﻿1
00:00:11,502 --> 00:00:13,770
هيلين

2
00:00:13,838 --> 00:00:16,606
دعني دعني

3
00:00:16,674 --> 00:00:18,909
دعني دعني

4
00:00:18,977 --> 00:00:20,811
لااااا! نوا

5
00:00:20,878 --> 00:00:23,647
 ابتعد عني

6
00:00:23,714 --> 00:00:25,848
لااا

7
00:00:25,916 --> 00:00:27,683
لااا! نوا

8
00:00:27,751 --> 00:00:30,253
 لااا
 دعني

9
00:00:30,321 --> 00:00:32,188
لاااا

10
00:00:32,256 --> 00:00:33,789
 نواا


11
00:00:33,857 --> 00:00:36,792
هيلين! دعني

12
00:00:36,860 --> 00:00:40,096
دعني

13
00:00:41,364 --> 00:00:44,132
اذن فلقد قررت والدتك الترشح مرة اخرى هذا العام.

14
00:00:44,200 --> 00:00:45,633
من حسن حظها.

15
00:00:45,701 --> 00:00:47,135
وسوء حظي.

16
00:00:47,203 --> 00:00:49,838
شهران من جمع التبرعات

17
00:00:49,905 --> 00:00:52,174
دكتور .هنت, آتيتي باكراً.

18
00:00:52,241 --> 00:00:53,675
أين سام؟

19
00:00:53,742 --> 00:00:55,177
ذهبت للتدرب في كوانتيكو

)كوانتيكو : مكان يتم تدريب عناصر ال FBI(

20
00:00:55,244 --> 00:00:57,178
انها فرصةٌ عظيمة,
ولكنها في الوقت الغير مناسب.

21
00:00:57,245 --> 00:00:59,680
لقد سمعت ان لدينا حادثة دعس وهروب
وان هنالك طفل مفقود.

22
00:00:59,747 --> 00:01:01,182
انتِ الان تنظرين الى هيلين مارتين.

23
00:01:01,249 --> 00:01:04,385
التي تعمل جليسة للطفل  نوا باركر البالغ من العمر 6 سنوات.

24
00:01:04,453 --> 00:01:06,988
هي ونوا تم مشاهدتهم اخر مرة عند المراجيح

25
00:01:07,055 --> 00:01:09,556
 قبل 30 دقيقة من الان.
 ما هي اقوال من شاهدوا الحادث?

26
00:01:09,624 --> 00:01:11,558
حسنا , انهن يعملن جليسات اطفال.
اثنتان منهن سمعن الصراخ.

27
00:01:11,626 --> 00:01:14,194
ولكن التي في الوسط رأت شاحنة فضية.

28
00:01:14,261 --> 00:01:16,196
سنأخذهم الى المركز من اجل تسجيل افاداتهن.

29
00:01:16,264 --> 00:01:18,299
 هل يمكنني الاستعانة بك في هذا.
 نعم, بالطبع.

30
00:01:18,367 --> 00:01:21,567
ماذا تظن بان لدينا هنا؟
 تخميني بانه أتى من أجل الطفل,

31
00:01:21,735 --> 00:01:23,772
وقامت هيلين باعتراض السيارة,
وقام هو بدعسها واكمال طريقه.

32
00:01:23,797 --> 00:01:25,397
هذه كدمات على العظم الناتئ خلف الاذن (الخشاء) .

33
00:01:25,539 --> 00:01:27,673
انها تشبه الكسر في قاعدة عظام الجمجمة.

34
00:01:27,741 --> 00:01:30,709
لقد صدمت على سرعة عالية.

35
00:01:30,776 --> 00:01:32,711
وهذه الخدوش هنا?

36
00:01:32,778 --> 00:01:35,180
انها ليست من الاصتدام.

37
00:01:35,248 --> 00:01:37,182
جروح دفاعية.
كان هناك صراع في بداية الامر .

38
00:01:37,250 --> 00:01:40,085
لقد كانت تقاتل من اجل الطفل.

39
00:01:40,153 --> 00:01:42,754
مِنشاق. كانت هيلين مصابة بالربو.

المنشاق (هو جهاز طبي يستخدم لتوصيل الدواء إلى الجسم عن طريق الرئتين
 (وهي تستخدم أساسا في علاج الربو 

40
00:01:42,822 --> 00:01:45,756
لا. هذا القناع مخصص للاطفال.

41
00:01:47,292 --> 00:01:49,394
نوا مصاب بالربو.
الربو (هو مرض تنفسي مزمن شائع يتصف بوجود التهاب في المسالك الهوائية
وفرط استجابتها (تشنج قصبي) مما يؤدي إلى انسدادها)

42
00:01:49,461 --> 00:01:53,231
وهو الان بدون منشاقه.

43
00:01:53,298 --> 00:01:55,733
انا اعلم بان هذا سيكون صعبا عليكم.

44
00:01:55,800 --> 00:01:59,937
واستطيع ان اطمئنكم باننا نستخدم جميع الوسائل والمصادرالمتاحة لنا

45
00:02:00,005 --> 00:02:03,040
هل انتم متيقنين ان هذا ما يرتديه طفلكم?

46
00:02:03,107 --> 00:02:06,043
نوا الان في مرحلة يحب فيهاان يرتدي قميصين فقط .

47
00:02:06,110 --> 00:02:08,545
لقد كان يرتدي زي الروبوت المتزلج

48
00:02:08,612 --> 00:02:11,548
سنحتاج ايضا عينة من  حمضه النووي...


49
00:02:11,615 --> 00:02:15,285
قميص او اي شيء سبق له إرتدائه...

50
00:02:15,353 --> 00:02:17,286
وأيضا سجلات أسنانه.

51
00:02:17,354 --> 00:02:19,955
لماذا? ماذا تعرف ايضاً؟
هل وجدت شيئاً?

52
00:02:20,023 --> 00:02:22,024
نحن لا نعرف شيئا بعد.

53
00:02:22,092 --> 00:02:24,726
المحقق موريس يتخذ اجرائاته الاحتياطية.

54
00:02:24,794 --> 00:02:27,896
جينيفر, توم, هذا العميل الخاص دريك اميس من الاف بي اي.

55
00:02:27,964 --> 00:02:30,266
تفضل بالجلوس.

56
00:02:33,002 --> 00:02:34,969
ماذا بإمكانك إخبارنا عن طفلنا؟

57
00:02:35,037 --> 00:02:37,705
لاشيء بعد. لهذا قد جئتكم,

58
00:02:37,773 --> 00:02:39,740
حتى نتمكن من معرفة أكبر قدر ممكن 

59
00:02:39,808 --> 00:02:41,543
ونحن نبدأ تحقيقنا.

60
00:02:41,610 --> 00:02:44,712
هنالك فرصة 50%

61
00:02:44,780 --> 00:02:47,882
ان من قام بهذا الفعل
احدٌ تعرفونه أنتم وطفلكم,

62
00:02:47,950 --> 00:02:50,517
وربما تثقون به.

63
00:02:52,153 --> 00:02:54,822
لماذا لا نبدأ بهيلين؟

64
00:02:54,890 --> 00:02:57,291
هيلين كانت ملاكاً.

65
00:02:57,358 --> 00:03:00,294
لقد احبت نوا كثيراً.
كانت من الاسرة بالنسبة لنا.

66
00:03:00,361 --> 00:03:02,763
اعتنت هيلين ب نوا منذ ولادته.

67
00:03:02,831 --> 00:03:05,132
لقد ماتت وهي تحاول إنقاذه.

68
00:03:05,200 --> 00:03:07,233
أنا... أنا... أنا متأكد من ذلك.

69
00:03:07,301 --> 00:03:09,235
ماذا عن شخصٍ عرف هيلين,

70
00:03:09,303 --> 00:03:11,504
شخص ربما قد قام باستغلالها؟

71
00:03:11,572 --> 00:03:14,507
هيلين لا تملك عائلة على حد علمنا.

72
00:03:14,575 --> 00:03:17,410
وبالنسبة للاصدقاء, أنا...
الحقيقة, اننا لا نصلي.

73
00:03:17,478 --> 00:03:18,912
بالطبع.

74
00:03:18,980 --> 00:03:22,047
لقد عملت على قضايا الاشخاص المفقودين لمدة 20 عاماً.

75
00:03:22,115 --> 00:03:24,950
يجب أن تعلم,
انك تقوم بالشيء الصحيح.

76
00:03:25,018 --> 00:03:26,451
كلما اخبرتنا اكثر,

77
00:03:26,519 --> 00:03:29,655
كلما زادت فرصنا بالعثور على نوا حياً.

78
00:03:29,723 --> 00:03:32,658
الان وقبل أن نبدأ,

79
00:03:32,726 --> 00:03:36,528
ان افضل شيئالنا جميعا
ان نقوم بجمع سجلات نوا.

80
00:03:36,596 --> 00:03:38,295
هل تمانع?

81
00:03:43,502 --> 00:03:47,138
ديريك ايمس, المعلم الديني الهادئ.
Swami ) معلم ديني هندوسي)
82
00:03:47,205 --> 00:03:49,073
الناس تجد ألاحتمالات الجيدة مطمئنة.

83
00:03:49,141 --> 00:03:51,809
ويستطيعون التركيز على جعل أملهم واقعا.

84
00:03:51,877 --> 00:03:54,310
ثلاثة ارباع الاطفال المخطتفين الذين يموتوا

85
00:03:54,378 --> 00:03:57,313
يقتلون في أول
ثلاث ساعات من إختطافهم

86
00:03:57,381 --> 00:03:59,549
مارايك في هذا بالنسبة للاحتمالات

87
00:03:59,617 --> 00:04:01,184
نحن لانملك الوقت.

88
00:04:01,252 --> 00:04:03,053
انا لم اقل اننا نملك الوقت.

89
00:04:03,121 --> 00:04:06,222
سنحتاج الى مصادر معلوماتهم فورا

90
00:04:06,290 --> 00:04:08,125
الى اين انت ذاهب؟؟

91
00:04:08,192 --> 00:04:10,126
لارى الطبيب الشرعي حول الجثة.

92
00:04:10,193 --> 00:04:12,128
أملاً, بان لديه فرضية.

93
00:04:12,195 --> 00:04:14,697
انت تقصد لديها, وحول الفرضيات

94
00:04:14,765 --> 00:04:16,799
كن حذرابما تتمنى

95
00:04:25,241 --> 00:04:28,977
الكسور تبدأ على بعد 48 سم من القدم.

96
00:04:29,045 --> 00:04:30,579
آثار واضحة لشاحنة خفيفة,

97
00:04:30,647 --> 00:04:31,447
رقائق فضية اللون.

98
00:04:31,515 --> 00:04:33,282
الكدمات على الفخذ خشنة وعلى شكل زوايا,

99
00:04:33,350 --> 00:04:35,117
التي قد يكون سببها الضوء الامامي.

100
00:04:35,185 --> 00:04:37,553
هل يمكنك مطابقة هذه السمات وعمل نموذج

101
00:04:37,578 --> 00:04:39,278
أعطنا ساعات قليلة, وسنقوم بإخبارك

102
00:04:39,321 --> 00:04:42,322
إذا كانت السيارة عادية أو فاخرة-
إتفقنا-

103
00:04:44,392 --> 00:04:47,194
إذا كنت من المكتب، أنا لست مستعدةُبعد

104
00:04:47,261 --> 00:04:50,197
لإعلان سبب الوفاة
يا للعار , وانا الذي قطعت كل هذه المسافة

105
00:04:50,264 --> 00:04:53,233
لقد وعدت بأنك تملكين فرضية. هل تمانعين؟

106
00:04:53,301 --> 00:04:55,235
كل ما لدي هو امرأة القت بنفسها 

107
00:04:55,303 --> 00:04:57,237
أمام شاحنة مسرعة لتحمي طفلا

108
00:04:57,305 --> 00:04:59,438
آها , أنا ديريك إيمس

109
00:04:59,506 --> 00:05:01,841
انا مشغولة , ديريك إيمس

110
00:05:01,909 --> 00:05:04,243
هل تريدين فرضيتي؟

111
00:05:04,311 --> 00:05:06,445
أنت تعملين بسرعة

112
00:05:06,513 --> 00:05:09,182
ليس لديك أطفال , أليس كذالك

113
00:05:09,249 --> 00:05:11,617
هنالك طفل بالخارج خائف

114
00:05:11,685 --> 00:05:13,619
يعتمد علينا لنجده

115
00:05:13,687 --> 00:05:16,254
-وانت تعتقد بانني اعمل بسرعة ؟
- تفصيل واحد مفقود

116
00:05:16,322 --> 00:05:19,457
انتي تتولين التحقيق باكمله.

117
00:05:19,525 --> 00:05:22,027
لا يمكنك ترك قلبك ان ينال منك

118
00:05:22,095 --> 00:05:24,696
لم يسبق لاحد باتهامي بهذا
119
00:05:24,764 --> 00:05:26,564
Hmm.

120
00:05:26,632 --> 00:05:31,035
هنالك كدمة على كتفها الايمن

121
00:05:31,103 --> 00:05:32,903
تشبه اصابع اليد
122
00:05:32,971 --> 00:05:35,372
ربما تعود لعدة ايام .

123
00:05:35,440 --> 00:05:37,041
حسنا هذا مفيد

124
00:05:37,109 --> 00:05:38,709
أنا سأعود

125
00:05:38,777 --> 00:05:40,711
لأخذ نظرة أخرى على غرفة هيلين

126
00:05:40,779 --> 00:05:43,914
اها ... يمكنني فعل ذلك  بزوج من العيون الحادة الاضافية 

127
00:05:45,550 --> 00:05:48,551
طبعا. بعدما أحدد سبب الوفاة

128
00:05:48,619 --> 00:05:51,287
Hmm. إنه موعد

129
00:05:53,490 --> 00:05:55,424
لقد كانت فخورة ب نوا

130
00:05:55,492 --> 00:05:57,927
في كل مرة نلتق لنصل كان لديها قصة جديدة عنه

131
00:05:57,995 --> 00:05:59,495
وصورة اخرى

132
00:05:59,563 --> 00:06:01,564
هل كان لديها اي اعداء تعرفينهم

133
00:06:01,632 --> 00:06:03,065
انا اشك بذلك

134
00:06:03,133 --> 00:06:06,068
ولكنني لا اعرفها جيدا كما يعرفهااصدقائها في الكنيسة

135
00:06:06,136 --> 00:06:09,772
اعداء؟؟ لاا , لقد كانت محبوبة

136
00:06:09,839 --> 00:06:11,506
احد ما لم يحبها

137
00:06:11,574 --> 00:06:15,410
وترك علامات يده على رقبتها

138
00:06:15,478 --> 00:06:18,345
لقد حاولت ان تجلب صديقها للخدمات في إحدى المرات .

139
00:06:18,413 --> 00:06:20,882
بدا مثل الأخبار السيئة.

140
00:06:20,949 --> 00:06:22,650
ولم يعد منذها

141
00:06:22,717 --> 00:06:24,318
هل تتذكرين اسمه؟

142
00:06:24,386 --> 00:06:26,420
اوسكار ميندز.

143
00:06:26,488 --> 00:06:28,923
كانت هيلين تواعده منذ بضعة سنين

144
00:06:28,991 --> 00:06:32,726
احيانا كانت تظهر مع كدمات

145
00:06:38,599 --> 00:06:41,467
كان لدى هيلين قلب حنون

146
00:06:41,535 --> 00:06:44,171
وقد افترضت ان جميع لديه كذلك ايضا.

147
00:06:48,176 --> 00:06:50,810
اوسكار ميندز .... جريمتي السكر والاخلال بالنظام,

148
00:06:50,877 --> 00:06:53,378
خدم لمدة خمسة اشهر  وكان شريكا بالاعتداء

149
00:06:53,446 --> 00:06:55,681
انت تعتقد بانني اخذت طفل باركر
اذهب وتفقد منزلي

150
00:06:55,748 --> 00:06:57,683
نعم , وذلك لانك بالضبط ستأخذه الى هناك

151
00:06:57,750 --> 00:07:00,186
انظر, كنت اعلم ان هذا سبب جلبكم لي هنا 

152
00:07:00,253 --> 00:07:02,154
انظر ان الطفل في جميع الاخبار 

153
00:07:02,222 --> 00:07:05,157
والكل يقول انها عملية اختطاف -
وماذا تدعوها انت ,ها؟

154
00:07:05,225 --> 00:07:07,225
جريمة قتل المرأة التي احب

155
00:07:07,293 --> 00:07:10,829
اذا كان هذا فقط من اجل هيلين 
فقط عن جليسة اطفال من كامدن,

156
00:07:10,896 --> 00:07:12,831
انا وانت لم نكن لنتحدث

157
00:07:12,898 --> 00:07:15,533
مممم. هل تريد التحدث عن هذا؟

158
00:07:15,600 --> 00:07:18,136
هذه علامات يدك على عنقها

159
00:07:18,204 --> 00:07:20,839
انا لن اؤذي هيلين ,يا رجل

160
00:07:20,906 --> 00:07:23,573
اصدقاؤها اخبرونا عكس ذلك

161
00:07:25,376 --> 00:07:27,344
حسنا . حسنا 

162
00:07:27,411 --> 00:07:30,080
نعم لقد تجادلنا , حسنا؟
163
00:07:30,148 --> 00:07:32,816
- هيلين اخبرتني بانها ستغادر البلدة
- يمكنك القيام بافضل من ذلك

164
00:07:32,884 --> 00:07:34,318
لقد كنتما تتقاتلان

165
00:07:34,385 --> 00:07:37,154
ماهي الطريقة الافضل من اخذ الطفل الذي تحبه 

166
00:07:37,222 --> 00:07:39,922
انا لست مثاليا على عكسها لقد كانت مثالية

167
00:07:39,990 --> 00:07:42,925
وكانت كل شيء بالنسبة لي

168
00:07:42,993 --> 00:07:46,695
لماذا ... اريد انا ان افقد ذلك

169
00:07:58,640 --> 00:08:00,575
اها . سبب الوفاة تمزق في الحبل الشوكي

170
00:08:00,642 --> 00:08:03,244
في فتحة ماغنوم اسفل الجمجمة من شدة الضربة

171
00:08:03,311 --> 00:08:05,946
اذن فلقد قتلت في الاصتدام؟

172
00:08:06,014 --> 00:08:08,749
صحيح , هل وجدت شيئا في غرفة هيلين -
ليس بالكثير ,-

173
00:08:08,816 --> 00:08:11,352
باستثناء عدد قليل من صور 
أوسكار منديز الملقية في النفايات

174
00:08:11,419 --> 00:08:15,956
إذن هي تهجره
وهو يحاول الانتقام


175
00:08:16,024 --> 00:08:17,992
كيف هي احوال الوالدين

176
00:08:18,059 --> 00:08:20,093
جيد , جيد حتى الان
سيدي , ساخذ هذه الاوراق

177
00:08:20,160 --> 00:08:22,461
انا اعمل على اطلاعهم على اكبر قدر من المعلومات 
178
00:08:22,529 --> 00:08:25,932
رقيق المشاعر .وانت الذي تعتقد بانني اعمل بسرعة كبيرة  
179
00:08:26,000 --> 00:08:28,034
في نهاية اليوم ,

180
00:08:28,102 --> 00:08:31,037
الطفل اما ان يكون في احضانهم او يكون على طاولتك 

181
00:08:31,105 --> 00:08:33,039
بالافعال لا بالاقوال.

182
00:08:35,041 --> 00:08:37,442
إبدأ بالتعقب

183
00:08:37,510 --> 00:08:39,544
- التسجيل على القناة 1
- حصر المنطقة.

184
00:08:41,114 --> 00:08:42,447
مرحبا

185
00:08:42,515 --> 00:08:44,283
أمي!!

186
00:08:44,350 --> 00:08:46,751
-نوا , اين انت ؟
-أمي , ساعديني

187
00:08:46,819 --> 00:08:48,954
- اغلق الهاتف !!
- نوا ؟؟؟؟

188
00:08:49,022 --> 00:08:50,988
نوا ؟!

189
00:08:52,724 --> 00:08:56,427
- لم استطع الوصول اليه
- لم يكن هناك وقت كافٍ

190
00:09:02,792 --> 00:09:07,792
Body of Proof 2x03 - Missing
Original air date October 4, 2011

191
00:09:07,817 --> 00:09:12,817
تم الترجمة ولصقها من قبل
ترجمها :- abedAllah (?????)jordan 

192
00:09:14,951 --> 00:09:17,885
حسنا ,
 تعقب الهاتف اخذنا فقط الى شمال فيلي

193
00:09:17,953 --> 00:09:19,887
ولا احد منا استطاع التعرف على صوت الخاطف

194
00:09:19,955 --> 00:09:21,889
اذن هذا سوف يساعد
خاطف نوا قاد

195
00:09:21,957 --> 00:09:23,891
شاحنة خفيفة موديل 2007 ذات لون فضي

196
00:09:23,959 --> 00:09:25,893
وزجاج ملون على النوافذ الجانبية

197
00:09:25,961 --> 00:09:28,129
ولكن هذا الوصف ينطبق على 10 الالاف سيارة حول فيلي

198
00:09:28,197 --> 00:09:30,131
عدى ان سيارة القاتل

199
00:09:30,199 --> 00:09:33,367
تركت هذه الاثار على فخذ هيلين

200
00:09:33,435 --> 00:09:35,636
الان اخذت اطار الغطاء,

201
00:09:35,704 --> 00:09:38,405
وقمت بتكبيره وتعديله و.....

202
00:09:38,473 --> 00:09:40,574
إيثان فقط أريه

203
00:09:40,642 --> 00:09:42,576
حسنا حسنا انا متاسف لذلك .
204
00:09:42,644 --> 00:09:44,545
أعطني ثانية فقط

205
00:09:44,612 --> 00:09:47,381
- هل ترى ذلك؟
- نعم

206
00:09:47,449 --> 00:09:50,149
عندما نضع هذا فوق ذاك فانه يعطينا تطابق كامل

207
00:09:50,217 --> 00:09:53,152
لم تحصل في حادث دعس وهروب ترك علامات  ماسية من اطار الغطاء 

208
00:09:53,220 --> 00:09:56,255
- نحن سنقوم بامساكك
- عمل جيد , دعونا نضمها الى قاعدة البحث عن السيارات

209
00:09:56,323 --> 00:09:58,958
لقد قمنا بعمل ذلك مسبقا وبحثنا في قاعدة
بيانات الشرطة


210
00:09:59,025 --> 00:10:01,961
خمسة اشخاص فقط من يملكون هذا النوع من السيارة في شمال فيلي

211
00:10:02,028 --> 00:10:04,963.
لكن هنالك شخص واحد تنطبق هذه المواصفات على سيارته

212
00:10:05,832 --> 00:10:08,868
قابل جيسون بيترسون , رجلنا المنشود

213
00:10:19,846 --> 00:10:22,012
كنت اعلم انك ستفعلين ذلك

214
00:10:22,080 --> 00:10:24,014
ماذا على الام ان تفعل 
215
00:10:24,082 --> 00:10:26,617
- لتناول العشاء مع ابنتها؟
- لايمكنك الدخول الى هنا
216
00:10:26,685 --> 00:10:28,285
لقد كنتِ تتجاهلينني

217
00:10:28,353 --> 00:10:29,787
هذا مستحيل.

218
00:10:29,855 --> 00:10:31,489
منشوراتك الانتخابية في كل مكان

219
00:10:31,556 --> 00:10:33,491
حسنا , ان اليوم هو يوم سعدك

220
00:10:33,558 --> 00:10:35,125
وانتهيت من عملي باكرا,

221
00:10:35,193 --> 00:10:37,126
ولدي حجز في باولو.

222
00:10:37,194 --> 00:10:39,496
اوه , باولو. كم هذا جميل  ولكم شخص ؟
223
00:10:39,563 --> 00:10:41,931
حسنا, انا اعتقد بان صديقا سيمر علينا

224
00:10:41,999 --> 00:10:44,868
دعيني اخمن , شيلا وكليتك الدعائية .

225
00:10:44,935 --> 00:10:47,837
امي, نحن نفعل هذا في كل مرة تترشحين للانتخابات
226
00:10:47,905 --> 00:10:49,539
فقط اسئلي , امضي اليها واساليها

227
00:10:49,607 --> 00:10:51,476
تحدثي اليها لمدة 30 دقيقة فقط
لدي معركة شاقة...

228
00:10:51,501 --> 00:10:53,601
لا استطيع . لدي قضية اعمل عليها

229
00:10:54,544 --> 00:10:57,479
حسنا انها لن تنهض عن الطاولة وتغادر

230
00:10:57,547 --> 00:11:00,148
ميغان , انتِ جزء لا يتجزا من هذه الحمله

231
00:11:00,216 --> 00:11:03,819
30 دقيقة هذا كل ما احتاجه

232
00:11:03,887 --> 00:11:06,321
امي , هنالك طفل مفقود

233
00:11:06,389 --> 00:11:09,356
هل تعملين على قضية نوا باركر ؟

234
00:11:09,425 --> 00:11:11,626
لقد تم اعتقال جايسون بيترسون بناء على مذكرتنا

235
00:11:11,693 --> 00:11:13,127
باد اسمك به الان

236
00:11:13,194 --> 00:11:15,129
- ابتعد عني يا رجل
- اخرس , وتحرك

237
00:11:15,196 --> 00:11:16,864
ابتعد عني

238
00:11:16,932 --> 00:11:19,534
لقد سحب سكينا علي

239
00:11:19,601 --> 00:11:21,368
نعم؟

240
00:11:21,437 --> 00:11:23,370
- آه
- لقد نلت منه 
241
00:11:23,439 --> 00:11:24,871
خذ هذا

242
00:11:24,939 --> 00:11:27,507
هيا. هيا.

243
00:11:28,943 --> 00:11:31,344
اين هو, هاه? اين الطفل؟

244
00:11:31,412 --> 00:11:34,347
دماء هيلين مارتن
تغطي شاحنتك

245
00:11:34,415 --> 00:11:36,883
لقد انتهيت . الان , اين الطفل ؟

246
00:11:36,951 --> 00:11:39,085
لن تعرف ابداً

247
00:11:39,153 --> 00:11:42,254
انت لا تهتم، أليس كذلك؟

248
00:11:42,322 --> 00:11:43,923
انت حتى لاتهتم

249
00:11:43,990 --> 00:11:45,925
بان هنالك طفل بالخرج
 ربما يموت الان

250
00:11:45,992 --> 00:11:49,227
تبا, انك حتى لا تهتم
بانني شرطي . حسنا , اذن

251
00:11:51,130 --> 00:11:53,165
انا لن اهتم ايضا
252
00:11:57,636 --> 00:11:59,737
حسنا, الى ماذا انظر الان
253
00:11:59,805 --> 00:12:02,740
المادة التي قمتي باستخراجها من تحت اظافرها..

254
00:12:02,808 --> 00:12:04,909
رمل,  مادة منظفة

255
00:12:04,977 --> 00:12:06,845
هذه بذرة فراولة ,
ربما من الهلام (الجلي( .

256
00:12:06,912 --> 00:12:08,780
كل هذا ياتي من كونها جليسة اطفال

257
00:12:08,848 --> 00:12:11,783
- لاشيء من الصراع ؟
- ماذا عن هذا؟

258
00:12:11,851 --> 00:12:14,017
ماهذا ؟

259
00:12:14,085 --> 00:12:16,086
لا تنظري إلي

260
00:12:16,153 --> 00:12:18,522
قم بعزله, وضعه على شريحة المجهر,
وبعد ذلك ساقوم انا...

261
00:12:18,590 --> 00:12:21,525
وبالحديث عن الشيطان
262
00:12:21,593 --> 00:12:24,228
- مرحبا. انا كنت سأتصل بك الان
- اعتقد ان عليكي الانتظار 

263
00:12:24,296 --> 00:12:25,964
احتاجك ان تاتي  
الى المركز الشرطة الان

264
00:12:26,032 --> 00:12:30,067
- لماذا ؟ ما الذي حدث ؟
- لقد مات جيسون بيترسون

265
00:12:39,911 --> 00:12:42,345
باد مع الشوؤن الداخلية 
وقد تم استبعاده عن القضية

266
00:12:42,413 --> 00:12:45,347
لذلك لن اذهب للتحدث معه الان ,حسنا؟

267
00:12:46,315 --> 00:12:48,750
- مي...
- كيف سمحت لهذا بالحدوث؟

268
00:12:48,818 --> 00:12:50,120
هل نستطيع ان لا نفعل هذا الان؟

269
00:12:50,145 --> 00:12:51,745
طفل قد اختطف
وانت لا تستطيع السيطرة على نفسك

270
00:12:51,787 --> 00:12:54,990
فترة كافية لتأخذ الاجابة 
من خاطفه ؟

271
00:12:55,057 --> 00:12:58,260
كنت استجوب المشتبه به ،
واغمي عليه بسرعة
 
272
00:12:58,328 --> 00:13:00,062
- انت لا تصدقينني؟
- هل تصدق نفسك

273
00:13:00,130 --> 00:13:02,164
هذا ليس وقت الجدال ,حسنا

274
00:13:02,832 --> 00:13:04,966
انظري انا متاكد ان هذا حصل نتيجة القلق

275
00:13:05,034 --> 00:13:06,704
ولكن باد تحت الكثير من الضغوطات  انا...

276
00:13:06,729 --> 00:13:09,429
ما يقلقني ,
انه لا يستطيع التعامل مع الضغوطات

277
00:13:13,808 --> 00:13:15,743
لقد فعل المسعفون كل ما بوسعهم

278
00:13:15,810 --> 00:13:17,243
لكن دون جدوى

279
00:13:17,310 --> 00:13:19,512
عملية الانعاش القلبي الرئوي
قد تفسر هذه الكدمات

280
00:13:19,580 --> 00:13:21,448
ولكنها لا تفسر الكدمات على عنقه

281
00:13:21,516 --> 00:13:23,450
انظري , لقد هاجم جيسون باد عندما كانوا يدخلون الى القسم.

282
00:13:23,618 --> 00:13:25,353
انا اعني, ربما كان يدافع عن نفسه فقط

283
00:13:25,421 --> 00:13:27,222
افترض انه اضطر الى ركله في خاصرته , ايضا ؟

284
00:13:27,247 --> 00:13:28,847
لإخضاع المشتبه فيه؟ نعم.
لقد فعلت ذلك بنفسي.

285
00:13:28,890 --> 00:13:31,991
دعونا نبقى في المسألة التي بين ايدينا

286
00:13:33,059 --> 00:13:35,160
الشخص الوحيد 

287
00:13:35,227 --> 00:13:37,162
الذي يعرف مكان الطفل

288
00:13:37,229 --> 00:13:39,297
هو الان في عهدتك

289
00:13:39,365 --> 00:13:43,401
حان الوقت لجعل الرجل الميت يتكلم 

290
00:13:47,040 --> 00:13:48,840
ديريك كان متقينا ان هذا الرجل

291
00:13:48,908 --> 00:13:50,841
بشكل ما مرتبط بالعائلة 

292
00:13:50,909 --> 00:13:52,576
نعم , لقد عملت مع ديريك سابقا

293
00:13:52,644 --> 00:13:56,047
انه متأكد من كل شيء.

294
00:13:56,114 --> 00:13:59,150
الخاطف لدينا مدخن.

295
00:13:59,217 --> 00:14:01,085
هاه.

296
00:14:01,153 --> 00:14:03,320
تشققات في عظامه.

297
00:14:03,388 --> 00:14:06,323
اراهن ان قلبه اسود مثل رئتيه تماما.

298
00:14:06,391 --> 00:14:08,925
سرطان , منتشر بشكل واسع في هيكله العظمي

299
00:14:08,993 --> 00:14:11,494
السرطان قد يفسر كسور الاضلاع
 
300
00:14:11,562 --> 00:14:14,030
نعم, ربما. ولكن ايضا باد موريس قد يفسر ذلك

301
00:14:16,000 --> 00:14:17,834
لقد انتهت الاستشارة,

302
00:14:17,902 --> 00:14:20,336
ولكن يداكِ تخبرني بانك هنا لتبقين.

303
00:14:20,404 --> 00:14:22,505
انتي بحاجة الى ان تجدي
اين خبأ جايسون نوا باركر

304
00:14:22,572 --> 00:14:24,841
سبب الوفاة لا يمكن ان يكون
اولويتك , انا استطيع المساعدة 

305
00:14:24,866 --> 00:14:26,066
جثة واحدة تعني اختصاصي امراض واحد

306
00:14:26,509 --> 00:14:29,712
انا سأساعدك , حسنا؟

307
00:14:29,779 --> 00:14:33,481
لقد عملت على قضايا مفقودين من قبل

308
00:14:33,549 --> 00:14:35,684
لماذا هذه بالتحديد؟

309
00:14:37,386 --> 00:14:40,288
لقد كنت جديدة هنا . وكان...

310
00:14:40,356 --> 00:14:42,257
كان تشريح الجثة الثالثة لي...

311
00:14:42,325 --> 00:14:44,859
ام مضروبه وكانت ابنتها في عداد المفقودين

312
00:14:44,927 --> 00:14:48,563
عملت انا وكورتيس لمدة اسبوعين على التوالي على القضية

313
00:14:48,631 --> 00:14:51,165
ولم يجدوا الطفلة ابداً؟

314
00:14:51,234 --> 00:14:54,836
 لقد وجودها 
كانت جثتي الرابعه في التشريح.

315
00:15:01,109 --> 00:15:04,378
. على ما يبدو ان طحاله قد تمزقت

316
00:15:04,446 --> 00:15:06,714
قد تكون بسبب ضربة ؟ وهذا خبر سيء بالنسبة لباد

317
00:15:06,781 --> 00:15:08,882
كنت في حاجة الى مختبر ؟

318
00:15:08,950 --> 00:15:11,151
نعم. الى اين وصلت مع تلك المادة
319
00:15:11,219 --> 00:15:14,420
- التي من اظافر هيلين؟
- نحن نعتقد انها فطريات , لديها ابواغ
320
00:15:14,488 --> 00:15:16,922
انتقال الابواغ.

321
00:15:16,990 --> 00:15:20,593
وجيسون لديه خدوش على يده.

322
00:15:20,661 --> 00:15:22,928
هل تعتقدين بانها حصلت  على الابواغ منه

323
00:15:22,996 --> 00:15:25,965
كل ما اراه هو اظافر وسخة
مع قليل من الشظايا.

324
00:15:26,032 --> 00:15:30,068
- هل اشتم احدكما الفطر ؟
- كانه كانت لدينا فرصة

325
00:15:30,136 --> 00:15:31,836
كان مثل المحار المتعفنة.

326
00:15:31,904 --> 00:15:34,406
هذا جيد , اطفئ الانوار.

327
00:15:39,111 --> 00:15:42,046
- هذا رائع.
- يبدو ان خاطفنا يشع في الظلام

328
00:15:42,114 --> 00:15:44,448
ما هذا ؟

329
00:15:44,516 --> 00:15:46,950
فوإكسفير. انها نوع من الفطريات

330
00:15:47,018 --> 00:15:48,452
وهي تنمو على الخشب.

331
00:15:48,520 --> 00:15:51,455
اذا كانت تاتي من المكان الذي تم اخفاء نوا فيه

332
00:15:51,523 --> 00:15:54,024
نحن نبحث عن مكان 
مظلم, رطب ...

333
00:15:54,092 --> 00:15:57,194
ومميت لطفل مصاب بالربو.

334
00:16:04,669 --> 00:16:07,737
انت تبدو بمنظر فظيع. احصل على قسط من الراحة.

335
00:16:07,805 --> 00:16:09,706
هل اقتربتم من نوا

336
00:16:09,774 --> 00:16:11,240
انت تعلم...

337
00:16:11,309 --> 00:16:13,242
بانه لايجب عليك التواجد في هذا المبنى,

338
00:16:13,311 --> 00:16:15,244
ناهيك عن التدخل في هذه القضية.

339
00:16:15,312 --> 00:16:17,746
لقد وجدت هذه... تحت الكرسي في سيارتي

340
00:16:17,814 --> 00:16:19,615
يجب ان تكون لنوا.

341
00:16:19,683 --> 00:16:22,318
يجب أن يكون فاتني ذلك
عندما اجلست جايسون 

342
00:16:22,385 --> 00:16:24,453
 على الارجح انه خبئاها
في طريقه إلى المحطة.

343
00:16:24,521 --> 00:16:26,054
يبدو انه مضغها

344
00:16:26,122 --> 00:16:27,556
حسنا ، إذا كان هذا هو الحال ،

345
00:16:27,624 --> 00:16:29,558
ربما  انها كانت حيث كان نوا

346
00:16:29,626 --> 00:16:31,059
ربما هناك أثر

347
00:16:32,628 --> 00:16:34,562
سأخبر ميغان.

348
00:16:39,568 --> 00:16:42,269
هل كان ذلك ضروريا...

349
00:16:42,338 --> 00:16:44,905
اغلاق الباب وسحب الكابل؟

350
00:16:44,973 --> 00:16:47,407
هيا. نحن حتى لا نسجل تلك الاستجوابات

351
00:16:47,475 --> 00:16:50,410
انت تعلم ان هذه الكاميرات لا تعمل وان تلك فقط تكتيكات

352
00:16:50,478 --> 00:16:52,346
تكتيكات؟

353
00:16:52,413 --> 00:16:55,281
هل تعلم , ميغان
وجدت كدمات على عنقه,

354
00:16:55,350 --> 00:16:56,983
نزيف داخلي,

355
00:16:57,051 --> 00:16:59,853
وطحال ممزق.

356
00:16:59,920 --> 00:17:01,855
لقد كنت افضل دفاع لك

357
00:17:01,922 --> 00:17:04,990
لكنني الان ليس لدي شيء ادافع به , حسنا ؟

358
00:17:11,365 --> 00:17:13,599
عليك الذهاب

359
00:17:24,910 --> 00:17:27,479
لماذا اتصل بك ابدا؟

360
00:17:27,546 --> 00:17:29,981
او لربما لانني احبك

361
00:17:30,048 --> 00:17:32,851
وأريد فقط للتأكد من أنك بخير؟

362
00:17:32,918 --> 00:17:34,853
هل تعملين على واجباتك المنزلية ؟

363
00:17:34,920 --> 00:17:36,319
اها.

364
00:17:36,388 --> 00:17:39,122
هل طلبتي من والدكِ

365
00:17:39,190 --> 00:17:42,793
حسنا, تاكدي من احضارك لهاتفك

366
00:17:42,861 --> 00:17:45,929
انا احبكِ

367
00:17:48,666 --> 00:17:51,301
انا اعرف هذه النظرة

368
00:17:51,369 --> 00:17:54,504
لايسي بخير.

369
00:17:54,571 --> 00:17:56,539
- كيف كان العشاء ؟
- كان رائعا.

370
00:17:56,607 --> 00:17:58,209
- هممم.
- لقد مررت بك لارى

371
00:17:58,277 --> 00:18:01,377
- كيف القضية التي تعملين عليها.
- رائعة.

372
00:18:01,645 --> 00:18:04,580
الرجل الوحيد الذي يعرف
اين الطفل , ميت

373
00:18:04,648 --> 00:18:06,582
ومحققنا قد يكون تسبب في قتله,

374
00:18:06,650 --> 00:18:09,919
والخيط الوحيد الذي املكه
في هذه القضية هو فطر الخشب.

375
00:18:09,986 --> 00:18:11,921
حسنا, لقد فكرت بان هذا قد يفيدك.

376
00:18:11,988 --> 00:18:13,688
انها كل قضية استطعت ايجادها

377
00:18:13,756 --> 00:18:15,690
تم ذكر جيسون بيترسون بها

378
00:18:15,758 --> 00:18:19,194
هذه الملخصات
وسأرسل الملفات حالا

379
00:18:21,031 --> 00:18:23,698
والمطلوب من كل هذا؟

380
00:18:23,766 --> 00:18:26,034
انا هنا للمساعدة , ميغان 

381
00:18:26,101 --> 00:18:31,239
ولمعرفة ما قلته
كان ذلك خطأ فادحا جدا.

382
00:18:50,791 --> 00:18:54,527
تعلمين كيف أنه من الصعب بالنسبة لي
رؤية هذا في كل مكان؟

383
00:18:56,796 --> 00:18:59,131
كان ذلك أسوأ يوم في حياتي.

384
00:18:59,199 --> 00:19:01,300
وفي كل مرة تقومين فيها الترشح لمنصب الرئاسة,

385
00:19:01,368 --> 00:19:03,202
علي ان احياه مرة اخرى.

386
00:19:03,270 --> 00:19:06,538
اذن هذا ما تعنيه هذه الصورة لكِ؟

387
00:19:08,475 --> 00:19:11,944
لقد وجدتها دائما
نقطة اعتزاز الأسرة...

388
00:19:12,011 --> 00:19:14,412
لان اصبح ناجحة...

389
00:19:14,480 --> 00:19:16,081
في البقاء اقوى.

390
00:19:16,148 --> 00:19:19,084
والدي قتل نفسه,
نحن عانينا, وانا افتقده.

391
00:19:19,151 --> 00:19:22,287
كيف تكون هذه نقطة اعتزاز الاسرة؟ 

392
00:19:25,891 --> 00:19:27,825
اذا كان هناك شيء اخر استطيع القيام به

393
00:19:27,893 --> 00:19:30,060
لمساعدتك في ايجاد الطفل...

394
00:19:30,128 --> 00:19:32,062
صدقاً,

395
00:19:32,130 --> 00:19:33,964
اذا لم تكن سنة الحملة الانتخابية...

396
00:19:34,032 --> 00:19:36,166
لا, لا اريد شيئا بالمقابل

397
00:19:36,234 --> 00:19:37,801
اتمنى لو استطيع تصديق ذلك

398
00:19:49,346 --> 00:19:51,647
دكتور . هنت , هل اتصلتي بي ؟

399
00:19:51,715 --> 00:19:53,149
 مرحبا . نعم

400
00:19:53,217 --> 00:19:55,151
 لقد وجدنا دما في اللعاب

401
00:19:55,219 --> 00:19:56,652
على لعبة نوا.

402
00:19:56,720 --> 00:19:59,155
- وهل هذا يعني شيئاً
- انها فقط مصدر شك

403
00:19:59,223 --> 00:20:01,156
فريقي يجري الاختبارات على الدم

404
00:20:01,224 --> 00:20:03,158
ولكني اريد التحدث الى والدي نوا

405
00:20:03,226 --> 00:20:06,794
- هل هذا الاستغلال الامثل لوقتك؟
- اذا كانت صحته على المحك , نعم

406
00:20:06,862 --> 00:20:08,796
ولكنك لم تجدي 
سبب الوفاة

407
00:20:08,864 --> 00:20:10,465
لجايسون بيترسون بعد.

408
00:20:10,533 --> 00:20:13,368
انا احاول لمنع وفاة نوا.

409
00:20:13,436 --> 00:20:15,803
هل انت قادم ام لا ؟

410
00:20:17,572 --> 00:20:20,341
انت لست ذاهبا معها؟

411
00:20:22,277 --> 00:20:24,311
لا اعتقد ذلك

412
00:20:26,148 --> 00:20:28,549
هممم.

413
00:20:45,599 --> 00:20:50,835
انا اعتقد ان هذا يعود لنوا.

414
00:20:50,903 --> 00:20:55,874
لقد وجدناه بعد اعتقال جيسون بيترسون.

415
00:20:55,942 --> 00:20:57,876
انا بحاجة لاسئلك بعض الاسئلة

416
00:20:57,944 --> 00:20:59,878
حول صحة نوا

417
00:20:59,946 --> 00:21:03,148
كان لديه نوبة الربو في الآونة الأخيرة؟

418
00:21:03,216 --> 00:21:04,815
ولدي قد ذهب,

419
00:21:04,883 --> 00:21:07,085
وانتي تسألنني حول الربو

420
00:21:07,152 --> 00:21:10,088
عندما قتل افرادكم الرجل الذي اخذه

421
00:21:10,155 --> 00:21:14,191
لديكي كل الحق بان تكوني غاضبة.

422
00:21:14,258 --> 00:21:17,194
ولكن طفلك مازال بالخارج,

423
00:21:17,261 --> 00:21:19,829
وهو يحتاج مساعدتك.

424
00:21:24,802 --> 00:21:28,270
انا متاسفة.

425
00:21:35,479 --> 00:21:38,614
كل شيئ صعب

426
00:21:38,681 --> 00:21:41,117
عمل توم المتعثر.

427
00:21:41,184 --> 00:21:43,351
وعائلتي ترفض اعطائه دين اخر.

428
00:21:43,419 --> 00:21:45,853
لقد قضينا الكثير من الوقت في المشاكل

429
00:21:45,921 --> 00:21:49,957
لم يكن احد منا هناك من اجل نوا

430
00:21:50,025 --> 00:21:51,626
ربي.

431
00:21:51,693 --> 00:21:53,861
انا اريد فقط استرجاع طفلي

432
00:21:53,929 --> 00:21:55,597
نحن نحصل على صورة.

433
00:21:59,934 --> 00:22:02,136
 يا الهي

434
00:22:02,203 --> 00:22:05,205
 يا الهي . نوا

435
00:22:05,273 --> 00:22:08,908
لقد وجدنا الدافع

436
00:22:10,811 --> 00:22:13,413
لدينا المزيد من هذا.
انظر الى الصورة.

437
00:22:13,481 --> 00:22:15,748
انه مريض,

438
00:22:15,815 --> 00:22:18,684
واسوا من ما توقعت.

439
00:22:26,505 --> 00:22:28,338
الشعر المتعرق يعني الحمى,

440
00:22:28,406 --> 00:22:30,007
العيون الغائرة... جفاف,

441
00:22:30,074 --> 00:22:31,675
وازرقاق الفم... نقصان الاكسجين.

442
00:22:31,743 --> 00:22:34,512
همم. او انها تعني انه في غرفة حارة,

443
00:22:34,579 --> 00:22:37,014
هو لا يحصل على الماء,
ومصاب بالربو.

444
00:22:37,081 --> 00:22:38,681
اذا كان يسعل دما,

445
00:22:38,749 --> 00:22:40,683
هو مصاب بالحمى , وحمى من النوع السيء.

446
00:22:40,751 --> 00:22:43,319
حسنا, على الجانب الإيجابي...

447
00:22:43,387 --> 00:22:45,321
لا استطيع الانتظار لسماع هذا.

448
00:22:45,389 --> 00:22:47,023
...انه حي , وانه ليس وحده

449
00:22:47,090 --> 00:22:49,025
وهذا يخبرنا مع من نتعامل

450
00:22:49,092 --> 00:22:51,093
شيدت بسرعة
وبدون طابع زمني,

451
00:22:51,161 --> 00:22:53,529
مثل الصحف أو التلفزيون ، لم يذكر

452
00:22:53,596 --> 00:22:55,531
اية معلوةمات عن مكالمة هاتفية مستقبلية او خطة للتبادل

453
00:22:55,598 --> 00:22:58,266
وهذا ليس بعمل محترف

454
00:22:58,334 --> 00:23:01,670
اذن من يملك نوا
غير كفؤ ويائس.

455
00:23:01,738 --> 00:23:04,105
همم. وكيف يكون هذا شيئا جيدا؟

456
00:23:05,441 --> 00:23:07,876
لان جيسون ربما
لم يعرف عائلة باركر,

457
00:23:07,944 --> 00:23:09,644
ولكن شركاؤه يعرفونهم

458
00:23:09,711 --> 00:23:11,879
المشكلة هي,
ان قائمة اصدقاء جيسون ضخمة

459
00:23:11,947 --> 00:23:13,881
نحن الان نعمل على كل الخيوط,

460
00:23:13,949 --> 00:23:16,684
ولكننا قد نستطيع استخدام دليل من الجثة.

461
00:23:18,787 --> 00:23:23,490
ساجد شيئا لك في ساعة .

462
00:23:23,559 --> 00:23:26,726
انا اعدك.

463
00:23:28,763 --> 00:23:31,364
هل وعدتيه باحضار دليل؟

464
00:23:31,432 --> 00:23:33,033
لقد اجبرت على ذلك

465
00:23:33,100 --> 00:23:35,035
لن تكوني الاولى 

466
00:23:35,102 --> 00:23:38,905
التي تم اجبارها من قبل ديريك ايمس

467
00:23:38,973 --> 00:23:43,042
هل استطيع تذكيرك
بان لديك صديقا حاليا؟

468
00:23:43,109 --> 00:23:44,643
هه.

469
00:23:44,711 --> 00:23:46,344
ماذا هناك?

470
00:23:49,348 --> 00:23:52,417
يبدو ان جيسون قد ابتلع نوعا من الحشرات

471
00:23:52,485 --> 00:23:55,520
ربما قد نستطيع جعل كرتيس
يجد من اين اتت.

472
00:23:55,589 --> 00:23:57,189
حسنا, شريانه السباتي يبدو جيدا,

473
00:23:57,256 --> 00:24:00,458
ولكن الكدمات تذهب
عميقا في رقبة جيسون

474
00:24:00,525 --> 00:24:04,562
باد يمكن ان يخسر مهنته من اجل خطا واحد

475
00:24:04,630 --> 00:24:06,898
اذا لم نجد نوا

476
00:24:06,966 --> 00:24:10,602
باد سيطر للعيش مع ماهو اسوا من ذلك 

477
00:24:17,742 --> 00:24:19,610
ماذا تفعل هنا ؟

478
00:24:19,677 --> 00:24:21,612
لا احد اخر يتحدث الي

479
00:24:21,679 --> 00:24:24,081
كيف الاوضاع؟

480
00:24:24,148 --> 00:24:25,749
العثور على الشركاء

481
00:24:25,817 --> 00:24:29,052
كالعثور على ابرة في كومة قش

482
00:24:29,120 --> 00:24:32,955
باد, من الافضل لك ان تستعد للاسوا

483
00:24:33,023 --> 00:24:35,891
كل علامة على جسد جيسون
تشير الى انها ضربة.

484
00:24:35,959 --> 00:24:40,062
الشؤون الداخلية تتحدث عن طوعية القتل غير المتعمد

485
00:24:52,008 --> 00:24:55,243
ما الذي حدث حقا هناك؟

486
00:24:57,647 --> 00:25:00,248
هل يهم حقا؟

487
00:25:00,315 --> 00:25:03,784
لقد فقدت الفتى.

488
00:25:03,852 --> 00:25:06,253
على ساعتي, لقد فقدت الفتى.

489
00:25:11,059 --> 00:25:12,660
 استطيع العودة لاحقا.

490
00:25:12,727 --> 00:25:15,663
ليس اذا كانت قضية باركر

491
00:25:15,730 --> 00:25:17,297
ماذا وجدت؟

492
00:25:17,365 --> 00:25:20,833
آثر على اسنان جيسون. كوكائين.

493
00:25:20,901 --> 00:25:24,070
واشياء لطيفة اخرى.
مع قطع التلك والسينفرين
(التلك والسينفرين مواد منبهة من الامفيتامنات)

494
00:25:24,138 --> 00:25:26,605
سينفرين؟
ليس هنالك العديد من من يتاجرون به في فيلي

495
00:25:26,674 --> 00:25:28,808
يخلطون الكوكائين
مع ادوية تخفيف الوزن.

496
00:25:28,876 --> 00:25:31,110
استطيع عدهم باستخدام يد واحدة.

497
00:25:33,346 --> 00:25:36,282
هل تعرف احد الاسماء هنا ؟

498
00:25:36,349 --> 00:25:39,185
والدة ميغان اعطتنا اياهم

499
00:25:42,222 --> 00:25:45,791
- لا اعرفه.
- غريب.

500
00:25:45,858 --> 00:25:47,459
لانه في جسم جيسون,

501
00:25:47,527 --> 00:25:50,461
وجدنا نفس خلطة الكوكائين التي تبيعها


502
00:25:50,529 --> 00:25:52,297
انا لا اعرفه

503
00:25:52,364 --> 00:25:55,567
انتما الاثنان سرقتما متجر قطع سيارات

504
00:25:55,634 --> 00:25:58,570
للتجار نفسهم بالضبط...

505
00:25:58,637 --> 00:26:00,205
لسنوات.

506
00:26:00,272 --> 00:26:02,840
- هل يجب علي قولها مرة اخرى ؟
- هذا عار

507
00:26:02,908 --> 00:26:04,175
لانني...

508
00:26:04,243 --> 00:26:06,177
لدي الكثير من الناس يقولون لي

509
00:26:06,244 --> 00:26:08,178
كلاكما دبر هذه الخطة

510
00:26:08,246 --> 00:26:11,014
لسرقة الصبي الصغير من أجل المال.

511
00:26:11,082 --> 00:26:13,116
والان الصبي مفقود

512
00:26:14,785 --> 00:26:17,721
الآن أحب أن أعرف ،هل كانت فكرة جيسون...

513
00:26:17,788 --> 00:26:20,824
- او فكرتك?
- انظر انا ليس لي علاقة بهذا يا رجل .

514
00:26:20,891 --> 00:26:23,125
- حسنا
- انا لا اعبث مع الاطفال.

515
00:26:23,193 --> 00:26:25,127
اذن عليك ان تخبرني كل شيء لا تعرفه

516
00:26:25,195 --> 00:26:26,629
عن جيسون بيترسون

517
00:26:28,198 --> 00:26:30,165
هيا.

518
00:26:30,234 --> 00:26:32,668
لقد جاء قبل حوالي اسبوعين

519
00:26:32,736 --> 00:26:35,137
يبحث عن بعض المخدرات.

520
00:26:35,205 --> 00:26:37,440
اخبرنا بانه يعاني من الم بالاسنان

521
00:26:37,507 --> 00:26:40,041
نحن, ...

522
00:26:40,109 --> 00:26:42,344
قمنا ببعض العمليات في الماضي,

523
00:26:42,411 --> 00:26:45,347
ولكنني لم اره منذ اكثر من سنة يا رجل.

524
00:26:45,414 --> 00:26:49,984
ادارة قطع غيار السيارات
يعني أماكن للاختباء، أليس كذلك؟

525
00:26:50,052 --> 00:26:53,154
انا اريد قائمة كاملة.

526
00:26:53,222 --> 00:26:55,689
الان.

527
00:26:57,925 --> 00:27:00,361
لديه مخابئ في جميع أنحاء المدينة.

528
00:27:00,428 --> 00:27:03,664
- مع ماذا كان يتعامل جيسون ايضا؟
- انا لا اعرف.

529
00:27:03,732 --> 00:27:06,166
ولكنها ستأخذ من وقت الشرطة يوما لتفحصها

530
00:27:06,234 --> 00:27:08,168
حسنا, ولكن نوا ربما ليس امامه كل هذا الوقت

531
00:27:08,236 --> 00:27:09,670
حاول بالنهر.

532
00:27:09,738 --> 00:27:12,672
ان الحشرة التي استنشقها القاتل هي ذبابة قمص يافعة

533
00:27:12,740 --> 00:27:14,874
وهذه الذبابة تحتاج الى المياه العذبة للتنفس.

534
00:27:14,941 --> 00:27:17,777
اذن لدينا ثلاثة اماكن على طول ولاية ديلوير

535
00:27:17,844 --> 00:27:20,079
نوا مرض بسرعة ,

536
00:27:20,147 --> 00:27:22,882
لذا نحن نبحث عن هواء سيئ .

537
00:27:22,949 --> 00:27:26,385
هذه تبدو كساحة قطارات فلنبدا من هناك

538
00:27:26,452 --> 00:27:28,387
اتصل بديريك,

539
00:27:28,454 --> 00:27:31,156
واخبره بانني سالاقيه عند محطة القطارات

540
00:27:33,459 --> 00:27:35,093
انطلق انطلق....

541
00:27:35,161 --> 00:27:37,696
- انطلق ... انطلق
- المكان خال

542
00:27:37,764 --> 00:27:39,698
المكان خال هنا.

543
00:27:46,972 --> 00:27:48,572
لديهم متعقب شرطة.

544
00:27:48,640 --> 00:27:52,610
اذا كانوا هنا,
لقد عرفوا باننا قادمين من اجلهم.

545
00:27:52,678 --> 00:27:54,612
ليس هنالك اي اخشاب هنا.

546
00:27:54,680 --> 00:27:58,116
ليس هنالك اي مكان لينبت الفطر الموجود على جثة جيسون هنا.

547
00:28:00,218 --> 00:28:02,752
ربما هذه ليست مكان اختبائهم الوحيد.

548
00:28:04,555 --> 00:28:05,923
إيمس.

549
00:28:08,893 --> 00:28:10,660
لقد كان هنا.

550
00:28:10,728 --> 00:28:13,230
لابد انهم غادروا الان.

551
00:28:13,298 --> 00:28:14,897
دماء.

552
00:28:26,977 --> 00:28:32,312
نوا مصاب بالاتهاب الرئوي

)Pneumonia) أو الالتهاب الرئوي الحاد 
 هو مرض يصيب الرئتين والجهاز التنفسي 
تلتهب فيه الأسناخ الرئوية وتمتلئ بالسوائل 
’ والعوامل المسببة للمرض كثيرة منها
 العدوى بالبكتيريا والفيروسات والفطريات والطفيليات
، أو لأسباب كيميائية أو فيزيائية
( أو حتى أسباب غير معروفة.(


553
00:28:30,880 --> 00:28:32,480
يبدو انه جرح.

554
00:28:32,548 --> 00:28:35,750
انظر على نمط الرذاذ.

555
00:28:35,818 --> 00:28:38,219
انه يسعل دما.

556
00:28:46,902 --> 00:28:49,169
لا مكالمات جديدة. لا فكرة عن مكان تواجد الفتى.

557
00:28:49,236 --> 00:28:51,171
ارجوكي اخبريني بانكِ وجدتي شيئا.

558
00:28:51,238 --> 00:28:53,506
- انا اعمل على ذلك
.
- اعملي بشكل اسرع.

559
00:28:53,574 --> 00:28:56,009
المشكلة انني, لا اعرف
اي من هذه الكدمات

560
00:28:56,077 --> 00:28:58,011
من عملية الخطف او,
من استجواب باد له,

561
00:28:58,079 --> 00:29:00,180
او انه جيسون بيترسون.

562
00:29:00,247 --> 00:29:02,882
حسناكما آمل أن شيئا على جسده

563
00:29:02,950 --> 00:29:05,951
سيعطينا خيطا عن مكان تواجد الصبي  .

564
00:29:07,587 --> 00:29:09,521
لاوجود للسرطان في فكه, اليس كذلك؟?

565
00:29:09,589 --> 00:29:11,190
لا.

566
00:29:11,257 --> 00:29:13,025
الفك السفلي يبدو سليما. لماذا؟

567
00:29:13,093 --> 00:29:14,693
كيفين تاجر المخدرات

568
00:29:14,761 --> 00:29:16,695
قال بانه كان بحاجة الى شيء من اجل الم اسنانه.

569
00:29:16,763 --> 00:29:19,431
اذن اذا لم يكن هنالك سرطان...

570
00:29:19,498 --> 00:29:21,432
فلماذا الم الاسنان؟

571
00:29:27,906 --> 00:29:29,841
هذه ليست صبغات تبغ.

572
00:29:29,908 --> 00:29:32,309
اللثة تتعفن

573
00:29:32,377 --> 00:29:34,311
انها تبدو كالتهاب متقدم,

574
00:29:34,379 --> 00:29:37,680
لكن هذا النسيج بلغ مستوى يصعب
فيه اخذ عينة.

575
00:29:39,717 --> 00:29:41,618
ربما لا نحتاج لهذا.

576
00:29:41,685 --> 00:29:44,121
كنت قد افترضت أن هذه الكدمات

577
00:29:44,188 --> 00:29:46,123
كانت أورام من استجواب باد

578
00:29:46,190 --> 00:29:49,760
لكن... ربما...

579
00:29:52,796 --> 00:29:55,231
قد تكون...

580
00:29:58,802 --> 00:30:00,736
حبيبات الكبريت.

581
00:30:00,804 --> 00:30:03,337
داءُ الشُّعِيّات
( هو داء الفطر الشعاعي، من الفطور الكاذبة؛ 
وهو مرض جهازي يتصف بتشكل خراجات عديدة جاسئة،
 مع تنوسر في الوجه والعنق والصدر والبطن. )

582
00:30:02,405 --> 00:30:04,140
حسنا.

583
00:30:04,207 --> 00:30:07,977
دعينا نبدا بالشرايين التي تحيط بالطحال

584
00:30:13,649 --> 00:30:15,283
هل اردتِ رؤيتي؟

585
00:30:15,350 --> 00:30:17,285
اجلس.

586
00:30:26,694 --> 00:30:28,628
ربما ايضا تقرأ هذه.

587
00:30:28,696 --> 00:30:30,430
انها لك

588
00:30:32,300 --> 00:30:35,135
هل استطيع ان اسمعها منكِ؟

589
00:30:35,203 --> 00:30:37,671
التهاب بدأ في سنه

590
00:30:37,738 --> 00:30:39,506
وانتقل الى دمه,

591
00:30:39,573 --> 00:30:43,176
واخيرا, احد شرياناته انفجر.

592
00:30:48,248 --> 00:30:50,249
اذن...

593
00:30:50,317 --> 00:30:52,285
انا لم اسبب ذلك؟
594
00:30:52,352 --> 00:30:56,888
جيسون بيترسون مات
من انفجار تمدد شريانه بسبب الفطر


595
00:30:56,956 --> 00:31:00,258
والذي حدث ببطء

596
00:31:00,326 --> 00:31:03,494
قبل فترة طويلة من مجيئه الى المركز

597
00:31:03,562 --> 00:31:06,464
انت لم تفعلها

598
00:31:16,274 --> 00:31:17,708
باد...

599
00:31:23,048 --> 00:31:25,049
ها فكرت بانك قتلته

600
00:31:31,588 --> 00:31:36,259
لقد اعدت تلك ال20 دقيقة مرارا وتكرارا 

601
00:31:36,327 --> 00:31:40,463
كل شيء كنت فعلته من قبل...

602
00:31:40,530 --> 00:31:44,334
ولكن هذه المرة, انا...

603
00:31:44,401 --> 00:31:47,903
انا اردت ذلك الاعتراف.

604
00:31:47,971 --> 00:31:50,873
انا اردت انقاذ ذلك الصبي.

605
00:31:52,942 --> 00:31:54,910
انا فقدت السيطرة.

606
00:31:57,947 --> 00:31:59,915
انا افهم.

607
00:32:01,583 --> 00:32:06,220
انها شيء فظيع أن تعرف انك قتلت شخصا ما

608
00:32:07,990 --> 00:32:09,290
ميغان.

609
00:32:13,161 --> 00:32:16,030
شكرا لك.

610
00:32:17,598 --> 00:32:19,299
أنا آسف على المقاطعة مرة أخرى,

611
00:32:19,367 --> 00:32:21,634
ولكن... ولكننا حددنا العدوى

612
00:32:21,702 --> 00:32:23,703
التي فجرت شرايين جيسون.

613
00:32:23,771 --> 00:32:25,205
داء الشعيات...

614
00:32:25,273 --> 00:32:28,808
معروفة جيدا بانها سبب الرئة المبخرة.

615
00:32:35,282 --> 00:32:37,649
على ما يبدو ، عمل توم باركر قد افلس

616
00:32:37,717 --> 00:32:39,651
السنة الماضية

617
00:32:39,719 --> 00:32:43,155
ربما هو يحتاج الفدية 
لانتشاله من جديد.

618
00:32:43,223 --> 00:32:46,125
لذا فانه يختطف طفله؟

619
00:32:46,192 --> 00:32:47,960
ربما. رجل يائس.

620
00:32:48,028 --> 00:32:50,661
ما الذي يحدث? ما الذي وجدتموه ؟

621
00:32:50,729 --> 00:32:53,464
بكتيريا في مبخرة طفلك 

622
00:32:53,532 --> 00:32:56,467
انها تنتقل عن طريق الهواء,
وبعدها تصيب الرئتين.

623
00:32:56,535 --> 00:32:59,070
انا ابدل الماء في كل وقت

624
00:32:59,138 --> 00:33:01,072
ليس الفلتر. معظم الناس لا يبدلونه.

625
00:33:01,140 --> 00:33:04,175
- وهناك حيث تعيش البكتيريا.
- كيف يكون احد هذه مرتبطا بالقضية

626
00:33:04,243 --> 00:33:06,176
هذا ما قتل جيسون بيترسون.

627
00:33:06,244 --> 00:33:09,279
السرطان دمر اجهزته المناعية 

628
00:33:09,347 --> 00:33:11,148
لذلك كان عرضة للاصابة

629
00:33:11,215 --> 00:33:13,150
هل هذا ما مع نوا ايضاَ

630
00:33:13,217 --> 00:33:16,486
من المحتمل ان يكون معه التهاب رئوي حاد

631
00:33:16,554 --> 00:33:19,256
كيف ستعمل اي من هذه على اعادة نوا؟

632
00:33:19,324 --> 00:33:23,092
لاننا الان نعرف
ان جيسون كان في غرفة نوا.

633
00:33:23,160 --> 00:33:24,961
كيف يمكن هذا؟

634
00:33:25,028 --> 00:33:26,929
تخميني...

635
00:33:26,997 --> 00:33:29,665
بمساعدة احد الشركاء.

636
00:33:31,201 --> 00:33:32,268
من؟

637
00:33:32,336 --> 00:33:36,005
انا كنت آمل ان تخبرنا انت يا سيد باركر,

638
00:33:46,794 --> 00:33:49,762
عملية من الداخل تجعلك الرجل المثالي لان تكون الشريك 

639
00:33:49,829 --> 00:33:52,030
لماذا اختطف طفلي؟

640
00:33:52,098 --> 00:33:53,699
بسبب عملك...

641
00:33:53,767 --> 00:33:56,535
الذي قد تدهور .

642
00:33:56,603 --> 00:33:58,537
زواجك كان في نهايته
ليس لديك شيء تبقى.

643
00:33:58,605 --> 00:34:00,539
احتجت طريقة للحصول على المال.

644
00:34:00,607 --> 00:34:03,041
هل هذا ما كنت تعمل عليه؟

645
00:34:03,109 --> 00:34:05,410
هل هذه افضل فرضية لديك؟

646
00:34:05,477 --> 00:34:08,145
الاختطاف العائلي يحدث طوال الوقت.

647
00:34:08,213 --> 00:34:10,315
كل ما كنت بحاجة اليه هو حيلة ويد مساعدة

648
00:34:10,382 --> 00:34:13,818
- لتنفيذها, واختطاف نوا.
- انا اريد استعادة ابني اكثر من اي شيء اخر.

649
00:34:13,885 --> 00:34:15,820
ولكن الامور بدات تسوء , اليس كذالك؟

650
00:34:15,887 --> 00:34:17,822
هيلين قاتلت وماتت,
جيسون القي القبض عليه,

651
00:34:17,889 --> 00:34:19,323
وبعد ذلك...

652
00:34:19,390 --> 00:34:21,892
وبعد ذلك لم يتبقى لك شيء,
انت لم تعرف ماذا عليك فعله.

653
00:34:21,960 --> 00:34:24,962
انا احب نوا. انا احب هيلين كفرد من عائلتي.

654
00:34:25,030 --> 00:34:26,997
لماذا اريد تعريض اي منهما للاذى؟

655
00:34:27,022 --> 00:34:28,422
هيا. لقد كنت يائسا

656
00:34:28,465 --> 00:34:30,399
الان من ايضا يمكنه الوصول الى تلك الغرفة

657
00:34:30,467 --> 00:34:32,969
- لقد سبق ان اخبرتك كل شيء
- لا, لم تفعل

658
00:34:33,037 --> 00:34:35,972
- انت لم تخبرنا اي شيء
- انا لا استطيع التفكير ! ارجوك

659
00:34:44,013 --> 00:34:46,514
سيد باركر...

660
00:34:46,582 --> 00:34:49,952
طفلك نوا في خطر...

661
00:34:50,019 --> 00:34:52,020
جزئيا بسببي.

662
00:34:52,088 --> 00:34:54,789
الان اذا انت لم تفعل هذا ,

663
00:34:54,858 --> 00:34:58,493
عليك مساعدتنا في الحال

664
00:35:05,735 --> 00:35:07,902
ا...انتظر.

665
00:35:07,970 --> 00:35:10,204
قبل ستة اسابيع...

666
00:35:10,272 --> 00:35:13,307
أخذت جين الى مايو الأخضر
لعطلة نهاية اسبوع طويلة.

667
00:35:13,376 --> 00:35:15,476
كان بوابة للرومانسية.

668
00:35:15,543 --> 00:35:17,978
كنت احاول اصلاح ما بيننا

669
00:35:18,045 --> 00:35:21,615
وتركت نوا وحيدا مع هيلين

670
00:35:21,683 --> 00:35:24,150
ليومين.

671
00:35:28,590 --> 00:35:30,223
ان هذا الامر خارج.

672
00:35:30,291 --> 00:35:31,891
اذن بمن تثق هيلين

673
00:35:31,958 --> 00:35:33,893
من شأنه ان يدع جيسون يدخل بيت باركر

674
00:35:33,960 --> 00:35:36,896
لقد تكلمت مع صديقها الحميم اوسكار ولم يكن هو

675
00:35:36,963 --> 00:35:38,898
قتال وضعه في مستشفى المقاطعة العام

676
00:35:38,965 --> 00:35:40,900
في عطلة نهاية الاسبوع كان آل باركر خارج البلدة.

677
00:35:40,967 --> 00:35:43,403
وبناء على كلامه... هيلين
كانت برفقته طوال الوقت.

678
00:35:43,470 --> 00:35:46,906
- اذن من الذي اعتنى بالفتى 
- بمن كانت هيلي تثق

679
00:35:46,973 --> 00:35:49,307
احدى جليسات الاطفال.

680
00:35:49,375 --> 00:35:50,975
عقول رائعة.

681
00:35:51,043 --> 00:35:54,413
إذا تعرض جايسون
للفطر في المخبأ,

682
00:35:54,480 --> 00:35:58,082
اذن يفترض ان يتعرض شريكه له ايضا.

683
00:35:58,150 --> 00:36:01,653
وجليسات الاطفال قدموا بايديهم افاداتهم.

684
00:36:01,721 --> 00:36:03,721
اذن ؟؟؟

685
00:36:03,789 --> 00:36:05,055
اذن...

686
00:36:05,123 --> 00:36:07,057
ما هذه العلامات؟

687
00:36:07,125 --> 00:36:11,662
فطريات... نفس التي وجدناها على جيسون .

688
00:36:11,730 --> 00:36:13,531
ايها السادة, اعطيكم

689
00:36:13,598 --> 00:36:15,900
رينا تالبوت

690
00:36:15,967 --> 00:36:17,735
خاطفتنا الاخرى

691
00:36:20,971 --> 00:36:23,440
لقد كذبت علي.

692
00:36:23,507 --> 00:36:26,242
اذن هي تعطينا اوسكار
لتبعدنا عنها.

693
00:36:26,310 --> 00:36:28,745
والخبر السار هو ان الأسرة
التي تعمل لديها رينا

694
00:36:28,813 --> 00:36:31,681
- خارج البلدة منذ اسبوع
- وماهي الاخبار السيئة ؟

695
00:36:31,749 --> 00:36:34,183
- انها تعمل لدى شوس.
- كما هو الحال في مادلين شو ، وريثة؟

696
00:36:34,251 --> 00:36:36,585
- ولماذا هذا خبر سيء؟
- اخر مرة حاولت الحصول فيها

697
00:36:36,653 --> 00:36:40,088
مذكرة لتلك العائلة، كانت
ل ابن عمه الثاني 
  
698
00:36:40,156 --> 00:36:42,558
اذن هل سنعمل على الحصول على واحدة صباح الاحد؟

699
00:36:44,093 --> 00:36:46,795
حسنا , انا فضولي
كيف حصلتي على المذكرة ؟

700
00:36:46,863 --> 00:36:48,464
انا اعرف احدا

701
00:36:48,531 --> 00:36:50,131
الان انا اكثر فضولا.

702
00:36:50,199 --> 00:36:52,399
اين الصبي؟ اين نوا باركر ؟

703
00:36:52,468 --> 00:36:55,436
- انا الا اعرف شيئا عن ما تتحدث به.
- انتي تكذبين علي. خذوها الى الداخل.

704
00:36:55,504 --> 00:36:57,304
سنذهب غرفة غرفة.

705
00:37:17,458 --> 00:37:20,326
مظلم ورطب.

706
00:37:20,394 --> 00:37:22,529
انه في الاسفل هنا

707
00:37:22,597 --> 00:37:24,530
ما هذا ؟

708
00:38:19,750 --> 00:38:23,986
اغلق الطرقات.انهم مستعدين للذهاب.

709
00:38:24,054 --> 00:38:26,355
انتي. انتظري دقيقة.

710
00:38:26,423 --> 00:38:29,658
- لم يكن لدي أي فكرة ان الصبي كان هناك بالاسفل.
-  حقاً? هذا غريب,

711
00:38:29,725 --> 00:38:31,726
'لانك من وضعته هناك.

712
00:38:31,794 --> 00:38:34,029
صديقك الحميم جيسون... هل تذكرينه؟

713
00:38:34,096 --> 00:38:36,197
لقد كان غارقا في الديون, ويحتاج الى المال سريعا.

714
00:38:36,265 --> 00:38:38,199
ولكن هل تعلمين ماذا نسيتي?

715
00:38:38,267 --> 00:38:39,668
هيلين.

716
00:38:39,735 --> 00:38:43,237
لقد قاتلت من اجل الصبي.

717
00:38:43,305 --> 00:38:47,474
ضحت بحياتها في محاولة انقاذه

718
00:38:47,542 --> 00:38:49,843
تذكري هذا.

719
00:38:49,911 --> 00:38:52,580
خذها بعيدا عني.

720
00:39:04,324 --> 00:39:06,693
هل ابطئتي في يوم من الايام

721
00:39:06,760 --> 00:39:08,761
هل ابطئت انت

722
00:39:08,829 --> 00:39:11,163
في الشركة الصحيحة.

723
00:39:15,235 --> 00:39:17,603
عندما لا اعمل,

724
00:39:17,670 --> 00:39:19,170
اكون مع ابنتي.

725
00:39:19,238 --> 00:39:21,039
واذا كانت غير متوفرة؟

726
00:39:21,107 --> 00:39:24,042
حسنا ، أنا متأكدة من أن لديك
اقتراح رائع

727
00:39:24,110 --> 00:39:25,711
بعد كل قضية
728
00:39:25,778 --> 00:39:28,580
احب الذهاب لرحلة طويلة على دراجتي النارية

729
00:39:28,648 --> 00:39:30,215
هذا ليس ذكيا

730
00:39:30,282 --> 00:39:31,916
انه مفيد للاسترخاء.

731
00:39:31,984 --> 00:39:33,918
هل تعرف ان سائقي الدراجات النارية

732
00:39:33,986 --> 00:39:36,887
هم اكبر المانحين للاعضاء في هذا البلد؟

733
00:39:36,955 --> 00:39:38,388
نعم, طبعا,

734
00:39:38,456 --> 00:39:40,390
ولهذا فان تناول كاس شراب معك

735
00:39:40,458 --> 00:39:42,392
بديل آمن,
الا تظنين ذلك?

736
00:39:42,460 --> 00:39:44,695
كانت هذه طريقة سلسة

737
00:39:44,763 --> 00:39:47,197
او ربما ساراكِ على دراجتي.

738
00:39:47,265 --> 00:39:50,734
 ليس قبل ان اراك على طاولتي

739
00:39:50,801 --> 00:39:52,168
همم.

740
00:39:52,236 --> 00:39:54,537
اتصلي بي اذا قمتي بتغيير رأيكي.

741
00:40:22,731 --> 00:40:25,633
أرى الصبي باركر
عاد مع عائلته.

742
00:40:25,701 --> 00:40:27,168
اوه.

743
00:40:27,235 --> 00:40:30,437
الشكر لهيلين مارتين

744
00:40:35,410 --> 00:40:38,078
شيء ما يقول لي انكِ ستأخذين

745
00:40:38,146 --> 00:40:40,147
محاكمة رينا تالبوت.

746
00:40:40,214 --> 00:40:43,150
 في الواقع القضايا يتم تعيينها عبر القرعة

747
00:40:43,217 --> 00:40:46,119
- ولكن وكيلتي الدعاشية قد تحب ذلك.
- ممم-همم.

748
00:40:49,824 --> 00:40:53,025
ما هذا ؟

749
00:40:53,093 --> 00:40:56,461
اكثر اربع ساعات في حياتي رعبا

750
00:40:59,166 --> 00:41:01,300
يوم ما قتل والدك نفسه

751
00:41:01,367 --> 00:41:04,870
عدت الى المنزل وكان مليئا برجال الشرطة وانتي كنتي قد ذهبت

752
00:41:04,938 --> 00:41:07,472
هربتي, كما اخبروني.

753
00:41:07,540 --> 00:41:09,473
خلال الساعات الاربع التالية كنت شديدة الاهتياج

754
00:41:09,541 --> 00:41:13,477
فكرت انه ربما فقدتكما انتي ووالدك.

755
00:41:15,047 --> 00:41:16,981
ولكنهم وجدوكي

756
00:41:17,049 --> 00:41:20,051
لقد كنت نائمتا في معمل والدك الحرفي

757
00:41:21,620 --> 00:41:23,987
لم اكن اعرف اين انتي.

758
00:41:24,055 --> 00:41:26,323
هل لهذا السبب كنتي تساعديننا,

759
00:41:26,390 --> 00:41:30,560
بسسب انك فقدتي طفلا لمدة 4 ساعات

760
00:41:30,628 --> 00:41:32,062
ميغان...

761
00:41:32,130 --> 00:41:35,699
لقد فقدتك ل30 سنة 

762
00:41:40,303 --> 00:41:42,671
اذن لماذا قمتي بالمساعدة ؟

763
00:41:42,740 --> 00:41:44,673
حسنا, انا اردتهم
ان يعثروا على طفل باركر

764
00:41:44,742 --> 00:41:47,676
ولكني اردتك انتي ان تجديه اكثر منهم
لانني انا...

765
00:41:47,745 --> 00:41:50,346
لانني عرفت كم هذا يعني لك

766
00:41:50,413 --> 00:41:53,750
انا افقتقدك , ميغان

767
00:41:53,817 --> 00:41:56,251
اقضي اغلب وقتي

768
00:41:56,318 --> 00:41:58,887
افكر في كيفية استرجاعك

769
00:42:05,427 --> 00:42:08,196
مازلتي ستصوتين لي كما امل .

770
00:42:13,068 --> 00:42:16,436
انتي لا تستسلمين , اليس كذالك؟

771
00:42:16,504 --> 00:42:17,938
انا...

772
00:42:18,006 --> 00:42:21,274
 يا الهي.

773
00:42:21,299 --> 00:42:31,299
ترجمها :- abedAllah (?????)jordan

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14></font>