1
00:00:00,000 --> 00:00:00,846
{\pos(192,200)}"... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,414 --> 00:00:06,222
،(لقد سلبتني كلّ شيء يا (كلاوس
.ما خلى قدّ ولّى، والبغض يتلاشى مع الزمن

3
00:00:06,290 --> 00:00:08,159
{\pos(192,200)}!اتعرف ما لا يتلاشى مع الزمنِ؟ الانتقام -
.لا -

4
00:00:08,227 --> 00:00:12,980
ما الأمر يا (كلاوس)، هل فقدتَ شيئاً؟ -
.سأقتلكَ وكلّ امرئٍ قابلته في حياتكَ -

5
00:00:12,980 --> 00:00:14,705
.افعل ولن ترى عائلتكَ مُجدداً

6
00:00:14,773 --> 00:00:18,412
!الارواح تبغض (كلاوس) مثلما نبغضه تماماً
.إنّهنّ يستخدمن قواهنّ لإخفاء التوابيت

7
00:00:18,480 --> 00:00:21,518
.إنّه لا ينفتح، لقد جربتُ كلّ شيء -
.إذاً فهو مُغلقٌ بتعويذةٍ -

8
00:00:21,586 --> 00:00:25,092
إنّه مُستسيدٌ، إذّ أنّه يشعر بالولاء
.لـ (كلاوس)، لأن دماءه جعلته هجيناً

9
00:00:25,159 --> 00:00:26,494
.لن اعطي (كلاوس) شيئاً

10
00:00:26,561 --> 00:00:28,631
.(سيقتل (جريمي -
.هذه ليست مشكلتي -

11
00:00:29,868 --> 00:00:31,570
!(تحرّك يا (جيرمي

12
00:00:31,638 --> 00:00:36,111
لستُ أدري انّى لكَ مُنتصباً على قدميكَ
.الآن، لكنّي عليّ إجراء بعض الفحوصات

13
00:00:36,179 --> 00:00:38,547
في الحقيقة ثمّة مكان
. . عليّ الذهاب إليه يا دكتور

14
00:00:38,615 --> 00:00:39,584
.(فيل)

15
00:00:39,584 --> 00:00:41,652
اختكَ تعتقد أنّنا يجب أن
.نخوض أحد محادثاتنا سويّاً

16
00:00:41,652 --> 00:00:44,557
،(سترحل عن بلدة (الشلالات الغامضة
.ولن تفكّر في العودة إليها مُجدداً

17
00:00:44,625 --> 00:00:47,285
لو فكّرتُ للحظة أنّي للستُ
. . مُضطرّاً للشعور بالذنب مُجدداً

18
00:00:47,285 --> 00:00:49,831
الذنب على ماذا؟ -
.على ما أريده -

19
00:01:13,530 --> 00:01:16,025
.ستثقبين هذا الشيء

20
00:01:16,435 --> 00:01:19,706
أتودّي التحدث حيال ذلك؟ -
.ليس من شيءٍ للتحدث حياله -

21
00:01:21,441 --> 00:01:22,674
.صباح الخير

22
00:01:22,775 --> 00:01:26,512
(إنّكَ مُتأخّرٌ، يُفترض أن نقابل (بوني
.في بيت الساحرات خلال عشرة دقائق

23
00:01:26,580 --> 00:01:28,915
رويدكَ يا اخي، لن
.تستفيد من توتّر أعصابكَ

24
00:01:28,983 --> 00:01:30,718
!هلّا تُسرع؟ لدينا عملٌ لنتمّه

25
00:01:30,786 --> 00:01:35,059
إنّكَ تعلم أنّ (كلاوس) لن
.يُدمر ذاتياً من تلقاء نفسه

26
00:01:35,893 --> 00:01:40,965
لمَ أنتَ فرحٌ هكذا؟ -
.ليس من سببٍ، سأوافيكَ خلال دقيقة -

27
00:01:41,033 --> 00:01:45,838
إذاً، ما سبب جلّ هذا التدريب؟ -
.لم أتمكّن من النوم ليلة أمس -

28
00:01:45,906 --> 00:01:50,077
،أجل، وأنا كذلك
.ربّما لسببٍ يتعلّق بالاحتضار

29
00:01:50,145 --> 00:01:51,746
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، أنا على ما يُرام -

30
00:01:51,813 --> 00:01:56,485
إنّي بخير، فبالرغم مما حدث
.أظن الخاتم يعمل بطاقة مُنخفضة

31
00:01:56,553 --> 00:01:59,623
أجل، وهذا سبب آخر يحتّم
.من رحيل (جيرمي) عن البلدة

32
00:01:59,691 --> 00:02:03,362
لو هذه الخواتم لها فترة صلاحيّة
.مُحددة، فإنّه لم يعُد مُحصّناً، ولا أنتَ أيضاً

33
00:02:04,865 --> 00:02:09,838
.جميل، إنّكِ تزدادين قوّةً -
.أتحدى الاحباط فحسب -

34
00:02:11,141 --> 00:02:13,528
.أحتاج بعضاً من القهوة

35
00:02:14,444 --> 00:02:15,978
.أظن أن إستحواز (دايمُن) الذهنيّ قد أثمر

36
00:02:16,046 --> 00:02:17,913
فـ (جيرمي) كان يحزم
.أغراضه حينما كنتُ مغادراً البيت

37
00:02:17,981 --> 00:02:20,883
إنّه يُمضي في شأن
.إنتقاله لمدرسته الجديدة

38
00:02:20,951 --> 00:02:25,388
هل تحدثت إلى (دايمُن) اليوم؟

39
00:02:25,456 --> 00:02:28,525
لا، لماذا؟

40
00:02:28,593 --> 00:02:30,894
.ليس من سببٍ مُحدد

41
00:02:46,146 --> 00:02:49,412
لمَ لا تفتح؟

42
00:03:04,434 --> 00:03:06,936
مرحباً؟

43
00:03:09,540 --> 00:03:12,275
هل من أحدٍ هناك؟

44
00:03:16,412 --> 00:03:19,072
لم تنبس ببنت شفى إلى
إيلينا) عن التوابيت، صحيح؟)

45
00:03:19,072 --> 00:03:21,915
.كلّا، قلتُ أنّي لن أخبرها شيئاً -
.أعلم ما قلتَ -

46
00:03:21,983 --> 00:03:23,516
إذاً، لمَ عساك تسأل؟

47
00:03:23,584 --> 00:03:27,976
لأن حماية موقع توابيت عائلة
. . كلاوس) هو أولى أولوياتي الآن)

48
00:03:27,976 --> 00:03:30,793
.وكلّما علم بهِ عدد أقل، كان أفضل

49
00:03:32,124 --> 00:03:33,724
ماذا؟

50
00:04:02,781 --> 00:04:06,249
أولئكَ الهجائن يعيثون
.في أنحاء الجوار حقّاً

51
00:04:07,041 --> 00:04:12,438
{\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)"
" ( الحلقة الحادية عشر: ( بلدتنا "

52
00:04:16,993 --> 00:04:22,029
،مرحباً، آسفة على تأخّري
.تعرّضتُ لمُعوِّقٍ بسيطٍ

53
00:04:22,097 --> 00:04:26,333
،لا بأس، أنا أيضاً لتوّي واصلةٌ
هلّا تعطيني البالونات؟

54
00:04:26,401 --> 00:04:29,035
.شكراً لكِ

55
00:04:29,103 --> 00:04:33,839
ما الذي أخّركِ؟ -
.كنتُ أعمل على تعويذة جديدة -

56
00:04:33,907 --> 00:04:37,330
وأنتِ؟ -
.(أحلّ بعض المشكلات مع (آلريك -

57
00:04:38,248 --> 00:04:40,078
"(عيد ميلاد سعيد يا (كارولين"

58
00:04:41,069 --> 00:04:44,915
. . إذاً، ثمّة شيء أودّ إخبارك بهِ

59
00:04:46,184 --> 00:04:47,985
.ولن يروقكِ

60
00:04:48,053 --> 00:04:52,622
ماذا حدث؟ -
.جيرمي) سيغادر البلدة لفترة) -

61
00:04:52,690 --> 00:04:57,159
،(سيمكث مع أسرةٍ صديقة في (دينفر
.حتّى ينتهي أمر (كلاوس) برمّته

62
00:04:57,227 --> 00:05:01,356
،جيرمي) لن يترككِ ببساطة)
!تتدبرين أمر (كلاوس) وحدكِ

63
00:05:01,363 --> 00:05:07,635
أعلم، لقد طلبتُ
.من (دايمُن) إستحوازه ذهنيّاً

64
00:05:07,703 --> 00:05:09,371
أنتِ ماذا؟ -
.(أعلم يا (بوني -

65
00:05:09,439 --> 00:05:14,141
،لكن هذه الخضام لم تعُد آمنة له
.الرحيل سيضمن له حياةً أفضل

66
00:05:15,225 --> 00:05:19,879
أخبركِ بذلك لأنّي أعلم، أنّكما
.لم تحلّا مشكلتكما فيما بينكما

67
00:05:19,947 --> 00:05:24,617
.ولقد فكّرتُ أنّكِ ربّما تودّي توديعه

68
00:05:34,160 --> 00:05:38,162
.إنّكَ تهدر وقتكَ، لن يفتح

69
00:05:38,230 --> 00:05:41,832
هل دفنت الجثمان؟ -
.أجل -

70
00:05:41,900 --> 00:05:43,866
هل من مؤشّرات لوجود أيّ
من الرفاق الهجائن الآخرين؟

71
00:05:43,934 --> 00:05:46,602
.كلّا، إنّما ذلك الهجين القتيل فقط

72
00:05:46,903 --> 00:05:51,439
حسنٌ، (كلاوس) لديه ستة
.(أشقّاء، (ريبيكا) الآن مع (كلاوس

73
00:05:51,507 --> 00:05:55,042
وثمّة طفلٌ قضى نحبه في سالف
.الدهر، واختٌ قضت نحبها في حديث الدهر

74
00:05:55,110 --> 00:05:57,844
.مما يترك لنا (إيلايجا) وشقيقين آخرين

75
00:05:57,912 --> 00:06:00,880
يمعنى ثلاثة مصّاصين
.دماء أصليين، وثلاثة توابيت

76
00:06:00,947 --> 00:06:03,536
لذا، تُرى من بداخل التابوت الموصد؟

77
00:06:03,536 --> 00:06:07,217
لستُ أدري، لكن أيّما يكن ما بالداخل، فإنّ
.(بوني) تظنّه سيساعدنا في قتل (كلاوس)

78
00:06:07,284 --> 00:06:10,552
لذا بمجرّد أن نفتحه
.سنتبيّن مدى صحّة نظريّتها

79
00:06:10,620 --> 00:06:17,693
{\pos(192,200)}ألا تظن أن بوسع زمرة من الساحرات اللّائي
أخفين التوابيت، بوسعن تبيّن سبيلاً لفتح أحدهم؟

80
00:06:17,761 --> 00:06:20,629
{\pos(192,200)}.حسنٌ، لا تساعدو

81
00:06:20,697 --> 00:06:26,248
{\pos(192,200)}تعلم ألّن ينفعنا أيّ من هذا إذا اكتشف
أحد هجائن موقع تخبئة التوابيت، صحيح؟

82
00:06:26,248 --> 00:06:29,604
{\pos(192,200)}.يجب أن يرحلوا -
.(أجل، هذه فكرة طيّبة يا (ستيفان -

83
00:06:29,671 --> 00:06:33,373
لمَ لا تطلب منه أن يحزم أغراضه ويذهب في
عطلة مُطوّلة بينما أنتَ تعمل على فتح التابوت؟

84
00:06:33,441 --> 00:06:38,077
ما رأيكَ في حفظكَ السلام؟
وألّا تجذب الانتباه لِما نحاول إخفاءه؟

85
00:06:38,145 --> 00:06:41,881
لن ألتزم الوضع الدفاعيّ
.(بينما لديّ ما يتوق له (كلاوس

86
00:06:41,948 --> 00:06:45,283
سيفعل ما آمره به، أو سألقِ
.بعائلته جميعاً في قاع المحيط

87
00:06:45,351 --> 00:06:49,947
عندئذٍ سيقتل كل امرئٍ عرفته في
!حياتكِ، لستُ أدري، ربّما يقتلني

88
00:06:49,982 --> 00:06:53,023
كلّا، إنّه يهزي فحسب، عائلته
.تهمّه عن أيّ شيءٍ في الوجودِ

89
00:06:53,091 --> 00:06:56,259
أأنتَ موقنٌ من ذلك؟ -
.(لستُ أدري يا (دايمُن -

90
00:06:56,327 --> 00:07:02,031
أظن ثمّة سبيلٌ وحيد لتبيّن
.ذلك، صحيح؟ سأستفزّ تهديده

91
00:07:02,098 --> 00:07:07,614
إستفزاز تهديده يا (ستيفان) لا يعني سوى
.أنّكَ تودّ خسارة كلّ شيء لو كنتَ مُخطئاً

92
00:07:14,842 --> 00:07:16,943
دينفر)؟)

93
00:07:19,046 --> 00:07:25,116
إذاً، متى كنت ستودّعني؟ -
.لم أكُن موقناً أنّكِ تكترثين لذلك -

94
00:07:25,184 --> 00:07:30,855
بالتأكيد أكترث، إنّما جُرحت
.(لِما حدث بينكَ وبين (آنّا) يا (جرمي

95
00:07:30,922 --> 00:07:32,990
.لا أودّكَ أن تغادر البلدة

96
00:07:33,058 --> 00:07:37,427
،أظن ذلك قد يكون خيراً
.(على الأقل حتّى ينتهي أمر (كلاوس

97
00:07:37,495 --> 00:07:43,198
.أظنّني قد أحظى بحياةٍ أفضل هناك -
.(هذا ما قالته (إيلينا -

98
00:07:43,266 --> 00:07:47,202
.هذا ما قالته تماماً -
ماذا تقصدين؟ -

99
00:07:47,269 --> 00:07:53,440
لا شيء، يؤسفني
.إضطراركَ الرحيل فحسب

100
00:08:26,301 --> 00:08:29,102
.لا يمكنني التحدث إليكَ -
.أعلم أنّكِ مُزعجة منّي -

101
00:08:29,170 --> 00:08:30,303
مُنزعجة؟ -
. . لكنّي -

102
00:08:30,371 --> 00:08:36,108
كدتَ تقتل (جيرمي)، وقبل أن
. . تلتمس تفهّمي أو دعمي إيّاك

103
00:08:36,175 --> 00:08:40,178
فقل لي على الأقل ماذا تنوي فعلاً
حيال رابطة إستسيادكَ من قبل (كلاوس)؟

104
00:08:40,246 --> 00:08:45,149
لا يسعني فعل شيءٍ حيال
.ذلك يا (كارولين)، هذا بيت القصيد

105
00:08:45,217 --> 00:08:52,189
. . اودّكِ أن تعلمي
.أنّي أتفهّم سبب نفوركِ منّي

106
00:08:53,820 --> 00:08:56,887
،و بالرغم من ذلك
. . أود أن أولّيكِ قبل أيّ أحدٍ

107
00:08:58,222 --> 00:09:02,492
،لكنّي لا يمكنني
.لن أتمكّن من ذلك قطّ

108
00:09:02,559 --> 00:09:04,460
.وإنّي آسفٌ

109
00:09:06,563 --> 00:09:08,964
.إنّي آسفٌ للغاية

110
00:09:11,800 --> 00:09:15,136
.وددتُكِ أن تعلمي هذا فحسب

111
00:09:18,072 --> 00:09:21,307
.أنا أيضاً آسفة

112
00:09:32,451 --> 00:09:34,451
.عيد ميلاد سعيد

113
00:09:58,206 --> 00:10:02,317
.(أحلامٌ سعيدة يا (ريبيكا

114
00:10:02,676 --> 00:10:06,212
هلّا تضعيها في غرفتها يا عزيزتي؟ -
.بالتأكيد -

115
00:10:16,054 --> 00:10:19,527
.إنّي مندهش أنّكَ ما تزال في البلدة

116
00:10:19,562 --> 00:10:22,736
،لقد وهبتكَ حرّيّتكَ
.وبوسعكَ الذهاب إلى أيّ مكانٍ آخر

117
00:10:22,771 --> 00:10:24,537
.(إنّي أعيش هنا يا (كلاوس

118
00:10:24,572 --> 00:10:28,230
،طالما سنلعب هذه اللعبة
.فإنّي وطأتُ هذه البلدة قبلكَ

119
00:10:28,298 --> 00:10:36,303
أوَتعلم، لستُ أحبّ أصدقائكَ الهجائن، إنّهم
.مُنتشرون في كافّة الأنحاء مثل البراغيث

120
00:10:36,371 --> 00:10:41,908
.أودّهم أن يرحلوا -
.حسنٌ، يروقني كونهم حولي -

121
00:10:43,877 --> 00:10:49,881
أوَتعلم، إنّي مجروح المشاعر، فقد آملتُ
.بتحريري لكَ أن نسترجع سويّاً أيامنا الخالية

122
00:10:49,949 --> 00:10:55,019
لكن ها أنتَ ذا تُسرف في تناول
.الفيرفيان) مثل البقيّة، وإنّي لواثقٌ من ذلك)

123
00:10:56,121 --> 00:10:57,754
.يالعظيم الصداقة

124
00:10:57,822 --> 00:11:01,231
الأصدقاء لا يسلبون
.أصدقائهم إراداتهم الحرّة

125
00:11:02,692 --> 00:11:06,862
لكَ الحقّ في ذلك، لقد بالغتُ
.قليلاً، لكنّي مزاجيّ إلى حدٍ ما

126
00:11:06,929 --> 00:11:12,833
إنّي أودّ أشقّائي فحسب، وبالحديث
عن ذلك، أليس هذا أوان تسليمكَ إيّاهم؟

127
00:11:14,336 --> 00:11:17,137
. . (كلاوس)

128
00:11:17,205 --> 00:11:22,642
،(رحّل هجائنكَ من (الشلالات الغامضة
.وإلّا سأزيلهم منها بنفسي

129
00:11:23,977 --> 00:11:28,346
،حسنٌ، لو واصلت تهديدي
.فسأضطرّ لمقابلة الأذى بالأذى

130
00:11:28,414 --> 00:11:32,283
،سأقتل بعض الناس
.وسأعيث فساداً مُجدداً

131
00:11:32,351 --> 00:11:34,952
.افعل أيّما تشاء، فلستُ أحفل

132
00:11:35,019 --> 00:11:39,255
.أو، أوَتعلم؟ ربّما أحفل -
.أجل -

133
00:11:39,323 --> 00:11:44,026
. . ربّما أحفل كثيراً
.ربّما بوجرِ (إيلايجا) بالقطب الشماليّ

134
00:11:44,094 --> 00:11:48,296
حسنٌ، ربّما ارضى بفقدان أخٍ
.طالما ذلك يعني قتل أخيكَ

135
00:11:48,364 --> 00:11:52,199
.جرّبني، دعنا نتبيّن ذلك

136
00:11:56,904 --> 00:12:00,039
هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -
.(كلّ شيء على ما يُرام يا (ميندي -

137
00:12:00,107 --> 00:12:03,042
ستيفان) كان موشكٌ على)
.الرحيل بعدما وضّح وجهة نظره

138
00:12:11,717 --> 00:12:15,119
.حسنٌ، قُتل أحدهم

139
00:12:15,186 --> 00:12:20,757
. . ربّما تودّ
.ترحيل الآخرين قبلما تدمَى الأجواء

140
00:12:20,825 --> 00:12:22,225
.مُجدداً

141
00:12:36,265 --> 00:12:38,066
!مفاجأة

142
00:12:38,133 --> 00:12:39,500
!عيد ميلاد سعيد

143
00:12:39,568 --> 00:12:42,036
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

144
00:12:42,103 --> 00:12:48,007
لقد رحلتِ مُسرعة من المدرسة، وفوّتي
. . إعداداتنا الفنّية للإحتفال بعيد ميلادكِ، لذا

145
00:12:48,075 --> 00:12:50,543
،ارتدي ملابساً ثقيلة
.لأنّنا ذاهبون إلى الشلالات

146
00:12:50,611 --> 00:12:54,546
.حيث تناول الحلوى والتخييم -
.وكعكة عيد الميلاد، مثلما كنّا صغار -

147
00:12:54,614 --> 00:12:56,461
{\pos(192,200)}.(بإستثناء (التاكيلا

148
00:12:57,483 --> 00:13:03,554
{\pos(192,200)}شكراً جزيلاً لكم يا رفاق، إنّي
.لستُ أشعر بعيد ميلادي هذا العام

149
00:13:03,621 --> 00:13:05,288
أرجو المعذرة، ماذا؟

150
00:13:05,356 --> 00:13:08,157
لقد قلتِ قبلاً أنّ يوم عيد
.ميلادكِ هو أسعد أيامكِ في السنة

151
00:13:08,225 --> 00:13:14,348
،أجل، وأذكركِ الآن أنّي ميّتة عمليّاً
.انظروا، إنّي لم أتجاوز الـ 17 حتّى

152
00:13:14,383 --> 00:13:16,868
بيت القصيد من الاحتفال بعيد
.الميلاد الـ 17، هو الاحتفال ببلوغ الـ 18

153
00:13:16,903 --> 00:13:20,394
،إنّها مُجرّد سنة شكليّة
.لقد علقتُ في سنتي هذه

154
00:13:20,429 --> 00:13:24,485
.(لستِ عالقةً يا (كارولين -
.أجل، أنا كذلك، لكن لا باس -

155
00:13:24,485 --> 00:13:27,006
اوَتعلمون، لا بأس، كلّ
.شيء سيكون على ما يُرام

156
00:13:27,074 --> 00:13:30,848
لكنّي أحتاج مزيداً
.من الوقتِ للتأقلم مع ذلك

157
00:13:30,883 --> 00:13:34,713
.حسنٌ، أحسبني لديّ فكرة أخرى

158
00:13:37,149 --> 00:13:42,019
ماذا تودّني أن أفعل برأسها؟ -
.تخلّص منها، احرقها -

159
00:13:42,087 --> 00:13:44,721
.(لستُ أحفل يا (دانيال

160
00:13:47,058 --> 00:13:51,326
!اتصلت بي؟
.ها أنا هنا

161
00:13:51,394 --> 00:13:53,628
ماذا حدث؟

162
00:13:53,696 --> 00:13:57,498
ماحدث أن (ستيفان) كان مُخيّراً بين
.دربين، ولقد اختار الدرب الذي يغضبني

163
00:13:57,565 --> 00:14:01,034
.أودّكَ أن تساعدني لفعل شيءٍ حيال ذلك -
ألا يمكنكَ أن تتركني خارج هذا الصراع؟ -

164
00:14:01,102 --> 00:14:03,202
وماذا ستكون الفائدة من ذلك؟

165
00:14:03,270 --> 00:14:07,478
عن جدٍ يا صاح، ألا يمكنكَ إعفائي من
هذا الصراع والاعتماد على أحد هجائنكَ؟

166
00:14:07,513 --> 00:14:11,923
.لقد فقدتُ أصدقائي وحبيبتي -
.حسنٌ، حبيبتكَ -

167
00:14:11,958 --> 00:14:15,278
.بمناسبة ذكرها، فأودكَ أن تعضّها

168
00:14:15,346 --> 00:14:17,547
ماذا؟ -
.لا تجعلني أكرر قولي -

169
00:14:17,614 --> 00:14:21,652
.عضة الهجين قاتلة لمصّاص الدماء -
.أجل، أجل، إنّي عليم بتأثيرها -

170
00:14:21,687 --> 00:14:23,551
ستيفان) قد استعداني على نحوٍ)
.حاد، وها أنا أرد له العداء فحسب

171
00:14:23,619 --> 00:14:25,486
!(لن أعضّ (كارولين

172
00:14:25,554 --> 00:14:31,624
تايلر)، إنّي أتنعّم بهبة خارقة للطبيعة)
.وهي رابطة استسيادكَ سعيدة الطالع

173
00:14:31,692 --> 00:14:35,027
لذا اعتبر هذه
.المهمّة إختبارٌ لولائكَ الأبديّ

174
00:14:35,095 --> 00:14:39,830
ماذا دهاك بحقّ السماء؟
.(لن آذي (كارولين

175
00:14:41,266 --> 00:14:42,466
.حسنٌ

176
00:14:42,534 --> 00:14:44,668
.حسنٌ

177
00:14:44,736 --> 00:14:49,105
لقد خابي أملي، لكنّه خياركَ
.ومنوطُ بإرادتكَ الحرّة وما إلى ذلك

178
00:14:49,206 --> 00:14:52,512
سأجد سبيلاً آخر
.لأوجّه لـ (ستيفان) ضربتي

179
00:14:52,642 --> 00:14:55,360
.بوسعكَ الذهاب الآن

180
00:14:57,812 --> 00:15:00,900
.حسبتُ (ستيفان) أنقذ حياتكَ -
.لقد أنقذني -

181
00:15:00,935 --> 00:15:03,983
الآن يخاطر بحياتكَ
الآن لإستفزاز (كلاوس)؟

182
00:15:04,051 --> 00:15:06,884
.يبدو كذلك -
هل إنسانيّته مُتحكّمة أم مُقمعة؟ -

183
00:15:06,919 --> 00:15:09,054
،أظن أن ثمّة خيارٌ آخر للّعب هنا

184
00:15:09,122 --> 00:15:12,635
،علينا بالتعامل على نحوٍ إنسانيّ قليلاً
.وهذا في حدّ ذاته يمثّل مشكلة كبيرة

185
00:15:12,670 --> 00:15:12,857
لماذا؟

186
00:15:12,924 --> 00:15:16,293
لأني لستُ أعلم إلى أيّ مدى يودّ التمادي
.بتلكَ اللعبة وكم سيُقتل من أبرياء أثناء ذلك

187
00:15:16,360 --> 00:15:20,163
فجأة غدوتَ تعبأ بحيوات الآخرين؟ -
.لديّ قائمة صغيرة ممّن ينبغي قتلهم -

188
00:15:20,230 --> 00:15:23,991
ياللسخرية، حسبتكَ
.سترتدي حلّة الانسايّة بحقّ

189
00:15:24,026 --> 00:15:25,486
.خسئتَ

190
00:15:27,140 --> 00:15:31,684
ألا يمكن أن يكون إجتماع المؤسسين
مُجرّد إجتماعاً نمطياً للمؤسسين قطّ؟

191
00:15:40,444 --> 00:15:41,846
.ها هو

192
00:15:44,516 --> 00:15:49,108
،هذا مخيف
.حتّى بالنسبة إلينا

193
00:15:49,143 --> 00:15:51,696
.لا، (كارولين) كانت مُحقّة

194
00:15:51,922 --> 00:15:55,006
.إنّها ميّتة عمليّاً

195
00:15:55,041 --> 00:15:58,400
آسفةِ، لكنّكِ لستِ
.في حاجة إلى حفل عيد ميلاد

196
00:15:58,435 --> 00:16:00,256
.إنّكِ تحتاجين جنازة

197
00:16:00,291 --> 00:16:04,785
عليكِ أن تودّعي حياتكِ القديمة، حتّى
.يتسنى لكِ المُضيّ في حياتكِ الجديدة

198
00:16:07,970 --> 00:16:10,137
.حسنٌ

199
00:16:14,475 --> 00:16:21,113
.(هنا ترقد (كارولين فوربز -
. . المُشجّعة، ملكة جمال البلدة -

200
00:16:21,180 --> 00:16:24,542
صاحبة الميدالية
.البرونزية في بطولة الحجلة

201
00:16:24,577 --> 00:16:29,819
. . صديقة . . ابنة
.مُنجزةٌ مُجدّةٌ

202
00:16:29,854 --> 00:16:33,394
فتاةٌ وضيعةٌ في بعض
.الأحيان، ولا أقصد الاهانة

203
00:16:33,429 --> 00:16:39,683
.لستُ آخذها إهانةً -
.كانت بالـ 17، وكانت تحظى بحياةٍ عظيمة -

204
00:16:39,683 --> 00:16:43,432
لذا، اركضي بسلام حتّى
.تُمضي في حياتكِ الجديدة

205
00:16:43,947 --> 00:16:47,735
،هذا ما تحتاجيه عن حقٍّ
.وهذا لهو ما نحتاجه جميعاً

206
00:16:49,204 --> 00:16:52,939
.آمين، أو نخبكم، أيّما يكن

207
00:16:55,042 --> 00:16:56,509
. . (بوني)

208
00:17:05,509 --> 00:17:08,240
،جميل
.حسنٌ، تمنّي أمنيّة

209
00:17:16,793 --> 00:17:21,496
هذا هو الجسر الذي
.(مات عليه والدا (إيلينا) و(جيرمي

210
00:17:22,495 --> 00:17:26,467
،(ثمّة شيء يساور (إيلينا
.شيئاً يتعدّى المعتاد

211
00:17:26,535 --> 00:17:28,335
أتعلم ماهيّته؟

212
00:17:28,403 --> 00:17:31,502
إنّي متأكد أنّه أمرٌ يبدأ
.(بـ (ستيف..) وينتهي بـ (..مُن

213
00:17:31,672 --> 00:17:36,061
سأحتسي مشروباً
.وأحرر شيكاً، ثم نرحل من هنا

214
00:17:48,480 --> 00:17:51,586
.آلريك سالتزمان)، المريض المُعجزة)

215
00:17:51,621 --> 00:17:54,257
!(د.(فيل -
!لكم تُسعدني رؤيتكَ ما تزال حيّاً -

216
00:17:54,324 --> 00:17:56,392
ساورني الظن
.أن المنيّة ستوافيكَ أثناء نومكَ

217
00:17:56,460 --> 00:17:59,753
.أجل، أظنني أحوز تسعة حيواتٍ

218
00:17:59,788 --> 00:18:04,040
هذا ليس شيئاً سيّء الحيازة
.في بلدة تعاني مشكلة مصّاصين الدماء

219
00:18:04,075 --> 00:18:08,463
ارجو المعذرة، هل
أنتِ من مجلس المؤسسين؟

220
00:18:08,498 --> 00:18:11,037
،أنا من عائلة مؤسسة
.إنّي سليلة عائلة مؤسسة عتيقة

221
00:18:11,105 --> 00:18:13,239
.رحمة الرب عليهم جميعاً

222
00:18:17,057 --> 00:18:18,973
.لكم أكره هذا الجسر

223
00:18:19,192 --> 00:18:21,546
مواعدي في حفل ليلة التخرّج
.انفصل عنّ على هذا الجسر

224
00:18:21,614 --> 00:18:25,153
حقّاً؟ وهل رميتِه من فوقه؟ -
.كلّا، مع أنّي حريّ عليّ رميه -

225
00:18:25,153 --> 00:18:27,305
فلطالما حملتُ الضغينة
.في الصدري من حينها

226
00:18:31,152 --> 00:18:32,589
إلى أين ذهب صديقكَ؟

227
00:18:32,624 --> 00:18:35,445
يُفترض أن احصِّّل منّه بعض
.المال من أجل حفل التبرّعات

228
00:18:35,445 --> 00:18:38,060
.عليك بفعل ذلك، إنّه مُفعمٌ بالمال -
.إنّه في حضور رفقة طيّبة -

229
00:18:38,127 --> 00:18:41,476
ثمّة رجلٌ بريطانيّ تبرّع للتوّ
.بأكبر مبلغ تبرّعات استقبلناه قبلاً

230
00:18:41,964 --> 00:18:44,064
ماذا تقصدين برجُل البريطانيّ؟

231
00:18:44,132 --> 00:18:46,233
. . أوَتعلمن يا (كارول)، حينما أفكّر فيهم الآن

232
00:18:46,301 --> 00:18:50,103
،لكم أفكّر في النساء ذوات النمط العتيق
.لكنّكِ غيّرتِ أحاسيسي فعلاً

233
00:18:50,171 --> 00:18:51,237
.شكراً لكَ -
.لكم أنتِ رائعة -

234
00:18:51,305 --> 00:18:52,605
ما لون عينيكِ؟

235
00:18:52,673 --> 00:18:54,573
.زرقاوتان -
.أجل، هما كذلك -

236
00:18:54,641 --> 00:18:56,909
انظروا إلى من أتت
.بهِ إلينا مهالك الأقدار

237
00:18:56,976 --> 00:18:58,343
.قميص رائع

238
00:18:58,411 --> 00:19:00,845
،شكراً جزيلاً لكَ
.(لكم تُسعدني رؤيتكَ يا (دايمُن

239
00:19:00,913 --> 00:19:05,115
أنا (وكارول) كنّان نتناقش ما إن ستكون
المتبرّع الأكبر في حفل الليلة أم لا؟

240
00:19:05,183 --> 00:19:08,835
(ما رأيكَ يا (دايمُن)؟ (كلاوس
.قدّ تبرّع بمبلغ كبير للغاية

241
00:19:08,870 --> 00:19:12,563
.تعلم كم نحن مُتحمّسون لبدء الترميم

242
00:19:13,095 --> 00:19:20,628
كارول)، لا تسيءِ فهمي، هل تدريكن أنّكِ)
تلاطفين الهجين المُنحرف الذي دمّر حياة ابنكِ؟

243
00:19:20,696 --> 00:19:24,865
.بحقكَ، لقد وقيته أهوال بدر التمام

244
00:19:24,933 --> 00:19:31,738
،لقد اتخذتُ هذا القرار بعد تفكير مليّ
.لكنّي لا زلتُ مُلتمساً الموافقة بنظرة أمل

245
00:19:33,306 --> 00:19:38,125
لقد وعد (كلاوس) بحماية
.تايلر) و(دايمُن) وبلدتنا)

246
00:19:38,160 --> 00:19:41,724
.ممّن؟ البلدة في حاجة للحماية من هجائنه

247
00:19:41,759 --> 00:19:45,412
حسنٌ، لن أكون بحاجة
.إليهم إن يعيد أخوك عائلتي

248
00:19:45,412 --> 00:19:46,350
.هذا لن يحدث

249
00:19:46,417 --> 00:19:49,819
هذا ما حسبته، ولهذا أبرمت
.ذلك الاتّفاق مع العمدة

250
00:19:49,887 --> 00:19:52,221
ما أن تتجنّبوا ومجلسكم
.إستفزازي، فلا مساس لي بكم

251
00:19:52,289 --> 00:19:56,992
وبلدتكم ستحظى  بالحماية، وسيلتزم
.هجائني حالهم ويعيش الجميع في سعادة

252
00:19:57,059 --> 00:20:01,195
(وليس عليكم سوى حمل (ستيفان
.على التوقّف عن قطع رقاب أصدقائي

253
00:20:02,434 --> 00:20:07,780
،رجاءً يا (دايمُن)، طوِّع أخاكَ
.أو سيضطر المجلس للإنقلاب عليهِ

254
00:20:07,780 --> 00:20:12,705
.لا بدّ أنّكَ تمازحيني -
.بحقكَ يا صاح، أمهل السلام بيننا فرصة -

255
00:20:19,280 --> 00:20:20,413
.اعطينيها

256
00:20:21,714 --> 00:20:23,882
.أحتاجها أكثر منكَ، ثقّ بقولي

257
00:20:26,351 --> 00:20:28,519
كارولين)، ماذا تفعلين؟) -
!لا شيء -

258
00:20:31,588 --> 00:20:37,258
،حسنٌ، أنتِ كاذبة فاشلة في إتّقاظكِ
.وأكثر فشلاً في الكذب وأنتِ ثملة

259
00:20:37,326 --> 00:20:41,362
.(ربّما عليّ مراسلة (تايلر -
كارولين)، ماذا؟) -

260
00:20:41,430 --> 00:20:43,096
.إنّي مرهفة -
.امهليها فرصة -

261
00:20:43,164 --> 00:20:45,365
{\pos(192,200)}لا يمكنكِ تطويع
.فعل الجميع طوال الوقت

262
00:20:50,003 --> 00:20:51,303
{\pos(192,200)}.بئساً

263
00:20:51,371 --> 00:20:56,207
{\pos(192,200)}،(آسفة، أعلم أنّه عيد ميلاد (كارولين
. . جنازة، أو أيّما تكن

264
00:20:56,275 --> 00:21:00,282
{\pos(192,200)}أشعر بالاستياء أنّكِ عملتِ على
.إرغام (جيرمي) ذهنياً لمغادرة البلدة

265
00:21:00,317 --> 00:21:05,348
،(أفعل ذلك لحمايته يا (بوني
.أودّ منحه فرصة ليعيش حياة طبيعيّة

266
00:21:05,416 --> 00:21:10,018
يجب أن يكون قادراً على إختيار
.درب حياته، وأنتِ تجرّديه من الاختيار

267
00:21:10,907 --> 00:21:12,354
.بوني)، لا يمكنكِ إخباره)

268
00:21:12,422 --> 00:21:15,089
لماذا؟ هل ستعملي
على إرغامي ذهنياً ألّا أقول له؟

269
00:21:15,157 --> 00:21:19,691
.أوَتعلمان، إنّكما تخرّبان صفو جنازة مثاليّة

270
00:21:19,861 --> 00:21:22,296
.آسفة

271
00:21:22,363 --> 00:21:25,999
سأذهب للإضجاع
.من آثار الثمالة أو ما شابه

272
00:21:26,066 --> 00:21:27,634
.عيد ميلاد سعيد

273
00:21:33,106 --> 00:21:37,274
العمدة تبحث عن (تايلر)، علينا الآن
.أن نفترض الآن أنّ (كلاوس) تمكّن منها

274
00:21:37,342 --> 00:21:40,343
لا تقولِ لي أنّكِ تصدّقين
.كلاوس) في زعمه تلكَ الهدنة)

275
00:21:40,411 --> 00:21:42,978
.لن أدعه يتّخد هذه البلدة رهينة

276
00:21:43,046 --> 00:21:48,583
لكنّي أيضاً لن أسمح بقتل أبرياءٍ في خضام ما
.يحدث من نزاع بين مصّاصين الدماء والهجائن

277
00:21:48,650 --> 00:21:52,819
،ليز)، إنّي لمذهولٌ)
.إنّكِ مأمورة شرطة عتيّة

278
00:21:52,887 --> 00:21:57,222
(لستُ أمزح يا (دايمُن)، اجعل (ستيفان
.يكفّ عن تهوّره قبل أن يتأذى أحد

279
00:21:58,753 --> 00:22:01,258
.ماذا تفعلين؟ ستدمرين مستقبلكِ المهنيّ

280
00:22:01,326 --> 00:22:03,426
لن اسمعها من الرجل الذي
.ورث وظيفته في ذلك عن والده

281
00:22:03,494 --> 00:22:07,095
أوَتعلمين مع ماذا تعبثين؟ -
.أعلم ماذا أفعل -

282
00:22:07,163 --> 00:22:09,397
.(سحقاً يا (ميردث -
.(تراجع يا (براين -

283
00:22:12,638 --> 00:22:13,401
هل كلّ شيء على ما يُرام؟

284
00:22:13,469 --> 00:22:16,137
.كل شيء على ما يُرام -
.لم يبدُ لي على ما يُرام -

285
00:22:18,906 --> 00:22:23,341
عليكَ أن تعرفها أوّلاً قبل أن
.تحاول لعب دور مُنقذذها المغوار

286
00:22:23,409 --> 00:22:28,379
.إنّها معتوهة إلى حدٍ ما -
أنتَ ذلك الرجل، أليس كذلك؟ -

287
00:22:28,447 --> 00:22:31,817
.ذلك المُتوسّل ليهشّم أحدهم أسنانه

288
00:22:33,452 --> 00:22:39,656
.خذها منّي حكمة يا رجل، الحياة قصيرة جداً -
.(ارحل فحسب يا (براين -

289
00:22:43,927 --> 00:22:47,263
تمعّنه، هذا كان
.مواعدي في حفل ليلة التخرّج

290
00:22:47,330 --> 00:22:51,106
.حري عليكِ إلقاءه من فوق الجسر آنذاك

291
00:22:52,101 --> 00:22:57,037
،لسوء الحظ، إنّي مُجبرة للعمل معه
.إنّه بالمجلس، أخصائيّ الطبّ الشرعيّ

292
00:22:57,105 --> 00:23:00,406
:الرجل الذي يوقّع في نهاية تقرير
."سبب الوفاة هجوم حيوان"

293
00:23:00,474 --> 00:23:03,074
.فهمتُ -
.أجل -

294
00:23:07,011 --> 00:23:10,147
.نداء الواجب

295
00:23:10,214 --> 00:23:15,051
.شكراً على اللحظة البطولية -
.على الرحب والسّعة -

296
00:23:51,149 --> 00:23:53,483
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل أنتَ؟ -

297
00:23:53,551 --> 00:23:55,552
ليس مسموحاً بقتل
.الهجائن في حفل المؤسسين

298
00:23:55,620 --> 00:23:57,121
(كلّا، لقد أخبرتُ (كلاوس
.بترحيل هجائنه من البلدة

299
00:23:57,189 --> 00:23:58,889
.ولم يصغِ إليّ، لذا أقولها له بصوتٍ أعلى

300
00:23:58,957 --> 00:24:00,823
ألا تظن أنّ ثمة عشرةٌ
آخرين مثله من حيث أتى؟

301
00:24:00,891 --> 00:24:03,852
وإنّ تقتلهم ستجعل
كلاوس) يهجّن عشرين آخرين؟)

302
00:24:03,887 --> 00:24:05,226
أنسيت دور (إيلينا) في ذلك؟

303
00:24:05,294 --> 00:24:08,531
أو أنّكَ لا تحفل أنّها ستظلّ محض
كيس من الدماء لباقي حياتها؟

304
00:24:08,599 --> 00:24:10,432
.حماية (إيلينا) هي مشكلتكَ أنتَ الآن

305
00:24:10,500 --> 00:24:12,034
لم أعُد مُستحوزاً ذهنيّاً
.من قبل (كلاوس) لحمايتها

306
00:24:12,101 --> 00:24:13,535
.لا تحادثني بهذا الهراء المُجرّد من الانسانيّة

307
00:24:13,603 --> 00:24:15,470
لا يمكنكِ أن ضغط زر
.تغيير طباعكَ بين ليلة وضحاها

308
00:24:15,538 --> 00:24:18,206
.(لأنّه ذلك الزر مُتهتّكٌ مثل عقلكَ يا (ستيفان

309
00:24:18,273 --> 00:24:22,009
إذا تودّ القضاء على (كلاوس)، والخلاص
.من ذلك الوغد، فعليكَ أن تكون أذكى

310
00:24:22,076 --> 00:24:25,745
،(لتهزم وغداً يا (دايمُن
.فعليكَ أن تكون وغداً أكثر حنكة

311
00:24:40,258 --> 00:24:44,894
.آسف، لم أقصد مقاطعة الحفل -
.إذاً، لا تقاطعه -

312
00:24:44,962 --> 00:24:47,964
.كلّا، لا بأس

313
00:24:48,031 --> 00:24:51,967
.مرحباً -
أيمكنني محادثتكِ لثانية؟ -

314
00:24:52,035 --> 00:24:53,301
.هذا أمرٌ هام

315
00:25:02,343 --> 00:25:08,280
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، أودّها أن تكون سعيدة فحسب -

316
00:25:11,751 --> 00:25:17,342
وهذا ما أتمنّاه لكم جميعاً في
.خضام هذا الجنون الذي اُقحمنا فيه

317
00:25:17,377 --> 00:25:20,457
أهكذا ترى الأمر؟ أنّنا مُقحمون؟

318
00:25:20,525 --> 00:25:24,360
أجزم لكِ أنكم جميعاً تعون
.جيّداً أنّكم مُقحمون، أجل

319
00:25:29,465 --> 00:25:31,232
.بوني) مُحقّة)

320
00:25:31,300 --> 00:25:38,238
،(أوَتعلم، لم أرغب في العبث برأس (جيرمي
.لكنّي لم أكُن أعلم ماذا عساي أفعل غير ذلك

321
00:25:38,306 --> 00:25:40,540
.إنّه في خطرٍ هنا

322
00:25:43,143 --> 00:25:46,712
.لا يمكنني خسارة أحدٍ آخر

323
00:25:52,884 --> 00:25:55,886
.أرجع في كلّ ما قلتُ هذا الصباح

324
00:25:55,954 --> 00:26:01,691
ليس بوسع (كلاوس) التحكم بي، ليس
.حالما يكون الأمر منوطاً بكِ، لن أسمح له

325
00:26:01,758 --> 00:26:04,026
.تايلر)، لا بأس)

326
00:26:04,094 --> 00:26:09,964
،ربّما لم يُقدر لنا أن نكون سويّاً فحسب
.ربّما علينا أن نتقبل ذلك ونمضي في حياتنا

327
00:26:10,032 --> 00:26:13,300
.لن اُمضي عن أيّ شيء

328
00:26:16,203 --> 00:26:18,137
.إنّي أحبّكِ

329
00:26:19,506 --> 00:26:21,540
ماذا؟

330
00:26:39,856 --> 00:26:41,389
!بئساً

331
00:26:47,428 --> 00:26:51,330
ماذا حدث توّاً؟ -
.لا -

332
00:26:51,398 --> 00:26:55,901
هل عضضتني للتو؟ -
.يا إلهي، أنا آسف -

333
00:26:55,969 --> 00:26:59,137
!يا إلهي -
لا، (كارولين)؟ -

334
00:26:59,204 --> 00:27:00,405
.يا إلهي

335
00:27:00,472 --> 00:27:02,806
كارولين)؟) -
.ابتعد عنّي -

336
00:27:02,874 --> 00:27:04,475
!ابتعد عنّي

337
00:27:06,811 --> 00:27:08,177
كارولين)؟)

338
00:27:09,980 --> 00:27:11,414
.عظيم

339
00:27:11,481 --> 00:27:13,315
.لقد هُجرنا

340
00:27:13,383 --> 00:27:17,518
حسنٌ، سنشرع في حفلٍ من
.البحثِ الآن، لستُ أستبعد عودتها إليهِ

341
00:27:17,586 --> 00:27:19,453
كارولين)؟) -
.(بحقكِ يا (كارولين -

342
00:27:19,521 --> 00:27:21,721
.لم يعُد لدنا مزيد من الشراب

343
00:27:21,789 --> 00:27:24,523
.مات) يُطارد من قبل الأشباح)

344
00:27:35,128 --> 00:27:36,561
ماذا تفعل يا (ستيفان)؟

345
00:27:40,966 --> 00:27:44,168
،(مرحبا (دايمُن
.إنّها مشغولة قليلاً الآن

346
00:27:44,235 --> 00:27:46,937
لمَ تحمل هاتف (إيلينا) بحقّ السماء؟ -
.أقوم بحركتي التالية -

347
00:27:47,004 --> 00:27:49,672
،دعني أسألكَ شيئاً
. . (ماذا سيفعل (كلاوس

348
00:27:49,740 --> 00:27:51,941
ما لم يسعه تكوين المزيد من الهجائن؟ -
ماذا؟ -

349
00:27:52,009 --> 00:27:54,076
.ستيفان)، دعها خارج هذا الصراع)

350
00:27:57,247 --> 00:28:00,749
ماذا تفعل؟
!ستيفان)، دعني أخرج من هذه السيارة)

351
00:28:00,816 --> 00:28:02,483
هل تسمعني؟ دعني
.أخرج من هذه السيّارة

352
00:28:08,013 --> 00:28:09,089
ماذا الآن؟

353
00:28:09,157 --> 00:28:13,192
{\pos(192,200)}لقد اخذتني من مناقشة بديعة عن
.روعة المظاهر الطبيعية في هذه البلدة

354
00:28:13,260 --> 00:28:16,828
{\pos(192,200)}.ستيفان) قبض على (إيلينا) للتوّ) -
ماذا؟ هل تملّكه الاحباط؟ -

355
00:28:16,896 --> 00:28:20,665
،بلّ أنّه سيستغلّها ضدّكَ
.افعل كما يقول واصرف من هجائنكَ

356
00:28:20,733 --> 00:28:24,253
أو ماذا؟ (ستيفان) لا يسعه
.حتّى قتلها في أحلامه

357
00:28:24,288 --> 00:28:27,438
أموقنٌ من ذلك؟ لقد حاول توّاً
.قطع رأس أحدهم وسط حفل المؤسسين

358
00:28:27,506 --> 00:28:30,240
.إنّه يتخذ الجنون نسقاً لتصرّفاته الآن

359
00:28:31,609 --> 00:28:36,416
،حسنٌ، مجنون أو ليس مجنون
.ذلك النوع من الحب ليس له مِن ممات قطّ

360
00:28:36,451 --> 00:28:37,545
.إنّه يُهدد هازياً فحسب

361
00:28:37,613 --> 00:28:42,414
،ربّما يكون كذلك، وربّما لا يكون كذلك
.لكن إذا لا تودّ تصديقه، فصدّقني أنا

362
00:28:42,414 --> 00:28:44,200
،إنّي لعليم بأخي عمّن سواي

363
00:28:44,235 --> 00:28:46,820
والآن لستُ أعلم إلى أيّ
.مدى يُخطط للعمه في جنونه

364
00:28:46,688 --> 00:28:50,980
!لذا إذا أمركَ أن ترمش، فعليكَ أن ترمش

365
00:28:51,125 --> 00:28:53,292
!(أيّتها المأمورة (فوربز

366
00:28:53,360 --> 00:28:56,228
ماذا حدث؟ -
.تايلر) عضّها) -

367
00:28:56,295 --> 00:28:59,297
.يا إلهي، عزيزتي
.انتبه، انتبه

368
00:28:59,365 --> 00:29:00,665
.عزيزتي

369
00:29:02,568 --> 00:29:06,104
كارولين)؟ عزيزتي، أيمكنكِ سماعي؟) -
.إنّي آسفة يا أمي -

370
00:29:06,172 --> 00:29:08,573
،ربّام تهلوس أو ما شابه
.لستُ أدري

371
00:29:08,641 --> 00:29:11,943
.ليس من أحدٍ يرد على هاتفه -
.لا بأس يا عزيزتي -

372
00:29:15,480 --> 00:29:19,982
ما الخطّة يا (ستيفان)؟
ما هي الخطوة الجليلة التي تقوم بها؟

373
00:29:19,982 --> 00:29:23,218
،لقد أخذت عائلة (كلاوس) لأجعله يعاني
.ولن أسمح له بإذاقة المزيد مرارة المعاناة

374
00:29:23,286 --> 00:29:28,557
ماذا ستفعل إذاً؟
هل ستحبسني في كهفٍ وتُبقِني رهينتكَ؟

375
00:29:30,791 --> 00:29:33,504
.ربّما سأحّولكِ إلى مصّاصة دماء

376
00:29:33,561 --> 00:29:37,798
!(اوقف السيّارة يا (ستيفان
!(اوقف السيّارة يا (ستيفان

377
00:29:46,605 --> 00:29:50,474
.ستيفان)، لكم يسعدني سماع صوتكَ) -
.(مُر هجائنكَ بالرحيل عن البلدة يا (كلاوس -

378
00:29:50,542 --> 00:29:52,642
.هذا لن يحدث حتّى أنال توابيتي

379
00:29:52,710 --> 00:29:58,117
حسنٌ، عندئذٍ سأودي
.بنبعكَ للدماء من فوق الجسرِ

380
00:29:58,152 --> 00:30:00,549
،(لا أصدقكَ يا (ستيفان
.لن تقتلها

381
00:30:02,451 --> 00:30:05,453
!لا! لا! لا

382
00:30:07,656 --> 00:30:10,191
ماذا تفعل؟ -
ماذا يجري؟ -

383
00:30:10,259 --> 00:30:13,225
لقد أطعمتها دمائي توّاً، لن تصنع مزيداً
.من الهجائن حال غدوُّها مصّاصة دماء

384
00:30:13,260 --> 00:30:14,228
.لن تفعل ذلك -
.حقّاً -

385
00:30:14,295 --> 00:30:17,600
حقّاً، جرّبني، إذ سيكون
.الدور التالي على توابيتكَ

386
00:30:19,367 --> 00:30:22,531
.(قل وداعاً لعائلتكَ يا (كلاوس

387
00:30:23,437 --> 00:30:25,871
!(ابطئ السرعة يا (ستيفان

388
00:30:25,938 --> 00:30:27,438
!(ابطئ السرعة يا (ستيفان -
.حسنٌ -

389
00:30:27,506 --> 00:30:31,142
.سأجعلهم يرحلون، أنتَ تكسب

390
00:30:31,210 --> 00:30:33,443
!(ستيفان)
!(توقّف يا (ستيفان

391
00:30:33,511 --> 00:30:35,445
!(اوقف السيّارة يا (ستيفان

392
00:30:58,765 --> 00:31:01,200
.عودي إلى السيّارة -
!ابتعد عنّي -

393
00:31:01,268 --> 00:31:02,869
!(عودي إلى السيّارة يا (إيلينا

394
00:31:02,937 --> 00:31:07,106
أنّى لكَ فعلت ذلك؟
.مات والداي سقوطاً من فوق هذا الجسر

395
00:31:07,174 --> 00:31:09,976
.وكدتُ أموت

396
00:31:10,044 --> 00:31:13,913
،وإنّكَ تعلم ذلك
.أنتَ من أنقذ حياتي آنذاك

397
00:31:13,981 --> 00:31:17,916
انظري، تحتّم أن أجعله يُصدّق
.ذلك، إتّفقنا؟ وخوفكِ عزز خطّتي

398
00:31:17,983 --> 00:31:19,150
ماذا لو لم يصدق؟

399
00:31:19,218 --> 00:31:20,818
.لقد صدّق -
ماذا لو لم يصدّق؟ -

400
00:31:20,886 --> 00:31:24,288
!لقد صدّق يا (إيلينا) ولازم التقهقرّ
!إنّ لديه نقطة ضعف

401
00:31:24,355 --> 00:31:26,990
!لو عرفتُ نقطة ضعفه، فسأدمره

402
00:31:28,492 --> 00:31:35,731
بعد كلّ شيء، جل ما
يهمّكَ هو تدمير (كلاوس)؟

403
00:31:38,367 --> 00:31:41,435
تدمير (كلاوس) هو ما تبقّى
.لي من رسالة في هذه الدنيا

404
00:31:42,437 --> 00:31:48,107
!لقد كنتُ لديكَ -
.لقد فقدتكِ مُنذ غادرتُ البلدة -

405
00:31:48,175 --> 00:31:51,242
لا يسعكِ حمل نفسكِ
.على الاعتراف بذلك فحسب

406
00:31:52,644 --> 00:31:57,547
أهذا ما تفعله؟
تحاول جاهداً جعل أكرهكَ؟

407
00:32:00,684 --> 00:32:04,022
.(لم أعُد أحفل بإعتقادكِ نحوي يا (إيلينا

408
00:32:31,109 --> 00:32:32,475
.تايلر) عرج عليّ)

409
00:32:32,543 --> 00:32:36,446
،ذلك المسكين بدى مكروباً للغاية
.قال أنّ (كارولين) تعرّضت لحادث شنيع

410
00:32:36,514 --> 00:32:40,919
،لقد أمرتَه بفعل ذلك بها
.ما كان ليفعل بها شيئاً كهذا

411
00:32:40,986 --> 00:32:45,222
،(إنّي هنا للمساعدة يا (مات
.دمائي ستشفيها

412
00:32:45,289 --> 00:32:47,524
رجاءً اطلب من مأمورة
.الشرطة دعوتي للدخول

413
00:32:47,592 --> 00:32:51,528
،إنّي أعلم قواعد هذه اللعبة
.لا بدّ أنّكَ تودّ شيئاً في المقابل

414
00:32:52,730 --> 00:32:54,363
.أودّ دعمكِ فحسب

415
00:32:58,234 --> 00:32:59,701
.تفضّل بالدخول

416
00:33:13,279 --> 00:33:15,679
هل ستقتلني؟

417
00:33:15,747 --> 00:33:20,983
في عيد ميلادكِ؟
أتحسبيني بهذه الوضاعة؟

418
00:33:22,252 --> 00:33:23,619
.أجل

419
00:33:34,496 --> 00:33:38,132
.هذا يبدو سيّئاً

420
00:33:38,199 --> 00:33:39,733
.خالص إعتذاري لكِ

421
00:33:39,801 --> 00:33:43,900
ما دهاك ليس سوى ضررٍ ضمنيّ
.وما من ضغينة شخصية في هذا الشأن

422
00:33:51,009 --> 00:33:53,461
.إنّي أحب أعياد الميلاد

423
00:33:54,212 --> 00:33:55,579
.أجل

424
00:33:55,647 --> 00:33:59,849
ألستَ في عمرِ بليونٍ أو ما قارب؟

425
00:33:59,917 --> 00:34:03,385
يجب أن تغيّري مفهومكِ عن الزمن
.(طالما أصبحتِ مصّاصة دماء يا (كارولين

426
00:34:03,453 --> 00:34:08,389
وعليكِ الاحتفال أنّكِ لستِ مُتلزمة
.بالتقاليد البشريّة التافهة بعد الآن

427
00:34:08,457 --> 00:34:10,858
.إنّكِ حرّة

428
00:34:10,927 --> 00:34:15,995
،كلّا
.بل إنّي أحتضر

429
00:34:23,670 --> 00:34:30,176
.وقد أترككِ تموتي لو كان هذا مُبتغاكِ

430
00:34:30,244 --> 00:34:36,181
.لو كنتِ تحسبين أن وجودكِ ليس له معنى

431
00:34:37,684 --> 00:34:42,853
إذ أنّي شخصياً
.فكّرتُ بذلك مرّة أو مرّتين

432
00:34:42,921 --> 00:34:46,422
.خلال قرون، لأصدقكِ القول

433
00:34:49,692 --> 00:34:53,061
.لكنّي سأطلعكِ على سرٍّ صغير

434
00:34:53,128 --> 00:35:04,537
،ثمّة عالم مُنفرج الأسارير بإنتظاركِ
. . مُدن عظيمة، وفنون، وموسيقى

435
00:35:11,043 --> 00:35:14,445
.إنّه الجمال الأصيل

436
00:35:14,512 --> 00:35:18,348
.بوسعكِ الحظو بالكثير منه

437
00:35:18,416 --> 00:35:22,818
بوسعكِ الاحتفال
.بآلافٍ أخرى من أعياد الميلاد

438
00:35:22,886 --> 00:35:26,188
.كل ما عليكِ هو طلب ذلك فحسب

439
00:35:32,160 --> 00:35:35,529
.لا أريد الموت

440
00:35:47,406 --> 00:35:49,807
.تفضّلي يا عزيزتي

441
00:35:49,875 --> 00:35:51,609
.تناوليه

442
00:35:56,013 --> 00:35:58,314
.(عيد ميلاد سعيد يا (كارولين

443
00:36:05,321 --> 00:36:09,890
.شكرا لكَ على إقلالي -
.على الرحب والسّعة -

444
00:36:09,958 --> 00:36:14,327
أستكونين بخير؟ -
.ستتسنّى لي النجاة -

445
00:36:14,395 --> 00:36:17,063
.بطريقة ما تتسنّى لي النجاة دائماً

446
00:36:17,131 --> 00:36:19,832
أوَتعلمين، لقد فاز
.ستيفان) بهذه الجولة اليوم)

447
00:36:19,900 --> 00:36:21,900
.لقد دفع (كلاوس) إلى شفى الجنون

448
00:36:21,968 --> 00:36:23,869
.كلاوس) قد رمش)

449
00:36:25,771 --> 00:36:30,307
.حسنٌ، طريقته مُزرية -
.لا زلنا في حاجة إليها -

450
00:36:30,375 --> 00:36:33,877
،كلاوس) نشدَ كافّة دروبِ النزال)
.و(ستيفان) هزمه في نزاله بعينه

451
00:36:33,945 --> 00:36:36,746
.لقد كان وغداً أكثر حنكة -
!لا تبدُ زهواً بصنيعه -

452
00:36:36,814 --> 00:36:39,115
،ليس بيدي حيلة
.لكنّي أشعر بقليل من الفخر

453
00:36:39,182 --> 00:36:44,352
حقّاً، اخبريني، هل ستكوني على ما يُرام؟

454
00:36:52,260 --> 00:36:55,995
.لا يمكنكَ تقبيلي مُجدداً -
.أعلم -

455
00:36:59,866 --> 00:37:01,833
.لا يمكنني

456
00:37:02,935 --> 00:37:05,003
.فذلك ليس صائباً

457
00:37:05,070 --> 00:37:10,407
،بل صائبٌ
.إنّما ليس صائباً في هذه الأثناء

458
00:37:13,678 --> 00:37:15,411
.طابت ليلتكِ

459
00:37:17,448 --> 00:37:20,349
.(طابت ليلتكَ يا (دايمُن

460
00:37:33,506 --> 00:37:35,740
.عليكِ أن تفلتيني في النهاية

461
00:37:37,242 --> 00:37:40,811
كن بأمان، إتّفقنا؟ -
.أجل، إتّفقنا -

462
00:37:40,879 --> 00:37:43,180
آلريك) ينتظر، حسنٌ؟)

463
00:37:46,683 --> 00:37:49,852
.جيّد، لم تغادر بعد

464
00:37:49,919 --> 00:37:51,953
ماذا تفعلين هنا؟

465
00:37:56,458 --> 00:37:57,861
.أتيتٌ لأودّعكَ

466
00:39:18,058 --> 00:39:24,530
لن تقفزي، أليس كذلك؟ -
.شكراً على مجيئكَ -

467
00:39:26,031 --> 00:39:30,433
،كنتُ أفكّر توّاً فيما قلتَ
.عن كوننا مُقحمين في هذه الخضام

468
00:39:30,500 --> 00:39:34,936
،(لقد كنتُ مُهاتراً من الثمالة يا (إيلينا
.ولم أكُن أهلاً للتفوّه بسديد القولِ

469
00:39:35,004 --> 00:39:37,907
.(أشعر أنّي مُقحمةٌ يا (مات

470
00:39:37,974 --> 00:39:45,646
أشعر وأنّي أنازع تشبثاً بحياة
.فتاة اُفترض موتها هنا مع والديها

471
00:39:45,714 --> 00:39:52,286
الفتاة التي كانت لديها حياة طبيعيّة
.والتي لم تسقط في حبّ مصّاص دماء

472
00:39:53,988 --> 00:39:57,056
.لستِ تلكَ الفتاة بعد الآن

473
00:39:57,925 --> 00:40:00,626
.لا بأس ما إن تودّيها تذهب لحالها

474
00:40:00,694 --> 00:40:02,961
حقّاً؟

475
00:40:03,029 --> 00:40:07,599
لأنّي أشعر أنّي
. . خيّبتُ أملها قليلاً، مثلما

476
00:40:09,034 --> 00:40:14,605
.مثلما خيّبتُ أمل والديّ

477
00:40:19,444 --> 00:40:25,014
إليكِ رأيي، بإعتباري
. . شاب تعرّف على فتاةٍ شابّةٍ

478
00:40:25,082 --> 00:40:29,051
.أرى أنّكِ تبلين خيراً مما تظنّي

479
00:40:37,492 --> 00:40:44,031
،(هنا ترقد (إيلينا غيلبر
. . فتاةٌ مرحة

480
00:40:44,099 --> 00:40:47,300
.وخير صديقة

481
00:40:58,844 --> 00:41:03,447
.حمداً للرب، مُحتسي آخر للشراب نهاراً
.لقد مات منّي أحد مرضاي

482
00:41:03,515 --> 00:41:08,118
ما عذركَ؟ -
.حسنٌ، لقد وصلتُ فتى إلى طائرة -

483
00:41:08,186 --> 00:41:13,556
ولدكَ؟ -
.كلّا، إنّها قصة طويلة -

484
00:41:13,624 --> 00:41:17,593
.إذاً، ربّما تشتري لي الجعة

485
00:41:22,732 --> 00:41:26,367
،أحد المُتنزّهين بلّغ عن هذهِ الحادثة
.رجالي كانوا أوّل الواصلين

486
00:41:26,435 --> 00:41:30,071
هجينٌ آخر؟ -
.هذا ما حسبته في البداية -

487
00:41:30,138 --> 00:41:33,006
.براين والتر)، مُتخصص الطب الشرعيّ)

488
00:41:34,542 --> 00:41:37,077
ما خطب الوتد؟ -
.إنّه ليس مصّاص دماء -

489
00:41:37,144 --> 00:41:40,046
،أعلم
.هذه جريمة قتل

490
00:41:46,492 --> 00:41:51,336
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

