00:13:59,933 --> 00:14:01,444
سأكون أول شخص لك؟
أي نعم

267
00:14:01,445 --> 00:14:03,185
أوه اللعنة، هيا نذهب، تاكسي!

268
00:14:04,485 --> 00:14:05,865
أنا جائعة

269
00:14:08,518 --> 00:14:12,148
أهلا، أعطني كوبا مضاعفا 

270
00:14:13,183 --> 00:14:15,613
أه ، الجو بارد بالخارج يا رجل

271
00:14:17,287 --> 00:14:21,411
هاي مارتي
جرر.. ج ... جريج

272
00:14:23,439 --> 00:14:25,149
أهلا
جريج

273
00:14:25,447 --> 00:14:28,907
أحدهم سهر في الخارج
صحوت مبكرا، للفطار

274
00:14:29,055 --> 00:14:31,975
هل ستقدمني إلي.... ؟

275
00:14:32,191 --> 00:14:33,061
زوجته
زوجتي

276
00:14:34,511 --> 00:14:35,870
زوجتك
زوجته

277
00:14:35,871 --> 00:14:36,701
زوجتي، نعم

278
00:14:37,407 --> 00:14:39,822
أنت لم تذكر أنك أحضرت زوجتك

279
00:14:39,823 --> 00:14:42,733
أوه، اعتقدت أني ذكرت هذا

280
00:14:42,735 --> 00:14:44,751
لا، لا أتذكر ذكرك هذا، لا

281
00:14:44,752 --> 00:14:45,852
إنها....
أبريل

282
00:14:46,663 --> 00:14:50,200
أبريل، اسم جميل، أنا جريج نوربرت
سعيد بلقائك

283
00:14:50,487 --> 00:14:53,980
مارتي، أعجبت كيف أننا اخترنا الزوجات الجميلات

284
00:14:53,981 --> 00:14:55,381
صدمة هوائية
بووم

285
00:14:55,389 --> 00:14:56,499
بووم
بووم

286
00:14:57,533 --> 00:14:59,260
إذا أنا سآخذ كابتشينو

287
00:14:59,261 --> 00:15:01,764
أقوم بنصف ماراثون قبل العمل
ماذا عنكم؟

288
00:15:01,765 --> 00:15:02,455
أوه، اممم

289
00:15:02,726 --> 00:15:06,933
قبل أن تصبح الأمور محمومة
نحب أن نختلي بوقتنا وحدنا

290
00:15:06,934 --> 00:15:10,384
وقت وحدنا، جريج
أأنتم متزوجون حديثا؟

291
00:15:11,489 --> 00:15:13,424
لدي فكرة
ميعاد مزدوج الليلة

292
00:15:13,425 --> 00:15:16,080
لحوم وشرب، نراجع 
أمورنا قبل لقاء الرجل الكبير في الغد؟

293
00:15:16,081 --> 00:15:16,851
ما رأيك؟

294
00:15:16,852 --> 00:15:18,920
وافق
لدينا هذا....اممم

295
00:15:18,921 --> 00:15:20,016
مقاومة
لا تقاومني

296
00:15:20,017 --> 00:15:22,008
ستحطم قلبي
هذا ما يجب أن يحدث

297
00:15:22,009 --> 00:15:22,991
سنكون هناك، جريج

298
00:15:22,992 --> 00:15:25,207
لقد أعجبتني، مارتي
يجب أن تحتفظ بها

299
00:15:25,208 --> 00:15:27,456
أنا معجب بها أكثر منك

300
00:15:27,457 --> 00:15:30,416
أراكم الليلة
حسنا جريج، اعتن بنفسك

301
00:15:30,417 --> 00:15:32,651
انتظري دقيقة، اسمعي
هذه ليست لعبة لعينة، حسنا؟

302
00:15:32,652 --> 00:15:34,912
هذا الرجل سيأكلك حية

303
00:15:35,595 --> 00:15:37,155
سنري حول هذا

304
00:15:39,675 --> 00:15:41,018
هؤلاء الأشخاص أشرار

305
00:15:41,019 --> 00:15:42,723
أعتقد أننا انتهينا تماما

306
00:15:42,724 --> 00:15:43,814
لا، لم ننته

307
00:15:43,996 --> 00:15:46,539
يجب أن تثقوا بوالدكم
عندما يأتي سينهي هذا

308
00:15:46,540 --> 00:15:47,930
أتيت علي سيرته

309
00:15:49,116 --> 00:15:52,155
يا الهي، انه بنفس الملابس

310
00:15:52,156 --> 00:15:53,796
أطفالي
أهلا بابا

311
00:15:54,049 --> 00:15:56,343
ماذا تفعلون هنا مبكرا؟

312
00:15:56,344 --> 00:15:57,535
لا ننام مع العاهرات؟

313
00:15:57,536 --> 00:15:59,050
إجابة جيدة، ولكن تصادف

314
00:15:59,616 --> 00:16:03,340
أن لدي مقابلة مليئة بالخطط

315
00:16:03,761 --> 00:16:04,514
مع السيد جريج نوربرت

316
00:16:05,032 --> 00:16:07,600
هراء
ونحن.... أهذه قهوة؟

317
00:16:07,633 --> 00:16:09,976
نعم
سنتقابل للعشاء لوضع آخر

318
00:16:09,977 --> 00:16:12,008
جزء من التلميع علي عرضنا

319
00:16:12,009 --> 00:16:13,807
للسيد ماكدايل. شكرا

320
00:16:13,808 --> 00:16:15,951
انتظر، أنت ستتعشي مع نوربرت؟

321
00:16:15,952 --> 00:16:17,418
بالطبع؟
هذا عظيم

322
00:16:17,419 --> 00:16:19,834
إنه مشتاق لمقابلة زوجتي

323
00:16:19,835 --> 00:16:20,570
ماذا؟

324
00:16:20,571 --> 00:16:22,626
المشكلة أنه ليس لديك زوجة

325
00:16:22,627 --> 00:16:25,229
أرجوك اخبرني أنك لن تحضر المتعرية
إلي عشاء عمل

326
00:16:25,230 --> 00:16:27,640
الزوجة المتعرية
لماذا أحيي هذا؟

327
00:16:27,641 --> 00:16:29,256
نعم
أهذا أنا؟

328
00:16:29,257 --> 00:16:32,791
أفضل العمل في شركة أخري
هذا ممكن ترتيبه جيني بيني

329
00:16:32,792 --> 00:16:34,702
حسنا، دعنا ننشغل

330
00:16:34,986 --> 00:16:38,041
نحتاج أن نراجع كل شئ قذر
قيل من قبل في هذا العالم

331
00:16:38,042 --> 00:16:39,609
عن مترو كابيتال، بسرعة

332
00:16:39,610 --> 00:16:41,864
كيف يمكن أن يف...؟
ثقي بي من فضلك

333
00:16:41,865 --> 00:16:42,615
أثق بك؟

334
00:16:52,776 --> 00:16:53,606
اللعنة علي

335
00:16:57,449 --> 00:16:58,669
همم، مرحبا عزيزي

336
00:16:59,761 --> 00:17:01,281
الحجز المزدوج، اللعنة

337
00:17:04,912 --> 00:17:06,602
حجز مزدوج، ليس بالأمر الجيد

338
00:17:07,464 --> 00:17:09,223
خاصة لو كنت أنت المحجوز عليه من طرف آخر

339
00:17:09,224 --> 00:17:12,495
خاصة لو كانت الشركة التي استعانوا بها
بعدك هي الشركة الأولي

340
00:17:12,496 --> 00:17:16,736
في البلاد مقارنة بالمركز الثاني الخاص بك
خاصة عندما يعينون

341
00:17:16,737 --> 00:17:19,177
زوجتك السابقة المجنونة التي
طردتها بغضب منذ قليل

342
00:17:20,297 --> 00:17:23,627
احتمال أن تكون النهاية اللعينة
الأفضل في العالم

343
00:17:24,328 --> 00:17:28,168
أن يحجز بعدك شخص آخر
هي لعنة كبيرة

344
00:17:31,112 --> 00:17:32,935
نعم، آسفة، ليس أبدا بالشئ الممتع

345
00:17:32,936 --> 00:17:34,425
لا يحدث هذا لنا ولكن

346
00:17:34,426 --> 00:17:36,384
مما أسمع، هذا شئ مؤسف

347
00:17:36,385 --> 00:17:37,944
أوه، لقد حدث لك هذا يا عزيزتي

348
00:17:37,945 --> 00:17:40,815
ليس بسبب التعاقد المزدوج
أنهم ودعونا

349
00:17:40,816 --> 00:17:43,146
ومع ذلك، أوليفيا نيوتن-جون، هاه؟

350
00:17:44,529 --> 00:17:46,752
واو، الأم المثالية، أنت في الحلقة

351
00:17:46,753 --> 00:17:51,343
حسنا، أنت تعلم. مازال يحبني
حتي لو نسيت أنا أن أحبه

352
00:17:53,306 --> 00:17:54,977
أنت فقط ستدعه يتخبط كأنها صفقة منهية

353
00:17:54,978 --> 00:17:56,992
حسنا، ابننا سيكون هكذا مدي الحياة

354
00:17:56,993 --> 00:18:01,160
إنه يجرب تعبيرات مختلفة للتعريف بالجنس

355
00:18:01,161 --> 00:18:03,536
يا الهي، أستطيع فعليا أن أري
يد والدك تدخل من مؤخرتك

356
00:18:03,537 --> 00:18:05,649
تحرك فمك مثل العرائس

357
00:18:05,650 --> 00:18:08,680
هو يحتفظ بعقلية الولد
أيتها المريضة النفسية

358
00:18:09,658 --> 00:18:10,998
حظ سعيد، مهابيل

359
00:18:12,274 --> 00:18:16,394
أي منكم تنام معه؟
أم أنكم كمجموعة؟

360
00:18:21,895 --> 00:18:22,795
مرحبا

361
00:18:24,409 --> 00:18:25,300
يكفي هذا

362
00:18:27,008 --> 00:18:30,678
هل من الممكن أن أسألك بعض الأسئلة؟
عن هؤلاء الناس؟

363
00:18:32,480 --> 00:18:33,960
كم عشتي هنا في الخارج؟

364
00:18:44,351 --> 00:18:45,391
تبدو جيدا

365
00:18:46,184 --> 00:18:48,094
هل أبدو مثل متعرية؟

366
00:18:50,663 --> 00:18:53,941
لا، كرفيقة،  من الطبقة الأعلي
هيا بنا

367
00:18:55,104 --> 00:18:55,943
شكرا جريج

368
00:18:55,944 --> 00:18:57,467
يمكنكم الاستمتاع بما تريدون
انظروا لهذا

369
00:18:57,468 --> 00:18:59,438
أوه، كابووم
كا باو كا دانك هدف

370
00:19:00,008 --> 00:19:03,151
حسنا، هيا، لنري ذلك
هذا التوقيت

371
00:19:03,152 --> 00:19:06,922
أستطيع أن أري أنك تقومين بعمل تمرينات كثيرة
نعم، كثيرة

372
00:19:08,800 --> 00:19:11,130
تقريبا بلا توقف
أري ذلك

373
00:19:12,625 --> 00:19:14,183
حسنا، مارتي، ماذا لديكم لنا؟

374
00:19:14,184 --> 00:19:17,034
أي شئ مبهر؟
كل أصدقائي في عمل الاستشارات يقولون

375
00:19:17,035 --> 00:19:19,338
أنك الرجل الذي تفكر خارج الصندوق
-أي بطريقة غير تقليدية-

376
00:19:19,339 --> 00:19:23,658
لم يصف الناس هذه الطريقة بخارج الصندوق؟ 

377
00:19:23,659 --> 00:19:27,379
بينما التعبير نفسه -خارج الصندوق- هو في صميم الصندوق؟

378
00:19:30,013 --> 00:19:30,763
جيد جدا

379
00:19:30,825 --> 00:19:34,314
حسنا، سأذهب لحمام السيدات
سأذهب معكي

380
00:19:34,315 --> 00:19:35,415
حسنا

381
00:19:37,915 --> 00:19:40,645
يا الهي مارتي، إنها جميلة بجنون

382
00:19:41,195 --> 00:19:44,173
حسنا، راشيل أيضا... مقبولة

383
00:19:45,145 --> 00:19:46,875
إنها ميتة من الداخل

384
00:19:47,006 --> 00:19:48,226
حقا؟
نعم

385
00:19:49,199 --> 00:19:50,359
ماتت عند الوصول

386
00:20:00,679 --> 00:20:01,919
واو

387
00:20:03,511 --> 00:20:04,671
ماذا عن جريج؟

388
00:20:04,751 --> 00:20:08,351
استيقظت بعد أسبوع من
الزواج وأيقنت

389
00:20:09,056 --> 00:20:12,996
أنني أحب البنات وليس بشكل جزئي

390
00:20:22,994 --> 00:20:27,154
لم يطرد أحد، حتي الآن
أنا أتوسط لك 100% معك

391
00:20:27,155 --> 00:20:27,895
ولكن؟

392
00:20:27,915 --> 00:20:31,115
لكن ماكدايل يعتقد أن وكالة كينزلي/جون ستنهي الأمر

393
00:20:31,116 --> 00:20:33,419
لم هم وليس نحن؟
هل مسألة ترتيب؟

394
00:20:33,420 --> 00:20:35,234
هم في الترتيب الأول
ونحن في المركز الثاني

395
00:20:35,235 --> 00:20:37,465
أتعلم؟ لأنهم هم الشركة التي تقوم
بتحديد المراكز

396
00:20:37,466 --> 00:20:38,297
أنت تعلم ذلك. صحيح، جريج؟

397
00:20:38,298 --> 00:20:40,386
أنا أنظر للعروض جنبا إلي جنب
هذا هو كل شئ

398
00:20:40,387 --> 00:20:42,281
هو يميل لكينزلي/جون
لن أكذب عليك

399
00:20:42,282 --> 00:20:44,002
لا أريد أن أخدعك
ولا أريدك أن تغيب عنك الحقائق

400
00:20:44,003 --> 00:20:46,290
ولكن المسألة: أن كينزلي لا يعرفون

401
00:20:46,291 --> 00:20:50,433
أنه يفكر في شراكة انتقالية لمدة 3 سنوات. بووم

402
00:20:50,434 --> 00:20:52,644
هذا حمل كبير من الأعمال المتبقية

403
00:20:54,071 --> 00:20:55,911
هل ماكدايل لديه أي ثقة في رأيك؟

404
00:20:55,912 --> 00:20:57,951
أوه نعم، ممتاز

405
00:20:58,039 --> 00:21:00,134
حسنا جيد، إذا أنت لست متأثرا
بأي جانب هو يميل إليه

406
00:21:00,135 --> 00:21:01,574
هو مدير عام الشركة

407
00:21:01,575 --> 00:21:02,854
يا الهي، جريج

408
00:21:02,855 --> 00:21:05,862
هل هناك أفكار أصيلة
تحدث داخل هذه البيئة العقيمة

409
00:21:05,863 --> 00:21:07,358
أم أنكم أشخاص منافقون؟

410
00:21:07,359 --> 00:21:08,326
لا يوجد نفاق

411
00:21:08,327 --> 00:21:11,337
هل أنت رجل مستقل؟
أنا رجل مستقل

412
00:21:16,082 --> 00:21:18,002
شعرك يبدو...
أوه

413
00:21:19,035 --> 00:21:21,665
ظننا أنكم وقعتم
أوشكنا

414
00:21:22,010 --> 00:21:22,760
حديث نسائي

415
00:21:26,026 --> 00:21:28,705
لا أصدق أنهم لم يتركوا المبني

416
00:21:28,706 --> 00:21:30,553
ووتروك معهم

417
00:21:30,554 --> 00:21:32,054
أوه، أعطني فرصتي

418
00:21:33,226 --> 00:21:34,506
نخب
أوه من فضلك

419
00:21:35,301 --> 00:21:36,171
صحيح؟
نعم

420
00:21:36,394 --> 00:21:37,030
مجموعة من اللطيفات. أتعلم

421
00:21:38,030 --> 00:21:39,405
أقصد أنهم يحبوننا عندما يكون السوق مشتعلا

422
00:21:39,406 --> 00:21:43,389
وكل فاشل في الكلية لديه رهن وعربية فخمة

423
00:21:43,390 --> 00:21:46,013
يا الهي، جريج
أنت رجل نخبة

424
00:21:46,014 --> 00:21:47,101
هذا صحيح

425
00:21:47,102 --> 00:21:50,284
لا يمكنهم التعامل مع الفشل وبعد اجبارهم

426
00:21:50,285 --> 00:21:54,692
علي استخدام خلية مخ واحدة لعمل دولار لعين

427
00:21:54,693 --> 00:21:56,477
نعم، هكذا
هذا صحيح

428
00:21:56,478 --> 00:21:57,918
أنت خنزير

429
00:21:58,045 --> 00:21:59,202
أنا؟ أوه حسنا؟
سأدعك تعرفين

430
00:21:59,203 --> 00:22:02,709
لا أراكي تتذمرين من السيارات
المنازل، والطائرة

431
00:22:02,710 --> 00:22:04,605
لا ،لا، لا،لا
واليخت

432
00:22:04,606 --> 00:22:08,464
لقد أوصلتني للنشوة في حمام عام
خلال 6 دقائق

433
00:22:08,465 --> 00:22:11,195
أكثر مما فعلته خلال 3 سنوات

434
00:22:15,915 --> 00:22:19,705
ماذا قلتي؟
كنت أتدفق جريج

435
00:22:20,596 --> 00:22:21,396
ماذا؟

436
00:22:25,668 --> 00:22:26,358
كنتي ماذا؟

437
00:22:27,324 --> 00:22:30,844
حسنا هذا
كانت فرصة سعيدة أن أقابلك

438
00:22:31,553 --> 00:22:33,472
سأراك غدا، في المكتب

439
00:22:33,473 --> 00:22:35,919
ماذا ، اللعنة...؟
كان يجب أن أقول

440
00:22:35,920 --> 00:22:37,995
اهدأ
ابعد يديك عني

441
00:22:37,996 --> 00:22:39,666
اترك.. اتركني!

442
00:22:40,113 --> 00:22:42,623
آه، عيني

443
00:22:43,153 --> 00:22:44,543
توقف
اللعنة عليك

444
00:22:44,841 --> 00:22:47,431
اترك رجلي
أنا رجل مستقل

445
00:23:06,228 --> 00:23:09,910
جيني، أنتي لا تريدين أن تخبريني ماذا رأيتي

446
00:23:09,911 --> 00:23:12,702
الليلة السابقة، أنا كبير
ماذا رأيتي؟

447
00:23:12,703 --> 00:23:14,646
ليس الآن، يا أحمق
لم لا؟

448
00:23:14,647 --> 00:23:17,406
لأني لا أريدك أن تلقي بي 
أو شئ كهذا

449
00:23:17,407 --> 00:23:18,830
أو أنك فقط تفعل هذا مع عملائك؟

450
00:23:18,831 --> 00:23:20,161
هيا
أخبريني

451
00:23:21,927 --> 00:23:22,677
أفضل ضربة

452
00:23:24,423 --> 00:23:25,293
حسنا، امم

453
00:23:26,389 --> 00:23:30,299
شخص خائف لدرجة أنه يعمل بالكاد

454
00:23:31,627 --> 00:23:34,308
أو حتي ينال لحظة حقيقية مع انسان آخر

455
00:23:34,309 --> 00:23:35,572
أنت تعزل نفسك

456
00:23:35,573 --> 00:23:39,092
مع أرقامك ونماذجك ومعادلاتك

457
00:23:39,093 --> 00:23:39,953
لقد اكتشفتيني

458
00:23:42,205 --> 00:23:43,324
أتعلمين ما هو الخوف الحقيقي؟

459
00:23:43,325 --> 00:23:45,708
ماذا؟
أن أحد خريجين جامعة برناد

460
00:23:45,709 --> 00:23:49,220
سيحاول أن يستخدم العلاج
الفاشل المبالغ في سعره عليَ

461
00:23:49,221 --> 00:23:50,380
إنها كولومبيا
ماذا؟

462
00:23:50,381 --> 00:23:51,831
ماذا؟ انها جامعة كولومبيا

463
00:23:53,405 --> 00:23:56,525
امم، تذكر هذا النموذج الحاسب الذي لا يخطئ

464
00:23:56,526 --> 00:23:58,261
الذي أخبرك أننا سنمارس الجماع؟

465
00:23:58,262 --> 00:24:00,372
نعم، أتذكر
دوج ساعدني فيه

466
00:24:00,673 --> 00:24:01,412
أهلا

467
00:24:02,525 --> 00:24:03,380
حسنا، الخلاصة

468
00:24:03,381 --> 00:24:06,084
حتي يستحق أي برنامج كومبيوتر
أي ثمن

469
00:24:06,085 --> 00:24:07,884
يجب أن يبدأ بمعلومات موثوقة

470
00:24:07,885 --> 00:24:11,495
وكبداية، أنا لن أنام معك أبدا

471
00:24:11,949 --> 00:24:14,372
وأتعلم، خوفك وتدميرك الذاتي

472
00:24:14,373 --> 00:24:16,381
"أنا قطعة قاذورات في مركز الكون"

473
00:24:16,382 --> 00:24:19,172
هذا بسبب انتحار والدتك، مارتي

474
00:24:19,725 --> 00:24:22,295
من أخبرك....؟
أنا خمنت

475
00:24:24,527 --> 00:24:25,467
كلايد أخبرني

476
00:24:32,334 --> 00:24:33,034
حسنا

477
00:24:34,294 --> 00:24:37,274
بالتأكيد سننام سويا ألآن

478
00:24:37,278 --> 00:24:38,028
شفقة منك

479
00:24:45,845 --> 00:24:46,595
حظا سعيدا

480
00:24:48,603 --> 00:24:51,209
أوه، كانوا جيدين
ولكنك ترتدي ملابس جميلة

481
00:24:51,210 --> 00:24:52,940
سنعطيك فرصة

482
00:24:54,315 --> 00:24:55,015
سادتي

483
00:24:57,811 --> 00:25:00,130
نحن متأخرون، دعنا ننتهي سريعا . هاه؟

484
00:25:00,131 --> 00:25:03,026
أوه، بالطبع. رائع
لن نأخذ الكثير من وقتك

485
00:25:03,027 --> 00:25:05,057
لأني لن أقوم بعمل حركات الأيدي

486
00:25:05,058 --> 00:25:08,866
التي قاموا بها مجموعة كينزلي، أتعلمون
لمس العصا، وتحريك الكرات

487
00:25:08,867 --> 00:25:11,607
اصبع في المؤخرة، جريج
تدفق؟

488
00:25:12,299 --> 00:25:15,922
الآن أنا متأكد أنهم أخبروكم
أن مترو كابيتال مرادف 

489
00:25:15,923 --> 00:25:19,194
للتجارة الأخلاقية وقانونا
لا يستطيع أحد أن يلمسكم

490
00:25:19,195 --> 00:25:21,865
أخبروكم بتلميع الصورة قليلا
اذهبوا

491
00:25:21,866 --> 00:25:25,886
وخذوا مكافآتكم، صحيح؟
وأخبروني كيف سيستمر هذا؟

492
00:25:28,671 --> 00:25:31,805
الناس في وول ستريت لن
يستطيعوا الاستمرار في المخاطرة

493
00:25:31,806 --> 00:25:35,342
بدون رؤية العواقب
الكثير تحركوا فقط

494
00:25:35,343 --> 00:25:38,750
عن طريق شهية القتل السريع
والمكافآت المنتفخة

495
00:25:38,751 --> 00:25:44,116
أعتقد أن هذا موقف شديد
الجدية تواجهه الدولة

496
00:25:44,288 --> 00:25:45,414
منذ الكساد العظيم

497
00:25:45,415 --> 00:25:47,035
لقد فقدت وظيفتي و...

498
00:25:48,303 --> 00:25:49,678
فقدنا منزلنا أيضا

499
00:25:49,679 --> 00:25:51,974
كان لدي منزل جميل ب4 غرف

500
00:25:51,975 --> 00:25:55,125
أنتم تدفعون مكافآت ضخمة
لكل الأشخاص

501
00:25:55,287 --> 00:25:56,377
أنا غاضبة جدا

502
00:25:56,807 --> 00:25:59,335
الآن يجب أن نستخدم رصيدنا للدراسة
لدفع الدين عن منزل

503
00:25:59,336 --> 00:26:00,863
لا نعيش فيه أصلا

504
00:26:00,864 --> 00:26:05,718
ماكدايل ومترو كابيتال الملاعين
يجب أن تخجلوا من أنفسكم

505
00:26:05,719 --> 00:26:07,998
أنا لا أكره أحد، ولكنه يقترب من تحقيق ذلك

506
00:26:07,999 --> 00:26:10,126
اللعنة عليكم يا متروكابيتال

507
00:26:10,127 --> 00:26:11,987
لعنتان كبيرتان لكم

508
00:26:13,095 --> 00:26:13,785
ابتعدوا

509
00:26:14,291 --> 00:26:18,441
أولاد الحرام في مترو كابيتال
اللعنة عليكم، شكرا جزيلا

510
00:26:22,235 --> 00:26:22,935
نعم

511
00:26:24,195 --> 00:26:26,005
أمريكا تكرهك بشدة

512
00:26:26,068 --> 00:26:28,952
لا أعلم ماذا جري لك؟

513
00:26:28,953 --> 00:26:30,343
انظر للشاشة

514
00:26:30,629 --> 00:26:33,159
مترو كابيتال تعلن العفو العام عن الديون

515
00:26:33,340 --> 00:26:37,890
"كان حتميا أن نفعل أي شئ لنساعد"
قم بالمشاركة

516
00:26:39,268 --> 00:26:42,147
"لم نستطع تبرير مكافآتنا بينما
الناس تفقد منازلها"

517
00:26:42,148 --> 00:26:42,875
اخرجهم من هنا

518
00:26:42,876 --> 00:26:45,883
أوه، ك.وارين، انظر فقط
علي البرنامج الفعلي للعفو

519
00:26:45,884 --> 00:26:48,634
أنا غير مهتم بأي برامج للعفو

520
00:26:48,635 --> 00:26:50,498
حسنا، أنت مهتم بشئ ما

521
00:26:50,499 --> 00:26:52,048
أقصد، لم كنت ستنظر

522
00:26:52,049 --> 00:26:53,825
علي فترة انتقالية لمدة 3 سنوات

523
00:26:53,826 --> 00:26:55,116
انتقال..
لا؟

524
00:26:56,826 --> 00:26:57,865
أوه، لا يهم

525
00:26:57,866 --> 00:26:59,800
سأبدأ أنا جريج

526
00:26:59,801 --> 00:27:03,199
الآن، لقد قضينا الأيام القليلة الماضية
نزحف في الجوانب 

527
00:27:03,200 --> 00:27:04,947
القذرة لمترو كابيتال من كل الأوجه

528
00:27:04,948 --> 00:27:08,203
نحن نعلم أنكم علي الحافة،
وهي حافة فعلية

529
00:27:08,204 --> 00:27:12,954
من مشاهدة جوي والسيدة في الشارع
يأخذون أرباحهم الهزيلة من مكان آخر

530
00:27:12,955 --> 00:27:16,506
نحن نتطلع إلي هبوط 40% في
ولاء العملاء

531
00:27:16,507 --> 00:27:20,707
الآن سيصبح المبلغ تقريبا 940 بليون
دولار يضيعون بشكل سنوي

532
00:27:21,604 --> 00:27:22,504
موجع

533
00:27:22,588 --> 00:27:24,539
مما سيعني بالطبع، تأثير مدمر متواصل 
مثل قطع الدومينو

534
00:27:24,540 --> 00:27:28,722
لكل عملك في المبيعات، وأنت تعلم
ماذا يعني، توجعات مؤسفة

535
00:27:28,723 --> 00:27:32,066
الآن، ربما أنت لا تهتم بهؤلاء العملاء
أنا أعرف أنني لا أهتم

536
00:27:32,067 --> 00:27:34,378
ولكن، تبقي الحقيقة
لو قفزوا من السفينة

537
00:27:34,379 --> 00:27:36,874
لن يبقي لك شئ
ليمول طلعاتك القصيرة

538
00:27:36,875 --> 00:27:41,099
داخل أرض الصكوك المالية المربحة
والمليئة بالمخاطرة في نفس الوقت

539
00:27:41,100 --> 00:27:42,251
إذا ماذا ستفعل؟

540
00:27:42,252 --> 00:27:44,635
ستهرب مثل القطط
إلي منازلك في سانت بارتس؟

541
00:27:44,636 --> 00:27:46,130
تعين قوات أمنية خاصة؟

542
00:27:46,131 --> 00:27:47,111
ليس بعد

543
00:27:47,379 --> 00:27:50,618
بعد هذا الاعلان
سنعرض استمارات العفو

544
00:27:50,619 --> 00:27:54,266
نعتقد تدفق أولي في السوق
بحوالي 17 مليون استمارة 

545
00:27:54,267 --> 00:27:56,715
وبعد الاستبعادات الأولية
سيتبقي لنا

546
00:27:56,716 --> 00:28:00,139
حوالي 9 مليون، ثم تعالج
الطلبات في خطوة أخري

547
00:28:00,140 --> 00:28:05,150
مع حذف 8مليون و800 ألف طلب
نصفهم سيكون بسبب

548
00:28:05,355 --> 00:28:07,554
العطالة الدائمة
عدم المتابعة

549
00:28:07,555 --> 00:28:09,882
ثم بلمسة بسيطة ندخل 

550
00:28:09,883 --> 00:28:13,810
مع سلسلة من الحذوفات التقنية
بنسبة 6% معدل

551
00:28:13,811 --> 00:28:17,107
إنها طريقتك الرئيسية في الضخ والانتهاز
لديك هدف: العميل

552
00:28:17,108 --> 00:28:20,006
تصادم يضخ بينهم
يخلق اضطراب

553
00:28:20,007 --> 00:28:21,486
هذا هو برنامج العفو

554
00:28:21,487 --> 00:28:24,246
الانتهاز: أنكم ستأخذون مكافآتكم

555
00:28:24,247 --> 00:28:26,775
بينما هم معجبون ببرنامج العفو

556
00:28:26,776 --> 00:28:28,527
علي ما ينتهي العمل الورقي

557
00:28:28,528 --> 00:28:31,631
ستكمل حوالي 50000 شطب
بتكلفة كاملة؟

558
00:28:31,632 --> 00:28:33,774
ليست بتكلفة تلميع الصورة
التي قدمتا لكم كينزلي

559
00:28:33,775 --> 00:28:34,942
متي يمكن التنفيذ؟

560
00:28:34,943 --> 00:28:37,382
تستطيع أن تقيم مؤتمرا صحفيا صباح الاثنين

561
00:28:37,383 --> 00:28:38,603
ومكافآتك

562
00:28:39,487 --> 00:28:41,318
استعد
ستأخذهم مساء الاثنين

563
00:28:41,319 --> 00:28:43,774
جالويزر وستيرن سيرشدونك
خلال الموضوع بأكمله

564
00:28:43,775 --> 00:28:47,375
وبينما أنت مستمر، ك.وارين
استمتع بوقتك في الشمس

565
00:28:47,376 --> 00:28:50,406
كبطل أمريكا الجديد
هل شعرت؟

566
00:28:52,935 --> 00:28:55,395
عصر جديد من مسئولية الشركات

567
00:28:58,631 --> 00:28:59,491
هذه هي..

568
00:29:00,071 --> 00:29:01,398
هذه هي اللحظة

569
00:29:01,399 --> 00:29:05,215
اللحظة التي تحس أنك تصطاد في
بحر عميق واقتربت من

570
00:29:05,216 --> 00:29:07,426
هز ، هز الحبل، اسحب
سمكة كبيرة يا عزيزي

571
00:29:08,072 --> 00:29:09,702
اللحظة التي تمتلك  فيها الأشخاص

572
00:29:09,703 --> 00:29:13,073
تمتلك العالم
من أساسه

573
00:29:22,816 --> 00:29:27,006
انتظر دقيقة، لم أترجاك لتحضنني ك.وارين

574
00:29:27,031 --> 00:29:29,991
ادعني كيني
لقد عرفت هذا، لقد عرفت هذا

575
00:29:56,219 --> 00:29:58,067
هل ستأتي هذه السيدة؟

576
00:29:58,068 --> 00:30:00,088
لأن هذا ليس ضروري
أقصد أني من الممكن أن

577
00:30:00,089 --> 00:30:01,870
أصلك بالمحامي الخاص بس
فهمتيني؟

578
00:30:03,409 --> 00:30:04,669
يا الهي، آسفة للتأخير

579
00:30:04,670 --> 00:30:06,858
المرور كان فظيعا
عزيزتي، استريحي

580
00:30:08,026 --> 00:30:08,896
أهلا
أهلا

581
00:30:09,010 --> 00:30:10,233
لا بد أنك مارتي
أنا فعلا

582
00:30:10,234 --> 00:30:11,104
أهلا
أهلا

583
00:30:15,435 --> 00:30:17,042
تفضل جدي
أوه شكرا لك

584
00:30:17,043 --> 00:30:23,675
حسنا، لقد تحدثت مع الناظرة جيتا
ووالدة بريتاني وقررنا

585
00:30:23,994 --> 00:30:28,737
أن أفضل شئ لو لعبت بريتاني دور ساندي
ولعبت أنت دور ريزو

586
00:30:28,738 --> 00:30:29,538
ماذا؟

587
00:30:30,330 --> 00:30:34,648
لا تستطيع هي أن تلعب دور ساندي
وريزو عاهرة، يجب أن تلعب هي ريزو

588
00:30:34,649 --> 00:30:36,057
هل رأيتها؟
تبدو مثل شاكيل أونيل؟

589
00:30:36,058 --> 00:30:37,961
هذا لأنها خنزيرة سمينة

590
00:30:37,962 --> 00:30:42,201
نعم حسنا
ولكنني كسبت الدور، هذا ليس منصفا

591
00:30:42,202 --> 00:30:45,321
الحياة مليئة بلحظات الظلم صديقي
أنا آسف

592
00:30:45,322 --> 00:30:48,062
ستكون رائعا في دور ريزو بالرغم من ذلك

593
00:30:48,809 --> 00:30:51,720
سأكون بديلا لها
وأحاول أن أخربها بشكل ما

594
00:30:51,721 --> 00:30:52,941
انتبه للسانك

595
00:30:54,378 --> 00:30:56,538
ولكن، نعم .. هذه هي الروح المطلوبة

596
00:30:56,978 --> 00:31:01,785
♪ Cos he sounds like a drag. Shoo-bop
bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop, ♪

597
00:31:01,786 --> 00:31:06,446
شو بوب بوب, شو بوب بوب♪ 
شو بوب بوب, شوب بوب بوب ، هيا♪ 

598
00:31:07,237 --> 00:31:14,299
♪ كان ودودا وأمسك أيدي
كان ودودا في الرمال♪ 

599
00:31:15,163 --> 00:31:17,793
♪ كان رقيقا، بلغ الثمانية عشرة عاما ♪ 

600
00:31:23,714 --> 00:31:24,874
أوه

601
00:31:27,207 --> 00:31:28,247
أوه، اللعنة 

602
00:31:28,439 --> 00:31:31,879
♪ وو وو وو، أخبرني بالمزيد ♪ 

603
00:31:59,950 --> 00:32:00,750
نعم؟

604
00:32:01,371 --> 00:32:04,626
هل من الممكن ألا ترد علي الهاتف بكلمة نعم؟
إنها طريقة غير مؤدبة

605
00:32:04,627 --> 00:32:07,641
آه نعم، أنت تعلمين
الأدب هو أهم شئ لي

606
00:32:07,642 --> 00:32:10,993
سنغادر الرابعة والنصف صباح غد
أوماها؟ صحيح؟

607
00:32:10,994 --> 00:32:15,670
إنها جميلة هذا الوقت من السنة
آه نعم، باريس للبدناء

608
00:32:15,671 --> 00:32:16,710
حسنا، امم

609
00:32:16,711 --> 00:32:19,548
جيني، امم

610
00:32:20,870 --> 00:32:22,320
انصتي... هل تعتقدي....؟

611
00:32:25,099 --> 00:32:26,139
أنا سأ...؟

612
00:32:26,663 --> 00:32:27,663
ماذا؟

613
00:32:30,471 --> 00:32:32,631
لا شئ، أراكي في الغد

614
00:32:36,308 --> 00:32:38,624
sub by HiSHO 2k 

نعتذر لوجود أخطاء نظرا لأنها أول ترجماتي

