1
00:00:09,853 --> 00:00:13,689
نحتاج المزيد من الماء 

2
00:00:13,723 --> 00:00:15,557
" هيل " فلين " جرانت "

3
00:00:15,592 --> 00:00:17,626
نحن نسيطر على الوضع 

4
00:00:17,660 --> 00:00:20,796
لدينا مبنى قديم متهاوي بمساحات ضيقة 

5
00:00:20,830 --> 00:00:22,598
" جرانت "
" تذهب مع " هيل 

6
00:00:22,632 --> 00:00:24,133
أين تريدنا زعيم ؟ 

7
00:00:24,167 --> 00:00:25,734
أريد انتشاركم في الداخل 

8
00:00:25,769 --> 00:00:27,939
تنخروا في المساحات قدر الإمكان 

9
00:00:29,239 --> 00:00:30,406
سأتولها المخارج 

10
00:00:30,440 --> 00:00:32,307
- سأتولى السقف 
- وأنا المقدمة 

11
00:00:32,342 --> 00:00:34,843
لنذهب جميعاَ لمنزلنا 

12
00:00:40,850 --> 00:00:43,719
هيا بنا 

13
00:01:20,557 --> 00:01:23,225
 هيا " جو " تبول

14
00:01:23,259 --> 00:01:25,227
" بوتي " 

15
00:01:25,261 --> 00:01:26,728
أتعلم ؟ لا بأس 

16
00:01:26,763 --> 00:01:28,597
ابقى في الخارج لوحدك 

17
00:01:28,631 --> 00:01:30,699
أكره تبليغك عن كلب مهجور 

18
00:01:34,437 --> 00:01:35,904
مرحباَ

19
00:01:35,939 --> 00:01:37,906
أهلاَ

20
00:01:37,941 --> 00:01:39,908
ماذا تفعل هنا ؟ 

21
00:01:39,943 --> 00:01:42,811
كنت في الحي 

22
00:01:42,846 --> 00:01:46,381
شكراَ لك 

23
00:01:50,320 --> 00:01:52,287
سعيدة برؤيتك 

24
00:01:52,322 --> 00:01:53,655
أنا أكثر 

25
00:01:53,690 --> 00:01:54,859


26
00:01:57,594 --> 00:01:59,895
لا تلاطفنا 

27
00:01:59,929 --> 00:02:02,164
" لن تفلت من عقوبتك " جو

28
00:02:02,198 --> 00:02:04,833
- ماذا تفعل هنا ؟ هل أنت مغادر ؟ 
- لا 

29
00:02:04,868 --> 00:02:08,770
طلبت نقل مهني للعاصمة 

30
00:02:08,805 --> 00:02:10,472
إذاَ لا مزيد من حروب خارجية 

31
00:02:10,507 --> 00:02:12,474
مؤقتاَ 

32
00:02:12,509 --> 00:02:14,810
هل هذا سيء ؟ 

33
00:02:14,844 --> 00:02:17,179
كلا فقط غير متوقع 

34
00:02:17,213 --> 00:02:19,548
ربما عليك العمل 

35
00:02:19,582 --> 00:02:22,184
هل أنت ذاهب ؟ 

36
00:02:22,218 --> 00:02:24,520
أجل لكن آمل رؤيتك قريباَ 

37
00:02:24,554 --> 00:02:27,289
ما مكتوب على البطاقة ؟ 

38
00:02:27,323 --> 00:02:28,790
اقرأيها 

39
00:02:28,825 --> 00:02:30,325
اتصلي بي 

40
00:02:36,399 --> 00:02:37,833
مرحباَ

41
00:02:37,867 --> 00:02:39,946
" ريزولي " 

42
00:02:40,989 --> 00:02:43,867
عنوان هذه الحلقة :
" التفكك الأسري " 

43
00:02:43,987 --> 00:02:46,287
@@--مشاهدة ممتعة ومشوقة أرجوها لكم --@@

44
00:02:46,407 --> 00:02:49,457
حاذف الترم 

45
00:03:02,392 --> 00:03:05,127
صباح الخير 

46
00:03:05,161 --> 00:03:08,463
اللعنة 

47
00:03:08,498 --> 00:03:11,466
هذا مشكلة عويصة بالنسبة لكوب قهوة 

48
00:03:11,501 --> 00:03:15,304
حسناَ أمي محمسة الإيسبريسو 

49
00:03:15,338 --> 00:03:16,505
هذا أبعد من كونها أكبر الذواقين 

50
00:03:16,539 --> 00:03:19,708
وهي أيضاَ أكبر الشمامين 

51
00:03:19,742 --> 00:03:21,276
استخدمنا زيت زهرة البتول في الكلية 

52
00:03:21,311 --> 00:03:22,844
وتقولين أنك تشمي رائحتها في

53
00:03:22,879 --> 00:03:24,813
- حين آتي المنزل يوم الكريسمس
- مادة قوية 

54
00:03:24,847 --> 00:03:26,448
كيف كان نومك ؟ 

55
00:03:26,482 --> 00:03:27,649
مدهش بشكل مفاجئ 

56
00:03:27,684 --> 00:03:29,217
والدها يشخر 

57
00:03:29,252 --> 00:03:32,421
لا يفوتي هذا الجزء من الزواج 

58
00:03:33,623 --> 00:03:35,290
عذراَ 

59
00:03:35,325 --> 00:03:37,759
" دكتورة " إيلز 

60
00:03:37,794 --> 00:03:40,629
حسناَ 

61
00:03:40,663 --> 00:03:42,564
آسفة علي الذهاب للعمل 

62
00:03:42,599 --> 00:03:45,167
مصنع احترق مبكراَ هذا الصباح 

63
00:03:45,201 --> 00:03:46,301


64
00:03:46,336 --> 00:03:47,803
سنكون بخير 

65
00:03:47,837 --> 00:03:51,173
سأصنع عجة بيض جميلة 

66
00:03:51,207 --> 00:03:53,675
دعاني " دين " للعشاء 

67
00:03:53,710 --> 00:03:55,210
اذهبي 

68
00:03:55,244 --> 00:03:56,511
ماذا عن " كيسي " ؟

69
00:03:56,546 --> 00:03:59,214
أتسائل إن كانوا يعرفون بعضهم 

70
00:04:00,683 --> 00:04:02,384
كانو في " أفغانستان " معاَ 

71
00:04:02,418 --> 00:04:03,685
" أجل " مورا 

72
00:04:03,720 --> 00:04:05,387
كل الجنود الـ 30 ألفاَ يعرفون بعضهم 

73
00:04:05,421 --> 00:04:07,222
ذهبت " دين " هناك فقط 

74
00:04:07,256 --> 00:04:09,124
لأنك قلت لن تقرأي صحف السبت 

75
00:04:09,158 --> 00:04:10,459
في السرير معه 

76
00:04:10,493 --> 00:04:12,794
ما كنت مستعدة لالتزام كهذا 

77
00:04:12,829 --> 00:04:15,464
ولا حاجة مستعدة لالتزام 

78
00:04:15,498 --> 00:04:17,299
مناداته باسمه الأول 

79
00:04:17,333 --> 00:04:19,301
" إنه " جابريال 

80
00:04:19,335 --> 00:04:21,169
هذا غريب جداَ 

81
00:04:21,204 --> 00:04:23,271
اسم انجيلي 

82
00:04:26,209 --> 00:04:27,609
تشكيل الإطفائية 

83
00:04:27,644 --> 00:04:29,277
أكره حينما يفقدون واحداَ منهم 

84
00:04:29,312 --> 00:04:30,646
محزن 

85
00:04:36,619 --> 00:04:39,357
انضباط 

86
00:04:43,593 --> 00:04:45,661
سأفحص الجثة 

87
00:04:45,695 --> 00:04:47,696
يعمل فريق الحرائق بالقضية 

88
00:04:47,730 --> 00:04:49,698
لكنهم يقولون أنها بدت حادثة 

89
00:04:49,732 --> 00:04:51,400
سخان غرفة بالخطأ أشعل النار 

90
00:04:51,434 --> 00:04:53,568
ماذا يصنعون هنا ؟ 

91
00:04:53,603 --> 00:04:54,803
جينزات الموضة 

92
00:04:54,837 --> 00:04:56,405
الموضة ؟ 

93
00:04:56,439 --> 00:04:59,608
المعاكسة لجينزات ربطة العنق الخضراء ؟ 

94
00:04:59,642 --> 00:05:01,076
هل ترى الرجل ؟ 

95
00:05:01,110 --> 00:05:02,577
العجوز ببنطلون نحيف ونظارات ؟ 

96
00:05:02,612 --> 00:05:04,212
ليس بذلك الكبر 

97
00:05:04,247 --> 00:05:06,281
تشاجرت معه ثلاث مرات في الثمانينات 

98
00:05:06,315 --> 00:05:08,550
بتهمة الأزياء ؟ 

99
00:05:08,584 --> 00:05:11,086
هل تريدون لحظة خلوة 

100
00:05:11,120 --> 00:05:13,088
للتشاجر ؟ 

101
00:05:13,122 --> 00:05:14,756
استعار سيارتي اللامعة وأعادها خالية من الوقود 

102
00:05:14,791 --> 00:05:16,591
كان فيها الوقود 

103
00:05:16,626 --> 00:05:18,493
اعتقلت " وستلر " بتهمة التعاطي 
والآن يملك مصانع جينز 

104
00:05:18,528 --> 00:05:20,195
هل لديه أي سبب ليحرقه ؟ 

105
00:05:20,229 --> 00:05:21,863
ربما
تفقد الوضع 

106
00:05:21,983 --> 00:05:24,232
بالطبع حينما تعيد ملء خزان الوقود 

107
00:05:24,267 --> 00:05:25,567
بأعلى كثافة 

108
00:05:31,874 --> 00:05:36,111
صدفة وجهه منقورة 

109
00:05:36,145 --> 00:05:38,280
لم يكن يحتاج تلقي أكثر
من عدة أنفاس 

110
00:05:38,314 --> 00:05:39,648
قبل استنشاق ما قتله 

111
00:05:39,682 --> 00:05:42,517
إنه عار مخزي 

112
00:05:42,552 --> 00:05:43,852
آسفة جداَ 

113
00:05:43,886 --> 00:05:45,387
أرسلته للداخل بلا دعم 

114
00:05:45,421 --> 00:05:47,189
ليس ذنبك 

115
00:05:47,223 --> 00:05:50,358
كنا نحارب ذلك اللهب دون ما يكفي من رجال 

116
00:05:50,393 --> 00:05:52,627
هذا ما تحصله من استقطاع الميزانية العامة 

117
00:05:52,662 --> 00:05:55,697
المدينة تقتل رجلاَ صالحاَ

118
00:05:55,732 --> 00:05:57,299
تسريح إجباري 
إخلاء للإطفائية 

119
00:05:58,668 --> 00:06:00,769
لا يمكننا فعل شيء حيال الميزانية الحكومية 

120
00:06:00,803 --> 00:06:03,538
لنتأكد أنه لا شيء آخر
كان يعمل هنا 

121
00:06:05,274 --> 00:06:07,542
لم أفهم يوماَ رجلاَ يريد 

122
00:06:07,577 --> 00:06:08,810
الركض بين مباني محترقة 

123
00:06:08,845 --> 00:06:11,546
أنت تطاردين المجرمين 

124
00:06:11,581 --> 00:06:12,814
ليس إن كانوا داخل حريق 

125
00:06:12,849 --> 00:06:15,083
أتعلمين لماذا الإطفائيون 

126
00:06:15,118 --> 00:06:17,385
يسمون بدلتهم " عتاد القبو " ؟

127
00:06:17,420 --> 00:06:19,221
بدلتهم ؟ 

128
00:06:19,255 --> 00:06:22,557
لأنهم يبقونها بجانب القبو 

129
00:06:22,592 --> 00:06:24,359


130
00:06:24,393 --> 00:06:25,794
هل تعرفين أو خوذة 

131
00:06:25,828 --> 00:06:27,662
طورها حمال حقائب " بارني هارتكاب " ؟

132
00:06:27,697 --> 00:06:29,598
ألايتعب دماغك ؟ 

133
00:06:29,632 --> 00:06:31,399
لا لماذا ؟ 

134
00:06:31,434 --> 00:06:33,535
بل هذه المعلومات الغير هامة 

135
00:06:33,569 --> 00:06:35,637
لا ؟ 

136
00:06:35,671 --> 00:06:37,639
ما مدى سخونة النيران 

137
00:06:37,673 --> 00:06:39,608
لتذيب صدفة الرأس ؟ 

138
00:06:39,642 --> 00:06:42,544
هذا يتحمل حرارة تصل إلى 500 فهرنهايت 

139
00:06:42,578 --> 00:06:45,480
ولديه قفازات محترقة 

140
00:06:45,515 --> 00:06:46,681
إن كان قفازه محترق 

141
00:06:46,716 --> 00:06:48,350
ومقدمة وجهه ذائبه 

142
00:06:48,384 --> 00:06:50,752
ألا يجب أن يكون باقي حسمه محترق ؟ 

143
00:06:50,787 --> 00:06:52,420
ليس بالضرورة 

144
00:06:52,455 --> 00:06:55,323
تتحمل البدلة حرارة 1300 درجة فهرنهايت 

145
00:06:55,358 --> 00:06:58,360


146
00:06:58,394 --> 00:06:59,861
ضرر رئوي شديد 

147
00:06:59,896 --> 00:07:04,166
يتوافق مع استنشاق هواء 
بدرجة 265 

148
00:07:04,200 --> 00:07:07,235
غريب 

149
00:07:07,270 --> 00:07:08,570
ما الغريب ؟ 

150
00:07:08,604 --> 00:07:10,739
تلقى نفسين أو ثلاث ثم مات 

151
00:07:10,773 --> 00:07:12,641
لقد مات من استنشاق الدخان 

152
00:07:12,675 --> 00:07:14,643
آثار الفحم غطت الجدران والنوافذ 

153
00:07:14,677 --> 00:07:16,812
هذا دليل على نيران بأوكسجين ضئيل 

154
00:07:16,846 --> 00:07:20,148
لكن صدفة الوجه والرئتان تقول
بأنها نيران أوكسجين عالي 

155
00:07:20,183 --> 00:07:21,516
لقد كتبت مقالاَ عن هذا 

156
00:07:21,551 --> 00:07:23,652
" في صحيفة " سريع الاحتراق

157
00:07:23,686 --> 00:07:27,355
أجل كان عاموداَ جميلاَ وأحببت الصورة 

158
00:07:27,390 --> 00:07:28,456
سوف أطبعها لك 

159
00:07:28,491 --> 00:07:30,325
لماذا تضييع الورق ؟ 

160
00:07:30,359 --> 00:07:32,394
سأقرأها على النت 

161
00:07:32,428 --> 00:07:34,129
لن تقرأيه 

162
00:07:34,163 --> 00:07:35,630
ربما لا 

163
00:07:35,665 --> 00:07:38,066
" لكن ربما تذهبين لعشاء مع " جابرييل 

164
00:07:38,100 --> 00:07:40,335
كيف تعرفين أني ذاهبة للعشاء ؟ 

165
00:07:40,369 --> 00:07:41,403
غسلت أسنانك 

166
00:07:41,437 --> 00:07:42,571
أنا دائماَ 

167
00:07:42,605 --> 00:07:44,439
أنظف أسناني 

168
00:07:44,473 --> 00:07:46,675
فيي العمل أحياناَ 

169
00:07:46,709 --> 00:07:48,343
لدي حجز طاولة من العاج 

170
00:07:48,377 --> 00:07:49,411
قد أتصل وأجعلها طاولة رباعية 

171
00:07:49,445 --> 00:07:50,612
ونذهب في موعد مزدوج 

172
00:07:50,646 --> 00:07:51,646
حقاَ ؟ من هو موعدك ؟ 

173
أمي

174
00:07:53,416 --> 00:07:57,085
إذاَ أنا وأنت و " جابرييل " و أمك 

175
00:07:57,119 --> 00:07:58,787
كيف أستطيع الرفض ؟ 

176
00:07:58,821 --> 00:08:01,389
أصبحت ساخرة مؤخراَ 

177
00:08:01,424 --> 00:08:02,390
جداَ 

178
00:08:02,425 --> 00:08:03,692
لو كان أي أحد غيرك 

179
00:08:03,726 --> 00:08:05,660
سأقول أنها أغرب فكرة في العالم 

180
00:08:05,695 --> 00:08:08,997
فريق الحرائق أخرج سخان الهواء لأجلنا 

181
00:08:09,031 --> 00:08:10,699
هل قلت كلمة بحرف " إي " ؟

182
00:08:10,733 --> 00:08:13,735
- لا . نعم 
- إذاَ تعتقدين أنه حريق مفتعل ؟ 

183
00:08:13,769 --> 00:08:15,604
لا .. نعم 

184
00:08:15,638 --> 00:08:17,539
لا .. وجدت شيئاَ ؟

185
00:08:17,573 --> 00:08:19,741
أظنه سخان صمم عام 1997 

186
00:08:19,775 --> 00:08:23,144
لكنه مغطى بالحطام لذا لست متأكدة 

187
00:08:23,179 --> 00:08:25,680
النار قد تكون خصماَ ذكياَ 

188
00:08:25,715 --> 00:08:27,215
أجل 

189
00:08:27,250 --> 00:08:30,085
فكييه وانظري الشذوذ فيه 

190
00:08:31,721 --> 00:08:33,021
" لقد طلبت كل بيانات الحرائق في " بوسطن

191
00:08:33,055 --> 00:08:35,156
للعام الماض 

192
00:08:35,191 --> 00:08:37,058
تقريباَ 4000 حريق 

193
00:08:37,093 --> 00:08:40,662
4082 مبنى وهيكل 

194
00:08:40,696 --> 00:08:42,364
لو كنت تبحثين عن تقارير حوادث 

195
00:08:42,398 --> 00:08:44,566
لنمط مشابه محتمل 
" فأنت تفكرين في كلمة " مفتعل

196
00:08:44,600 --> 00:08:46,268
وأريد إبلاغ فريق الإطفائيه 

197
00:08:46,302 --> 00:08:50,005
أظن " جابرييل " موافق لك 

198
00:08:50,039 --> 00:08:51,306
" لم يسألك أحد " ينتا 

199
00:08:51,340 --> 00:08:53,141
" ويسلر " 

200
00:08:53,175 --> 00:08:55,443
عجوزنا صاحب البنطلون 
شخص منحرف 

201
00:08:55,478 --> 00:08:57,712
حسناَ ماذا تريد أن أفعل بهذه المعلومة ؟ 

202
00:08:57,747 --> 00:09:00,081
انظري لهذا
خمس قضايا محكمة مختلفة 

203
00:09:00,116 --> 00:09:02,717
يتهمه النساء كثيراَ بالتحرش الجنسي 

204
00:09:02,752 --> 00:09:06,254
خياطتان ومحاسبة وعارضة أزياء 

205
00:09:06,289 --> 00:09:10,091
حقاَ ؟
خادمة تنظيف 

206
00:09:10,126 --> 00:09:11,993
يبدوا مفرط اللرغبة من الواضح لا يتطلب الكثير 

207
00:09:12,028 --> 00:09:13,428
لجذب الاهتمام 

208
00:09:13,462 --> 00:09:14,729
واضح 

209
00:09:14,764 --> 00:09:16,698
وباهض الثمن على صد قضية ادعاء 

210
00:09:16,732 --> 00:09:18,566
أجل

211
00:09:18,601 --> 00:09:20,235
ربما " آرنولد " أحرق ممتلكاته 

212
00:09:20,269 --> 00:09:22,270
لجمع مال التأمين
لنتحدث إليه 

213
00:09:23,639 --> 00:09:26,207
هل لديك حالة مرضية في العين ؟ 

214
00:09:26,242 --> 00:09:28,176
- عفواَ ؟
- النظارة 

215
00:09:28,210 --> 00:09:30,512
من الآمن أن تزيلهم 
الأضواء هنا غير ضارة 

216
00:09:30,546 --> 00:09:32,147
" لقد نصحت السيد " ويستلر 

217
00:09:32,181 --> 00:09:34,482
أن هذه المقابلة تطوعية تماماَ 

218
00:09:34,517 --> 00:09:37,152
- إنه لا يتطلب ..
- لا عليك عزيزتي 

219
00:09:37,186 --> 00:09:38,687
لا شيء أخفيه عنهم 

220
00:09:38,721 --> 00:09:40,689
هل دعوت محاميتك عزيزتي ؟ 

221
00:09:40,723 --> 00:09:42,457
" كريستين "
إنها ابنتي 

222
00:09:42,491 --> 00:09:45,527
من قضاء " هارفارد " أليس كذلك ؟ 

223
00:09:45,561 --> 00:09:48,163
تعاملت مع قضية محاولة
" إحراق " جينز ويستلر

224
00:09:48,197 --> 00:09:50,765
إذاَ تتولين كل القضايا الجنسية ضده ؟ 

225
00:09:50,800 --> 00:09:53,568
قضايا مضايقة 

226
00:09:53,602 --> 00:09:56,104
إنهم ثلة من العانسات الغاضبات 

227
00:09:56,138 --> 00:09:58,373
" هناك الكثير من العزيزات الغاضبات سيد " وستلر

228
00:09:58,407 --> 00:10:00,675
بدينات عاهرات يقاضونني على اللطف ؟ 

229
00:10:00,710 --> 00:10:02,177
أخبريهم أنني سأقاضيهم 

230
00:10:02,211 --> 00:10:04,012
على ترك السخان الحراري مشتعل 

231
00:10:04,046 --> 00:10:05,313
أنا الضحية 

232
00:10:05,348 --> 00:10:08,183
عملي تدمر ماذا بشأني ؟ 

233
00:10:08,217 --> 00:10:09,384
ماذا عن الإطفائي 

234
00:10:09,418 --> 00:10:10,719
الذي قتل محاولاَ إنقاذ مصنعك ؟ 

235
00:10:10,753 --> 00:10:13,021
هذه ضريبة المهنة 

236
00:10:13,055 --> 00:10:14,689
لا تقاطعيني 

237
00:10:14,724 --> 00:10:16,658
" اسمعني سيد " ويستلر 

238
00:10:16,692 --> 00:10:19,127
سوف ندقق في حياتك حتى نكتشف 

239
00:10:19,161 --> 00:10:20,695
أن لك أي علاقة بإشعال تلك النيران 

240
00:10:20,730 --> 00:10:22,998
سوف تتمنى أنك كنت في الداخل تحيك الثياب 

241
00:10:23,032 --> 00:10:24,332
حين اشتعلت 

242
00:10:24,367 --> 00:10:27,035
لا أقدر نبرة صوتك حضرة المحققة 

243
00:10:27,069 --> 00:10:28,336
ولا أنا 

244
00:10:28,371 --> 00:10:29,704
هيا بنا 

245
00:10:40,182 --> 00:10:42,150
لم يدعني أبيكي آكل الثوم أبداَ 

246
00:10:42,184 --> 00:10:43,718
يسعدني جداَ أنه أعجبك 

247
00:10:43,753 --> 00:10:46,087
أشعر بالسرور بمجرد رؤيتك 

248
00:10:46,122 --> 00:10:47,722
ليتنا نفعل هذا أكثر 

249
00:10:47,757 --> 00:10:50,425
أن تقابليني ؟
أنا أيضاَ 

250
00:10:50,459 --> 00:10:52,427
كلا أتمنى ... 

251
00:10:52,461 --> 00:10:54,429
تتمني ماذا ؟ 

252
00:10:54,463 --> 00:10:58,299
أتمنى لو أتوقف عن الانشغال 

253
00:10:58,334 --> 00:11:02,037
وأستمتع برفقتك 

254
00:11:02,071 --> 00:11:04,639
توقفي أمي 

255
00:11:04,673 --> 00:11:06,641
ليس كذلك 

256
00:11:06,675 --> 00:11:11,179
حقاَ أن حياتك عشتها 

257
00:11:11,213 --> 00:11:13,648
بينما تفعلين أموراَ أخرى 

258
00:11:13,682 --> 00:11:16,084
لنعد للمنزل 

259
00:11:16,118 --> 00:11:17,385
لنشرب الشاي 

260
00:11:17,420 --> 00:11:19,387
الشاي لن يفي بالغرض تعرفيني 

261
00:11:44,413 --> 00:11:46,381
أمي 

262
00:11:46,415 --> 00:11:48,483
استعدوا الإسعاف 

263
00:11:52,188 --> 00:11:54,489
افعل شيئاَ 

264
00:11:56,225 --> 00:11:58,693
اتصل بالطوارئ 

265
00:12:20,938 --> 00:12:22,306
تبدين مذهلة 

266
00:12:22,340 --> 00:12:25,909
يبدوا أنك على وشك تناول شيء هنا 

267
00:12:25,943 --> 00:12:27,678
آمل أن هذا يريحك 

268
00:12:27,712 --> 00:12:30,380
لا بأس أنا فقط 

269
00:12:30,415 --> 00:12:31,782
أشعر بالسخف 

270
00:12:31,816 --> 00:12:33,650
أنا مبالغة في ثيابي على خروجة 

271
00:12:33,685 --> 00:12:35,886
لا تفعلي
أريد النظر إليك 

272
00:12:35,920 --> 00:12:39,323
وأريدك كلك ليي 

273
00:12:39,357 --> 00:12:41,725
يمكنك أن تخرج معي 

274
00:12:41,759 --> 00:12:44,127
لن أهرب من عامل الحافلة 

275
00:12:46,130 --> 00:12:49,032
رائحته جميلة ماذا أحضرت ؟ 

276
00:12:49,067 --> 00:12:51,368
لنفعلها بالشكل الصحيح
هل لديك أطباق ؟ 

277
00:12:51,402 --> 00:12:54,237
في العادة أرمي الطعام على الركن وأتناول 

278
00:12:55,673 --> 00:12:58,909
فقط لحظة 

279
00:13:00,278 --> 00:13:02,193
" مورا "
ما الأمر ؟ 

280
00:13:11,789 --> 00:13:13,924
آسفة جداَ 

281
00:13:13,958 --> 00:13:15,792
هل أنت بخير ؟ 

282
00:13:15,827 --> 00:13:20,063
كدمات وغرز أنا بخير 

283
00:13:20,098 --> 00:13:21,365
أين أمك ؟ 

284
00:13:21,399 --> 00:13:23,233
ماتزال في العمليات 

285
00:13:23,267 --> 00:13:26,336
حالتها خطرة 

286
00:13:26,371 --> 00:13:28,638
لم يدعوني أذهب معها في الإسعاف 

287
00:13:29,941 --> 00:13:32,042
لقد صدمها 

288
00:13:32,076 --> 00:13:33,844
ثم تركها 

289
00:13:33,878 --> 00:13:35,312
رباه 

290
00:13:42,286 --> 00:13:43,754
ماذا بوسعي أن أفعل ؟ 

291
00:13:43,788 --> 00:13:47,224
أعيدي عقارب الساعة 

292
00:13:47,258 --> 00:13:50,260
هل رأيت السيارة ؟ 

293
00:13:50,294 --> 00:13:52,629
كلا حدث بسرعة 

294
00:13:54,332 --> 00:13:56,767
أبدوا مثل كل الضحاياي الذن نراهم يومياَ 

295
00:13:56,801 --> 00:13:58,034
هوني عليك 

296
00:13:58,069 --> 00:14:00,837
لقد دفعتني عن الطريق 

297
00:14:00,872 --> 00:14:03,306
لقد أنقذت حياتي 

298
00:14:04,742 --> 00:14:07,978
كيف حالها ؟ 

299
00:14:08,012 --> 00:14:09,179
كانت خطرة
عملية كسر حوضي مفتوح 

300
00:14:09,213 --> 00:14:10,347
كما توقعت 

301
00:14:10,381 --> 00:14:12,949
وكيف النزف ؟ 

302
00:14:12,984 --> 00:14:14,785
أجرينا إنتاج دم داخلي للحوض 

303
00:14:14,819 --> 00:14:16,052
وإصلاح داخلي 

304
00:14:16,087 --> 00:14:18,255
والرأس وعنق الرحم ؟ 

305
00:14:18,289 --> 00:14:20,657
هناك نزيف جمجمي 

306
00:14:20,691 --> 00:14:23,660
لكننا نفعل كل ما بوسعنا 

307
00:14:23,694 --> 00:14:26,596
أعرف ذلك شكراَ لك 

308
00:14:26,631 --> 00:14:30,066
على الرحب
لحظةَ واحدة 

309
00:14:30,101 --> 00:14:35,372
ماذا لو ماتت ؟ 

310
00:14:35,406 --> 00:14:37,841


311
00:14:37,875 --> 00:14:40,377


312
00:14:43,181 --> 00:14:45,115

313
00:14:45,149 --> 00:14:46,349
" والدي في " تانزانيا 

314
00:14:46,384 --> 00:14:48,018
حتى لو وصلت إليه 

315
00:14:48,052 --> 00:14:50,120
سيتطلب منه يومين للوصول 

316
00:14:50,154 --> 00:14:52,656
لن تموت 

317
00:14:52,690 --> 00:14:54,191


318
00:14:55,760 --> 00:14:57,227
" إنه " فروست 

319
00:14:57,261 --> 00:15:00,697
إنه يعمل في قضية 
" اضرب واهرب " 

320
00:15:00,731 --> 00:15:02,732
اذهبي 

321
00:15:02,767 --> 00:15:06,036
أجل اذهبيي 

322
00:15:06,070 --> 00:15:08,572
اذهبي واعمل أفضل من أي شخص أعرفه 

323
00:15:08,606 --> 00:15:11,074
اعثري على الوغد 

324
00:15:11,108 --> 00:15:12,642
أرجوك 

325
00:15:12,677 --> 00:15:14,344


326
00:15:23,821 --> 00:15:25,021
من أنت بهذا الثوب ؟ 

327
00:15:25,056 --> 00:15:26,857
إنسان 
اصمت 

328
00:15:26,891 --> 00:15:28,024
سعدت بلقائك أييضاَ 

329
00:15:28,059 --> 00:15:29,092
أظنك رائعة 

330
00:15:29,126 --> 00:15:31,061
شكراَ 

331
00:15:31,963 --> 00:15:34,297
والآن أرني ما ستريني وإلا خرجت 

332
00:15:34,332 --> 00:15:36,733
سائق جاء من ذلك الاتجاه 

333
00:15:36,767 --> 00:15:39,703
أقل سرعة للمركبة كانت وقد الالتحام 

334
00:15:39,737 --> 00:15:41,071
40 ميل في الساعة 

335
00:15:41,105 --> 00:15:42,672
حسناَ تفعل هذا لتستعرض سيارتك أمامنا 

336
00:15:42,707 --> 00:15:43,874
بوسعي أن أقرأ التقرير بنفسي 

337
00:15:43,908 --> 00:15:45,742
هل يمكنك التحدث للمحققة ؟ 

338
00:15:45,776 --> 00:15:47,677
لأني لا أستطيع 

339
00:15:47,712 --> 00:15:50,080
طلبت من " فرانكي " عمله في القضية 

340
00:15:50,114 --> 00:15:51,815
لأجل فريق الحوادث الخطرة 

341
00:15:51,849 --> 00:15:53,083
لمساعدته للوصول لقسم الجنائية لشكل أسرع 

342
00:15:53,117 --> 00:15:54,251
إذاَ تريدين رؤية ما اكتشفت 

343
00:15:54,285 --> 00:15:55,752
أم تريدين التقاط ما أطراف قدمك ؟ 

344
00:15:55,786 --> 00:15:58,388
لقت أجذب أطراف
قدمي تؤلمني 

345
00:15:58,422 --> 00:15:59,689
لا ترتدي أحذية غبية 

346
00:15:59,724 --> 00:16:01,024
أرني 

347
00:16:06,063 --> 00:16:09,199
حسناَ إذاَ لا آثار انزلاقات 

348
00:16:09,233 --> 00:16:11,134
ما يسبق نقطة الاصطدام 

349
00:16:11,168 --> 00:16:13,670
وهذا يعني السائق لم يمسك مكابح الوقوف 

350
00:16:13,704 --> 00:16:15,138
ربما لم يراهم 

351
00:16:15,172 --> 00:16:17,140
لدى " فرانكي " نظرة أخرى 

352
00:16:17,174 --> 00:16:18,642
أترين هذه ؟ 

353
00:16:18,676 --> 00:16:21,645
آثار عجلات مقفولة 

354
00:16:21,679 --> 00:16:23,647
تقول بأن السائق توقف 

355
00:16:23,681 --> 00:16:25,715
بعد الضربة بشكل غريزي 

356
00:16:25,750 --> 00:16:28,251
إذاَ لم يهرع 

357
00:16:28,286 --> 00:16:29,819
لكن ليس لأنه صاحب ضمير 

358
00:16:29,854 --> 00:16:31,087
ألقي نظرة على الكاميرة المساندة 

359
00:16:31,122 --> 00:16:32,989
لقد ضرب بالمقلوب 

360
00:16:42,366 --> 00:16:44,401
هنا حيث سقطت " مورا " بين السيارتين 

361
00:16:46,370 --> 00:16:49,906
آثار حروق دوران 

362
00:16:49,941 --> 00:16:53,710
لم تكن حادثة كان يحاول صدمها 

363
00:17:01,152 --> 00:17:05,055
لا تصرخيي 

364
00:17:11,095 --> 00:17:14,164
ماذا تفعل هنا ؟ 

365
00:17:14,198 --> 00:17:15,799
جئت بأسرع ما يمكن 

366
00:17:15,833 --> 00:17:17,901
- لأجل ماذا ؟
- لأجلها 

367
00:17:17,935 --> 00:17:19,002
إنها امرأة طيبة 

368
00:17:19,036 --> 00:17:20,904
ماذا تعرف عنها ؟ 

369
00:17:20,938 --> 00:17:22,806
 أود أن تغادر

370
00:17:22,840 --> 00:17:24,908
حتى أطمئن عليها 

371
00:17:24,942 --> 00:17:26,676
وعليك 

372
00:17:26,711 --> 00:17:29,012
جئت لغسيل الدماغ ؟ هل سيخدمك هذا ؟ 

373
00:17:29,046 --> 00:17:31,348
سترين يوماَ 
وأنت طفلة .. 

374
00:17:31,382 --> 00:17:34,117
دعك من ذلك
أنت مجرم 

375
00:17:34,151 --> 00:17:36,753
أحبذ ألا أتذكر أنك والدي 

376
00:17:36,787 --> 00:17:37,988
" مورا " 

377
00:17:38,022 --> 00:17:39,155
سوف أصرخ بعد عد الثلاثة 

378
00:17:39,190 --> 00:17:41,024
واحد .. 

379
00:17:41,058 --> 00:17:44,194
سأخبرك من هي أمك 

380
00:17:46,931 --> 00:17:49,165
هذه أمي 

381
00:17:49,200 --> 00:17:51,101
سألتني ذات يوم 

382
00:17:51,135 --> 00:17:54,404
لا تتلاعب بي 
إثنان 

383
00:17:56,707 --> 00:17:58,775
سأخبرك ذات يوم 

384
00:17:58,809 --> 00:18:00,176
حينما تهدأي 

385
00:18:00,211 --> 00:18:02,579
اخرج 

386
00:18:17,524 --> 00:18:19,450
هل قال لماذا جاء ؟ 

387
00:18:19,570 --> 00:18:21,404
ليس تماماَ

388
00:18:21,438 --> 00:18:23,806
لكن بدا أنه يعرفها 

389
00:18:23,841 --> 00:18:25,742
يعرف " كونسنت " ؟

390
00:18:25,776 --> 00:18:30,613
قال أنه سيخبرني عن أمي الحقيقية 

391
00:18:30,648 --> 00:18:32,382
هل تريدين معرفة ذلك ؟ 

392
00:18:36,520 --> 00:18:38,221
لن يستمر 

393
00:18:38,255 --> 00:18:39,556
في الخروج لحياتك هكذا " مورا " ؟

394
00:18:39,590 --> 00:18:41,257
سوف نمسك به 

395
00:18:41,292 --> 00:18:44,427
لا أدري إن كنت أريد ذلك 

396
00:18:44,461 --> 00:18:47,230
لا يعود الأمر لي

397
00:18:47,264 --> 00:18:49,232
لديك مشكلة أخطر الآن 

398
00:18:49,266 --> 00:18:52,101
شخص حاول قتلك 

399
00:18:52,136 --> 00:18:53,703
آثار الإنزلاق قد تعني أموراَ كثيراَ 

400
00:18:53,737 --> 00:18:55,772
شخص حاول أن يدهسك 

401
00:18:55,806 --> 00:18:57,407
علينا معرفة من هو 

402
00:18:57,441 --> 00:18:58,808
قبل أن يحاول ثانيةَ 

403
00:18:58,842 --> 00:19:01,377
" جين "
لقد شهدت على مئات الجرائم 

404
00:19:01,412 --> 00:19:03,346
أو واحد من أزواج أو زوجات المدانين 

405
00:19:03,380 --> 00:19:04,547
قد يريد موتي 

406
00:19:07,585 --> 00:19:09,552
وضعت حارس بالداخل
هل تريدين مني البقاء ؟ 

407
00:19:09,587 --> 00:19:12,088
كلا استمري بالبحث 

408
00:19:12,122 --> 00:19:13,856
سأكون بخير 

409
00:19:15,292 --> 00:19:18,595
لن أخبرك أن الأمور بخير 

410
00:19:18,629 --> 00:19:21,097
حين لا أكون متأكدة 

411
00:19:21,131 --> 00:19:25,101
لكني في جانبك 

412
00:19:34,411 --> 00:19:37,380
" جميل منك أن تحضر هذه لأجل " جين 

413
00:19:37,414 --> 00:19:39,582
دائماَ أردت تجريبها 

414
00:19:39,617 --> 00:19:41,651
ستبدوا رائعة عليك 
نحيفة ببشرة سمراء 

415
00:19:41,685 --> 00:19:43,186
أعلى مبيعاتنا 

416
00:19:43,220 --> 00:19:44,320
كم مقاسك أربعة ؟ 

417
00:19:45,689 --> 00:19:48,291
لم ألبس مقاس أربعة منذ .. 

418
00:19:48,325 --> 00:19:50,693
منذ الأزل
ابتعدي عن البنطلونات 

419
00:19:50,728 --> 00:19:53,363
كنت بذلك المقاس كثيراَ
كيف تعرفين أنت ؟ 

420
00:19:53,397 --> 00:19:55,131
ما مشكلتك ؟ 

421
00:19:55,165 --> 00:19:56,432
الشخص الذي تغازلين يصادف أنه 

422
00:19:56,467 --> 00:19:58,568
مشتبه في احتمال حريق مفتعل 

423
00:19:58,602 --> 00:20:00,536
هل تعتقد رشوة أمي ستمسح تاريخك ؟ 

424
00:20:00,571 --> 00:20:02,438
أنت تربطين مالي

425
00:20:02,473 --> 00:20:03,840
بشركة التأمين 

426
00:20:03,874 --> 00:20:05,842
بكل تأكيد
خذ بنطلونك واذهب 

427
00:20:10,514 --> 00:20:11,748
حقاَ ؟ 

428
00:20:13,584 --> 00:20:15,485
وجد الفريق الجنائي آثاراَ دقيقة 

429
00:20:15,519 --> 00:20:16,886
لطلاء " أيوني " أسود 

430
00:20:16,920 --> 00:20:18,421
مرفقاَ مع زجاجة ماء 

431
00:20:18,455 --> 00:20:19,889
إنه طلاء مركباء 

432
00:20:19,923 --> 00:20:21,424
ما الذي يجعلك تظن ذلك ؟ 

433
00:20:21,458 --> 00:20:22,859
لأنها صدمت بسيارة ؟ 

434
00:20:22,893 --> 00:20:24,394
حسناَ كيف أجعلك تتحدثين معي 

435
00:20:24,428 --> 00:20:26,329
كما تحدثين " فروست " ؟

436
00:20:26,363 --> 00:20:28,765
أولاَ لا تمثل دور الواضح 

437
00:20:28,799 --> 00:20:31,200
هل بحثتها في قاعدة بيانات المركبات ؟ 

438
00:20:31,235 --> 00:20:33,236
عدت للوراء ثلاثين سنة ولم أجد تطابق 

439
00:20:33,270 --> 00:20:35,571
أجل نفكر في طلاء مفصل شخصي 

440
00:20:35,606 --> 00:20:37,907
أرأيت ؟ هذا أفضل 

441
00:20:37,941 --> 00:20:40,376
أعني مازال النوع الواضح لكن أفضل 

442
00:20:40,411 --> 00:20:43,379
قد تكون سيارة أقدم ما الخطوة التالية ؟ 

443
00:20:43,414 --> 00:20:44,947
إنه على وشك إدهاشك 

444
00:20:44,982 --> 00:20:47,984
أرسل بها إلى معمل طب " تورنتو " الشرعي 

445
00:20:48,919 --> 00:20:50,887
حسناَ أنا مذهولة 

446
00:20:50,921 --> 00:20:52,955
إنها أكبر قاعدة طلاء مركبات في العالم 

447
00:20:52,990 --> 00:20:54,957
عدت للوضوح غير مذهولة 

448
00:20:54,992 --> 00:20:56,826
والدة " إيليس " سوف تنجو ؟ 

449
00:20:56,860 --> 00:20:58,428
آمل ذلك 

450
00:20:58,462 --> 00:21:00,396
جاء فريق المعمل الجنائي ببعض الصور 

451
00:21:00,431 --> 00:21:02,498
أجل كان مفترضاَ أن تفكك قطع السخان الحراري 

452
00:21:02,533 --> 00:21:04,434
لكن وجدوا كل المكونات عدى القاطع الكهربائي 

453
00:21:04,468 --> 00:21:06,569
تعتقد أن شخصاَ تلاعب به ؟ 

454
00:21:06,603 --> 00:21:09,272
لن يؤكدوا بالجزم حتى تلقي الطبيبة نظرةَ عليه 

455
00:21:09,306 --> 00:21:10,707
هل تعتقد حقاَ أننا أمام حالة حريق مفتعل ؟ 

456
00:21:10,741 --> 00:21:12,408
ربما 

457
00:21:12,443 --> 00:21:14,877
" لكن لا أعتقد " آرنولد ويستلر 

458
00:21:14,912 --> 00:21:16,312
توقف عن التحرش بالنساء ما يكفي 

459
00:21:16,347 --> 00:21:17,714
لتفكيك سخان حراري 

460
00:21:17,748 --> 00:21:19,449
ربما علينا تفقد سجلات الحريق 

461
00:21:19,483 --> 00:21:21,284
التي تفتش عنها " مورا " لنرى النمط المشابه 

462
00:21:21,318 --> 00:21:22,752
هل تتفقد قسم الإطفائية لترى ما يؤخرهم ؟ 

463
00:21:22,786 --> 00:21:24,027
بالطبع 

464
00:21:26,890 --> 00:21:29,292
أنا على وشك القول
 لا تترك هذه الغرفة 

465
00:21:30,427 --> 00:21:31,761
" بادي دويل "
المجرم عاد إلى المدينة 

466
00:21:31,795 --> 00:21:33,329


467
00:21:33,364 --> 00:21:34,731
لرد لدين 

468
00:21:34,765 --> 00:21:36,366
كانت ابنته هدفاَ في محاولة قتل 

469
00:21:36,400 --> 00:21:39,802
ولنم أضع عليه تعميماَ 

470
00:21:39,837 --> 00:21:41,504
معقول 

471
00:21:41,538 --> 00:21:44,607
ندعه يحميها حتى نرى من يلاحقها 

472
00:21:44,641 --> 00:21:46,342
إنه الشخص الوحيد الذي سيبقيها آمنة 

473
00:21:46,377 --> 00:21:47,643
بحسب ما نعرف 

474
00:21:47,678 --> 00:21:49,445
قد يكون العمل مرتبطاَ به 

475
00:21:49,480 --> 00:21:51,180
منافس يحاول إغراقه 

476
00:21:51,215 --> 00:21:53,282
سأحاول الوصول لجنائية الجنوب لنرى ما نجده 

477
00:21:53,317 --> 00:21:54,650
حسناَ 

478
00:21:54,685 --> 00:21:56,419
حسناَ علينا سجنه عند نقطة ما 

479
00:21:56,453 --> 00:21:59,288
كيف تتعامل " مورا " مع ذلك ؟ 

480
00:21:59,323 --> 00:22:02,733
آمل أن ترتاح بعد كل هذا 

481
00:22:06,163 --> 00:22:08,297
مرحباَ

482
00:22:08,332 --> 00:22:09,665


483
00:22:09,700 --> 00:22:11,667
هل قضيت يوماَ جميلاَ ؟

484
00:22:11,702 --> 00:22:14,470
كان رائعاَ وأنت ؟ 

485
00:22:14,505 --> 00:22:17,507
هل " مورا " بخير ؟ 

486
00:22:17,541 --> 00:22:19,842
لا

487
00:22:19,877 --> 00:22:22,712
هل أنت بخير ؟ 

488
00:22:22,746 --> 00:22:24,463
نوعاَ ما 

489
00:22:26,917 --> 00:22:28,751
جئت لسبب واحد 

490
00:22:28,786 --> 00:22:31,354
تريد لشخص أن يشرب
معك حزمة ست علب ؟ 

491
00:22:31,388 --> 00:22:33,389
أجل أنت 

492
00:22:36,860 --> 00:22:39,195


493
00:22:39,229 --> 00:22:41,697
قد تصبح الأمور نوعاَ ما 

494
00:22:41,732 --> 00:22:43,199
معقدة 

495
00:22:44,301 --> 00:22:46,335
ربما هناك شخص آخر 

496
00:22:46,370 --> 00:22:47,637
لا أهتم 

497
00:22:47,671 --> 00:22:49,321
سأنتهز احتمالاتي 

498
00:22:50,641 --> 00:22:52,449
جئت لأجلك 

499
00:23:13,630 --> 00:23:16,332
كان شيء على خدي 

500
00:23:18,168 --> 00:23:20,136
هل كانت يدك ؟ 

501
00:23:21,672 --> 00:23:24,674
عليك التوقف عن الملاكمة قليلاَ 

502
00:23:24,708 --> 00:23:26,142
كان علي أن أسئل 

503
00:23:26,176 --> 00:23:28,511
ليس عليك ذلك 

504
00:23:34,785 --> 00:23:37,620


505
00:23:37,654 --> 00:23:39,388
- ماذا ؟ 
- " يجب أن أطمئن على " مورا 

506
00:23:39,423 --> 00:23:42,258
هل أستطيع فعل شيء ؟ 

507
00:23:42,292 --> 00:23:44,427
أجل يمكنك أن تبتعد 

508
00:23:44,461 --> 00:23:47,763
أنت مشغل جداَ 

509
00:23:47,798 --> 00:23:49,632
كلا أتدري ؟ 

510
00:23:49,666 --> 00:23:53,135
في الحقيقة 

511
00:23:53,170 --> 00:23:56,506
هناك شيء تفعله لأجلي

512
00:23:56,540 --> 00:23:57,840
لا أريد الابتعاد 

513
00:23:57,875 --> 00:23:59,408
كلا ليس هذا 

514
00:24:00,511 --> 00:24:03,579
هل يمكن أن تبقى على طبيعتك ؟ 

515
00:24:03,614 --> 00:24:05,281
أرجوك 

516
00:24:05,315 --> 00:24:09,285
لقد قلت اسمي
هذا غريب 

517
00:24:09,319 --> 00:24:10,553


518
00:24:10,587 --> 00:24:14,423
" ليس العميل " دين 

519
00:24:14,458 --> 00:24:17,693
هل تستطيع فعل هذا من أجلي ؟ 

520
00:24:17,728 --> 00:24:21,130
أجل

521
00:24:22,499 --> 00:24:25,501
لقد عاد " بادي دول " للمدينة 

522
00:24:26,603 --> 00:24:29,438
" باتريك دويل " 

523
00:24:29,473 --> 00:24:32,108
هل تعتقدين الحادث مرتبط به ؟ 

524
00:24:32,142 --> 00:24:33,709


525
00:24:33,744 --> 00:24:35,378
أعني لو أراد أحد الأعداء العودة إليه 

526
00:24:35,412 --> 00:24:38,648
فستكون " مورا " الهدف الأمثل 

527
00:24:40,684 --> 00:24:42,518
قد تسوء الأمور بشدة 

528
00:24:42,553 --> 00:24:44,287
لهذا تخبريني

529
00:24:44,321 --> 00:24:47,323
أجل
كيف سأحميها ؟ 

530
00:24:49,793 --> 00:24:52,628
إنه واحد من أكبر هاربي العدالة 

531
00:24:52,663 --> 00:24:55,331
حسناَ 

532
00:24:55,365 --> 00:24:57,266
" أعتقد أننا دائماَ في " جنوب بوسطن

533
00:24:57,301 --> 00:24:58,568
إذاَ هذا الأمر ؟ 

534
00:24:58,602 --> 00:25:02,572
لقد اشتركت مع زعيم جريمة منظمة 

535
00:25:02,606 --> 00:25:04,240
وأنا وأنت ... 

536
00:25:04,274 --> 00:25:06,242
لا أدري " دين " لا أدري 

537
00:25:06,276 --> 00:25:08,578
لكن هذا دائماَ ما يحدث 

538
00:25:08,612 --> 00:25:11,280


539
00:25:11,315 --> 00:25:14,483
أعطيك وعدي أني سأبقى كما أنا 

540
00:25:16,153 --> 00:25:20,222
لن أفعل شيئاَ حتى تطلبيه 

541
00:25:24,256 --> 00:25:28,633
لن أذهب حتى أنهي وجبتي
لقد أضفت عليها حبوب الإقط 

542
00:25:28,668 --> 00:25:31,503
يقول برنامج " دكتور أوز " أنها مفيدة لك 

543
00:25:31,537 --> 00:25:32,971


544
00:25:33,006 --> 00:25:34,373
شكراَ لك 

545
00:25:34,407 --> 00:25:36,008
أنت هنا 

546
00:25:36,042 --> 00:25:37,676
استقرت حالتها الخطرة 

547
00:25:37,710 --> 00:25:40,612
ماتزال خطيرة لكنها أفضل 

548
00:25:40,646 --> 00:25:42,814
كان علي العودة للعمل 

549
00:25:42,849 --> 00:25:44,683
جيد 

550
00:25:44,717 --> 00:25:46,685
هلا تعطني بعض البانكيك ؟ 

551
00:25:46,719 --> 00:25:49,855
أجل جربت وصفة جديدة 

552
00:25:49,889 --> 00:25:51,456
كيف هي ؟ 

553
00:25:51,491 --> 00:25:53,592
رملية 

554
00:25:53,626 --> 00:25:54,926


555
00:25:54,961 --> 00:25:57,929
ماذا أفعل بـ " مقرف " ؟

556
00:25:57,964 --> 00:25:59,664
هل لديك مكرونة بالجبن ؟ 

557
00:25:59,699 --> 00:26:00,699
على إفطار ؟ 

558
00:26:00,733 --> 00:26:03,568
الدكتور " أوز " لن يوافقك

559
00:26:03,603 --> 00:26:05,971
إنها تحتوي على نسبة دهنيات عالية 

560
00:26:06,005 --> 00:26:08,273
وتفرغ السعرات بحسب الطحين الأبيض 

561
00:26:08,307 --> 00:26:10,242
هل عليك تخريب كل مناسبة ؟ 

562
00:26:10,276 --> 00:26:11,910
آسفة 

563
00:26:11,944 --> 00:26:14,713
لن تدعني أمي آكل أي شيء كهذا 

564
00:26:14,747 --> 00:26:16,214
كنت مكبوتة 

565
00:26:16,249 --> 00:26:17,616
كنت أعتقد أن الأولاد 

566
00:26:17,650 --> 00:26:20,285
الذين يأكلون المرتديلا مع الخبز الأبيض محظوظين 

567
00:26:20,319 --> 00:26:22,254
تبين أني المحظوظة

568
00:26:22,288 --> 00:26:24,856
كنت أرى الأطفال ذوي المساحات الأوسع 

569
00:26:24,891 --> 00:26:27,225
ولا يذهبون للكنيسة محظوظين 

570
00:26:27,260 --> 00:26:29,561
وتبين ذلك 

571
00:26:29,595 --> 00:26:31,897
سيكون هذا أفضل بكثير 

572
00:26:31,931 --> 00:26:34,332
مع جبنة " الباكرينو " القديمة 

573
00:26:34,367 --> 00:26:36,201
أجل لدي كاتشاب 

574
00:26:36,235 --> 00:26:38,870
شكراَ 

575
00:26:38,905 --> 00:26:41,873
" جين "
وجدتهم 

576
00:26:41,908 --> 00:26:43,408
" مورا " 

577
00:26:43,443 --> 00:26:45,277
هل أنت بخير ؟ 

578
00:26:45,311 --> 00:26:47,479
أجل شكراَ 

579
00:26:47,513 --> 00:26:48,814
وجد معمل " كندا " شيئاَ 

580
00:26:48,848 --> 00:26:50,348
نقل الطلاء لساعة أمك 

581
00:26:50,383 --> 00:26:52,684
تطابق مع ألماس أسود ؟ 

582
00:26:52,718 --> 00:26:55,620
كان يستخدم في سفن السبعينات العسكرية 

583
00:26:55,655 --> 00:26:56,888
هذا مشجع 

584
00:26:56,923 --> 00:26:58,590
أعني كم عدد سيارات بعمر 40 سنة 

585
00:26:58,624 --> 00:26:59,791
ماتزال تمشي ؟ 

586
00:26:59,826 --> 00:27:01,726
هل يمكنك أخذها إلى " فروست " في القسم ؟ 

587
00:27:01,761 --> 00:27:03,228
اطلب منه تعميم شامل

588
00:27:03,262 --> 00:27:05,330
نحن نبحث عن سيارة " شافرليه إمبالا " طراز السبعينات 

589
00:27:05,364 --> 00:27:06,731
مفهوم 

590
00:27:06,766 --> 00:27:08,266
شكراَ 

591
00:27:08,301 --> 00:27:11,269
علي أن أخبرك بشيء 

592
00:27:11,304 --> 00:27:14,739
أخبره العميل " دين " أن " بادي " عاد للمدينة 

593
00:27:16,442 --> 00:27:19,277
حسناَ عليك فعل ما عليك 

594
00:27:19,312 --> 00:27:22,614
حسناَ لن يفعل شيئاَ حتى أطلب منه 

595
00:27:22,648 --> 00:27:28,520
لأني قلت " جابريال " بدلاَ من العميل 

596
00:27:28,554 --> 00:27:31,269
شكراَ لك 

597
00:27:35,728 --> 00:27:38,396
فريق الحرائق أرسل تقارير الحوادث 

598
00:27:38,431 --> 00:27:40,799
هذا ليس كل التقرير حتى 

599
00:27:40,833 --> 00:27:42,834
حسناَ سنقسمهم 

600
00:27:44,270 --> 00:27:47,339
حوالي 4000 منها حققت من فريق الحرائق 

601
00:27:47,373 --> 00:27:49,274
والباقي حكم عليها أنها حوادث 

602
00:27:49,308 --> 00:27:52,377
رائع هذا يدع لنا 3700 

603
00:27:52,411 --> 00:27:54,179
- وجدت السيارة 
- كيف تعرف ذلك ؟ 

604
00:27:54,213 --> 00:27:55,280
نفس الموديل والطلاء 

605
00:27:55,314 --> 00:27:56,882
ممتاز لنذهب 

606
00:28:00,553 --> 00:28:02,854
" يذكرني بسيارة الأخوة " بلوز براذرز

607
00:28:02,889 --> 00:28:04,389
من هم الإخوة " بلوز " ؟

608
00:28:04,423 --> 00:28:06,263
لم تقل هذا 

609
00:28:08,394 --> 00:28:10,262
لا بصمات لقد مسحت تماماَ 

610
00:28:10,296 --> 00:28:12,664
هل تتعرفين عليها ؟ 

611
00:28:12,698 --> 00:28:15,600
كلا كل ما رأيت أضواء أمامية وخلفية 

612
00:28:15,635 --> 00:28:18,770
حسناَ هذا شعر بالتأكيد 

613
00:28:18,804 --> 00:28:20,305
وهذا دم 

614
00:28:22,508 --> 00:28:24,709
لا بأس نحن مسيطرون 

615
00:28:24,744 --> 00:28:26,344
أردت رؤيتها 

616
00:28:26,379 --> 00:28:27,512
أعرف أنها مادة جماد .. 

617
00:28:27,547 --> 00:28:29,848
- الانزعاج ليس عيباَ 

618
00:28:29,882 --> 00:28:31,716
لا يمكن البكاء في العمل
هذا غير محترف 

619
00:28:31,751 --> 00:28:33,785
سوف أذهب للمستشفى 

620
00:28:33,819 --> 00:28:35,620
سأدع شخصاَ يرافقك 

621
00:28:35,655 --> 00:28:37,088
" جين " 

622
00:28:37,123 --> 00:28:38,623
سائل إرسال 

623
00:28:38,658 --> 00:28:39,691
لم يستخدمه أحد لفترة 

624
00:28:39,725 --> 00:28:40,759
أجل وله أثر 

625
00:28:40,793 --> 00:28:42,727
لابد أن السيارة تعطلت 

626
00:28:42,762 --> 00:28:44,429
لهذا تركها 

627
00:28:44,463 --> 00:28:46,431
لا لوحات ومتعلقات
لا رقم تسويقي 

628
00:28:46,465 --> 00:28:48,833
السيارات قبل الثمانينات
لها فقط رقم هوية 

629
00:28:48,868 --> 00:28:51,336
- كيف سنتتبعها ؟
- لا يمكن بلا متعلقات 

630
00:28:51,370 --> 00:28:52,604
ما هذا ؟ 

631
00:28:52,638 --> 00:28:55,307
يبدوا كشعار وشم أو رمزية 

632
00:28:55,341 --> 00:28:57,242
هلا تضع عليه بودرة طبعات القدم ؟ 

633
00:28:57,276 --> 00:28:59,244
فكرة ذكية 

634
00:28:59,278 --> 00:29:02,147
قد يثبت المادة سريعة الالتصاق 

635
00:29:04,617 --> 00:29:07,085
ماذا كان هنا ؟ 

636
00:29:07,119 --> 00:29:09,421
هل يمكنك التقاط بعض الصور ؟ 

637
00:29:09,455 --> 00:29:12,190
- الكثير منهم 
- وجدت شيئاَ 

638
00:29:12,225 --> 00:29:14,326
- ما هو ؟ 
- أداة غسل لشيء ما 

639
00:29:14,360 --> 00:29:17,095
هناك بعض الصبغ على سجادة الأرضية في هذا الجانب 

640
00:29:17,129 --> 00:29:18,430
لا يبدوا كالدم 

641
00:29:18,464 --> 00:29:20,131
هلا تجمع السجادات 

642
00:29:20,166 --> 00:29:21,633
وتنقعها قبل الأخذ للمعمل ؟ 

643
00:29:23,336 --> 00:29:25,837
أظن صاحبنا كان مستعجل 

644
00:29:32,612 --> 00:29:34,479
إنها بحال أفضل 

645
00:29:34,513 --> 00:29:37,449
" سررت بلقياك سيد " إيلز 

646
00:29:44,757 --> 00:29:47,325
أخبرتها أنك أبي ؟ 

647
00:29:47,360 --> 00:29:48,526
قلت عمك 

648
00:29:48,561 --> 00:29:50,362
أردت البقاء مع أمك 

649
00:29:50,396 --> 00:29:52,364
بينما تفحصي سيارة الجانبي 

650
00:29:52,398 --> 00:29:55,400
كيف تعرف ذلك ؟ 

651
00:29:55,434 --> 00:29:58,603
لا يفوتني شيء يتعلق بك 

652
00:30:15,321 --> 00:30:17,489
لم أعرف أبداَ أنك كنت معنا 

653
00:30:22,328 --> 00:30:24,496
أردت أن أكون من النوع 

654
00:30:24,530 --> 00:30:27,198
الذي يمكن أن يصبح والد هذه الصغيرة 

655
00:30:27,233 --> 00:30:29,167
ولماذا لم تفعل ؟ 

656
00:30:29,201 --> 00:30:31,469
قد أكون أي شيء لكن ما أصبحت 

657
00:30:31,504 --> 00:30:33,605
بلطجي بالنسبة للقانون في " بوسطن " الجنوبية 

658
00:30:33,639 --> 00:30:38,476
أبي وعمي وجدي 

659
00:30:38,511 --> 00:30:40,111
كلهم عصابات إيرلندية 

660
00:30:40,146 --> 00:30:44,316
ونشأت لأكون مثلهم 

661
00:30:44,350 --> 00:30:46,685
حتى قابلت أمك 

662
00:30:48,421 --> 00:30:53,158
أقصد الحقيقية 

663
00:30:53,192 --> 00:30:56,094
كانت مختلفة ومميزة 

664
00:30:56,128 --> 00:31:00,432
أردت أن أكون كافياَ لها 

665
00:31:02,034 --> 00:31:04,336
لماذا تخلت عني ؟ 

666
00:31:04,370 --> 00:31:07,205
كانت مراهقة 

667
00:31:07,239 --> 00:31:10,008
وعبقرية مثلك 

668
00:31:10,042 --> 00:31:13,678
ماذا وجدت فيك ؟ 

669
00:31:13,713 --> 00:31:19,217
أتعلمين كم مرة سألت نفسي هذا ؟ 

670
00:31:20,419 --> 00:31:23,021


671
00:31:23,055 --> 00:31:24,389


672
00:31:27,693 --> 00:31:29,561
" مورا " 

673
00:31:33,199 --> 00:31:35,500
ماذا حدث ؟ 

674
00:31:35,534 --> 00:31:36,735
تعرضت لحادثة 

675
00:31:36,769 --> 00:31:40,271
شخص كان هنا 

676
00:31:40,306 --> 00:31:42,340
يتحدث معي 

677
00:31:42,375 --> 00:31:44,676
يخبرني 

678
00:31:44,710 --> 00:31:47,812
أن علي العيش لأجل ابنتي 

679
00:31:52,118 --> 00:31:54,786
هل كان " باتريك " ؟

680
00:31:54,820 --> 00:31:56,621
 باتريك " ؟ " 

681
00:32:09,068 --> 00:32:12,003
ماذا تفعلين هنا ؟ 

682
00:32:12,037 --> 00:32:13,538
أشغل نفسي 

683
00:32:13,572 --> 00:32:16,408
لأنه إن لم أشغل نفسي بمعلومات غير مفيدة 

684
00:32:16,442 --> 00:32:17,709
سأبدأ بالبكاء 

685
00:32:17,743 --> 00:32:19,244
حسناَ 

686
00:32:19,278 --> 00:32:21,012
هل لديك فكرة ما هذا ؟ 

687
00:32:21,046 --> 00:32:22,280
أين وجدته ؟ 

688
00:32:22,314 --> 00:32:24,315
توقعت أحد عمالي ضيعه 

689
00:32:24,350 --> 00:32:26,151
حينما فكك السخان 

690
00:32:26,185 --> 00:32:27,485
كيف هذا ممكن ؟
لقد وجدناه للتو 

691
00:32:27,520 --> 00:32:29,220
هذا هو القاطع الحراري 

692
00:32:29,255 --> 00:32:31,089
من موزع الهواء 

693
00:32:31,123 --> 00:32:32,557
لأجل هذا الموزع ؟ 

694
00:32:32,591 --> 00:32:35,059
أجل أين وجدته ؟ 

695
00:32:35,094 --> 00:32:36,528
في السيارة التي صدمت أمك 

696
00:32:36,562 --> 00:32:38,329
ماذا ؟

697
00:32:38,364 --> 00:32:40,098
هل أنت متأكدة ؟ 

698
00:32:40,132 --> 00:32:41,766
إذاَ من حاول قتلك بالسيارة 

699
00:32:41,801 --> 00:32:43,501
هو من أشعل الحريق 

700
00:32:48,003 --> 00:32:51,121
- لكن لماذا أكون هدفاَ ؟
- فكري بالتوقيت الزمني 

701
00:32:51,241 --> 00:32:53,452
فريق الحرائق قال أنها حادثة 

702
00:32:53,486 --> 00:32:55,154
طلبت فحص السخان 

703
00:32:55,188 --> 00:32:56,789
وآخر ما تعرفين 

704
00:32:56,823 --> 00:32:58,924
سيارة تتوجه ناحيتك 

705
00:32:58,959 --> 00:33:01,427
لدي نتائج صبغات السيارة 

706
00:33:01,461 --> 00:33:03,462
شكراَ 

707
00:33:05,465 --> 00:33:10,302
" ديكستر ميثورفان " قويفاناسان " جليسرول "

708
00:33:10,337 --> 00:33:12,004
المعروفة شيوعاَ بـ .. 

709
00:33:12,038 --> 00:33:14,073
لهؤلاء أصحاب الرخصة الطبية 
بمركبات عضوية 

710
00:33:14,107 --> 00:33:16,242
شراب كحة 

711
00:33:16,276 --> 00:33:18,444
عظيم 

712
00:33:20,313 --> 00:33:22,948
قلة الأوكسجين للحرائق لا تحرق عند درجة 

713
00:33:22,983 --> 00:33:25,050
بالضرورة لها علاقة بالقفازات 

714
00:33:25,085 --> 00:33:28,087
لا أستطيع تفسير الضرر في مجرى التنفس أيضاَ 

715
00:33:28,121 --> 00:33:29,788
عفواَ لكنك قلت أنك تريدين 

716
00:33:29,823 --> 00:33:31,523
نتائج تحاليل الغاز الكيميائي فور صدورها 

717
00:33:31,558 --> 00:33:33,058
شكراَ لك 

718
00:33:33,093 --> 00:33:34,827
هذا تحليل مواد 

719
00:33:34,861 --> 00:33:36,362
" وجدت صدفة وجه " كريج هيل

720
00:33:37,864 --> 00:33:39,098
هناك شيء هنا 

721
00:33:40,857 --> 00:33:42,368
تحليل الغازات اللونية يستخدم 

722
00:33:42,402 --> 00:33:44,770
لفحصل وتحليل المكونات 

723
00:33:44,804 --> 00:33:46,105
التي يمكنها التبخر 

724
00:33:46,139 --> 00:33:49,108
هل يمكنك التحدث بلغة الأرض ؟ 

725
00:33:49,142 --> 00:33:51,343
" هناك مستوى أثر لـ " برمنجانات البوتاسيوم 

726
00:33:51,378 --> 00:33:52,745
على صدفة وجهه 

727
00:33:52,779 --> 00:33:54,146
أكثر فصحى من لغة الأرض 

728
00:33:54,180 --> 00:33:57,216
هل ترين هذا ؟ 

729
00:33:57,250 --> 00:33:59,018
شراب الكحة 

730
00:33:59,052 --> 00:34:00,419
وجدنا أثراَ منه في السيارة 

731
00:34:00,453 --> 00:34:03,422
الجليسرول أكثر العناصر
غنية في شراب الكحة 

732
00:34:03,456 --> 00:34:05,758
" هذه " برمنجانات البوتاسيوم 

733
00:34:05,792 --> 00:34:07,293
راقبوا 

734
00:34:11,998 --> 00:34:14,800
ابتعدوا 

735
00:34:18,805 --> 00:34:21,340
حينما يستخدم كمحفز تسريح 

736
00:34:21,374 --> 00:34:24,977
تصبح البرمنجانات قابلة للاشتعال 

737
00:34:25,011 --> 00:34:26,812
بلا شك 

738
00:34:26,846 --> 00:34:29,748
الحافلة الخارجية لصدفة وجهه 

739
00:34:29,783 --> 00:34:30,950
كانت غارقة بالبرمنجانات 

740
00:34:30,984 --> 00:34:32,318
" ثم أضيف " الجليسرول 

741
00:34:32,352 --> 00:34:34,186
شراب الكحة 

742
00:34:34,220 --> 00:34:36,188
لابد من أحد رماه على وجهه 

743
00:34:36,222 --> 00:34:37,890
هذا سبب ذوبانه 

744
00:34:37,924 --> 00:34:40,225
ماذا عن قفازه ؟ 
لماذا اشتعل بالنيران ؟ 

745
00:34:40,260 --> 00:34:41,894
محتمل أن القفاز اشتعل 

746
00:34:41,928 --> 00:34:43,395
لأنه كان ملطخاَ أيضاَ 

747
00:34:43,430 --> 00:34:45,497
إذاَ لم تكن له أي فرصة
شخص ما أراده ميتاَ 

748
00:34:45,532 --> 00:34:48,000
شخص كان معه في الحريق 

749
00:34:50,303 --> 00:34:51,804
ربما كان أمراَ شخصياَ 

750
00:34:51,838 --> 00:34:54,306
ربما 

751
00:34:54,341 --> 00:34:57,009
ثلة من البيض رفعوا قضية
على قسم إطفائية " بوسطن " عام 2001

752
00:34:57,043 --> 00:34:58,243
مدعين أن خطة التوظيف العليا 

753
00:34:58,278 --> 00:35:00,679
كانت عنصرية 

754
00:35:00,714 --> 00:35:01,880
لقد كان من أصل أفريقي 

755
00:35:01,915 --> 00:35:03,882
ليس اكتشاف سيء على عجوز أبيض 

756
00:35:03,917 --> 00:35:06,218
هذه مضايقة 

757
00:35:06,252 --> 00:35:07,853
تقصد العجوز أم الأبيض ؟ 

758
00:35:10,056 --> 00:35:11,724
ابحث عن أي إطفائي 

759
00:35:11,758 --> 00:35:13,826
من القسم 15 كان 
طرفاَ في رفع القضية 

760
00:35:13,860 --> 00:35:15,194
" قبل أن يقاضيك " كورساك 

761
00:35:18,798 --> 00:35:21,166
إليك الشكوى الرئيسية 
" جيم قرانت " 

762
00:35:21,201 --> 00:35:23,202
كان مسمى 

763
00:35:23,236 --> 00:35:25,771
لقد تحدثنا معه كان شريكه في العملية 

764
00:35:27,107 --> 00:35:29,408
كم مرة أقول لكم ؟
تأكدوا من عذر غيابي عن مسرح الجريمة 

765
00:35:29,442 --> 00:35:31,377
فعلنا وهو عذر ذكي 

766
00:35:31,411 --> 00:35:33,379
مواساة زوجة ضحية 

767
00:35:33,413 --> 00:35:35,080
اسألها 

768
00:35:35,115 --> 00:35:36,415
" لم تحب فكرة أن " كريج هيل

769
00:35:36,449 --> 00:35:37,950
لديه نقاط امتياز أقل 

770
00:35:37,984 --> 00:35:40,853
لكنه توظف قبلك صحيح ؟ 

771
00:35:40,887 --> 00:35:42,021
كلا 
هل ستفعل أنت ؟ 

772
00:35:42,055 --> 00:35:43,756
لا

773
00:35:43,790 --> 00:35:45,157
لم تكن غلطته 

774
00:35:45,191 --> 00:35:47,326
لقد غير القسم سياسته 

775
00:35:47,360 --> 00:35:50,095
كان والدي وجدي إطفائي 

776
00:35:50,130 --> 00:35:52,097
وهم يرفضوني بسبب لون بشرتي ؟ 

777
00:35:53,400 --> 00:35:54,767
تأكدت حجة الغياب 

778
00:35:54,801 --> 00:35:55,968
أرملته تقول أنه كان هناك 

779
00:35:56,002 --> 00:35:57,369
وقت حادثة الاصطدام 

780
00:35:57,404 --> 00:35:59,071
اصطدام ؟ 

781
00:35:59,105 --> 00:36:01,106
توقعت أنا نتحدث عن حريق 

782
00:36:01,141 --> 00:36:03,342
يمكنك الذهاب 

783
00:36:06,413 --> 00:36:10,382
لقد كان إطفائياَ عظيماَ 

784
00:36:10,417 --> 00:36:13,685
كلنا نفتقده 

785
00:36:13,720 --> 00:36:16,388
نأسف لخسارتك 

786
00:36:19,959 --> 00:36:22,428
هذا ما كان على خلفية السيارة 

787
00:36:22,462 --> 00:36:24,129
أحد من هذه 

788
00:36:24,164 --> 00:36:26,832
" إنه صليب كنيسة القديس " فلورينا

789
00:36:26,866 --> 00:36:30,002
تسلمه قسم الإطفائية كتشريف في السبعينات 

790
00:36:31,771 --> 00:36:33,038
لا أحد منهم كبير ما يكفي 

791
00:36:33,073 --> 00:36:34,239
ربما أنه الإرث 

792
00:36:34,274 --> 00:36:36,075
أجل " جيم جرانت " قال أن
والده وجده 

793
00:36:36,109 --> 00:36:37,443
" كانوا في إطفائية " بوسطن

794
00:36:37,477 --> 00:36:39,211
ربما أحد منهم قد يعطى الصليب 

795
00:36:39,245 --> 00:36:40,846
كلا لديه أقوى حجة غياب 

796
00:36:40,880 --> 00:36:43,148
لابد من شخص في نفس القسم 

797
00:36:43,183 --> 00:36:45,184
يمكننا استجوابهم جميعاَ 

798
00:36:45,218 --> 00:36:47,219
كلا لن يحصل مزيد من الاستجوابات 

799
00:36:47,253 --> 00:36:48,787
لقد اشتكى " جرانت " على وحدته 

800
00:36:48,822 --> 00:36:51,190
وكل إطفائي في المدينة يسانده بمحامي 

801
00:36:51,224 --> 00:36:52,391
إنهم منزعجون منا بشدة 

802
00:36:52,425 --> 00:36:54,960
هذا ليس خيراَ 

803
00:36:54,994 --> 00:36:57,296
شكراَ 

804
00:36:57,330 --> 00:37:00,099
هذه آخر تقارير الحرائق 

805
00:37:00,133 --> 00:37:02,234
للعام الماضي 

806
00:37:02,268 --> 00:37:03,769
كلها من نفس القسم 15 

807
00:37:03,803 --> 00:37:05,051
أين كانت ؟ 

808
00:37:06,739 --> 00:37:10,776
هذا غريب " كريج هيل " اطلع عليهم 

809
00:37:10,810 --> 00:37:12,211
ضحيتنا ؟ 

810
00:37:12,245 --> 00:37:14,413
كان يبحث في كل حريق 

811
00:37:14,447 --> 00:37:17,216
كانت مسؤولة عنه شركته للعام الماضي 

812
00:37:17,250 --> 00:37:18,784
وانتهى حاله مقتولاَ ؟

813
00:37:18,818 --> 00:37:20,919
ما الذي كان سيجده ؟ 

814
00:37:20,954 --> 00:37:22,821
مبنى متفحم .. حريق كهربائي 

815
00:37:22,856 --> 00:37:24,089
انفجار سخان مياه 

816
00:37:24,124 --> 00:37:25,824
كلها أدرجت بحوادث 

817
00:37:25,859 --> 00:37:27,292
هذا يحدث دائماَ 

818
00:37:27,327 --> 00:37:29,128
لا شيء أنظر له يبدوا موضع الشك 

819
00:37:29,162 --> 00:37:31,797
لكن إليكم ما هو غريب 

820
00:37:31,831 --> 00:37:34,133
كل هذه الحرائق اندلعت الساعة السادسة 

821
00:37:34,167 --> 00:37:36,001
يوم الثلاثاء مقاطعة 21 

822
00:37:36,035 --> 00:37:38,170
هل يعرف أحد ما المميز في هذا التاريخ والمكان ؟ 

823
00:37:38,204 --> 00:37:41,173
كل ما أعرف هو يوم جمع النفايات 

824
00:37:41,207 --> 00:37:43,842
أجل والحرائق بدأت تصبح أعمالاَ تجارية 

825
00:37:43,877 --> 00:37:46,178
في الصباح الباكر قبل التقاط النفايات 

826
00:37:46,212 --> 00:37:48,413
وما هو أعظم مصدر لوقود النار ؟ 

827
00:37:48,448 --> 00:37:49,882
القمامة 

828
00:37:49,916 --> 00:37:51,750
إذاَ لابد أن " كريج هيل " اكتشف 

829
00:37:51,784 --> 00:37:54,253
أن شخص متعمد أشعل النار في مقاطعته 

830
00:37:54,287 --> 00:37:57,022
شخص كان بمهارة أن يجعلها تبدوا حادثة 

831
00:37:57,056 --> 00:37:59,791
وحين طلبت الوثائق لمراجعتها 

832
00:37:59,826 --> 00:38:01,193
أصبحت الضحية التالية 

833
00:38:01,227 --> 00:38:02,794
والآن ماذا نفعل ؟ 

834
00:38:02,829 --> 00:38:04,296
ربما مشتبهنا إطفائ ي

835
00:38:04,330 --> 00:38:06,298
علينا استدراجهم 

836
00:38:06,332 --> 00:38:08,800
- كيف ؟ 
- ربما لدي فكرة 

837
00:38:13,752 --> 00:38:15,012
شكراَ 

838
00:38:15,132 --> 00:38:18,081
آسفة لهذا لكن بصفتي فاحصة طبية 

839
00:38:18,115 --> 00:38:19,582
هدفي جمع عينات طب شرعي 

840
00:38:19,617 --> 00:38:21,117
من ملكيات المدينة 

841
00:38:21,151 --> 00:38:23,686
شيء آخر ؟
رجالي غير سعداء 

842
00:38:26,257 --> 00:38:29,058
آرى ذلك
آسفة 

843
00:38:30,628 --> 00:38:33,296
هناك أمر آخر 

844
00:38:33,330 --> 00:38:36,332
" أرغب في مخططات مصنع " ويستلر 

845
00:38:39,069 --> 00:38:41,371
مزيد من جمع الأدلة ؟ 

846
00:38:41,405 --> 00:38:42,472
أجل 

847
00:38:44,241 --> 00:38:47,043
لا أضمن لك سلامة المبنى 

848
00:38:47,077 --> 00:38:50,146
لا بأس بذلك أعرف ما أفعل 

849
00:38:53,918 --> 00:38:55,418
شكراَ لك 

850
00:39:25,951 --> 00:39:29,319
هل تبحثين عن مكان مقتله ؟ 

851
00:39:29,353 --> 00:39:31,955
أجل

852
00:39:34,224 --> 00:39:36,225
" إنه " كيفن فلين 

853
00:39:36,260 --> 00:39:39,128
وجدناه هنا تقريباَ 

854
00:39:42,092 --> 00:39:44,934
" ومات جدي عام 72 في حريق " فيندوم

855
00:39:44,969 --> 00:39:47,503
آـسفة 

856
00:39:47,538 --> 00:39:49,138
ظلت المدينة تقلص وتقلص من التكاليف 

857
00:39:49,173 --> 00:39:50,373
كيف تقاوم كل هذه الحرائق 

858
00:39:50,407 --> 00:39:51,641
دون ما يكفي من رجال ؟ 

859
00:39:56,714 --> 00:39:58,181
هل لحقتني ؟ 

860
00:40:01,485 --> 00:40:03,987
كان عليكما  المجيء بنفسك 

861
00:40:04,021 --> 00:40:06,022
- لم لا ؟ 
- تعرفين لماذا 

862
00:40:06,056 --> 00:40:08,024
كان يجب أن يفهم الناس 

863
00:40:08,058 --> 00:40:10,193
أنهم لن يظلوا يكذبون علينا 

864
00:40:10,227 --> 00:40:12,595
وكيف فعلت ذلك ؟ 

865
00:40:12,630 --> 00:40:14,430
حرقت بعض المباني كما تعلمين 

866
00:40:14,465 --> 00:40:18,134
ثم بدأ " كريج " يتفحص 

867
00:40:18,168 --> 00:40:20,069
مثلك تماماَ

868
00:40:21,538 --> 00:40:25,041
كان عليكم ترك الأمر وشأنه 

869
00:40:25,075 --> 00:40:27,276
" كيفن "
لا تفعل 

870
00:40:28,112 --> 00:40:29,612
" ألق سلاحك " دويل 

871
00:40:29,647 --> 00:40:31,214
 جابريل " لا تفعل 

872
00:40:31,248 --> 00:40:33,149
لا

873
00:40:36,320 --> 00:40:38,187
ما هذا ؟ 

874
00:40:39,623 --> 00:40:41,391
لا

875
00:40:41,425 --> 00:40:45,428


876
00:40:45,462 --> 00:40:48,531


877
00:40:48,565 --> 00:40:52,335


878
00:40:52,369 --> 00:40:54,637


879
00:40:54,672 --> 00:40:56,506


880
00:40:56,540 --> 00:40:58,241
" مورا " 

881
00:40:58,275 --> 00:41:02,111


882
00:41:02,146 --> 00:41:03,479


883
00:41:03,514 --> 00:41:06,582
الأمل ؟ ما هو الأمل ؟ 

884
00:41:06,617 --> 00:41:08,985
الأمل 
" مورا " 

885
00:41:09,019 --> 00:41:12,188
ماذا تأمل ؟ 

886
00:41:13,691 --> 00:41:15,558

887
00:41:15,592 --> 00:41:18,327
لا تلمسيه 

888
00:41:18,362 --> 00:41:20,329
كلا أنا جادة 

889
00:41:20,364 --> 00:41:22,598
لا تجرؤي على لمسه 

890
00:41:22,633 --> 00:41:25,601

891
00:41:25,636 --> 00:41:28,371
