1
00:00:00,332 --> 00:00:04,804
يا ألهي !! ، لا أصدق أننا تزوجنا حقاً

2
00:00:04,887 --> 00:00:06,170
أعلم ، أعلم هذا

3
00:00:07,523 --> 00:00:09,507
لم نتسرع في هذا الامر ، أليس كذلك؟

4
00:00:09,509 --> 00:00:10,708
كلا ، كلا -
كلا -

5
00:00:10,710 --> 00:00:15,786
اذا كان الزواج بتهور ، تعتبر فكرة سيئة
فليس لديّ (فيجاس) كنائس مفتوحة عند الساعة 3 صباحاًَ

6
00:00:15,955 --> 00:00:18,324
صحيحاً ، صحيحاً ، هذا جنون
!! أنه جنون

7
00:00:18,359 --> 00:00:25,961
منذُ 6 أسابيع ، يدخل رجل الي متجر الملابس خاصتي
لـ يهرُب من نحلة و الان ، أنا متزوجة منه

8
00:00:26,058 --> 00:00:27,825
أظن أنه يمكنني أنّ أخبرك الان

9
00:00:27,827 --> 00:00:29,493
ماذا؟ -
لقد أفتعلتُ أمر النحلة -

10
00:00:31,414 --> 00:00:33,831
لقد رأيتكِ من خلال النافذة ، و كنتِ لطيفة للغاية

11
00:00:33,833 --> 00:00:37,346
لذا أنتظر ، لماذا كنتُ تلَوح ذراعيك حول
حول رأسك ، بهذا الشكل؟

12
00:00:37,347 --> 00:00:39,120
هذه الطريقة التي أجري بها

13
00:00:40,372 --> 00:00:42,256
لذا ، أين أضع أشيائي؟ -
في أي مكان -

14
00:00:42,258 --> 00:00:44,191
أنه منزك الان ، بحقك


15
00:00:44,193 --> 00:00:45,426
حسناً ، حسناً -
في أي مكان تريدينه -

16
00:00:45,428 --> 00:00:47,678
لكن ليس هناك ، ليس هناك

17
00:00:47,680 --> 00:00:50,860
كلا ، لقد رتبتُ تلك الخزانة ، هذا كل ما في الامر
لكن ، في أي مكان آخر تفضليه

18
00:00:50,861 --> 00:00:52,516
حسناً

19
00:00:54,270 --> 00:00:58,272
أعلم أنّ لديك مجموعتك من الأسطوانات الساحرة

20
00:00:58,274 --> 00:01:01,606
لكن ، هل هذه الطريقة التي نريد أنّ
نقضي بها وقتنا الان؟

21
00:01:01,607 --> 00:01:02,526
أعطني هذا

22
00:01:10,368 --> 00:01:14,460
روب) ، ماذا تفعل؟) -
لا شئ ، أنا قادم -

23
00:01:15,220 --> 00:01:20,032
Rob.S01E01
Translated by & DoOoT
تـرجمـة & عـلـي رشــاد


24
00:01:26,919 --> 00:01:30,336
صباح الخير....أيها الزَوج؟ -

25
00:01:30,641 --> 00:01:32,924
صباح الخير ، أيتها الزوجة

26
00:01:32,926 --> 00:01:35,889
مهلاً ، هل هذا قميصي؟ -
آجل ، وجدتهُ في الخزانة -

27
00:01:35,963 --> 00:01:41,615
يا آلهي ، يبدوا لطيفاُ ، هذه العُقدة التي في القميص
ستجعله يحتوي علي تجعد ، ولكن....لا بأس

28
00:01:42,318 --> 00:01:44,479
لديّ مخُطط رائع لليوم -
.....آجل ، و أنا أيضاً   -

29
00:01:44,480 --> 00:01:46,371
سنذهب الي منزل والديّ 
 لـ نخبرهم أننا تزوجنا

30
00:01:46,373 --> 00:01:50,944
و لكن الجو رائع للغاية بالخارج ، فأعتقدتُ
أننا نبقي في المنزل و نمارس الحب طوال اليوم

31
00:01:52,546 --> 00:01:58,442
أنا أبنتهم الوحيدة ، و تزوجتُ بالأمس
و من المحتمل ، أنهم يريدون معرفة هذا الامر

32
00:01:58,443 --> 00:02:02,206
آجل ، لكن لماذا علينا أنّ نذهب الي هناك؟
لقد أرسلتُ الي والديّ رسالة بذلك الامر -

33
00:02:03,123 --> 00:02:08,404
اسمع ، لقد تحدثنا كثيراً عن هذا الامر ، حسناً؟
لا يجري هذا الامر مع العائلات المكسيكية بهذا الشكل؟

34
00:02:08,862 --> 00:02:12,579
لقد قلتُ أنك قريباُ الي عائلتك ، أيضاً -
أنا كذلك ، أراهم كل (عيد ميلاد) تقريباً -

35
00:02:13,534 --> 00:02:16,034
أمي تكون محتاجة بهذه الطريقة


36
00:02:16,036 --> 00:02:18,357
أرتدي ملابس ، نستطيع أنّ نشتكي في السيارة

37
00:02:18,521 --> 00:02:22,268
هل ذكرتُ ، أننا يمكننا البقاء في
المنزل ، وممارسة الحب طوال اليوم؟

38
00:02:25,745 --> 00:02:27,579
سيكون مجرد أبي و أمي

39
00:02:27,581 --> 00:02:29,231
حسناً -
و ربما عمتي ، وعمي -

40
00:02:29,233 --> 00:02:30,866
حسناً -
و أولادهم -

41
00:02:30,868 --> 00:02:32,875
........و أيضاً بعض من أولاد العم ، و أبنائهم

42
00:02:33,403 --> 00:02:37,897
و الجدة ، و التي من المحتمل ألا تراها
لأنها في حداد علي جدي الذي توفي في سنة 1992

43
00:02:37,898 --> 00:02:38,740
و بعض الاقارب

44
00:02:38,742 --> 00:02:43,496
الان ، كل هؤلاء الاشخاص مكسكين؟

45
00:02:44,014 --> 00:02:46,147
آجل

46
00:02:46,149 --> 00:02:49,355
فقط ، أستعدُ عقلياً لكل هذا
أقصد ، أنتِ قلتِ أنه لن يكون بالأمر الجلل

47
00:02:49,356 --> 00:02:54,349
 أنه ليس كذلك ، يعتبر زواجي منك من أكبر الاشياء
التي فعلتها من دون أخبار والديّ أولاً

48
00:02:54,524 --> 00:02:56,358
لا أريدهم أنّ يظنوا أنِ فشلتُ

49
00:03:01,080 --> 00:03:04,162
و لماذا سيعتقدوا هذا؟ -
أنهم لن يفعلوا هذا ، عزيزي -

50
00:03:04,768 --> 00:03:06,084
دعني أتولي الحديث -
حسناً -

51
00:03:06,086 --> 00:03:07,485
و لا تخبرهم عن كم يبلغ عمرك

52
00:03:07,487 --> 00:03:09,137
حسناً -
و لا تخبرهم عن طولك -

53
00:03:09,139 --> 00:03:12,108
حسناً ، سيروا كم أبلغُ من الطول -
!! حسناً -

54
00:03:12,109 --> 00:03:14,042
!! أمي

55
00:03:18,432 --> 00:03:20,999
أتتحدثين الاسبانية؟

56
00:03:21,001 --> 00:03:23,118
!! أبي

57
00:03:23,120 --> 00:03:25,153
!! مرحباً

58
00:03:26,105 --> 00:03:29,314
مرحباً جميعاً -
فرناندو) ، أدفع لسائق السيارة الاجرة) -

59
00:03:29,315 --> 00:03:31,960
!! لا ، لا ، لا ، لا

60
00:03:31,962 --> 00:03:36,013
هذا (روب) ، الذي أخبرتكم عنه -
!!  آجل -

61
00:03:37,400 --> 00:03:40,201
لذا ، أخيراً قابلنا (روب) المشهور 

62
00:03:41,471 --> 00:03:45,074
الجميع أنظروا ، خمنوا من هذا
(انه (روب

63
00:03:48,946 --> 00:03:51,446
يا آلهي !! ، أنها عائلة كبيرة

64
00:03:51,448 --> 00:03:54,833
الأن ، أعلم ما الذي يحدث أثناء وقت القيلولة؟

65
00:03:58,421 --> 00:04:04,342
أنها....أنها مُزحة ، أقصد...أنها عائلة كبيرة
لأنكم جميعاً كاثوليكين

66
00:04:04,444 --> 00:04:07,462
لا ، لا تستخدموا الحماية

67
00:04:10,516 --> 00:04:12,629
ما الذي تفعله؟ -
.....آسف ، أصبحتُ متوتراً -

68
00:04:12,703 --> 00:04:16,011
هناك الكثير من الاشخاص ، أشعر كأنني في
حفلة لـ (خوليو اغليسياس) ، أو شئ من هذا القبيل

69
00:04:16,506 --> 00:04:20,186
أقصد ، متي ستخبرينهم أننا تزوجنا؟
هذا سبب وجودنا هنا

70
00:04:20,227 --> 00:04:25,334
علينا أنّ نُسهل عليهم فكرة ، أنني لم أعدّ
الفتاه الصغيرة بعد الان ، التي تفعل أي شئ يقولونه

71
00:04:25,335 --> 00:04:26,815
مارجريتا) ، تعال الي المطبخ) -
حاضر أمي -

72
00:04:26,817 --> 00:04:30,630
!! لا تتركيني
ما الذي من المفترض عليّ فعله؟

73
00:04:31,421 --> 00:04:34,923
(لذا.....أنت (روب

74
00:04:36,008 --> 00:04:40,470
سيد (غونزاليس) ، أولاً أحبُ أنّ أقول
أنني من أشدَ المُعجبين بالثقافة المكسيكية

75
00:04:41,464 --> 00:04:45,318
هذه التغميسة رائعة جداً
(أظن أنّ أسمها ، (جواكامولي

76
00:04:46,736 --> 00:04:48,470
!! مثيرة للإعجاب

77
00:04:48,472 --> 00:04:51,089
!! أنت تعرف أشيائك

78
00:04:51,091 --> 00:04:54,476
 أيضاً ، أنا مؤيد كبير لـ حقوق المُهاجرين

79
00:04:54,478 --> 00:04:57,093
أتعلم ، الاشخاص المعادين لحقوق
المهاجرين مجانين

80
00:04:57,094 --> 00:05:03,199
أتعلم ما الذي ينبغي عليهم فعله ، عليهم بناء
جدار ضخم عبر الحدود ، و تزويده بالمدافع

81
00:05:04,403 --> 00:05:08,311
!! ماذا؟ -
لا أريد المزيد من المنافسة -

82
00:05:09,710 --> 00:05:11,926
.....لا يمكنك المطالبة بتحديد الهوية -
لما لا؟ -

83
00:05:11,928 --> 00:05:15,263
مهلاً ، أتيتُ الي هنا بلا شئ ، بدأتُ
........بالعمل في غسيل السيارات

84
00:05:15,265 --> 00:05:18,921
و الان ، أمتلك 8 منهم
و يعمل لدي 100 عامل

85
00:05:18,922 --> 00:05:21,255
و هل أنت متأكد ، أنهم جميعاً بطريقة شرعية؟ -
هل أنت تمزح؟ -

86
00:05:23,473 --> 00:05:27,690
من بين الـ 100 شخص ، أعتقد أنهم لديهم
ثلاثة أرقام من الضمان الاجتماعي

87
00:05:29,413 --> 00:05:33,031
أتستطيع أنّ تحمل هذا لـ ثانية؟ -

88
00:05:33,033 --> 00:05:35,050
  أتدخن في منزلي؟

89
00:05:37,486 --> 00:05:40,692
لا نفعل هذا هنا
كلا

90
00:05:41,792 --> 00:05:43,792
!! هذا مُقرف

91
00:05:43,794 --> 00:05:45,794
سأرمي هذا في القمامة؟ -
شكراً لك ، عزيزي -

92
00:05:48,848 --> 00:05:50,849
(لذا (روب) ، أنت تواعد أبنتنا (مارجريتا

93
00:05:50,851 --> 00:05:53,001
آجل -
ماذا تعمل من آجل لُقمة العيش؟ -

94
00:05:53,003 --> 00:05:54,636
ممُصم حدائق

95
00:05:56,072 --> 00:05:59,174
!! أنت بستانيّ

96
00:05:59,176 --> 00:06:03,217
كلا ، أنا ممُصم حدائق
.........أصمم المناطق الخارجية ، و الواجهات

97
00:06:03,246 --> 00:06:07,981
كلا ، كلا أفهم هذا
أنت بستانيّ ، أنها مهنة شريفة

98
00:06:08,284 --> 00:06:12,250
في بعض الاحيان ، أتمني أنكم لا تستخدموا
منفاخ النباتات ، أنها مزعجة للغاية

99
00:06:14,156 --> 00:06:17,030
أنتم "؟ " -
دعني أحضر لك شراباً -

100
00:06:21,763 --> 00:06:24,817
مرحباً أسمع ، سأجلس هنا حتي لا يزعجني
أحد ، تظاهر أنك تتحدث معي ، فحسب؟

101
00:06:26,402 --> 00:06:28,697
هذه جيده ، مضحكة -
!! أصمت -

102
00:06:29,722 --> 00:06:31,959
!! أصمت أنت -
أنا لا أستلطفك -

103
00:06:32,342 --> 00:06:34,984
.........و أنا أيضاً ، أكره الاطفال

104
00:06:35,162 --> 00:06:39,259
و لهذا السبب أضع هاتفي الخلوي بجوار خصيتي
حتي أكون أقل عرضاً للأنجاب

105
00:06:40,350 --> 00:06:43,737
أذهب بعيداً -
...مهلاً ، أتعلم -

106
00:06:43,738 --> 00:06:47,625
سأجلس هنا ، و أفعل ما أريده
ما الذي ستفعله حول هذا الامر؟

107
00:06:49,276 --> 00:06:50,742
!! توقف عن ايذائي ، المســاعدة

108
00:06:50,744 --> 00:06:54,063
لم ، لم المسه
هذا.....هذا الفتي كاذب

109
00:06:54,330 --> 00:06:55,513
ما الذي يحدث مع (بيبي)؟

110
00:06:55,515 --> 00:06:57,398
لقد بدأ هو هذا الامر -
عليك التركيز؟ -

111
00:06:57,400 --> 00:06:59,350
كنتُ أحاول عرضك في المطبخ

112
00:06:59,352 --> 00:07:01,119
لماذا أخبرتُ أمي انك (بستانيّ)؟

113
00:07:01,121 --> 00:07:03,838
........لم أقل أي شئ عن -
(مارجريتا) -

114
00:07:03,840 --> 00:07:05,840
والدك و أنا نريد أنّ نتكلم معكِ في الاعلي؟

115
00:07:05,842 --> 00:07:07,809
.....ما ، ما الذي

116
00:07:07,811 --> 00:07:09,060
ما الذي سأفعله؟ -
.....كلا ، كلا -

117
00:07:09,062 --> 00:07:13,907
أنتظر هنا ، فحسب ، و تمتع
بـ (جواكامولي) ، الذي تعرفتُ عليها بشكل مثيرة للإعجاب

118
00:07:15,551 --> 00:07:21,491
مرحباً أنت صديق (ماجي) الجديد
سعدتُ بلقائك يا رجل ، سعدتُ بلقائك

119
00:07:22,776 --> 00:07:28,031
أنا خالها (هيكتور) ، أنا في زيارة
من المكسيك للعطلة

120
00:07:28,032 --> 00:07:31,123
هذا لطيف -
لن أغادر -

121
00:07:36,104 --> 00:07:38,966
ماذا؟ -
أبداً -

122
00:07:42,695 --> 00:07:45,939
أنت و أنا سنصبح أعز أصدقاء ، أستطيع الشعور بهذا

123
00:07:46,032 --> 00:07:48,886
حسناً ربما
دعنا نري كيف ستجري الامور؟

124
00:07:48,887 --> 00:07:52,412
آجل ، لا استطيع الانتظار
....حتي نقضي الوقت معاً

125
00:07:53,106 --> 00:07:58,668
نتشارك أسرارنا العميقة
نُسلف بعضنا 7.200 دولار

126
00:08:00,747 --> 00:08:04,305
أين سيدتك؟ -
أنها بالاعلي مع والديها -

127
00:08:04,701 --> 00:08:06,167
!! يا رجل -
ماذا؟ -

128
00:08:06,169 --> 00:08:09,013
هذا ليس جيداً -
لماذا هذا الامر ليس جيداً؟ -

129
00:08:09,014 --> 00:08:11,637
في كل مرة أذهب معهم الي الاعلي
يقولون شئ سيئ

130
00:08:11,638 --> 00:08:14,375
" هيكتور) ، لماذا سرقتُ التليفزيون المُسطح؟) "

131
00:08:14,377 --> 00:08:17,028
" هيكتور) ، لماذا ترتدي ثوب النوم خاصتي؟) "

132
00:08:17,030 --> 00:08:20,064
" هيكتور) ، ما الذي فعلته بـ (جواكامولي)؟) "

133
00:08:20,066 --> 00:08:22,133
أنه شئ صعب هناك ، يا رجل

134
00:08:22,135 --> 00:08:24,518
ما الي فعلته بـ (جواكامولي)؟

135
00:08:25,671 --> 00:08:28,590
أسمع ، أنهم بالاعلي يحولونها ضدك

136
00:08:28,592 --> 00:08:31,720
اذا كنتُ مكانك ، سأذهب الي الأعلي
قبل أنّ يفوت الآوان

137
00:08:31,721 --> 00:08:34,809
حسناً ، شكراً لك علي النصيحة
(و لكن ، سأنتظر هنا (ماجي

138
00:08:34,810 --> 00:08:39,441
حسناً ، تكيف مع نفسك يا صاحبي
أنا أعز صديق لك

139
00:08:39,442 --> 00:08:44,032
أنا لا أحاول البدء في حدوث الكثير من الدراما
لصرف الانتباه عن الذي أقوم به في المرآب

140
00:08:46,475 --> 00:08:48,243
أعتقد أنني أسمع بكائها

141
00:08:50,446 --> 00:08:53,264
(ماجي) ، (ماجي)

142
00:08:54,300 --> 00:08:56,568
(ماجي) ، (ماجي)

143
00:09:04,593 --> 00:09:06,544
!! يا رجل

144
00:09:14,720 --> 00:09:16,337
!!!! ســـاخــن

145
00:09:21,627 --> 00:09:23,211
من أنت؟

146
00:09:23,213 --> 00:09:24,279
ماذا؟ ، كلا

147
00:09:24,281 --> 00:09:25,363
ماذا تفعل هنا؟

148
00:09:25,365 --> 00:09:26,531
!! كلا ، كلا

149
00:09:26,533 --> 00:09:28,116
ماذا فعلت؟ -
....لا ، لا ، لا -

150
00:09:28,118 --> 00:09:29,968
كلا ، كلا -
حب حياتي -

151
00:09:29,970 --> 00:09:32,070
كلا ، كلا -
(فرناندو) -

152
00:09:32,072 --> 00:09:33,571
(فرناندو) -
هذا سيكون.....سيرنا الصغير -

153
00:09:33,573 --> 00:09:35,406
!! كلا

154
00:09:35,408 --> 00:09:36,941
بهدوء ، بهدوء

155
00:09:39,079 --> 00:09:41,129
هيا ، هيا

156
00:09:41,131 --> 00:09:42,797
لا ، لا ، لا

157
00:09:46,735 --> 00:09:48,086
!! مرحباً

158
00:09:49,038 --> 00:09:50,438
! أمي

159
00:09:50,440 --> 00:09:52,924
!! هناك تفسير بسيطاً لهذا

160
00:09:54,978 --> 00:09:57,562
سكبتُ بعض الشمع الساخن علي أعضائي التناسلية

161
00:09:57,564 --> 00:10:00,682
أعتقد أننا أنتهينا هنا -
هل أنتهينا؟ -

162
00:10:00,683 --> 00:10:02,300
لذا ، أخبرتيهم أننا تزوجنا؟

163
00:10:03,720 --> 00:10:08,526
لأنك اذا لم تفعلي
هذا سيكون وقت صعباً

164
00:10:18,273 --> 00:10:22,201
عزيزيي ، لأكون صادقاً ، الشئ الوحيد الذي
(فهمته في هذا هو (السلحفاة

165
00:10:24,661 --> 00:10:27,862
لذا ، ما الذي حدث؟ -
أسمع التفاصيل ليست مهمة -

166
00:10:28,249 --> 00:10:32,804
حسناً ، علينا أحضار غسالة صحون جديدة -
يمكنني أصلاح ذلك -

167
00:10:33,371 --> 00:10:35,187
أتعلمي ، سأفتعل شئ ما

168
00:10:35,189 --> 00:10:38,636
أتعلمي ، التغلب علي الفشل ليست
تجربة جديدة عليّ

169
00:10:39,294 --> 00:10:41,344
أعتدتُ علي الانفجارات

170
00:10:44,314 --> 00:10:45,881
لذا ، هل هذا أول شجار لنا؟

171
00:10:45,883 --> 00:10:48,918
أظن أنه كذلك -
لذا ، ما الذي سيحدث الان؟ -

172
00:10:48,920 --> 00:10:51,704
أظن أنه الجزء المُتعلق بالعودة الي
المنزل و ممارسة جنس المُصالحة

173
00:10:51,706 --> 00:10:55,208
لقد ضاجعتُ جدتك منذُ ساعة
أنا لستُ آلة

174
00:10:59,096 --> 00:11:05,464
حسناً،أعدتُ (تاماليس) التي تحبها أمي ولدينا
ايبمناداس) لأبي،إبريق من (السانجريا) كل شئ جاهز)

175
00:11:05,470 --> 00:11:07,269
حسناً -
دعنا نلغي هذا -

176
00:11:07,271 --> 00:11:11,221
عزيزتي ، لدي تخطيط لـ كل الليلة
و بـ أكواد مُلونة

177
00:11:11,222 --> 00:11:12,943
و اذا في نهاية الليلة
.....مازال والديك لا يحبونني

178
00:11:12,944 --> 00:11:14,744
!! لقد أنتهيت حياتي كلها

179
00:11:14,746 --> 00:11:17,029
حسناً ، كنتُ سأقول
" مازلنا مع بعضنا البعض "

180
00:11:17,031 --> 00:11:19,131
و لكن هذا ينفع أيضاً

181
00:11:19,133 --> 00:11:22,268
أنا أخبرك أنه أمر (السلحفاه) مرة أخري


182
00:11:22,270 --> 00:11:27,573
آجل ، هناك غلاف علي طعامي لأسابيع


183
00:11:27,575 --> 00:11:28,758
هذا من آجل الشاء غداً

184
00:11:31,195 --> 00:11:33,346
لماذا دعونا الي هناك؟

185
00:11:33,348 --> 00:11:35,297
علينا أنّ نتحدث اليها ببعض من العقلانية

186
00:11:35,299 --> 00:11:39,480
تحدثي أنتِ معها ، وسأحرك رأسي
كـ داعم لهذا الامر ، مثل رأس الدمي المتحركة

187
00:11:41,005 --> 00:11:44,368
دعنا ننتهي من هذا الامر ، هناك برنامج
أريد أنّ أشاهده الليلة

188
00:11:44,369 --> 00:11:47,518
أنهم يجعلون مجموعة من المُخزنين
أنّ يعيشوا في نفس المنزل ، عليّ أنّ أشاهده

189
00:11:48,513 --> 00:11:50,579
(هيكتور)

190
00:11:50,581 --> 00:11:55,430
ألا تعتقد أننا لم نقدم لها الاهتمام الكافي
أقصد ، لماذا تريد الزواج بـ رجل كبيرفي السن و قصير؟

191
00:11:55,431 --> 00:11:57,536
!! أنتِ

192
00:11:57,538 --> 00:12:01,764
أين هو أخاكِ الغبي؟
هيكتور) ، هيا)

193
00:12:01,765 --> 00:12:03,559
سنذهب لرؤيه (ماجي) و الرجل الذي لا نحبه

194
00:12:04,811 --> 00:12:08,862
أُحب هذا الرجل ، لقد أعجبني

195
00:12:09,917 --> 00:12:13,170
...مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -
أنه شاب ناضج ، هل تريد ملعقة؟ -

196
00:12:13,554 --> 00:12:15,588
هيا ، دعونا نذهب

197
00:12:18,058 --> 00:12:21,915
عليّ أنّ أذهب لأحضر أمي -
لقد وضعتها في السيارة منذ ساعة مضت -

198
00:12:28,752 --> 00:12:31,675
حسناً
يا آلهي أنهم هنا

199
00:12:31,676 --> 00:12:32,521
حسناً

200
00:12:34,776 --> 00:12:36,342
مرحباً ، جميعاً

201
00:12:36,344 --> 00:12:40,765
من فضلكم ، لا تترددوا في مسح أقدامك في
السجادة ، أو لا تفعلوا هذا ، أدخلوا

202
00:12:40,882 --> 00:12:43,432
أريد أنّ أشكر الجميع علي حضورهم

203
00:12:44,768 --> 00:12:47,520
رخصة القيادة خاصتي -
....لقد وجدتها علي الارض -

204
00:12:47,522 --> 00:12:49,872
بجانب سرير أمي

205
00:12:50,791 --> 00:12:53,531
.....من المحتمل أنها سقطت عندما -
آجل ، آجل -

206
00:12:55,228 --> 00:13:05,404
روب) صديقي العزيز)
أنهم يَكرهُونك.... للغاية

207
00:13:05,523 --> 00:13:08,607
شكراً علي النصيحة

208
00:13:08,609 --> 00:13:11,461
......أيتها الجدة ، أريد أنّ أعتذر عن

209
00:13:12,380 --> 00:13:16,265
أعلم أنكِ لا تتحدثين الانجليزية ، لكن أنا آسف
عما حدث في تلك الليلة ، في غرفة نومك

210
00:13:17,485 --> 00:13:19,518
حسناً ، عليّ أنّ اذهب من هنا

211
00:13:22,589 --> 00:13:27,135
نريد أنّ نُرحب بـ الجميع في الـ(كاسا) خاصتنا
و التي تعني منزل

212
00:13:27,136 --> 00:13:28,360
(نحن نعرف ماذا تعني (كاسا

213
00:13:28,362 --> 00:13:32,978
بالطبع تعرف هذا ، لأنك لاتينياً
أو من أصل أسبانياً

214
00:13:34,469 --> 00:13:36,960
أي واحده منهم تعتبر غير لائقاً؟ -
في الواقع ، الاثنين -

215
00:13:37,939 --> 00:13:40,623
(شعرنا أنكم أخذتم الانطباع الخاطئ حول (روب

216
00:13:40,625 --> 00:13:45,300
و لكن ، أنا متأكدة أنكم ستجدون (روب) لطيف
وحبوب و ساحراً كما أجده

217
00:13:45,580 --> 00:13:49,065
(العودة اليك ، (روب -
(شكراً لكِ ، (ماجي -

218
00:13:49,066 --> 00:13:51,992
لدينا أمسية رائعة 
 آمُل أنّ تكونوا محتفظون بشهيتكم

219
00:13:51,993 --> 00:13:53,102
لسنا جوعا

220
00:13:53,104 --> 00:13:55,905
حسناً ، هذا يقودنا خارج الغداء
لذا ، لا يوجد مشكلة

221
00:13:55,907 --> 00:13:58,724
سنتقدم مباشراً الي المحادثات التي بعد الغداء

222
00:13:58,726 --> 00:14:02,878
أي شئ ، لنتعرف علي بعضنا البعض

223
00:14:09,986 --> 00:14:15,697
لذا (سيلينا) ، هذا مُحزن أليس كذلك؟

224
00:14:19,746 --> 00:14:21,780
صغيراً للغاية

225
00:14:23,049 --> 00:14:26,886
حسناً ، سننتقل الي التالي ، دعونا نري ما الامر التالي
صور الزفاف ، صور الزفاف

226
00:14:27,021 --> 00:14:30,009
هل لديك صور للزفاف؟ -
أنها هنا في هاتفي  -

227
00:14:30,010 --> 00:14:31,473
هاتفي الخلوي ، أنها هنا

228
00:14:31,475 --> 00:14:34,523
حسناً ، هذه ...هذه الكنيسة -
آجل أنها كذلك -

229
00:14:34,524 --> 00:14:36,745
حسناً ، أنت قريباً مني قليلاً
آسف ، أنه مكان ضيق هنا

230
00:14:36,747 --> 00:14:38,364
أنه ضيق ، حسناً...حسناً
قريب جداً

231
00:14:38,366 --> 00:14:39,781
!! هناك أحد يتنفس في أذني

232
00:14:39,783 --> 00:14:42,418
....أشعر كـ أنني في غواصة هنا، لا أستطيع

233
00:14:42,420 --> 00:14:44,870
لا يُفزع أحد

234
00:14:44,872 --> 00:14:46,521
!! أنا لستُ مفزوعاً

235
00:14:46,523 --> 00:14:49,017
(حسناً ، وهذا ينقلنا الي نخب (السانجريا

236
00:14:49,052 --> 00:14:50,743
أعتقد أنه سيكون وقتاً ممتعاً للحميع هنا

237
00:14:50,745 --> 00:14:53,546
(نخب (السانجريا

238
00:14:53,548 --> 00:14:55,598
من الذي يريد عمل نخب (السانجريا)؟
الناس تحُب هذا

239
00:14:55,600 --> 00:14:56,782
الجميع ، من فضلكم

240
00:14:56,784 --> 00:14:59,578
و تحتاج الي أضافة الفاكهة ، لا يمكنك تناول
السانجريا) ، بدون الفاكهة)

241
00:15:00,137 --> 00:15:01,871
أيتها الجدة ، من فضلك
أستمتعي بالامر ، حسناً

242
00:15:01,873 --> 00:15:05,385
هل أستطيع عمل نخب؟ -
آجل أرجوك -

243
00:15:06,793 --> 00:15:11,196
أنا صديق لـ (روب) منذ 3 أيام

244
00:15:12,866 --> 00:15:19,971
و أنه شخص رائع و سخي للغاية في أول
مرة تقابلنا فيها ، عرض أنّ يقرضني 7.200 دولار

245
00:15:22,058 --> 00:15:25,088
كلا ، لم أفعل هذا -
لذا ، هل أنت تقول علي أخي كاذب؟ -

246
00:15:24,729 --> 00:15:28,393
.....لا ، ولكنه يكذب ، أفصد هذا

247
00:15:28,199 --> 00:15:33,503
أنا بحاجة الي بعض الخمر بدون هاتف بداخله
(أفتقد برنامج (قصر المُخزنين

248
00:15:34,088 --> 00:15:37,890
لا ، لا
دعيني أتحدث الي والدك

249
00:15:40,209 --> 00:15:43,372
السيد (جي)؟ -
يا آلهي -

250
00:15:45,782 --> 00:15:50,262
أعتقدتُ أننا يمكننا الي التحدث رجل الي رجل

251
00:15:52,840 --> 00:15:55,040
(حسناً ، ولكن سأحتاج الي (التكيلا

252
00:15:56,876 --> 00:16:00,699
يمكننا أخراجك من هذا الامر ، أنه زواج
أنه ليست عضوية نادي رياضي

253
00:16:00,700 --> 00:16:03,115
لا أريد الخروج من هذا الامر -
أعلم ، أعلم هذا -

254
00:16:03,117 --> 00:16:05,467
ها هو رقم المحامي خاصتنا
يمكنه أنّ يفعل هذا في 4 أيام

255
00:16:05,469 --> 00:16:07,603
(سنحضر لكِ سيارة (بريوس -
!! أمي -

256
00:16:07,605 --> 00:16:11,690
حسناً ، أستمعي اليّ
اذا بقيتِ معه ، لن يمكنك ارتداء الاحذية ذات الكعب العالي

257
00:16:11,742 --> 00:16:15,761
لن ترتدي أخذية ذات الكعب العالي ، مرة أخري

258
00:16:18,415 --> 00:16:23,920
أمي أنا أحبك
...و أعلم أنك تريدين ما هو الافضل لي

259
00:16:23,921 --> 00:16:27,251
و لكن لا يمكنك أدارة حياتي بهذه الطريقة
عندما كنتُ طفلة صغيرة

260
00:16:27,252 --> 00:16:29,275
عليكِ أنّ تدعيني أنّ أتخذ قرارتي الخاصة

261
00:16:29,277 --> 00:16:33,325
حسناً ، يمكنك أتخاذ قرارك الخاص المرة القادمة
أي سيارة (بريوس) التي تفضليها

262
00:16:33,326 --> 00:16:35,464
أحصلي علي الزرقاء -
!! أمي -

263
00:16:36,399 --> 00:16:41,487
هذا يبدوا غريباً
 لدي هذا الشعور كأنكم لا تحبونني

264
00:16:42,690 --> 00:16:46,358
حقاً ، كنتُ خائفاً من أنّ تكون واضحه للغاية

265
00:16:46,360 --> 00:16:52,106
أسمع ، أحب أبنتك أكثر من أي
شئ في هذا العالم

266
00:16:52,583 --> 00:16:56,201
و أعلم كم تبدون مهمين لها ، و هذا
يجعله أمر مهم لي أيضاً

267
00:16:56,253 --> 00:16:59,630
أتعلم ، كما أنِ متأكد
أنّ آباء (روز) مُهمين لك

268
00:16:59,890 --> 00:17:03,176
هل تمزح؟ ، آباء (روز) يكرهونني

269
00:17:03,177 --> 00:17:05,957
حسناً ، ما الذي فعلته؟ -
أنتظرتهم حتي يموتوا -

270
00:17:09,849 --> 00:17:17,351
لقد أستغرق الامر 11 عاماً -
حسناً ، لا أستطيع الانتظار..3 أو 4 سنوات -

271
00:17:21,512 --> 00:17:25,440
أسمع ، يمكنني مسامحتك
(و لكنها مشكلة (روز

272
00:17:26,167 --> 00:17:29,308
أنها لم تختار فستان الزفاف مع أبنتها

273
00:17:29,320 --> 00:17:35,360
لم تقدر علي عمل أستقبال كبير ، حيث كان يمكنها
أنّ تجُلس أختها علي الطاولة الغريبة بالقرب من الحَمام

274
00:17:35,361 --> 00:17:37,259
لقد سرقتُ هذا منها

275
00:17:37,261 --> 00:17:39,528
آسف ، لكن هل يمكنك علي الاقل
أنّ تتحدث معها؟

276
00:17:39,530 --> 00:17:41,430
تحاول أنّ تُغير رأيها؟

277
00:17:41,432 --> 00:17:45,824
لا يمكنك تغير رأي زوجتك
هذا كلام جنون

278
00:17:46,670 --> 00:17:49,088
هيا ، أنت كنتُ في مثل موقفي

279
00:17:49,090 --> 00:17:50,089
آجل

280
00:17:50,091 --> 00:17:51,557
....أقصد ، ما الذي كنتُ تريده أنّ

281
00:17:51,559 --> 00:17:54,109
يفعله والد (روز) لك؟ -
أنّ يموت بسرعة -

282
00:17:55,395 --> 00:17:57,363
حسناً ، حسناً سأتحدث معها

283
00:17:57,365 --> 00:17:58,364
حسناً

284
00:18:00,317 --> 00:18:04,923
الجميع...(فرناندو) لديه شئ يريد قوله

285
00:18:05,056 --> 00:18:06,555
(روز) -
ماذا؟ -

286
00:18:06,557 --> 00:18:08,273
لا أستطيع فعل هذا يا رجل
لا أستطيع

287
00:18:08,275 --> 00:18:10,816
لقد قلتُ أنك ستحاول -
لقد حاولتُ ، أنت رأيتُ الامر ، لقد حاولتُ -

288
00:18:10,817 --> 00:18:11,860
أنت لم تحاول ، لم أسمع أي شئ

289
00:18:11,862 --> 00:18:14,129
أنه يحاول أنّ يرغمني علي قول أشياء

290
00:18:14,131 --> 00:18:15,080
....لم أفعل هذا

291
00:18:15,082 --> 00:18:18,949
حسناُ (فرناندو) ، أحضر السيارة
مارجريتا) ، أتركِ ملابسك هنا ، سنشتري ملابس جديدة)

292
00:18:18,950 --> 00:18:19,551
!! دعنا نذهب

293
00:18:22,106 --> 00:18:24,523
كلا ، أنتظروا

294
00:18:24,525 --> 00:18:27,342
أنتظروا ، لن يذهب أحد الي أي مكان

295
00:18:27,344 --> 00:18:31,747
.....أنا آسف ، أنني لستُ صغيراً في السن أو أطول

296
00:18:31,749 --> 00:18:36,358
آسف ، لقد درستُ 3 سنوات أسبانياً في
المدرسة الثانوية ، ولم أحتفظ بـ  شئ

297
00:18:37,921 --> 00:18:41,390
آسف ، لأنني لم أقرض 7.200 دولار لشخص غريباً

298
00:18:48,448 --> 00:18:53,529
و آسف ، علي عدم حصولك علي حلم
الزفاف لأبنتك

299
00:18:53,530 --> 00:18:58,062
آسف ، أنا كذلك حقاً
و لكن سأخبركم عن الشئ الذي لستُ آسف من أجله

300
00:18:58,976 --> 00:19:05,453
أنا لستُ آسف عن الوقوع في الحب مع أبنتك
و لم أكن سعيداً بهذا الشكل من قبل

301
00:19:05,883 --> 00:19:08,851
و بطريقة ما ، وقعت هي أيضاً في حبي

302
00:19:08,853 --> 00:19:13,879
أعلم أننا تسرعنا و تزوجنا ، و لكن لم
يمكنني تَقبُل الامر و تُغير رأيها

303
00:19:18,361 --> 00:19:22,853
أمي ، أعلم بالضبط أنه ليس الرجل
كنتِ ستختاريه

304
00:19:23,600 --> 00:19:26,618
و لكن ، ما الذي تريدينه لي دائماً

305
00:19:26,620 --> 00:19:32,081
(أنّ تكونِ سعيدة ، (ميجا -
و هذا كل ما نريده -

306
00:19:34,010 --> 00:19:35,577
!! أنا سعيدة

307
00:19:46,022 --> 00:19:52,000
عليك اعطائي هذه الوصفة
ما نوع الهاتف الخلوي الذي تستخدمه؟

308
00:20:03,059 --> 00:20:03,792
أنا فخورة بك

309
00:20:04,385 --> 00:20:07,451
حسناً ، لا تعتادي كثيراً علي هذا الامر
أحب أنّ ابقي الحالة منخفضة

310
00:20:09,097 --> 00:20:12,118
دعنا نذهب الي النوم ، حسناً؟
علينا أنّ نكون في الكنيسة الساعة الـ9 مع عائلتي

311
00:20:12,119 --> 00:20:15,100
سيتم عمد مولود أبن عمي
و هناك حفلة بعد ذلك

312
00:20:17,073 --> 00:20:19,796
أتعلمين ، أنه شئ جيد ، أعلم أنكِ تمزحين


313
00:20:21,620 --> 00:20:27,122
لأنك....أنت جاده ، ألستِ كذلك؟ ، لا استطيع
 أنّ أفعل هذا لـ بقية حياتي ، لقد غادوا منذ 30 ثانية؟

314
00:20:31,477 --> 00:20:34,457
عليك أنّ تخرج من هنا ، هيا


315
00:20:36,402 --> 00:20:38,319
هل يمكنني أنّ أحتفظ بهذا؟ -
آجل ، يمكنك هذا -

316
00:20:38,321 --> 00:20:41,616
Translated by & DoOoT
تـرجمـة & عـلـي رشــاد


