1
00:00:04,839 --> 00:00:08,708
يحتفل الناس في كافة أرجاء المعمورة
ببداية جديدة لهم في العام الجديد

2
00:00:13,316 --> 00:00:14,249
خمسة

3
00:00:14,796 --> 00:00:15,754
أربعة

4
00:00:16,148 --> 00:00:17,218
ثلاثة

5
00:00:17,763 --> 00:00:18,524
اثنان

6
00:00:19,002 --> 00:00:21,120
واحد... هذا العام سيء قبل أن يبدأ

7
00:00:21,188 --> 00:00:22,388
!عام جديد سعيد

8
00:00:22,456 --> 00:00:23,456
!عام جديد سعيد

9
00:00:26,394 --> 00:00:27,561
مايك؟

10
00:00:27,628 --> 00:00:28,628
(مايك)

11
00:00:28,696 --> 00:00:29,730
نجونا هذا العام

12
00:00:29,797 --> 00:00:30,897
لا تطري نفسك

13
00:00:30,965 --> 00:00:33,032
(كنت تشخر منذ ظهور (لندن

14
00:00:34,900 --> 00:00:35,800
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

15
00:00:35,868 --> 00:00:36,701
لا يمكنكم الذهاب للنوم فحسب

16
00:00:36,769 --> 00:00:39,336
هذه بداية عام جديد تماماً

17
00:00:39,404 --> 00:00:40,404
بحقكم تعرفون الروتين

18
00:00:40,472 --> 00:00:41,575
يجدر بنا أداء القرارات على الأقل

19
00:00:41,695 --> 00:00:42,627
ليس القرارات

20
00:00:42,878 --> 00:00:43,612
لدي 15 قراراً رائعاً

21
00:00:43,713 --> 00:00:46,702
أسنخوض حقاً هذه التمثيلية
التحزيرية مجدداً ، (فرانكي)؟

22
00:00:46,768 --> 00:00:49,653
لِم لاتتبرعين بـ 100 دولاراً
للتقوسات وتنامين؟

23
00:00:49,814 --> 00:00:50,479
أبي على حق

24
00:00:50,641 --> 00:00:53,230
ترغميننا سنوياً على قول كل
تلك القرارات السخيفة التي سنتخذها

25
00:00:53,258 --> 00:00:54,460
ولا أحد منا ينفذها يوماً

26
00:00:54,580 --> 00:00:55,202
!عجباً

27
00:00:55,322 --> 00:00:59,543
ألهذا الحد نحن كسالى حتى لانفكر
بأمر واحد يمكننا التحسن فيه؟

28
00:00:59,663 --> 00:01:00,388
آسف يا أمي

29
00:01:00,426 --> 00:01:01,656
لا احتاج إلى تحسين شيء

30
00:01:01,776 --> 00:01:04,106
لكني استطيع التفكير بأمور كثيرة
تحتاجون إلى تحسينها أنتم

31
00:01:04,226 --> 00:01:06,942
اعتقد أن (اكسل) كشف سرنا

32
00:01:07,062 --> 00:01:07,984
يا أخي

33
00:01:08,012 --> 00:01:10,041
نعرف جميعاً أننا لا نلتزم
...بقراراتنا أبداً ، لكن

34
00:01:10,069 --> 00:01:13,645
مارأيكم لو اخترنا قراراً
لبعضنا البعض؟

35
00:01:13,765 --> 00:01:15,672
سيتحول هذا إلى شيء كامل

36
00:01:15,710 --> 00:01:16,527
لا ، هذا جيد

37
00:01:16,564 --> 00:01:17,475
إنه جيد

38
00:01:17,503 --> 00:01:20,865
سنسحب أسماءاً بشكل خفي من قبعة
ثم نكتب قراراً لمن نجد اسمه

39
00:01:20,985 --> 00:01:23,389
علامَ نحصل إن فعلناها إذاً؟

40
00:01:23,509 --> 00:01:28,672
إن فعلنا ذلك حتى لو أسبوع واحد

41
00:01:29,560 --> 00:01:33,214
سنصطحب الجميع إلى (كينغ هنري) أنا ووالدكم
ويمكنكم تناول وجبة (سمورغازبورد) في المجمع

42
00:01:38,353 --> 00:01:39,745
حسناً

43
00:01:39,865 --> 00:01:42,261
من يريد أن يبدأ -
 سأبدأ -

44
00:01:42,381 --> 00:01:45,219
توقف عن كونك خنزير ، ونظف تلك"
"الحفرة القذرة التي تسمِها غرفة

45
00:01:45,895 --> 00:01:46,463
كم أنتِ ذكية ياأمي

46
00:01:46,583 --> 00:01:46,998
فهمت

47
00:01:47,036 --> 00:01:50,404
هذه مجرد حيلة لجعلنا نقوم بالمهام
التي تعجزين عن آدائها بنفسك

48
00:01:50,423 --> 00:01:51,859
قد تكون خاصتي

49
00:01:51,897 --> 00:01:52,911
وقد لا تكون خاصتي

50
00:01:52,949 --> 00:01:53,437
لا تدري

51
00:01:53,465 --> 00:01:54,076
(هيا ، (بريك

52
00:01:54,196 --> 00:01:54,940
حسناً

53
00:01:55,963 --> 00:01:58,011
"كف عن القراءة طوال الوقت"

54
00:01:58,112 --> 00:01:58,711
لا أوافق

55
00:01:59,410 --> 00:02:02,244
بريك) ، ماإن تقرأ كتاباً )
حتى ينتهي لكن يمكنك العودة إلى

56
00:02:02,275 --> 00:02:04,695
حانة البطاطا بقدر ماتشاء 
من المرات

57
00:02:04,815 --> 00:02:05,387
مارأيكم بهذا؟

58
00:02:05,507 --> 00:02:07,967
سأكف عن القراءة ، ويمكن
لـ (بريك) أن ينظف غرفتي

59
00:02:08,214 --> 00:02:09,068
ممنوع التبديل

60
00:02:09,372 --> 00:02:09,803
حسناً

61
00:02:09,841 --> 00:02:10,591
آن دوري

62
00:02:10,649 --> 00:02:12,007
إني متشوقة جداً

63
00:02:12,075 --> 00:02:13,285
دق متواصل على الطبول رجاءاً

64
00:02:13,893 --> 00:02:14,973
(إنها الواحدة صباحاً ، (سو

65
00:02:15,011 --> 00:02:15,658
اقرأيها فحسب

66
00:02:17,471 --> 00:02:19,640
كفي عن تجربة الأمور"
"التي لن تفعليها أبداً

67
00:02:19,677 --> 00:02:20,391
(اكسل)

68
00:02:20,428 --> 00:02:21,586
ربما تكون خاصتي

69
00:02:21,687 --> 00:02:22,553
وربما لا تكون

70
00:02:22,621 --> 00:02:23,855
لا تدرين

71
00:02:23,923 --> 00:02:25,323
قلنا أن القرارات اللئيمة ممنوعة

72
00:02:25,424 --> 00:02:28,317
أمي ، أريد قراراً ليس لئيماً
(وليس من صنع (اكسل

73
00:02:28,346 --> 00:02:29,994
لن يأخذ أحد قراراً جديداً

74
00:02:30,061 --> 00:02:34,483
...أياً كان من أعطاكِ إياه
يظن أنه يجدر بكِ أخذ استراحة قصيرة

75
00:02:35,213 --> 00:02:36,267
(حان دورك ، (مايك

76
00:02:37,638 --> 00:02:39,170
"ابتسم أكثر"

77
00:02:39,750 --> 00:02:40,736
هذا تافه

78
00:02:40,774 --> 00:02:41,581
من كتب هذا؟

79
00:02:41,701 --> 00:02:43,073
من يعتقد أني بحاجة
إلى المزيد من التبسم؟

80
00:02:44,513 --> 00:02:45,918
عمّ تتكلمون؟

81
00:02:45,936 --> 00:02:46,766
ابتسم

82
00:02:46,804 --> 00:02:48,184
ابتسم طوال الوقت

83
00:02:48,304 --> 00:02:49,142
كلا

84
00:02:49,170 --> 00:02:49,856
إنك عبوس

85
00:02:49,884 --> 00:02:50,907
أنا عبوس؟

86
00:02:51,027 --> 00:02:52,333
ومتهكم أحياناً

87
00:02:52,361 --> 00:02:52,783
حسناً

88
00:02:52,811 --> 00:02:54,689
لن اتجول وأنا مبتسم
كالشمبانزي

89
00:02:54,708 --> 00:02:57,450
عندما اختار أن ابتسم
تعرفون أني أقصدها

90
00:02:58,040 --> 00:02:59,815
أنتِ عبوسة

91
00:02:59,935 --> 00:03:01,533
كيف يسمح لك بالعبوس
بينما لا يسمح لي بذلك؟

92
00:03:01,653 --> 00:03:02,566
أنا صغيرة

93
00:03:02,686 --> 00:03:03,862
يمكنني أن أنجو بهذه الفعلة

94
00:03:03,982 --> 00:03:06,936
رجل كبير وعملاق ومتجهم
ومخيف -- ليس كثيراً جداً

95
00:03:06,946 --> 00:03:10,373
رجل كبير وعملاق ومبتسم
ومخيف -- محبوب

96
00:03:10,493 --> 00:03:11,202
حسناً

97
00:03:11,322 --> 00:03:12,151
صه

98
00:03:12,271 --> 00:03:13,503
دوري

99
00:03:14,883 --> 00:03:17,694
امضِ مزيداً من الوقت"
"(مع (بريك

100
00:03:18,295 --> 00:03:20,633
!ياللروعة

101
00:03:20,665 --> 00:03:24,233
حصلت على القرار الأفضل
منها جميعاً

102
00:03:24,252 --> 00:03:25,238
هذا رائع

103
00:03:27,291 --> 00:03:30,840
(إني أم سيئة ، (مايك
أم سيئة

104
00:03:30,960 --> 00:03:32,275
حسناً ، إنها الثانية والنصف

105
00:03:32,294 --> 00:03:33,627
أخبريني بما تودين سماعه فحسب

106
00:03:33,747 --> 00:03:36,289
لم يستطع ابني أن يخبرني
أنه بحاجة إليّ حتى

107
00:03:36,317 --> 00:03:38,643
كان عليه أن يكتبه بشكل قرار
وهو محق

108
00:03:38,681 --> 00:03:39,798
إنه الابن الثالث

109
00:03:39,918 --> 00:03:41,413
حصل على حياة مزرية

110
00:03:41,451 --> 00:03:44,841
عندما أنجبت (اكسل) لم أعمل
العام الأول بأكمله حتى

111
00:03:44,869 --> 00:03:47,415
أما عند ولادة (سو) فقد أخذت
إجازة لمدة ثلاث شور

112
00:03:47,434 --> 00:03:49,471
لكن مع (بريك) لم آخذ سوى أسبوع

113
00:03:49,781 --> 00:03:52,185
وكان ذلك أساساً من
(أجل تربية رضيع عائلة (فيرجسون

114
00:03:52,507 --> 00:03:53,558
هذا صحيح

115
00:03:53,678 --> 00:03:56,976
لم يحصل على يوم حتى
ولا يوم واحد

116
00:03:57,096 --> 00:03:59,408
بسبب أنه هادئ جداً
أتعرف؟

117
00:03:59,427 --> 00:04:00,638
يجعله سهل التجاهل

118
00:04:00,758 --> 00:04:02,952
لطالما اعتبرت ذلك أحد
صفاته الفضلى

119
00:04:04,507 --> 00:04:05,540
(إني جادة ، (مايك

120
00:04:05,641 --> 00:04:07,203
ماذا نعرف عنه حقاً؟

121
00:04:07,323 --> 00:04:10,170
بالنسبة إلى (اكسل) ، اعرف أنه
لا يأكل أطراف الخبز ويحب اللون الأخضر

122
00:04:10,198 --> 00:04:13,516
أما (ٍسو) فتعيش على رقاقات البطاطا

123
00:04:13,584 --> 00:04:15,551
وتحب أي شامبو برائحة الخوخ

124
00:04:15,619 --> 00:04:17,420
لكن (بريك) ، أعرف أنه يحب القراءة

125
00:04:17,521 --> 00:04:18,712
هذا كل شيء

126
00:04:18,832 --> 00:04:20,891
هل أعرف ماهو لونه المفضل؟

127
00:04:20,919 --> 00:04:21,416
لا

128
00:04:21,536 --> 00:04:23,003
(إني أم كسولة ، (مايك

129
00:04:23,771 --> 00:04:25,129
أم كسولة كسولة

130
00:04:26,939 --> 00:04:31,410
أتظنين حقاً أني لا ابتسم؟

131
00:04:31,477 --> 00:04:37,214
يجلب العام الجديد القرارات
وأحيانا حتى البوح

132
00:04:37,282 --> 00:04:38,049
أمي؟

133
00:04:38,116 --> 00:04:38,916
أبي؟

134
00:04:38,983 --> 00:04:39,917
احزرا؟

135
00:04:39,984 --> 00:04:41,652
لدى (براد) أخبار ضخمة

136
00:04:43,112 --> 00:04:44,321
أنا مصارع

137
00:04:47,519 --> 00:04:49,453
سترتدي هذا طوال الوقت؟

138
00:04:50,588 --> 00:04:51,421
(دعابة جيدة يا سيد (هيك

139
00:04:51,488 --> 00:04:53,256
أردت ارتداء هذا اللباس اليوم
لأننا اشترينا أزيائنا حديثاً

140
00:04:54,452 --> 00:04:55,699
أفضل قول : ملابسنا الموحدة

141
00:04:55,767 --> 00:04:57,801
ألقوا نظرة على هذه الحركات

142
00:04:57,869 --> 00:04:58,502
(تقدم يا سيد (هيك

143
00:04:58,570 --> 00:04:59,403
حاول أن تقلبني

144
00:05:00,462 --> 00:05:01,962
لا بأس

145
00:05:02,064 --> 00:05:04,165
أتسمحان لنا لو ذهبنا إلى غرفتي؟

146
00:05:04,233 --> 00:05:05,400
في الواقع أُفضّل ذلك

147
00:05:06,467 --> 00:05:14,354
خاصتي ..خاصتي ..خاصتك

148
00:05:15,243 --> 00:05:16,381
هل جننت؟

149
00:05:16,418 --> 00:05:17,601
أتعالج من الإدمان

150
00:05:17,639 --> 00:05:19,583
لايمكنك إلقاء كتاب مفتوح
في وجهي

151
00:05:19,771 --> 00:05:20,704
اهدأ

152
00:05:20,772 --> 00:05:21,404
!اهدأ أنت

153
00:05:21,524 --> 00:05:24,174
لم أقرأ منذ 10 ساعات

154
00:05:24,241 --> 00:05:26,242
لم أتمكن من القراءة
حتى في المدرسة اليوم

155
00:05:27,211 --> 00:05:28,044
"طق طق"

156
00:05:28,145 --> 00:05:28,945
ماذا؟

157
00:05:29,914 --> 00:05:30,680
(مرحباً ، (بريك

158
00:05:30,747 --> 00:05:32,348
أعرف أني كنت منشغلة
لكن توقع؟

159
00:05:32,449 --> 00:05:34,150
ثمة نمل في ثقب غسالة الصحون

160
00:05:34,218 --> 00:05:36,052
أتود الحضور لمساعدتي
في نصب بعض الشراك؟

161
00:05:36,220 --> 00:05:37,220
لا أرغب بذلك

162
00:05:37,288 --> 00:05:38,654
هيا بربك

163
00:05:38,722 --> 00:05:39,521
أنت وأنا يا رفيقي

164
00:05:39,622 --> 00:05:42,457
نشاهدها سوياً وهي
تسير إلى حتفها؟

165
00:05:42,525 --> 00:05:49,131
إن لم يكن هذا نشاط للتقارب العاطفي
بين الأم وابنها ، فأجهل مايكون

166
00:05:50,900 --> 00:05:52,500
واكره الأمر عندما يقول الناس
"طق طق"

167
00:05:52,601 --> 00:05:54,303
هذا مزعج

168
00:05:54,370 --> 00:05:57,071
اطرق أو لا تطرق

169
00:05:57,139 --> 00:05:58,739
لا افهم فحسب

170
00:05:58,841 --> 00:06:02,043
لِمَ قد لا يريدني فرد من عائلتي
أن أجرب الأمور؟

171
00:06:02,110 --> 00:06:03,256
هذا غير منطقي

172
00:06:03,755 --> 00:06:05,489
تحفر هاتان الحمالتان
منكبيّ حقاً

173
00:06:06,324 --> 00:06:08,325
سأثير هذا الموضوع في
البروفة القادمة

174
00:06:08,393 --> 00:06:09,959
باستثناء ... مهلاً

175
00:06:10,402 --> 00:06:14,477
ربما أن مايقولون هو أني كنت
أحاول بقصارى جهدي في القيام بأمور الآخرين

176
00:06:14,849 --> 00:06:17,277
وأنه يجدر بي القيام بأموري الخاصة

177
00:06:17,397 --> 00:06:18,403
بالطبع

178
00:06:18,432 --> 00:06:19,436
إنه لغز

179
00:06:19,556 --> 00:06:21,641
كفي عن تجربة الأمور"
"التي لن تفعليها أبداً

180
00:06:21,641 --> 00:06:24,120
"بدلاً من " قومي بفرصك الخاصة

181
00:06:24,120 --> 00:06:26,336
لا أصدق أني نظرت إلى
هذا بطريقة سلبية يوماً

182
00:06:27,354 --> 00:06:29,223
!قد ابدأ بناديّ الخاص

183
00:06:29,972 --> 00:06:30,772
رائع

184
00:06:30,892 --> 00:06:32,002
!يا للهول

185
00:06:31,983 --> 00:06:32,424
(براد)

186
00:06:32,684 --> 00:06:34,506
هل شجعكم أحد
خلال لقائاتكم الرياضية؟

187
00:06:34,463 --> 00:06:36,331
لا ، يبدو الأمر سيئاً هناك

188
00:06:36,399 --> 00:06:40,001
سيكون علي إقناع مدربكم فحسب
أنكم بحاجة إلى مشجعات

189
00:06:41,036 --> 00:06:44,109
لم يجدر أن توجد مشجعات؟"
السبب الأول

190
00:06:44,409 --> 00:06:47,109
لو كان يفترض ألا يكون هناك
مشجعات للمصارعة

191
00:06:47,229 --> 00:06:50,484
فلِم قد يتوافق سجع
الدبوس) مع (الفوز)؟)

192
00:06:54,126 --> 00:06:54,959
المدرب (لازفيك)؟

193
00:06:55,027 --> 00:06:58,194
أدعى (سو هيك) مستجدة
(في ثانوية (أورسون

194
00:06:58,296 --> 00:07:00,163
واعتقد أنه يجدر بفريق
المصارعة أن يمتلكوا بمشجعات

195
00:07:00,231 --> 00:07:01,531
"--السبب رقم"

196
00:07:01,598 --> 00:07:02,665
حسناً

197
00:07:02,766 --> 00:07:03,866
حقاً؟

198
00:07:03,935 --> 00:07:05,878
لا تود سماع أي واحد من أسبابي؟

199
00:07:05,998 --> 00:07:07,416
لدي ما يزيد على 200

200
00:07:07,754 --> 00:07:08,688
لا

201
00:07:09,783 --> 00:07:11,690
حسناً

202
00:07:11,757 --> 00:07:15,259
لكن لعلمك ، لدي خبرة يوم
واحد في التشجيع لذا فأنا قانونية

203
00:07:15,327 --> 00:07:19,263
وللإيضاح الكامل أيضاً -- كان لدي
علاقة رومانسية سابقة مع أحد لاعبيك

204
00:07:19,431 --> 00:07:20,264
من؟

205
00:07:20,332 --> 00:07:21,499
"براد بوتيغ"

206
00:07:21,567 --> 00:07:23,969
حقاً؟

207
00:07:25,036 --> 00:07:26,070
أول لقاء هو الجمعة

208
00:07:26,137 --> 00:07:27,884
الزي الموحد ممنوع
ولا توجد ميزانية

209
00:07:28,052 --> 00:07:29,472
لن أخذلك

210
00:07:29,592 --> 00:07:30,551
ماكان هذا محتملاً

211
00:07:34,021 --> 00:07:35,790
اركبوا الجرافات أنت
( و (ديف) و (جيم

212
00:07:36,071 --> 00:07:38,237
واعملوا على الركام الغربي حتى
يصلحوا مشكلة المجاري ، اتفقنا؟

213
00:07:38,357 --> 00:07:38,715
نعم

214
00:07:38,714 --> 00:07:39,531
نحن لها يا زعيم

215
00:07:39,651 --> 00:07:41,916
ومهلاً يا رفاق

216
00:07:42,036 --> 00:07:43,189
شكراً

217
00:07:50,354 --> 00:07:51,283
سأخرج من اللعبة

218
00:07:51,403 --> 00:07:52,494
لن ابتسم بعد الآن

219
00:07:52,522 --> 00:07:53,123
حاولت

220
00:07:53,158 --> 00:07:53,993
كانت غريبة

221
00:07:54,369 --> 00:07:56,895
امتلكت القرار الأسهل يا أبي

222
00:07:57,015 --> 00:08:01,048
سأبدأ نادٍ جديد كامل
في المدرسة ، وسينظف (اكسل) غرفته

223
00:08:01,380 --> 00:08:03,610
(و ستمضي (أمي) الوقت مع (بريك

224
00:08:03,730 --> 00:08:04,624
!تباً

225
00:08:04,744 --> 00:08:05,357
(بريك)

226
00:08:05,375 --> 00:08:06,568
ماذا الآن؟

227
00:08:06,688 --> 00:08:08,220
هيا يا أبي

228
00:08:08,483 --> 00:08:10,896
رجاءاً؟

229
00:08:12,080 --> 00:08:12,875
متباهية

230
00:08:23,909 --> 00:08:25,441
!يا إلهي

231
00:08:26,397 --> 00:08:27,993
تدينين لي ببسكويتاً عملاقاً

232
00:08:28,129 --> 00:08:28,895
عمّ تتكلم؟

233
00:08:28,996 --> 00:08:32,765
(كلما عرّجنا على متجر السيد (غوتش
في المجمع ، كنت أطلب بسكويتاً عملاقاً

234
00:08:32,832 --> 00:08:36,769
وكنتما تقولان دائماً : "إذا أحرزت علامة
"اي) في التقرير المدرسي ، سنبتاع لك بسكويتاً)

235
00:08:36,870 --> 00:08:39,704
كنت ابتعد مقالاً واحداً عن علامة
اي) في مادة الإنجليزية للصف الخامس)

236
00:08:39,773 --> 00:08:40,538
هذا المقال--

237
00:08:40,606 --> 00:08:42,207
لو كنت قد سلمته لحصلت
(على علامة (اي

238
00:08:42,275 --> 00:08:43,242
أريد بسكويتي

239
00:08:43,309 --> 00:08:44,777
لكنك لم تسلمه

240
00:08:44,844 --> 00:08:48,079
إني أقول فحسب ، لم أبذل
قصارى جهدي على أي شيء في حياتي يوماً

241
00:08:48,147 --> 00:08:51,215
هذا أفضل شيء كتبته يوماً

242
00:08:51,316 --> 00:08:53,517
"شاحنات المطافئ وسبب روعتها"

243
00:08:53,585 --> 00:08:54,679
تباً

244
00:08:54,799 --> 00:08:55,440
فعلتها

245
00:08:55,560 --> 00:08:56,548
(كسبت علامة (اي

246
00:08:56,585 --> 00:08:57,656
كسبت بسكويتي

247
00:08:57,776 --> 00:08:59,894
نعم ، لكنك لم تحصل على
اي) في تقريرك المدرسي)

248
00:09:00,014 --> 00:09:00,748
(حصلت على (بي

249
00:09:00,892 --> 00:09:03,126
(لكن لو كنت قد سلمته لأحرزت (اي

250
00:09:03,621 --> 00:09:05,142
وكنت لتحصل على بسكويت

251
00:09:06,396 --> 00:09:06,795
حسناً

252
00:09:07,054 --> 00:09:08,251
أتعرف لماذا تعتبر شاحنات
المطافئ رائعة؟

253
00:09:09,067 --> 00:09:11,866
لأنها عندما تعد بإخماد النار
فإنها تفي بذلك

254
00:09:11,986 --> 00:09:14,456
انتهى هذا الحديث مالم تكن الكلمات
التالية التي ستخرج من أفواهكما

255
00:09:14,475 --> 00:09:17,543
"(هاك البسكويت العملاق يا (أكسل

256
00:09:19,375 --> 00:09:22,976
ربما لم يضف قرار (اكسل) الكثير
...(لكن (سو

257
00:09:23,078 --> 00:09:25,011
قد وجدت طموحها

258
00:09:25,080 --> 00:09:28,701
أدعى (سو هيك) قائدة
ورئيسة فريق مشجعات المصارعة

259
00:09:29,299 --> 00:09:33,002
علي تحذيركن مقدماً يا فتيات
لن تشكلن الفريق جميعكن

260
00:09:33,122 --> 00:09:37,875
وستخرج واحدة منكن
و (آش) الغريبة --اقصد

261
00:09:37,995 --> 00:09:41,565
آشلي) إذا كنتِ قد رافقتِ)
أخي في الحفلة الراقصة

262
00:09:41,600 --> 00:09:43,038
فلايعني هذا أنك ستتلقين معاملة خاصة

263
00:09:43,158 --> 00:09:51,188
تذكرن ، نمثل الفريق ونمثل
المدرسة ونمثل أمريكا

264
00:09:51,908 --> 00:09:54,453
إن نجحتن في الإنضمام للفريق
ستتلقين مكالمة مني

265
00:09:54,490 --> 00:09:57,940
غداً عند السادسة مساءاً وأعرف
كيف يبدو الإنتظار بجانب الهاتف

266
00:09:58,167 --> 00:09:58,975
أتدرين؟

267
00:09:59,095 --> 00:10:01,696
سأتصل عند الخامسة والنصف

268
00:10:04,134 --> 00:10:07,122
تجاوزت ثلاثة أيام دون أن أقرأ
لكني أبلي حسناً يا أمي

269
00:10:07,160 --> 00:10:08,868
كيف حالك مع قرارك؟

270
00:10:09,160 --> 00:10:11,270
سأدخل إلى غرفة الغسيل الآن

271
00:10:11,308 --> 00:10:12,265
أتريد المجيء؟

272
00:10:12,293 --> 00:10:13,514
سأدعك تغرف المسحوق

273
00:10:13,634 --> 00:10:14,969
أغرف المسحوق؟

274
00:10:15,188 --> 00:10:16,333
حسناً يا أمي

275
00:10:16,324 --> 00:10:18,249
سأمنحكِ فرصة واحدة إضافية

276
00:10:18,369 --> 00:10:21,648
ليس لدي مدرسة الجمعة ، لذا يمكننا
تمضية اليوم كله معاً حينها

277
00:10:22,017 --> 00:10:23,117
تباً

278
00:10:23,218 --> 00:10:26,178
كنت لأحب ذلك كثيراً
لكن لدي عمل الجمعة

279
00:10:26,298 --> 00:10:26,899
حسناً

280
00:10:27,019 --> 00:10:30,955
(والدة (آرلو) ستصحبه إلى (ليزر تاغ
لذا قد أذهب معه فحسب

281
00:10:31,253 --> 00:10:32,837
وأمضي اليوم مع أمه

282
00:10:32,938 --> 00:10:33,607
ماذا؟

283
00:10:33,727 --> 00:10:35,580
بربك يمكن لأي شخص
(الذهاب إلى (ليزر تاغ

284
00:10:35,700 --> 00:10:37,307
أتعرف ما قد يكون ممتعاً حقاً؟

285
00:10:37,307 --> 00:10:38,701
مرافقتي إلى العمل

286
00:10:38,821 --> 00:10:43,049
يمكنك التسكع ورؤية ما أفعله
وسبب إنهاكي طوال الوقت

287
00:10:43,271 --> 00:10:45,881
تبدين فعلاً منهكة بشكل زائد عن الحد
بالنسبة إلى امرأة في سنك

288
00:10:50,513 --> 00:10:52,383
هذا بالغ الصعوبة

289
00:10:52,503 --> 00:10:56,565
،لم يسبق وأن كنت في الجانب الآخر
لدى (ماري) تصفيق عالي جداً

290
00:10:56,603 --> 00:10:58,471
"ولدى (بيكي) عامل "غير الإنسان

291
00:10:58,490 --> 00:11:03,936
وبإمكان (روث) القيام بعجلة العربة
ولدى (آشلي) الغريبة سيارة للاجتماعات البعيدة

292
00:11:04,056 --> 00:11:07,128
كنت أجهل أن تجمع المواهب
سيكون معقداً جداً

293
00:11:07,674 --> 00:11:08,819
ماذا سأفعل؟

294
00:11:10,686 --> 00:11:11,953
تهانيّ

295
00:11:12,054 --> 00:11:13,854
نجح الجميع

296
00:11:13,922 --> 00:11:14,722
مهلاً

297
00:11:14,790 --> 00:11:15,522
أين (ماري)؟

298
00:11:15,591 --> 00:11:16,490
لا تود القيام بذلك

299
00:11:16,658 --> 00:11:17,592
ماذا؟

300
00:11:17,659 --> 00:11:18,693
لم؟

301
00:11:18,760 --> 00:11:20,129
حسناً

302
00:11:20,249 --> 00:11:21,519
أتدرين؟

303
00:11:21,795 --> 00:11:22,594
لا بأس

304
00:11:22,662 --> 00:11:24,162
كان يفترض أن نكن نحن
الأربعة فقط بأية حال

305
00:11:24,230 --> 00:11:25,129
لدينا الكثير لنعمله الآن

306
00:11:25,197 --> 00:11:28,165
كتبت بعض العبارات التشجيعية
لذا دعونا نبدأ

307
00:11:29,175 --> 00:11:30,604
سنتدرب الآن إذاً؟

308
00:11:30,705 --> 00:11:30,971
نعم

309
00:11:31,038 --> 00:11:32,574
لدينا لقاء رياضي الجمعة

310
00:11:32,694 --> 00:11:33,494
لم نتمرن قبل

311
00:11:33,513 --> 00:11:34,471
سنحتاج إلى ذلك

312
00:11:34,591 --> 00:11:37,311
اعتقد أن وقت الإلتزام هذا
أطول مما توقعت

313
00:11:37,431 --> 00:11:38,664
(أشاهد مسلسل (فينيس آند فيرب

314
00:11:38,784 --> 00:11:40,279
يومياً؟

315
00:11:40,347 --> 00:11:42,347
لا أفوّته أبداً

316
00:11:42,415 --> 00:11:43,069
(يعجبني (فينيس آند فيرب

317
00:11:43,189 --> 00:11:44,449
أرأيتن ذلك؟

318
00:11:44,569 --> 00:11:47,754
(كلاكما تحبان (فينيس آند فيرب
هذا هو الفريق

319
00:11:47,874 --> 00:11:49,304
نرتدي حذاءاً هلاماً

320
00:11:49,517 --> 00:11:50,691
أتودين الحضور والمشاهدة؟

321
00:11:50,954 --> 00:11:51,752
بالتأكيد

322
00:11:51,872 --> 00:11:54,043
نعم ، اعتقد أننا لن ننضم
إلى الفريق أيضاً

323
00:11:54,163 --> 00:11:54,710
مهلاً

324
00:11:54,738 --> 00:11:55,284
مهلاً

325
00:11:55,404 --> 00:11:56,148
بحقكما

326
00:11:56,186 --> 00:11:57,209
عليكما البقاء

327
00:11:57,247 --> 00:11:59,209
يعتمد علينا المصارعون

328
00:12:02,932 --> 00:12:04,285
لا بأس

329
00:12:04,500 --> 00:12:05,777
نستطيع أن نفي بالغرض

330
00:12:06,115 --> 00:12:08,116
كنت انتظر الوقت المناسب
لإخبارك

331
00:12:08,236 --> 00:12:09,647
لا استطيع أن أكون في الفريق

332
00:12:10,425 --> 00:12:13,195
يحرّم علي ديني ارتداء
التنانير القصيرة

333
00:12:13,542 --> 00:12:15,956
وتعتقدين أن هذا الوقت المناسب؟

334
00:12:22,014 --> 00:12:22,895
جيد

335
00:12:22,926 --> 00:12:23,837
مازلتِ حية

336
00:12:26,320 --> 00:12:27,058
ماذا تفعل؟

337
00:12:27,083 --> 00:12:31,770
قد يبدو هذا جنونياً قليلاً
لكن لم أسلم مقال الإنجليزية هذا يوماً

338
00:12:32,119 --> 00:12:34,293
ويكلفني علامة (اي) في مادتك
...لذا

339
00:12:34,413 --> 00:12:34,866
آسفة

340
00:12:34,986 --> 00:12:37,194
هذا ليس وقتاً مناسباً الآن
في حال لم تلحظ

341
00:12:37,314 --> 00:12:39,551
...(سيدة (كولافيتا

342
00:12:39,549 --> 00:12:44,168
لم أحرز (اي) في التقرير المدرسي
يوماً عدا التعليم الرياضي

343
00:12:44,196 --> 00:12:46,507
إذا استطعت تحقيق هذا ، فقد تكون
نقطة تحول في حياتي

344
00:12:46,535 --> 00:12:50,178
لذا إن وقعتِ النموذج أو قلتِ
...شيئاً حول تسليمي للورقة، يمكنني

345
00:12:50,298 --> 00:12:51,136
ليس بهذه السرعة

346
00:12:51,256 --> 00:12:54,701
يجب أن تحصل على (اي) في هذه الورقة
حتى اعطيك (اي) في المادة

347
00:12:55,987 --> 00:13:00,206
تأخرت وسلمتها بعد ست سنوات
...لذا ربما ينبغي أن أخصم

348
00:13:00,326 --> 00:13:03,646
نقطة عن كل عام يبدو هذا
عادلاً ، لذا هبط معدلك إلى 94

349
00:13:03,714 --> 00:13:10,319
حذفت فاصلة --93 ، جملة غير مكتملة --92
...لا حاشية قبل الفقرة ... حسناً

350
00:13:10,690 --> 00:13:12,391
(أخطأت في تهجئة (هناك

351
00:13:13,108 --> 00:13:13,340
حقاً؟

352
00:13:13,408 --> 00:13:13,748
(اكسل)

353
00:13:13,868 --> 00:13:15,123
إنك في الثانوية الآن

354
00:13:15,243 --> 00:13:19,626
هل تعلمت أخيراً فروقات التهجئة
بين (هناك) و (لهم) و (هم)؟

355
00:13:20,628 --> 00:13:21,790
أكاد أضمن ذلك

356
00:13:21,818 --> 00:13:22,926
عظيم

357
00:13:23,046 --> 00:13:26,043
تمتعت حقاً برؤية كل "
"شاحنات الإطفاء هناك

358
00:13:26,085 --> 00:13:28,019
(تهجى (هناك

359
00:13:31,312 --> 00:13:32,815
T-h-e...

360
00:13:33,087 --> 00:13:34,383
I...

361
00:13:36,696 --> 00:13:38,702
اعرف أن هذا غير صحيح

362
00:13:39,639 --> 00:13:43,270
t-h-e... y...

363
00:13:44,145 --> 00:13:47,384
هل أقول ذلك وأنا
أعرف أنه خاطئ؟

364
00:13:48,019 --> 00:13:50,716
هل هو إحدى تلك الحروف
الصامتة كما في كلمة (سايكو)؟

365
00:13:51,491 --> 00:13:56,683
p-t-h... e...

366
00:14:01,680 --> 00:14:05,903
كنت أعرف أن وكلاء السيارات
كانوا لئيمين كلياً لكني كنت يائسة

367
00:14:05,890 --> 00:14:08,396
اتضح أنه لا داعي لقلقي
(على (بريك

368
00:14:08,433 --> 00:14:13,387
بدون كتاب في وجهه كان أشبه
بأعمى يرى العالم لأول مرة

369
00:14:13,488 --> 00:14:17,959
استغرق العبث بالكرسي ساعتين
وتحسنت الأمور بعد ذلك

370
00:14:23,432 --> 00:14:25,733
ماذا يحدث عندما تضطرين
إلى الذهاب للحمام إذاً؟

371
00:14:25,800 --> 00:14:27,235
اذهب فحسب

372
00:14:28,103 --> 00:14:30,171
ألا يجب أن ترفعي يدك؟

373
00:14:30,199 --> 00:14:31,939
لا

374
00:14:34,909 --> 00:14:38,578
أكنتِ تعلمين أنكِ تحظين
بأروع عمل؟

375
00:14:38,647 --> 00:14:40,477
لم يأتِ السيد (إليرت) اليوم

376
00:14:40,631 --> 00:14:43,132
تكون بعض الأيام
أفضل من الأخرى

377
00:14:44,001 --> 00:14:47,636
لكن كان هذا نهاراً جيداً
(بحق يا (بريك

378
00:14:47,737 --> 00:14:50,072
هل اكتفيت من هذه إذاً؟

379
00:14:50,140 --> 00:14:51,919
هل ارعى انتباهك إلى
طراز جديد ، سيدي؟

380
00:14:51,947 --> 00:14:54,212
سيارة معقولة ؟

381
00:14:54,280 --> 00:14:56,090
لا ، إني مرتاح هنا

382
00:14:56,210 --> 00:14:57,047
بالإضافة إلى أنها صفراء

383
00:14:57,115 --> 00:14:58,248
هذا لوني المفضل

384
00:15:06,857 --> 00:15:10,593
آسفة على إزعاجكِ في البيت
لكن هذه حالة طارئة روحية

385
00:15:10,661 --> 00:15:12,396
إن أول لقاء للمصارعة من هذا الموسم
على مشارف البدء

386
00:15:12,463 --> 00:15:16,251
ويجب أن تهتف مشجعات ثانوية
اورسون) لكن لا استطيع فعل ذلك بمفردي)

387
00:15:16,371 --> 00:15:19,168
احتاج إلى فتياتي ليهتفن معي

388
00:15:19,236 --> 00:15:19,659
ماذا تقولين؟

389
00:15:19,779 --> 00:15:21,265
(يعرض مسلسل (فينيز آند فيرب

390
00:15:21,385 --> 00:15:28,875
ماذا لو سجلتِ المسلسل في
أيام لقائاتنا فقط وشاهدتِه عند العودة؟

391
00:15:30,810 --> 00:15:33,144
اعتقدت حقاً أن (اكسل) سيكون
موجوداً

392
00:15:34,661 --> 00:15:40,749
يمكننا أن نؤدي التدريبات في منزلي
وأعرف جدول أعمال (آكسل) جيداً

393
00:15:41,011 --> 00:15:43,718
لذا سنصادفه كثيراً بلا ريب

394
00:15:44,843 --> 00:15:45,660
سأحضر ردائي

395
00:15:45,780 --> 00:15:46,918
!أجل

396
00:15:47,038 --> 00:15:48,036
من كان يتوقع؟

397
00:15:48,156 --> 00:15:48,524
!أجل

398
00:15:48,644 --> 00:15:53,012
ما إن توقفنا عن اختيار قرارات
عامنا الجديد حتى نجحت قرارتنا حقاً

399
00:15:53,379 --> 00:15:57,863
انتقلت (سو) من نكرة مجهولة
إلى رئيسة مشجعات نكرة

400
00:15:59,199 --> 00:15:59,965
"سنحرز الدبوس"

401
00:16:00,066 --> 00:16:01,200
!سنحصد الفوز

402
00:16:01,267 --> 00:16:03,868
هيا أيتها الدجاجات المدويّة

403
00:16:06,505 --> 00:16:08,012
أصبح (اكسل) لفترة وجيزة
طالباً متفوقاً

404
00:16:08,132 --> 00:16:08,679
(بام)

405
00:16:08,716 --> 00:16:09,308
تفقدي الورقة

406
00:16:09,428 --> 00:16:10,951
أحرزت (اي) في
مادة الإنجليزية للصف الخامس

407
00:16:12,096 --> 00:16:14,584
هل أزعجت أستاذتك القديمة
حقاً بهذا الشأن؟

408
00:16:14,704 --> 00:16:16,170
نعم وبدلت علامتي

409
00:16:16,208 --> 00:16:19,530
كانت بعد الحقيقة ، لذا فهي
...بالطبع بعد الوفاة ، لكن

410
00:16:19,650 --> 00:16:20,647
رزقت بجسم

411
00:16:20,767 --> 00:16:21,502
ووهبت شعراً

412
00:16:21,622 --> 00:16:23,023
والآن رزقت بالدماغ

413
00:16:23,143 --> 00:16:25,938
إني طالب متفوق
و (اي) في حروف اسمي

414
00:16:26,623 --> 00:16:27,825
أرأيتِ مافعلت هناك؟

415
00:16:27,945 --> 00:16:30,504
هـ- ن - ا- ك

416
00:16:32,640 --> 00:16:33,572
مرحباً ، أين كنت؟

417
00:16:34,572 --> 00:16:35,838
سأخبركِ أين كنت

418
00:16:36,175 --> 00:16:40,243
قصدت المصرف وما يفترض أن
يستغرق دقيقتين أخذ عشرون

419
00:16:40,530 --> 00:16:44,646
لأني ابتسمت في وجه أمينة الصندوق
المدعوة (تينا) بالمناسبة

420
00:16:45,003 --> 00:16:51,254
إنها جدة ولديها كلباً
(وتحب سمك التونا بدون (مايونيز

421
00:16:51,322 --> 00:16:56,845
لهذا السبب لا ابتسم في وجوه
الناس -- لأنها دعوة إلى حيوات الناس المضجرة

422
00:16:57,195 --> 00:16:59,148
علي أن اتعلم كيفية
استعمال ماكينة الصرف الآلي الآن

423
00:16:59,395 --> 00:17:02,304
حسناً ، كان (مايك) لا يزال
عمل قيد التنفيذ

424
00:17:03,120 --> 00:17:04,200
كيف كان يومك؟

425
00:17:05,383 --> 00:17:08,379
كان الأفضل ، (مايك) --الأفضل

426
00:17:08,499 --> 00:17:13,082
أمضينا سائر اليوم في (إليرت) أنا
و (بريك) نضحك ونتكلم

427
00:17:13,393 --> 00:17:17,707
(وأروع جزء أني اعتقد حقاً أن (بريك
فهم قدر مايعنيه لي

428
00:17:18,019 --> 00:17:20,527
وأنه ليس الابن الثالث المنسي
أتدري؟

429
00:17:20,628 --> 00:17:23,595
ولونه المفضل هو الأصفر
بالمناسبة

430
00:17:23,664 --> 00:17:29,477
(وسبب طويه لأطراف (البيجاما
هو قلقه من التعثر في أحلامه

431
00:17:31,233 --> 00:17:32,406
يسرني أنكم استمتعتم يا رفاق

432
00:17:32,444 --> 00:17:32,895
أين هو؟

433
00:17:33,015 --> 00:17:33,768
(بريك)

434
00:17:34,195 --> 00:17:35,011
(بريك)

435
00:17:35,368 --> 00:17:35,969
يا إلهي

436
00:17:36,089 --> 00:17:38,605
تركته في العمل

437
00:17:41,727 --> 00:17:42,794
(نسيتِ (بريك

438
00:17:42,862 --> 00:17:45,080
أقللتِ ابننا إلى العمل
وتركتِه هناك

439
00:17:45,200 --> 00:17:47,578
لم أعتد على الرجوع في السيارة
إلى البيت مع أحد ، اتفقنا؟

440
00:17:47,698 --> 00:17:48,986
فعلت ما كنت أفعله دائماً

441
00:17:48,984 --> 00:17:52,468
وقّعت وحشوت حقيبتي
بلفتين من ورق المرحاض وخرجت

442
00:17:53,461 --> 00:17:54,919
تباً

443
00:17:57,387 --> 00:17:58,253
تباً ، تباً ، تباً

444
00:17:58,320 --> 00:17:59,020
!تعساً

445
00:17:59,088 --> 00:17:59,821
أخبرتك أن تجعليني أقود

446
00:18:01,208 --> 00:18:02,694
أخبرتك أن تنتبه للشرطة

447
00:18:07,988 --> 00:18:09,046
أسرعتِ في القيادة هناك

448
00:18:09,406 --> 00:18:10,858
هـ - ن - ا - ك

449
00:18:11,411 --> 00:18:14,014
آسفة حقاً لكني أحاول
الوصول إلى ابني

450
00:18:14,134 --> 00:18:17,237
المسألة هي أني لا أمضي
أي وقت معه ثم فعلت ذلك

451
00:18:17,357 --> 00:18:20,986
فتركته والآن هو بمفرده
وقد يكون ضائع أو متجمد

452
00:18:21,290 --> 00:18:22,630
وكل هذا بسبب محاولتنا 
لكفه عن القراءة

453
00:18:22,750 --> 00:18:24,956
أيستدعي الأمر مهاتفة الخدمات الإجتماعية؟

454
00:18:24,930 --> 00:18:25,495
لا ، لا بأس

455
00:18:25,523 --> 00:18:26,528
نحن في النظام من قبل

456
00:18:26,556 --> 00:18:29,749
،لا ، اقصد أنه لم يكن أمراً جللاً
أضربه وحسب بزجاجة جعة

457
00:18:29,869 --> 00:18:31,439
لكني لم أفعل حقاً ، أرأيت؟

458
00:18:31,474 --> 00:18:32,694
كان يوم تافه

459
00:18:32,713 --> 00:18:33,192
المعذرة

460
00:18:33,192 --> 00:18:33,962
أيتها الضابط؟

461
00:18:34,187 --> 00:18:36,981
ربما استطيع توضيح الأمور

462
00:18:41,960 --> 00:18:44,622
(بريك)

463
00:18:44,723 --> 00:18:47,566
(بريك)

464
00:18:47,686 --> 00:18:48,805
إني أراه

465
00:18:48,833 --> 00:18:50,364
بريك)؟)

466
00:18:50,484 --> 00:18:51,265
أمي

467
00:18:51,385 --> 00:18:53,196
رجعتِ

468
00:18:53,263 --> 00:18:54,631
بالطبع رجعت

469
00:18:54,732 --> 00:18:57,601
ماكنت لتعتقد أني لن أعود
صحيح؟

470
00:18:57,668 --> 00:18:59,335
لم اعتقد أنكِ ستتركيني
في المقام الأول

471
00:18:59,403 --> 00:19:01,638
فمن الواضح أني لست
صاحب حكم سديد

472
00:19:03,207 --> 00:19:04,207
آسفة جداً جداً

473
00:19:04,274 --> 00:19:05,274
سأعوضك عن هذا

474
00:19:05,342 --> 00:19:07,443
إذا وعدتك ببسكويت عملاق
فاحصل عليه مقدماً

475
00:19:07,511 --> 00:19:08,243
(هاك ، (بريك

476
00:19:08,311 --> 00:19:09,044
ارتدي سترتي

477
00:19:09,112 --> 00:19:09,879
أنا بخير

478
00:19:09,980 --> 00:19:14,116
بريك) ، لِم لم تركض إلى
الباب المجاور إلى حظيرة الذخيرة وتنادِني؟

479
00:19:14,183 --> 00:19:18,750
اعتقدت مبدئياً بأنكِ تسللتِ لشراء هدية لي
بما أننا حظينا بنهار رائع

480
00:19:19,060 --> 00:19:23,628
ثم بعد ساعتين
أدركت أنكِ حنقتِ ونسيتني على الأغلب

481
00:19:23,748 --> 00:19:24,792
أرأيت؟

482
00:19:24,912 --> 00:19:26,708
يعرفني جيداً الآن

483
00:19:26,717 --> 00:19:30,306
كما كنت أقول إذاً ، بغض النظر
عن التذمر

484
00:19:30,584 --> 00:19:35,403
نجحت قرارات عامنا الجديد هذه
السنة وحان الوقت لمكافئة أنفسنا

485
00:19:38,559 --> 00:19:39,385
من أين حصلت على هذا؟

486
00:19:39,505 --> 00:19:41,085
في الجهة الخلفية من
الحانة الصينية وراء المرحاض

487
00:19:41,205 --> 00:19:42,465
فاتني

488
00:19:42,585 --> 00:19:43,920
سأتناول ذلك لاحقاً

489
00:19:44,040 --> 00:19:48,260
لكن الآن لدي 3 أوعية من حساء
الحلزون الصدفي لإكمالها

490
00:19:48,380 --> 00:19:50,883
يعد المطعم جيداً
إذا أعدوا أشياء كثيرة بشكل جيد

491
00:19:51,908 --> 00:19:56,852
أود أن أشكر (بريك) على منحي
أفضل قرار على الإطلاق

492
00:19:56,852 --> 00:20:00,223
أحب تمضية الوقت معك حتى لو سار الأمر
بشكل خاطيء ورهيب

493
00:20:00,458 --> 00:20:03,383
لم أمنحك ذلك القرار

494
00:20:03,484 --> 00:20:04,183
أنا فعلت

495
00:20:04,985 --> 00:20:06,653
أزحت أمي عن كاهلي
و أوليتها كاهلك

496
00:20:06,720 --> 00:20:08,988
قتلت مهووسين بحجر واحد

497
00:20:09,055 --> 00:20:12,449
(مهلاً ، إذا كنت قد كتبت ورقة (بريك
فمن أمرني ألا أجرب الأمور إذن؟

498
00:20:13,792 --> 00:20:17,329
أشكرك على الإيمان بي يا أبي

499
00:20:19,368 --> 00:20:21,197
(كتبت قرار (اكسل

500
00:20:21,264 --> 00:20:22,778
كانت غرفتنا مقززة

501
00:20:22,898 --> 00:20:23,774
(كتبت قرار (بريك

502
00:20:23,894 --> 00:20:25,285
مهلاً ، من كتب قرار أبي إذن؟

503
00:20:25,405 --> 00:20:27,886
لديه ابتسامة جميلة

504
00:20:28,618 --> 00:20:32,205
والآن لديك 8 أصناف مختلفة
من الطعام في أسنانك

505
00:20:32,325 --> 00:20:34,252
إني فخورة بنا

506
00:20:34,372 --> 00:20:38,546
التزمنا بقراراتنا ومن الآن فصاعداً
ستتحسن الأوضاع فحسب

507
00:20:38,647 --> 00:20:39,681
أشعر بها

508
00:20:39,748 --> 00:20:42,593
سيكون 2012 عام
(عائلة (هيكز

509
00:20:48,927 --> 00:20:50,561
أعرف بما تفكرون ، لكن تلك
ليست سيارتنا

510
00:20:50,662 --> 00:20:58,401
بل هذه سيارتنا

511
00:20:58,426 --> 00:21:00,426
|| Lydia1 ترجمة || ليديا

