1
00:00:03,706 --> 00:00:16,393
ترجمة
koko 2009
تعديل ابزيد

2
00:00:36,821 --> 00:00:37,998
ماذا لديك؟

3
00:00:37,998 --> 00:00:41,750
هناك عصابه من المكسيكيين
و من الزنوج و هم بمأزق

4
00:00:41,750 --> 00:00:45,492
لأن هناك أخبار عن
إتحاد الياكوزا مع التونجز

5
00:00:45,529 --> 00:00:48,241
و لكن من يقوم
بهذه الصفقه؟

6
00:00:48,278 --> 00:00:50,557
مجموعه من
جنوب كاليفورنيا

7
00:00:50,557 --> 00:00:53,939
لكن إحذر الإخوه
"تامابوتشي"

8
00:00:54,996 --> 00:00:58,887
ستجري مقابله بهذا
العنوان بالغد

9
00:00:58,887 --> 00:01:01,360
هذه بعض النقود
"لك يا "مايك

10
00:01:01,360 --> 00:01:03,839
و سأراقب المكان

11
00:01:15,102 --> 00:01:16,737
من وحدة المراقبه
لا شئ يحدث هنا

12
00:01:18,960 --> 00:01:21,160
لقد مللت

13
00:01:34,492 --> 00:01:37,116
يا قائد أنظر للمكان
إنه هادئ تماماً

14
00:01:37,152 --> 00:01:41,444
مايك" قال أن اللقاء اليوم"
و أخباره صادقه دوماً

15
00:01:41,480 --> 00:01:43,792
لا أدري فلننتظر
قليلاً

16
00:01:43,906 --> 00:01:47,640
يجب أن يزودونا بعربات
للنوم في تلك المهمات

17
00:01:56,598 --> 00:01:59,119
لماذا لا يحدد المجرمون
الوقت بالضبط؟

18
00:01:59,119 --> 00:02:03,692
يقولون الساعه 2:15 اليوم-
لا أدري-

19
00:02:04,537 --> 00:02:07,220
مادامت هذه جريمه
منظمه , فلينظموها

20
00:02:16,590 --> 00:02:19,172
"كين"-
لدي أخبار جديده-

21
00:02:19,172 --> 00:02:22,448
جيد , لأني أقف أمام
مبنى فارغ منذ مده

22
00:02:22,448 --> 00:02:24,026
لن يتم اللقاء
اليوم

23
00:02:24,026 --> 00:02:29,702
الياكوزا سيعرضوا قوتهم
للتونجز بقتل المكسيكيين

24
00:02:30,800 --> 00:02:33,660
بمخزن في ميثان-
متى؟-

25
00:02:35,020 --> 00:02:36,524
الآن

26
00:02:38,330 --> 00:02:42,433
"راندي" إستدعي "ميسون"
"و "جولييت

27
00:02:42,433 --> 00:02:44,990
لدي معلومات عن
عمليه في ميثان

28
00:02:44,990 --> 00:02:46,384
نعم يا قائد

29
00:03:36,059 --> 00:03:38,069
حان أجلكم

30
00:05:47,148 --> 00:05:49,281
إطلاق نار
إستدعوا دعماً

31
00:06:17,298 --> 00:06:18,653
إنبطح أرضاً

32
00:06:18,788 --> 00:06:21,321
توقفوا , إنبطحوا

33
00:06:21,538 --> 00:06:24,076
ألقوا أسلحتكم-
إنبطحوا أرضاً-

34
00:06:26,744 --> 00:06:28,721
إنبطحوا

35
00:07:12,130 --> 00:07:13,445
قف-
قف-

36
00:07:16,352 --> 00:07:17,642
قف

37
00:07:54,643 --> 00:07:56,413
قف

38
00:09:49,114 --> 00:09:51,105
ألا تقبل بأقل
من الضعف؟

39
00:09:57,831 --> 00:09:59,364
نعم

40
00:10:06,179 --> 00:10:07,751
نعم

41
00:10:11,905 --> 00:10:16,795
نخب شراكه رابحه بين
الياكوزا و التونجز

42
00:10:16,832 --> 00:10:18,685
نخب العمل
الجيد

43
00:10:47,558 --> 00:10:50,561
إنك تضيع وقتك-
لماذا؟-

44
00:10:55,382 --> 00:10:59,773
أنا من الياكوزا
هذا هو قدري

45
00:11:00,748 --> 00:11:03,939
و هذا هو طريقي-
حسناً-

46
00:11:03,975 --> 00:11:07,087
أنا أعرف عن الياكوزا
أكثر مما تظن

47
00:11:07,424 --> 00:11:10,633
هذا ليس نهاية العالم
و ما يثير دهشتي

48
00:11:12,036 --> 00:11:15,390
إنك أعلى رتبه من
الآخرين لكن لا تقودهم

49
00:11:15,390 --> 00:11:18,809
بل تتصرف كمقاتل
مثلم , لماذا؟

50
00:11:18,846 --> 00:11:21,752
بسبب العمل-
العمل؟-

51
00:11:22,960 --> 00:11:26,285
هذا عنوان مسكنه
لعله كان يتصل بالبيت

52
00:11:26,285 --> 00:11:28,748
تفقدي هذا الرقم

53
00:11:32,790 --> 00:11:34,764
حسناً

54
00:11:35,976 --> 00:11:38,892
شارع ساوث كينج
الحي الصيني الجديد

55
00:11:38,892 --> 00:11:41,440
إنه محل تجاري

56
00:11:41,531 --> 00:11:43,673
لبيع الفطائر الصينيه

57
00:11:43,844 --> 00:11:47,744
حسناً لقد إتصل
بهم 11 مره بالصباح

58
00:11:47,780 --> 00:11:51,429
لابد أنه يحب الفطائر جداً-
حسناً-

59
00:11:51,824 --> 00:11:53,560
لقد هاجمت الشرطه
هذا المكان من قبل

60
00:11:53,560 --> 00:11:55,795
إنه ملهى
للقمار

61
00:11:55,795 --> 00:11:58,121
يديره التونجز

62
00:11:58,158 --> 00:11:59,825
بالتأكيد

63
00:12:18,652 --> 00:12:22,099
هل يعلم أحد منكم
من أكون؟

64
00:12:23,282 --> 00:12:24,817
أي أحد؟

65
00:12:26,217 --> 00:12:28,138
و ماذا عنك؟

66
00:12:29,326 --> 00:12:32,633
أنا لا أعرفك-
ألا أبدو مألوفاً لك؟-

67
00:12:34,405 --> 00:12:37,712
ربما يجب أن تنظر
لوجهي جيداً

68
00:12:39,879 --> 00:12:42,405
"إسمي "ليروي جيكوبز

69
00:12:45,170 --> 00:12:47,957
"ليروي جيكوبز"

70
00:12:48,531 --> 00:12:52,199
أنا والد "أوبريان" الذي مات
في سبيل هذا البلد

71
00:12:52,308 --> 00:12:54,112
و كنت زوج
مخلص

72
00:12:54,112 --> 00:12:58,274
و أقلعت عن الكحول
تماماً منذ عامين

73
00:12:58,540 --> 00:13:01,450
و الآن

74
00:13:01,932 --> 00:13:04,168
أنا مالك منزل
سابق

75
00:13:06,320 --> 00:13:08,255
ألا تتذكروني؟

76
00:13:08,470 --> 00:13:10,696
لماذا هاجرت
من اليابان؟

77
00:13:12,211 --> 00:13:14,334
كنت متورطاً في
تجارة الرقيق

78
00:13:14,334 --> 00:13:17,478
أبيع و أشتري النساء
لممارسة البغاء

79
00:13:17,850 --> 00:13:21,088
و أحياناً أتذكر
وجوههم و دموعهم

80
00:13:21,388 --> 00:13:24,588
و أتخيل أختي
الصغيره

81
00:13:25,142 --> 00:13:27,339
و هذا أوقعني
بمشكله

82
00:13:27,539 --> 00:13:30,488
لأن الياكوزا لن يغيروا
أساليبهم لأجلي

83
00:13:30,623 --> 00:13:34,266
الياكوزا لن يتغيروا لأجلك
لكن بوسعك أن تتغير

84
00:13:34,266 --> 00:13:39,629
معذره يا قائد
هناك حاله طارئه

85
00:13:39,867 --> 00:13:41,881
سآتي على الفور

86
00:13:42,626 --> 00:13:44,827
يمكننا أن نقعد
صفقه

87
00:13:46,716 --> 00:13:48,665
و كما قلت
لك

88
00:13:48,855 --> 00:13:52,857
أنا أعرف هذا العالم
مثلك تماماً , أعرفه جيداً

89
00:13:52,857 --> 00:13:55,279
و أعرف كيف أحميك
و أحمي أسرتك

90
00:13:55,279 --> 00:13:57,009
فكر بالأمر

91
00:14:34,127 --> 00:14:37,349
"كين"-
هناك رهائن بالبنك الوطني-

92
00:14:37,349 --> 00:14:41,064
وحدة سوات هناك و القائد
شارل" يود محادثتك"

93
00:14:41,064 --> 00:14:43,639
أوصلني به-
"أنا "شارل-

94
00:14:43,639 --> 00:14:48,698
سمعت بمشكلتك-
"نعم إسم المهتم "ليروي جيكوبز-

95
00:14:48,964 --> 00:14:52,418
و ما علاقتي به؟
أنا لا أذكر هذا الإسم

96
00:14:52,454 --> 00:14:54,539
لقد ذكر إسمك
و هو متوتر جداً

97
00:14:55,100 --> 00:14:58,308
حاول أن تتذكر-
حسناً-

98
00:14:58,702 --> 00:15:00,811
يمكنني أن
أتحدث إليه

99
00:15:00,901 --> 00:15:03,667
أنت تعرف سير الأمور
هذه عملية سوات

100
00:15:03,704 --> 00:15:08,023
و لدينا مفاوضينا-
أنا لا أريد التطفل-

101
00:15:08,059 --> 00:15:10,861
لكني تدربت على
أساليب سوات

102
00:15:10,861 --> 00:15:15,477
و أظن أني تذكرته
دعني أحدثه

103
00:15:15,645 --> 00:15:19,130
حسناً "كين" , سنبقيه تحت
السيطره حتى تأتي

104
00:15:19,130 --> 00:15:22,230
لن أشتبك معه إلا
مضطراً لكني لا أعدك

105
00:15:22,361 --> 00:15:25,842
سآتي لعندك فقط
أمهلني ساعتين

106
00:15:25,842 --> 00:15:29,442
لك هذا , ساعتين-
شكراً-

107
00:15:43,903 --> 00:15:46,898
بدأنا الأعمال المكتبيه
لما لا تأتين

108
00:15:46,898 --> 00:15:50,161
أنت مسؤل عن عملك
سأبقى هنا

109
00:15:50,318 --> 00:15:51,853
حسناً

110
00:16:26,361 --> 00:16:27,910
مرحباً

111
00:16:30,329 --> 00:16:31,887
ماذا؟

112
00:16:33,874 --> 00:16:35,783
ما الأمر؟

113
00:16:35,760 --> 00:16:37,793
أين "كاتسو"؟

114
00:16:43,092 --> 00:16:45,241
إسمح لنا-
حسناً-

115
00:16:54,228 --> 00:16:57,640
هاجمتنا وحدة شرطه
بملابس مدنيه

116
00:16:57,865 --> 00:17:00,146
لقد قتلوا
"كاتسو"

117
00:17:01,838 --> 00:17:04,182
أنظر لي
أنظر , أنظر

118
00:17:06,972 --> 00:17:09,251
يجب أن تعرف
من الذي قتله

119
00:17:20,317 --> 00:17:22,151
"كينجيرو"

120
00:17:33,851 --> 00:17:39,416
لو تلمسني هنا
سأقتلك

121
00:17:55,469 --> 00:17:57,705
يجب أن أذهب
لأحدث هذا الشخص

122
00:17:57,705 --> 00:18:00,485
و أنتما ستأتيان معي
لتخبروني ببضعة أشياء

123
00:18:00,485 --> 00:18:02,446
هل إكتشفنا
شئ آخر؟

124
00:18:02,446 --> 00:18:05,378
نعم "أكيو" إتصل
عدة مرات صباحاً

125
00:18:05,378 --> 00:18:06,937
بنادي قمار للتونجز

126
00:18:06,937 --> 00:18:10,745
مصدري قال أن هناك
تحالف بين الياكوزا و التونجز

127
00:18:10,781 --> 00:18:13,943
و أنت و "ساره" إذهبا
للنادي و أثيروا الإنتباه

128
00:18:13,943 --> 00:18:17,770
ليعلم الياكوزا أننا نفكر
بهم و نحبهم و نفتقدهم

129
00:18:17,770 --> 00:18:21,266
و أننا نراقب كل
مخارجهم

130
00:18:21,266 --> 00:18:23,468
فلتتجها إلى
هناك

131
00:18:23,468 --> 00:18:28,168
لعلنا نكتشف أحداً
لا يريدنا أن نكتشفه

132
00:18:28,807 --> 00:18:31,468
لا مشكله-
تحركوا جميعاً-

133
00:18:41,169 --> 00:18:43,078
هل تعرف
ما هذا؟

134
00:18:43,215 --> 00:18:45,160
إنه منزل

135
00:18:45,528 --> 00:18:47,920
أعرف أنه
منزل

136
00:18:47,920 --> 00:18:51,235
منزل من؟-
لا أدري-

137
00:18:51,272 --> 00:18:54,555
منزلك-
منزلي؟-

138
00:18:55,835 --> 00:18:59,346
ظننته منزلي و كنت
أقول أنه منزلي

139
00:18:59,665 --> 00:19:03,938
كنت أقول لأصدقائي لنشرب
الجعه بمنزلي ثم فوجئت

140
00:19:04,527 --> 00:19:08,468
عندما إكتشف أنه ليس
منزلي بل منزلكم

141
00:19:09,297 --> 00:19:11,628
هل تذكرت الآن؟

142
00:19:12,134 --> 00:19:14,879
نعم بالقطع
"إنك "ليروي

143
00:19:14,879 --> 00:19:18,060
كاذب أنت
لم تتذكرني

144
00:19:18,060 --> 00:19:20,098
أنا أتذكر

145
00:19:20,614 --> 00:19:24,217
كنت تأتي لسداد
شيكاتك

146
00:19:24,334 --> 00:19:26,983
لكني لم أراك
منذ وقت طويل

147
00:19:27,136 --> 00:19:31,654
إنها تتذكر , الموظفه
العاديه تذكرتني

148
00:19:32,216 --> 00:19:37,182
و أنت حجزت على منزلي
و مازلت لا تعرفني

149
00:19:37,182 --> 00:19:39,581
أنا آسف-
فات الوقت-

150
00:19:39,617 --> 00:19:41,761
لأني أحمل
لك خبراً

151
00:19:42,069 --> 00:19:46,771
إنك لم تحجز على منزلي
إنك حجزت على حياتي

152
00:19:49,012 --> 00:19:52,862
سجلته إحدى الكاميرات
عند مدخل البنك

153
00:19:57,749 --> 00:20:00,340
أدين مره واحده
بتهمة السرقه

154
00:20:00,616 --> 00:20:03,513
القاضي تهاون معه
و لم يحبسه

155
00:20:03,852 --> 00:20:07,615
أنا أعرف هذا الرجل
و هو يمر بظروف صعبه

156
00:20:07,783 --> 00:20:11,552
فقد إبنه في العراق
و أنا أوصيت به بالقضيه

157
00:20:14,321 --> 00:20:18,919
منزلي هو الشئ الوحيد
الذي تملكته ليظلني سقفه

158
00:20:18,919 --> 00:20:21,503
و هذا يعني الكثير
لشخص مثلي

159
00:20:21,908 --> 00:20:24,270
كنت أسدد
أقساطه

160
00:20:24,446 --> 00:20:26,943
و سددت الضرائب
المستحقه عليه أيضاً

161
00:20:30,506 --> 00:20:34,249
أنت و البنك ليس
لكم أي حق

162
00:20:34,249 --> 00:20:38,300
بأن تأخذوا منزلي الذي
كونت أسرته به , منزلي

163
00:20:39,200 --> 00:20:41,547
إنه منزلنا

164
00:20:41,802 --> 00:20:44,430
هل تصغي
لما أقول؟

165
00:20:44,879 --> 00:20:46,243
جيد

166
00:20:46,748 --> 00:20:49,319
لكن أحياناً
يسوء الحظ

167
00:20:49,319 --> 00:20:51,008
لكنك لا تهتم
أليس كذلك؟

168
00:20:51,008 --> 00:20:52,853
كل ما يهمك
هي النقود

169
00:20:52,853 --> 00:20:55,493
و لا يعنيك من تلقي
به إلى الشارع

170
00:20:55,493 --> 00:20:58,573
و لا تبالي بسحق
رجل قهرته الظروف

171
00:20:59,269 --> 00:21:01,888
لكن هذا لن يحدث
هذه المره , لن يحدث

172
00:21:02,133 --> 00:21:03,696
هذه المره

173
00:21:03,696 --> 00:21:07,381
أنت الشخص
الذي ساء حظه

174
00:21:26,690 --> 00:21:29,850
من قتل "كاتسو" هو
"شرطي يدعى "كين

175
00:21:29,850 --> 00:21:32,346
إنه يقود وحدة
إس آي يو

176
00:21:32,731 --> 00:21:35,694
وسيطنا باليابان
تعقب ماضيه

177
00:21:35,694 --> 00:21:38,120
و هذا ما عرفناه

178
00:21:41,582 --> 00:21:45,423
إنه مجرد شرطي أحمق-
أصغي لي-

179
00:21:53,100 --> 00:21:54,337
"كين"

180
00:21:54,337 --> 00:21:57,677
توقفنا أمام
نادي القمار

181
00:21:57,990 --> 00:22:01,313
إحمي ظهرك و
كن حذراً

182
00:22:01,313 --> 00:22:05,458
و إحرص على أن تكون
كل تصرفاتك قانونيه

183
00:22:05,458 --> 00:22:09,090
لا تقدموا على حماقات-
بالتأكيد يا قائد-

184
00:22:09,884 --> 00:22:13,580
و الد "كين" كان عسكري
أمريكي باليابان أثناء الحرب

185
00:22:13,580 --> 00:22:16,008
و تزوج من
يابانيه

186
00:22:16,150 --> 00:22:19,426
و هي إبنة عائله جدودها
ساموراي من كيوشو

187
00:22:20,266 --> 00:22:22,697
و رأس هذه العائله
"جد "كين

188
00:22:22,697 --> 00:22:25,532
من أعظم المحاربين
بالسيف

189
00:22:25,532 --> 00:22:30,018
"و بعد مولد "كين
هام به جده حباً

190
00:22:30,018 --> 00:22:33,495
و إحتضنه و بالنهايه علمه
أسرار المبارزه

191
00:22:33,495 --> 00:22:35,531
لإحدى مدارس
المبارزه السريه

192
00:22:35,961 --> 00:22:37,737
و "كين" هذا

193
00:22:37,737 --> 00:22:40,737
ليس مجرد
شرطي أحمق

194
00:22:40,773 --> 00:22:45,440
وُلد و نشأ في اليابان
و يتحدث اليابانيه أفضل منك

195
00:22:45,749 --> 00:22:49,124
و يجب أن ننهي
عملنا و نختبئ

196
00:22:49,298 --> 00:22:52,765
سيفنة التونجز ستصل
الليله هل نحن جاهزون؟

197
00:22:52,765 --> 00:22:56,412
الميكانيكي سلم دفعه بالأمس-
حسناً يجب أن نتمها-

198
00:22:58,017 --> 00:23:01,732
و آخر ما نحتاجه هو
نصف ساموراي يطاردنا

199
00:23:02,852 --> 00:23:04,973
الشرطه هنا

200
00:23:05,246 --> 00:23:08,468
هل يريدون رشوه؟-
كلا , إنهم جاؤا لعمل-

201
00:23:10,469 --> 00:23:12,990
دعي الرجال
يهتموا بأمرهم

202
00:23:13,561 --> 00:23:15,418
مرحباً يا رفاق

203
00:23:15,724 --> 00:23:19,336
كيف الحال؟-
أخبرني أنت أيها الضابط-

204
00:23:21,463 --> 00:23:23,482
لماذا تنظر؟

205
00:23:25,029 --> 00:23:28,442
هل هناك مشكله؟-
عليك اللعنه-

206
00:23:28,810 --> 00:23:32,283
ماذا؟-
عليك اللعنه-

207
00:23:33,526 --> 00:23:36,801
حاذر يا فتى فنحن
سنرد الإهانه

208
00:23:37,605 --> 00:23:41,440
كم تأخذ لقاء
هذه العاهره؟

209
00:23:42,165 --> 00:23:44,943
أحذرك أن هذا
عرض بالرشوه

210
00:23:46,302 --> 00:23:48,479
إنك لن تقدر
عليها

211
00:23:48,479 --> 00:23:51,815
و حتى لو تقدر فهو
أجدر بك يا شاذ

212
00:24:17,572 --> 00:24:18,775
"ساره"

213
00:24:28,615 --> 00:24:30,963
إلى أين
أنت ذاهب؟

214
00:24:56,652 --> 00:24:58,275
هذه لافته بالحجز
على المنزل

215
00:24:58,275 --> 00:25:02,570
هو ليس هنا بالتأكيد-
لنتحدث إلى الجيران-

216
00:25:27,192 --> 00:25:28,278
إفتح الباب

217
00:25:29,234 --> 00:25:32,651
كلا , لا تجعله يخدعك
إنه يتحدث الإنجليزيه

218
00:25:34,522 --> 00:25:37,140
و يمكن إعادته لليابانيه
بضغط زر ضبط المصنع

219
00:25:37,140 --> 00:25:40,469
يا أحمق-
إنه يعمل أليس كذلك؟-

220
00:25:56,696 --> 00:25:58,856
الآن لدي مشكله

221
00:25:59,212 --> 00:26:01,954
هذا غير دقيق
كلنا لدينا مشكله

222
00:26:02,617 --> 00:26:04,564
ليروي" المسكين"

223
00:26:05,257 --> 00:26:07,100
لا يملك وظيفه

224
00:26:07,100 --> 00:26:08,874
و لا أسره

225
00:26:09,370 --> 00:26:11,370
و لا مكان
يسكن به

226
00:26:11,370 --> 00:26:13,157
و أريد أن أعرف

227
00:26:13,194 --> 00:26:15,478
ماذا ستفعلون
حيال ذلك؟

228
00:26:16,924 --> 00:26:18,928
ألديكم إقتراحات؟

229
00:26:20,548 --> 00:26:23,158
حسناً , سأقدم
إقتراحاً

230
00:26:23,410 --> 00:26:25,161
أريد إستعادة
منزلي

231
00:26:25,353 --> 00:26:29,211
لا يمكنني أن أعيد
منزلك هكذا

232
00:26:29,211 --> 00:26:31,680
لقد أخذ منزل
أمي أيضاً

233
00:26:31,870 --> 00:26:34,404
بعد وفاة
أبي

234
00:26:36,333 --> 00:26:38,109
هل فهمت
يا "فريد"؟

235
00:26:39,182 --> 00:26:42,188
هذا هو سبب تعرض
البنوك للسرقه

236
00:26:42,188 --> 00:26:46,920
إنكم تسرقون الناس
و بعضهم يحب الإنتقام

237
00:26:47,306 --> 00:26:48,603
أنا آسف

238
00:26:48,776 --> 00:26:51,395
أنا آسف حقاً

239
00:26:51,395 --> 00:26:54,231
آسف لقيامنا بالحجز
لكن هذه قواعدنا

240
00:26:54,231 --> 00:26:57,778
لا يمكن أن نعمل
طبقاً للصداقه

241
00:26:57,778 --> 00:26:59,436
هذا ليس
بصالح العمل

242
00:26:59,472 --> 00:27:03,727
بالنظر لحجم القروض
التي تمنحها لكم الحكومه

243
00:27:03,727 --> 00:27:07,255
يتضح أنكم لا تعرفون
ما هو صالح العمل

244
00:27:42,511 --> 00:27:45,860
لماذا لا تستطيع إحتجازهم؟
لقد هاجموا شرطيه

245
00:27:45,860 --> 00:27:48,138
و ضربوك أنت
أيضاً

246
00:27:48,487 --> 00:27:52,917
لا يهمني دفعهم لكفاله
كين" لم يستجوبهم بعد"

247
00:27:52,954 --> 00:27:58,270
ماذا لو أخبرتك أنهم إرهابيين
و تحتجزهم كما تريد

248
00:28:02,002 --> 00:28:05,704
لقد عاد الياكوزا
إلى الشارع

249
00:28:06,109 --> 00:28:09,638
ما خطب الناس؟ هل
نخالف القوانين؟

250
00:28:10,153 --> 00:28:12,231
ربما يسدون لنا معروفاً-
نعم-

251
00:28:12,231 --> 00:28:15,581
أين التصريح
إننا سنحتاجه؟

252
00:28:16,490 --> 00:28:18,778
لماذا توبخيني
على الدوام؟

253
00:28:19,939 --> 00:28:23,263
أنا قادم للتحدث مع
ليروي" لكن أخبره"

254
00:28:23,299 --> 00:28:26,706
أني لن أدخل البنك إلا
لو أطلق بعض الرهائن

255
00:28:26,706 --> 00:28:29,805
كبادرة حسن
نيه , هل سمعت؟

256
00:28:29,934 --> 00:28:31,921
نعم , لك هذا

257
00:28:33,053 --> 00:28:34,938
ما أخبار المجنون
الذي بالبنك؟

258
00:28:35,193 --> 00:28:37,450
إنه ليس مجنون بل
يريد إستعادة منزله

259
00:28:37,450 --> 00:28:40,569
ألم تكن لتفعل مثله؟-
ماذا يعتقد , هذا غباء-

260
00:28:41,256 --> 00:28:44,813
لو أكمل تعليمه ما كان
ليخسر منزله

261
00:28:44,813 --> 00:28:48,537
و ما نفعله أننا سنخبره
أن المنزل عاد له

262
00:28:48,961 --> 00:28:53,161
و نعطه المفاتيح و عندما
يخرج نمسك به

263
00:28:53,666 --> 00:28:55,767
عظيم-
نعم-

264
00:29:16,622 --> 00:29:19,538
كينجيرو" دعني أشرح"
"لك , "كينجيرو

265
00:29:21,695 --> 00:29:24,182
كينجيرو" كلا"
أرجوك

266
00:29:25,515 --> 00:29:27,130
"كينجيرو"

267
00:29:29,057 --> 00:29:30,306
"كينجيرو"

268
00:29:30,306 --> 00:29:32,355
لماذا هربت
من الملهى؟

269
00:29:32,355 --> 00:29:35,719
لمن ولاءك؟-
"إنهم شرطه يا "كينجيرو-

270
00:29:36,158 --> 00:29:39,946
و سبق أن أنذروني و لو
قاومتهم سيرحلوني

271
00:29:39,946 --> 00:29:43,349
و لو عدت إلى
اليابان سأموت

272
00:29:43,386 --> 00:29:46,292
لو رأيتي بمعركه
لابد أن تشترك

273
00:29:46,329 --> 00:29:51,546
الياكوزا لا يتراجع بل
نتحمل اللكم و الرصاص

274
00:29:51,583 --> 00:29:53,896
هذا واجب
الياكوزا

275
00:30:00,801 --> 00:30:03,284
لو هربت هكذا
ثانيةً

276
00:30:03,284 --> 00:30:05,891
سأقطع رأسك-
هذا يكفي-

277
00:30:06,799 --> 00:30:08,796
لنذهب لمشاهدة
النزال

278
00:30:10,969 --> 00:30:13,099
تصرف مثل
الرجال

279
00:30:23,030 --> 00:30:25,192
هؤلاء الشرطيين هم
"من قتلوا "كاتسو

280
00:30:25,802 --> 00:30:28,708
و كيف عرفت؟-
و لماذا قد يحضرون هنا؟-

281
00:30:28,708 --> 00:30:31,917
كانت هذه رساله
إنهم يسخرون منا

282
00:30:31,917 --> 00:30:34,193
إنهم جنود و جاؤا هنا
طبقاً للأوامر

283
00:30:34,193 --> 00:30:37,249
أوامر قائدهم
"كين"

284
00:30:39,149 --> 00:30:43,098
مادام قتل لنا رجلاً
فلنقتل أحد رجاله

285
00:30:43,652 --> 00:30:48,417
نحن هنا للعمل و شركاءنا
التونجز يراقبونا

286
00:30:48,653 --> 00:30:50,435
يريدون أن يتأكدوا
أننا أهل للثقه

287
00:30:50,435 --> 00:30:53,378
و نحن لن نطارد
الشرطه و نقتلهم

288
00:30:53,378 --> 00:30:55,637
إنهم أغبياء

289
00:30:55,637 --> 00:30:58,381
و نحتاجهم فقط لأجل
شبكتهم بالموانئ

290
00:30:58,647 --> 00:31:01,421
سنفعل ما نريد
إننا ياكوزا

291
00:31:02,249 --> 00:31:05,968
نحن لا نفعل ما نريد
بل نفعل ما هو لازم

292
00:31:05,968 --> 00:31:08,163
نفعل ما تمليه
علينا تقاليدنا

293
00:31:08,163 --> 00:31:11,013
إننا نموت صغاراً
في المعارك

294
00:31:11,013 --> 00:31:13,525
هذا عمل الياكوزا
هذه طريقتنا

295
00:31:13,525 --> 00:31:15,253
و هذه هي
طبيعتنا

296
00:31:16,664 --> 00:31:20,858
كاتسو" مات كما كان"
مقدر له و نحن سنواصل

297
00:31:21,265 --> 00:31:23,176
هل فهمت؟

298
00:31:23,396 --> 00:31:24,879
حسناً

299
00:31:26,514 --> 00:31:29,196
سنختبر شبكة التونجز
بشحنة الأسلحه

300
00:31:29,196 --> 00:31:31,967
ثم نهرب الضاعه الحقيقيه-
حسناً-

301
00:31:32,004 --> 00:31:35,876
لكن الشرطه ستطاردنا و
يجب أن نتحرك بسرعه

302
00:31:36,028 --> 00:31:39,420
أما أنت يا أخي
فيجب أن تركز

303
00:31:41,014 --> 00:31:42,956
بادرة حسن
نيه؟

304
00:31:43,297 --> 00:31:45,677
لم يبد أحد منهم
حسن النيه تجاههي

305
00:31:45,677 --> 00:31:47,510
أليس كذلك؟

306
00:31:48,726 --> 00:31:50,661
عليك اللعنه

307
00:32:01,231 --> 00:32:04,088
حسناً لقد أصبح
الأمر جدياً

308
00:32:04,671 --> 00:32:07,728
يطلبون أن أطلق بعضكم
كبادره لحسن النيه

309
00:32:08,182 --> 00:32:11,740
أنا من خُدعت و يطالبوني
بإظهار حسن النيه

310
00:32:12,077 --> 00:32:13,441
كيف هذا؟

311
00:32:13,441 --> 00:32:16,814
لكن لا يهم لأن الأمر
بيني و بينك

312
00:32:18,100 --> 00:32:20,988
حسناً يمكنكم
الخروج جميعاً

313
00:32:21,065 --> 00:32:22,991
يريدوكم أن تخرجوا
من الباب الأمامي

314
00:32:29,078 --> 00:32:30,793
أنا آسفه

315
00:32:52,834 --> 00:32:56,217
بعد مرض زوجته
فُصل من عمله

316
00:32:56,217 --> 00:32:59,314
لأنه كان يتغيب
للعنايه بها

317
00:32:59,434 --> 00:33:03,307
فقدت تأمينها الصحي و
لم تنال العلاج اللازم

318
00:33:03,344 --> 00:33:05,543
و توفت منذ
ستة أشهر

319
00:33:22,469 --> 00:33:25,188
لماذا لم تتكفل
سوات بكل العمليه؟

320
00:33:25,188 --> 00:33:27,119
لأنه

321
00:33:27,485 --> 00:33:29,425
لا يوجد خير أو شر
مطلقان

322
00:33:29,425 --> 00:33:32,812
و يجب أن تراعي
ظروف كل شخص

323
00:33:32,997 --> 00:33:36,289
أي لو أنك رأيت شخصاً
يستعد للقفز من مبنى

324
00:33:36,289 --> 00:33:40,060
و علمت أنه فقد زوجته
و إبنه و منزله

325
00:33:40,882 --> 00:33:43,493
هل ستقتله
لتنهي آلامه؟

326
00:33:43,529 --> 00:33:45,670
كلا , سأتحدث إليه

327
00:33:45,670 --> 00:33:49,457
و ماذا نفعل نحن؟
فهي عملية سوات

328
00:33:49,621 --> 00:33:51,646
لن يدعونا نقترب
من البنك

329
00:33:51,646 --> 00:33:55,944
لا أريدكم بقرب البنك بل
عند مركز قيادة سوات

330
00:33:55,981 --> 00:34:00,067
و سأضعكم على موجاتنا
اللاسلكيه الخاصه

331
00:34:00,103 --> 00:34:02,117
كي لا يسمعنا
أحد

332
00:34:02,117 --> 00:34:06,095
سيكون هناك نقاط
يراها القناصه

333
00:34:06,131 --> 00:34:09,389
لو دخل "ليروي" بإحداها
قد يحاولون قتله

334
00:34:09,389 --> 00:34:13,681
فلو أنكم سمعتم أمر
بإطلاق النار

335
00:34:14,260 --> 00:34:16,037
فيجب أن تخبروني
فوراً

336
00:34:16,037 --> 00:34:20,428
"أنا أحاول إنقاذ "ليروي
لكني سأكون مهدد أيضاً

337
00:34:20,428 --> 00:34:23,609
لذلك إنتبهوا جيداً
و ساعدوني

338
00:34:23,609 --> 00:34:25,539
بالطبع-
بالتأكيد-

339
00:34:27,907 --> 00:34:30,533
فريد" ألديك زوجه"
أو أبناء؟

340
00:34:31,898 --> 00:34:34,884
أنا ملطق و لدي
إبنه بالخامسه عشر

341
00:34:35,045 --> 00:34:36,764
يؤسفني سماع
هذا

342
00:34:37,986 --> 00:34:40,902
"هذه مزحه يا "فريد
هل إبنتك مراهقه؟

343
00:34:40,902 --> 00:34:43,368
أراهن أنها تزعجك
أكثر مني

344
00:34:44,488 --> 00:34:47,607
هل تفتقد زوجتك؟ أعلم
أنها لم تتوفى لكن

345
00:34:47,794 --> 00:34:49,867
ألا تفتقدها أحياناً؟

346
00:34:50,764 --> 00:34:52,273
بأمانه

347
00:34:53,343 --> 00:34:55,231
لا

348
00:34:59,821 --> 00:35:01,769
إنك لست سيئاً
"يا "فريد

349
00:35:02,330 --> 00:35:04,492
لكن يجب أن
أوضح شيئاً

350
00:35:04,528 --> 00:35:07,140
هكذا يسير
العمل أحياناً

351
00:35:07,364 --> 00:35:09,961
قد تقوم بأشياء
لا تحب عملها

352
00:35:10,857 --> 00:35:14,203
و وقتك
ينفد

353
00:35:22,208 --> 00:35:24,786
"تسرني رؤيتك "كين-
و أنا أيضاً , كيف حالك؟-

354
00:35:25,086 --> 00:35:26,166
أفضل

355
00:35:26,166 --> 00:35:29,483
أطلق خمس رهائن لكنه
يحتفظ بمدير البنك

356
00:35:29,619 --> 00:35:32,798
أنا لا أثق به كين
إنه مندفع

357
00:35:32,835 --> 00:35:36,660
لا أظن ذلك أنا أتذكره
و بوسعي إقناعه

358
00:35:38,141 --> 00:35:42,539
حظ طيب "كين" لأنك لو
لم تنجح سأفعلها بطريقتي

359
00:35:43,907 --> 00:35:46,263
إنتظروني هنا

360
00:35:49,971 --> 00:35:52,441
هل تسمعني يا قائد؟-
بكل وضوح-

361
00:36:01,328 --> 00:36:03,749
أريني يداك
و إلا قتلته

362
00:36:09,258 --> 00:36:11,422
لا تحاول عمل
شئ سخيف

363
00:36:12,062 --> 00:36:14,285
لم آت لأفعل
أشياء سخيفه

364
00:36:14,285 --> 00:36:17,941
و أنت لم تأتي لتقتلني-
لم أكن أتوقع حضورك-

365
00:36:18,052 --> 00:36:20,396
لماذا؟-
لا أحد سواك يبالي-

366
00:36:20,432 --> 00:36:24,093
و لماذا قد تهتم أنت-
أنا أبالي و لهذا جئت-

367
00:36:24,993 --> 00:36:28,633
فلنتحدث , ماذا
أفعل لأحسن الوضع؟

368
00:36:28,744 --> 00:36:30,773
أليس معك
سلاح؟

369
00:36:30,810 --> 00:36:33,411
نعم ليس معي سلاح
أمنحك وعدي

370
00:36:33,447 --> 00:36:35,681
أنت معك وعدك
"و أنا معي "فريد

371
00:36:35,681 --> 00:36:38,301
و لو خالفت وعدك
"سأقتل "فريد

372
00:36:38,709 --> 00:36:42,072
"يجب أن تسمع لهذا "فريد-
"أنا أنصت يا "ليروي-

373
00:36:42,701 --> 00:36:45,375
الوعود لم تعد
تعني شيئاً

374
00:36:46,595 --> 00:36:48,927
أنا أحافظ على
وعدي و لو بحياتي

375
00:36:49,078 --> 00:36:52,225
و هذا ما علمته لإبني
و لم يجده نفعاً

376
00:36:52,305 --> 00:36:56,838
إبنك مات بشرف و
هو يحمي وطننا

377
00:36:57,190 --> 00:37:01,984
و أحب أن تظهر
له التقدير

378
00:37:01,984 --> 00:37:05,544
أن تجعل إبنك
و زوجتك فخوران بك

379
00:37:06,329 --> 00:37:08,887
كنت سأبذل
قصارى جهدي

380
00:37:08,923 --> 00:37:10,931
لعمل أي
شئ

381
00:37:11,113 --> 00:37:13,938
لمساعدتك بإستعادة
المنزل

382
00:37:13,938 --> 00:37:16,569
لكنك خرقت
القانون

383
00:37:16,606 --> 00:37:20,516
لذلك يجب أن نحل المشكله-
زوجتي أحبت هذا المنزل-

384
00:37:21,942 --> 00:37:24,983
كانت فخوره به , إنه
كان كل ما نملكه لكن

385
00:37:25,646 --> 00:37:27,155
لكنه كان
يكفينا

386
00:37:28,176 --> 00:37:30,389
إنه يحمل
ذكراها

387
00:37:31,191 --> 00:37:34,602
أراها في كل
ركن به

388
00:37:38,019 --> 00:37:41,752
أدرك شعورك , لقد فقدت
زوجتي مثلك

389
00:37:43,449 --> 00:37:45,935
و لا يمر يوم

390
00:37:46,292 --> 00:37:49,549
دون أن أفتقدها
أو أفكر بها

391
00:37:56,836 --> 00:37:59,479
أنا معك
يا رجل

392
00:37:59,563 --> 00:38:02,388
لم أعد أفهم

393
00:38:02,961 --> 00:38:05,548
لم يعد هناك شئ
مألوف بالنسبه لي

394
00:38:05,979 --> 00:38:08,367
و مالم أكن بداخل
هذا المنزل

395
00:38:08,367 --> 00:38:12,519
فلا أدري أين أنا
و المشكله أني هنا

396
00:38:13,555 --> 00:38:17,088
لكنهم ليسوا هنا-
أعرف كيف تشعر-

397
00:38:17,264 --> 00:38:21,012
أن تنظر بغرفتك
و لا ترى أحداً

398
00:38:22,066 --> 00:38:24,602
تشعر بوجودهم

399
00:38:24,873 --> 00:38:27,207
لكنهم ليسوا
موجودين

400
00:38:27,244 --> 00:38:30,320
كلا يا "كين" , لقد
سأمت الحياه هكذا

401
00:38:30,948 --> 00:38:34,517
لو إنتحرت لن
تكون معها

402
00:38:34,517 --> 00:38:37,367
لأنك ستذهب
إلى الجحيم

403
00:38:40,526 --> 00:38:43,484
لن ترى زوجتك و
إبنك ثانيةً أبداً

404
00:38:45,453 --> 00:38:49,144
أرجوك أترك
الأسلحه

405
00:38:49,904 --> 00:38:51,706
و تعال معي

406
00:38:58,681 --> 00:39:00,429
شكراً لك

407
00:39:19,061 --> 00:39:21,195
الحياه تكون صعبه أحياناً
أليس كذلك "كين"؟

408
00:39:21,328 --> 00:39:22,978
نعم

409
00:39:24,006 --> 00:39:29,519
لكن لا يجب أن تؤذي
الآخرين خاصةً الأبرياء

410
00:39:31,418 --> 00:39:33,746
حياتي تسير
بطريقه مجنونه

411
00:39:34,515 --> 00:39:37,326
و الآن سأُسجن
لبعض الوقت

412
00:39:38,306 --> 00:39:40,357
كم مدة العقوبه
التي أتوقعها؟

413
00:39:40,357 --> 00:39:44,862
من 10 إلى 15 شهراً
أو أقل قليلاً

414
00:39:45,453 --> 00:39:47,971
سأوصي بك
في تقريري

415
00:39:49,653 --> 00:39:51,720
لن أكون مسناً
جداً عندما أخرج

416
00:39:52,170 --> 00:39:55,129
إستغل الوقت لتمالك
نفسك و خطط

417
00:39:56,179 --> 00:39:58,705
لما ستفعله
عندما تخرج

418
00:40:00,346 --> 00:40:02,055
"شكراً يا "كين

419
00:40:02,272 --> 00:40:05,397
حسناً صديقي
كن بأمان

420
00:40:25,447 --> 00:40:26,665
"كين"

421
00:40:26,900 --> 00:40:28,934
هذا أنا-
ما الأخبار؟-

422
00:40:28,934 --> 00:40:32,743
الياكوزا لديهم مخزن
سلاح جاهز للشحن

423
00:40:32,963 --> 00:40:34,992
هل تريد
معرفة مكانه؟

424
00:40:49,400 --> 00:40:50,993
إننا جاهزون

425
00:40:51,029 --> 00:40:52,911
ماذا سيقول أصدقاءك
من التونجز؟

426
00:40:52,911 --> 00:40:55,281
إنهم متحفظون فهم
لا يثقون بنا بعد

427
00:40:55,281 --> 00:40:57,005
سيكونوا راضين

428
00:40:57,334 --> 00:40:58,677
نعم

429
00:41:00,447 --> 00:41:03,413
"مازلت تفكر ب "كاتسو-
هذا غير جيد-

430
00:41:03,672 --> 00:41:05,342
أنصت لي

431
00:41:05,535 --> 00:41:09,214
تحدثت لرجالنا في اليابان
و أخبارهم عن "كين" سيئه

432
00:41:09,250 --> 00:41:12,825
بعدما غادر اليابان إنضم
للعمليات الخاصه الأمريكيه

433
00:41:12,825 --> 00:41:16,573
و قام بعمليات في كل
العالم كقاتل محترف

434
00:41:17,069 --> 00:41:22,168
لا نريد الإنتقام الآن خاصةً
بوجود هذا الرجل

435
00:41:22,488 --> 00:41:24,796
هذا قتال
لن نربحه

436
00:41:24,940 --> 00:41:26,388
"كينجيرو"

437
00:41:28,864 --> 00:41:32,048
سيحين الوقت
"لننتقم لموت "كاتسو

438
00:41:32,048 --> 00:41:35,048
عندما لا تكون الكلفه
مرتفعه , لكن الآن

439
00:41:35,085 --> 00:41:38,704
المخاطر كبيره
و العمل يأتي أولاً

440
00:41:39,178 --> 00:41:41,312
مفهوم؟-
نعم-

441
00:41:41,716 --> 00:41:43,463
حسناً

442
00:41:44,459 --> 00:41:46,468
هل أخبرت التونجز
عن الشحنه التاليه؟

443
00:41:46,468 --> 00:41:48,086
نعم

444
00:41:48,301 --> 00:41:51,170
هل يعرفون لمن ستذهب؟-
يعرفون هذا المكان-

445
00:41:51,170 --> 00:41:53,073
و بالتالي سيفهمون
الباقي بمفردهم

446
00:41:53,367 --> 00:41:57,727
هل لديهم إحتياطي؟-
نعم لديهم إحتياطي-

447
00:41:58,203 --> 00:42:00,590
أي شئ جديد
يخيفهم

448
00:42:01,187 --> 00:42:03,731
و عندما أخبرتهم
بحجم المكسب

449
00:42:03,731 --> 00:42:06,089
أتتهم الجرأه
ليكملوا

450
00:42:07,411 --> 00:42:08,922
العمل فقط

451
00:42:09,232 --> 00:42:10,787
العمل

452
00:42:11,232 --> 00:42:13,860
طردك سيصل
إلى المرآب

453
00:42:14,116 --> 00:42:16,471
لكني لا أحب
المكانيكي

454
00:42:17,085 --> 00:42:19,527
و يجب أن نجد وسيطاً
غيره بعد العمليه القادمه

455
00:42:22,011 --> 00:42:23,578
"كينجيرو"

456
00:42:24,446 --> 00:42:26,883
كن صبوراً

457
00:42:28,999 --> 00:42:31,821
ما أقوله أن هناك
شحنه ضخمه

458
00:42:31,857 --> 00:42:36,684
هذان يريدان إثبات قوتهما
و هيبتهم على المحك

459
00:42:36,986 --> 00:42:39,141
و أتوقع أن يبادروا
بإطلاق النار علينا

460
00:42:39,597 --> 00:42:41,492
إذاً هم ليسوا
ياكوزا حقيقيين

461
00:42:41,492 --> 00:42:44,511
كلا إنهم أمريكان
من أصل ياباني

462
00:42:44,511 --> 00:42:46,457
و هم مرتبطون بعصابة
"يانج تسو"

463
00:42:46,457 --> 00:42:50,545
و هذا يجعلهم أكثر خطوره
و لذلك ظلوا منتبهين

464
00:42:50,545 --> 00:42:53,137
و إحموا ظهوركم

465
00:43:04,395 --> 00:43:06,120
لقد حزمت
كل شئ

466
00:43:07,238 --> 00:43:08,892
إهدأ

467
00:43:09,041 --> 00:43:11,499
هذا "كينجيرو" عاد
من المرآب

468
00:43:12,016 --> 00:43:13,461
ظل هنا

469
00:43:23,433 --> 00:43:24,777
"كينجيرو"

470
00:43:30,052 --> 00:43:31,644
إنبطح أرضاً

471
00:43:31,796 --> 00:43:34,018
لا تخاف

472
00:43:35,762 --> 00:43:38,909
هل تظنني أخاف منك؟
إنبطح أرضاً

473
00:43:38,909 --> 00:43:40,971
بكل سرور

474
00:45:32,103 --> 00:45:35,028
قصه غريبه  لقد قابلنا
بعض أصدقاءك أمس

475
00:45:35,065 --> 00:45:38,234
كانوا يشربون و
يستمتعون بحياتهم

476
00:45:38,395 --> 00:45:41,131
كيف الأحوال؟

477
00:45:54,058 --> 00:45:55,868
هذا مخالف-
هذا غريب-

478
00:45:55,868 --> 00:45:58,793
كأنهم لا يأبهون
بشئ في العالم

479
00:46:02,309 --> 00:46:03,396
"ساره"

480
00:46:07,919 --> 00:46:11,253
"لقد قتلتم "كاتسو
"شقيق "إيتشيرو

481
00:46:11,597 --> 00:46:13,177
إنبطح

482
00:46:44,853 --> 00:46:47,753
و الآن أنتم بمشكله-
لدي مشكله-

483
00:46:49,262 --> 00:46:50,986
دعني أخبرك
شيئاً

484
00:46:51,042 --> 00:46:53,199
أنت الوحيد الذي
أوقفته الشرطه

485
00:47:11,859 --> 00:47:13,238
توقف

486
00:47:44,380 --> 00:47:48,626
و عندما تقابل صديقك
قل أنك قضيت وقتاً ممتعاً

487
00:47:48,766 --> 00:47:51,776
لأن هذا لن
يدوم يا صديقي

488
00:47:51,812 --> 00:47:56,313
ستكون بموقف صعب
أتدري لماذا؟

489
00:47:57,056 --> 00:47:59,448
إنه يعرف السبب
لأنه ذكي

490
00:48:07,778 --> 00:48:11,551
لأن هذا المخزن الذي
هاجمتوه لعصابة إم إس

491
00:48:13,740 --> 00:48:15,497
لقد حان أجلكم

492
00:48:32,864 --> 00:48:34,922
قتلتم رجالهم و
سرقتم بضاعتهم

493
00:48:35,213 --> 00:48:38,159
هل تعرف هذه العصابه؟-
بالطبع يعرفهم-

494
00:48:38,159 --> 00:48:39,616
سيقطعون رأسك

495
00:48:39,616 --> 00:48:42,577
و يلهون بها في شارع كينج-
نعم يا وغد-

496
00:48:49,466 --> 00:48:52,801
هل تعرف أنهم يبحثون عنك؟-
إنه يعرف بالتأكيد-

497
00:48:53,381 --> 00:48:56,830
و ماذا عن أصدقاءك
يا ظريف

498
00:48:57,467 --> 00:48:59,828
نحن لا نبالي

499
00:49:00,775 --> 00:49:03,216
سنعيدك إلى الشارع

500
00:49:03,216 --> 00:49:06,619
لنرى شجاعتك
خارج الحجز التحفظي

501
00:49:08,380 --> 00:49:10,372
لقد تملكني
الخوف

502
00:49:12,215 --> 00:49:15,465
الشارع هو بيتي

503
00:49:19,700 --> 00:49:22,068
هل تعقدين أنهم
سينجحون معه؟

504
00:49:22,510 --> 00:49:24,687
كلا , أنظري له

505
00:49:24,723 --> 00:49:26,828
ماذا نفعل لنكسر
أرادته؟

506
00:49:26,828 --> 00:49:30,375
ما الذي لم نفعله
به حتى الآن؟

507
00:49:31,847 --> 00:49:33,073
مرحباً يا قائد

508
00:49:33,477 --> 00:49:34,488
هل حصلنا على
شئ؟

509
00:49:34,488 --> 00:49:37,452
"لم يصل "ميسون" و "رادنر
لشئ مع هذاالشخص

510
00:49:37,777 --> 00:49:39,319
أعرف

511
00:49:39,922 --> 00:49:43,077
ما رأيك لو عرضنا عليك
صفقه؟ ماذا تريد؟

512
00:49:43,077 --> 00:49:46,132
سأساعدكم لو
ساعدتوني

513
00:49:46,937 --> 00:49:50,230
أبعدوا أسرتي عن
طريقهم

514
00:49:50,230 --> 00:49:53,559
إحموهم لن يعودوا
إلى هناك

515
00:49:53,596 --> 00:49:56,051
إتفقنا , و أول ما
أود معرفته

516
00:49:56,472 --> 00:49:59,714
لماذا يعمل الياكوزا
و التونجز سوياً؟

517
00:49:59,714 --> 00:50:04,402
إيتشيرو" و أخيه لا يصرحون"
لكني أعرف السبب

518
00:50:06,059 --> 00:50:09,779
إنهم يريدون شحن
بضاعه جديده

519
00:50:10,139 --> 00:50:12,127
التونجز لهم
شبكه عالميه

520
00:50:12,127 --> 00:50:14,978
و هم يريدون إختبار شبكة
موانئ التونجز قبل الشحن

521
00:50:14,978 --> 00:50:17,582
إلى أين ستذهب؟-
الشرق الأوسط-

522
00:50:17,582 --> 00:50:20,575
و ما هي الشحنه؟-
لا أعرف-

523
00:50:21,665 --> 00:50:24,916
لكن وسيطهم هو
ميكانيكي هنا

524
00:50:35,021 --> 00:50:38,402
لدي صديق عرفته
لوقت طويل

525
00:50:38,402 --> 00:50:41,428
إسمه "ماتسودا" كان
صديق لأسرة زوجتي

526
00:50:41,428 --> 00:50:43,687
و هو يعرف كل ما
يحدث بهذا المجتمع

527
00:50:43,723 --> 00:50:45,401
و لابد أنه سمع
بهذا الأمر

528
00:50:45,401 --> 00:50:48,222
لو قابلناه قد يساعدنا
"بالعثور على "كينجيرو

529
00:50:48,222 --> 00:50:50,877
و نبدأ من هذه النقطه-
حسناً-

530
00:50:55,742 --> 00:51:01,140
سنزور عدة مرشدين
آكيو" ذكر مكيانيكي"

531
00:51:01,140 --> 00:51:04,215
و قد يكون
هو مرشدي

532
00:51:51,572 --> 00:51:53,789
هل ساعدنا
السيد "ماتسودا"؟

533
00:51:53,826 --> 00:51:56,908
نعم فهو يعلم
بنادي القتال

534
00:51:56,908 --> 00:51:59,049
و يعتقد أن الياكوزا
مرتبطين به

535
00:51:59,086 --> 00:52:02,616
و عد لمصادرك لترى
ما الذي ستعرفه عن هذا

536
00:52:02,616 --> 00:52:03,671
عُلم

537
00:52:03,985 --> 00:52:06,846
و جهتنا التاليه
إلى مرشدي

538
00:52:21,414 --> 00:52:23,196
هذا هو

539
00:52:28,027 --> 00:52:30,802
بوسعي أن
أستفيد منك

540
00:52:31,236 --> 00:52:36,022
أنت أفضل رجالي و سأفكر
بطريقه لتساعدني

541
00:52:36,022 --> 00:52:39,555
فلعل هناك بعض الأشرار-
هل تريد دعماً؟-

542
00:52:39,769 --> 00:52:43,216
هل هذا أمر مقلق؟-
لا شئ يدعو للقلق-

543
00:52:59,779 --> 00:53:01,964
"مرحباً "كين
ما الأمر؟

544
00:53:04,299 --> 00:53:06,854
ماذا تريد يا كين
هل إفتقدت إزعاجي؟

545
00:53:06,854 --> 00:53:10,474
أذهب للضابط الذي يتابع
قضيتي و كنت عنده صباحاً

546
00:53:10,510 --> 00:53:12,403
كلا إنها زياره
إجتماعيه

547
00:53:12,403 --> 00:53:15,628
لدي صديق يود شراء
بعض السيارات القديمه

548
00:53:15,665 --> 00:53:18,779
و أخبرته أنك ستمنحه صفقه-
مهلاً-

549
00:53:19,108 --> 00:53:23,155
هل ستتسبب في مقتلي؟-
إنك ستفعل هذا بنفسك-

550
00:53:23,469 --> 00:53:25,037
أنصت لي

551
00:53:25,624 --> 00:53:28,066
قضيت عقوبه السجن
و تعلمت الدرس

552
00:53:28,066 --> 00:53:30,928
و لدي هذا المكان أصلح
السيارات للعصابات

553
00:53:30,928 --> 00:53:33,844
و لو سمعت شيئاً
أخبرك به

554
00:53:33,880 --> 00:53:36,676
هذا يعني أني لو
فتشت المكان لن أجد

555
00:53:36,676 --> 00:53:40,628
مخدر كريستال ميث
أو أي مخدرات أخرى؟

556
00:53:40,628 --> 00:53:44,899
كلا بالطبع-
إذاً سأفتش المكان-

557
00:54:06,497 --> 00:54:09,276
هذا اللون
مألوف لي

558
00:54:15,461 --> 00:54:17,059
رحمتك يا رب

559
00:54:17,059 --> 00:54:20,465
متفجرات سي 4 هذه جريمه
فيدراليه إلى السياره

560
00:54:20,465 --> 00:54:23,137
هناك شخصان
قادمان يا قائد

561
00:54:33,664 --> 00:54:36,720
كيف حالكم؟
ما الأخبار؟

562
00:54:37,323 --> 00:54:38,821
إنه مسلح

563
00:54:55,584 --> 00:54:57,399
لا تفكر في الهرب

564
00:55:07,681 --> 00:55:09,881
إستدر
إستدر

565
00:55:12,052 --> 00:55:13,565
حسناً

566
00:55:15,033 --> 00:55:17,023
أهنئك يا صديقي

567
00:55:17,195 --> 00:55:19,667
ستعود لعالم
السجن

568
00:55:19,667 --> 00:55:21,840
و أحضان المساجين
اللزجه

569
00:55:22,266 --> 00:55:24,346
هذه جريمه فيديراليه
يا صغيري

570
00:55:50,800 --> 00:55:53,808
الشرطه إستولوا على
السي 4 إنه "كين" مره أخرى

571
00:55:54,708 --> 00:55:57,211
لا يجب أن يعلم
الصيني بهذا

572
00:56:03,809 --> 00:56:05,309
"كينجيرو"

573
00:56:06,091 --> 00:56:08,615
سمعت ما حدث لأخيك و رجلك-
هذا لا يهم-

574
00:56:09,313 --> 00:56:12,252
سأحضر شحنة أسلحه خلال أسبوع-
هذه أميركا-

575
00:56:12,707 --> 00:56:16,228
نعم-
هل سنستمر بالشحنه الأخرى؟-

576
00:56:18,337 --> 00:56:20,046
كلا

577
00:56:20,880 --> 00:56:22,819
ماذا تعني
بلا

578
00:56:22,855 --> 00:56:25,664
"هل أتحدث إلى "كينجيرو
الذي أعرفه؟

579
00:56:25,700 --> 00:56:28,618
لدي عميل يعاوني بالتهريب
للشرق الأوسط

580
00:56:29,171 --> 00:56:32,953
لا تحتاج لأن تجربنا
"فهذه فكرة "إيتشيرو

581
00:56:32,989 --> 00:56:36,384
ستربح عشرة
أضعاف شحنة السلاح

582
00:56:38,316 --> 00:56:40,153
كلا

583
00:56:40,153 --> 00:56:43,109
الشرطي "كين" يطاردنا
و يجب أن نفعل شيئاً

584
00:56:43,109 --> 00:56:45,927
و يجب أن نفعل شيئاً
قبل أن ننقل السي 4

585
00:56:47,368 --> 00:56:52,360
مشكلتي أني لدي سفينه
فارغه في الميناء

586
00:56:53,589 --> 00:56:56,124
ماذا تعرف عنه؟-
أنصت-

587
00:56:58,547 --> 00:57:02,448
عملك هو عملك لكن
"إحترس من "كين

588
00:57:02,875 --> 00:57:05,386
كلا , أنصت أنت

589
00:57:05,686 --> 00:57:08,036
لقد كان يقوم بعمليات
خاصه لحكومة أميركا

590
00:57:08,036 --> 00:57:09,902
حتى وقت
قريب

591
00:57:09,938 --> 00:57:14,314
و المهم أنه قتل
أشخاص ذوي نفوذ

592
00:57:14,861 --> 00:57:18,953
و لذلك سيكون له
أعداء أقوياء

593
00:57:21,396 --> 00:57:24,986
أتظننا لدينا الوقت لنعرف
من هم أعداءه؟

594
00:57:25,287 --> 00:57:27,407
دع هذا الرجل
و شأنه

595
00:57:27,800 --> 00:57:31,560
بيننا إتفاق لنقل
أسلحتك بسفينتي

596
00:57:31,977 --> 00:57:35,315
لننهي ما بدأناه و
نختفي من أمامه

597
00:57:35,315 --> 00:57:37,520
أريد شراباً

598
00:57:41,678 --> 00:57:45,570
لوحات السياره خارج المرآب
مسروقه من كاليفورنيا

599
00:57:45,770 --> 00:57:48,515
إن الياكوزا هم
هدفنا

600
00:57:48,515 --> 00:57:50,744
سنراقب حلفاءهم
جيداً

601
00:57:50,744 --> 00:57:55,247
ضعوا كاميرا عند النادي
الذي أرشدنا "ماتسودا" له

602
00:57:55,579 --> 00:57:58,118
وحدة مراقبة
العصابات

603
00:57:58,396 --> 00:58:00,051
يصعب إختراقها

604
00:58:00,368 --> 00:58:02,468
و كلفت مصادري بمحاولة
إكتشاف أي شئ

605
00:58:02,468 --> 00:58:06,184
و في نفس الوقت
راقبوا التونجز

606
00:58:06,220 --> 00:58:10,105
و إبحثوا عن مكان في
كاليفورنيا يرتبط بهم

607
00:58:10,353 --> 00:58:14,679
و حاولوا الوصول
لأي معلومات عنهم

608
00:58:15,458 --> 00:58:16,759
حسناً

609
00:58:21,624 --> 00:58:23,415
بعد هذه القضيه

610
00:58:23,722 --> 00:58:25,958
سأقضي بعض
الوقت بهدوء

611
00:58:26,687 --> 00:58:31,350
كاثي" تركتك , أنت"
وحيد و هذا هدوء يكفيك

612
00:58:31,386 --> 00:58:34,767
لقد ذهبت في أجازه
مطوله إلى منزل والدتها

613
00:58:34,986 --> 00:58:36,796
أجازه مطوله؟

614
00:58:38,412 --> 00:58:40,691
لقد إنفصلتما
أليس كذلك؟

615
00:58:40,959 --> 00:58:44,253
و كم تستغرق الإجازه
أسبوع؟

616
00:58:45,443 --> 00:58:48,820
و منذ متى غادرت؟-
توقفت عن العد-

617
00:58:51,401 --> 00:58:54,682
لا أريد الحديث عنها بل
التركيز على وضعنا الحالي

618
00:58:54,682 --> 00:58:58,555
و لا أحاول الإنصات
لكلامك السلبي عنها

619
00:58:58,592 --> 00:59:02,537
لنتكلم عن وضعنا الحالي
ماذا نفعل هنا؟

620
00:59:03,119 --> 00:59:05,493
هل سندخل
هناك أم ماذا؟

621
00:59:05,493 --> 00:59:07,723
كلا سنراقب المكان

622
00:59:07,723 --> 00:59:10,802
لو دخلنا و بدأنا
بتوقيف هؤلاء

623
00:59:10,802 --> 00:59:12,656
فهذا سيؤدي لأن
نطاردهم ركضاً

624
00:59:12,729 --> 00:59:14,914
أتدري ما لا أريده؟-
مطاردة أحد ركضاً؟-

625
00:59:14,951 --> 00:59:16,380
صحيح

626
00:59:18,730 --> 00:59:23,466
أنظر-
أنا لا أفكر به كثيراً-

627
00:59:24,502 --> 00:59:26,704
لو دخلنا قد
نمسك به

628
00:59:31,965 --> 00:59:34,367
أبي قال لي لاتضرب
أحدهم بزجاجه

629
00:59:34,626 --> 00:59:36,686
إستخدم شئ قوي
مثل الهراوه

630
00:59:37,128 --> 00:59:40,118
المشكله أن لا أستطيع
إخفاء الهرواه بجيبي

631
00:59:41,182 --> 00:59:45,257
ستجد طريقه لفعل هذا-
نعم , لنذهب من هنا-

632
00:59:53,431 --> 00:59:55,761
ما الهدف من هذا

633
00:59:55,798 --> 00:59:59,510
فلابد أنهم يعرفون أن هناك
حد لا يجب تجاوزه

634
01:00:00,393 --> 01:00:02,301
لماذا إذاً يتجاوزوه؟

635
01:00:02,584 --> 01:00:04,177
سأشرح لك

636
01:00:06,369 --> 01:00:10,164
ماذا تفعل لو صادفك باب
ممنوع الدخول منه؟

637
01:00:11,541 --> 01:00:13,357
سأذهب لمكان آخر-
أنا لن أفعل-

638
01:00:13,627 --> 01:00:15,644
بل سأدخل
على الفور

639
01:00:16,008 --> 01:00:20,731
أحاول التراجع لكني
أقتحم هذا الباب مرغماً

640
01:00:21,837 --> 01:00:24,941
و نفس الشئ لهؤلاء
يريدون إثبات قوتهم

641
01:00:26,058 --> 01:00:28,221
و سيفعلوا أي
شئ لذلك

642
01:00:29,925 --> 01:00:32,001
هيا , فلنذهب
من هنا

643
01:01:08,790 --> 01:01:11,634
كين" أعرف أنك كنت"
صديق لمالك المكان

644
01:01:12,123 --> 01:01:16,813
آنا آسف-
كان صديق لأسرة زوجتي و لي-

645
01:01:25,888 --> 01:01:27,767
كنت هنا
منذ قليل

646
01:01:31,296 --> 01:01:34,559
حسناً , أخبرني لو
أن هناك ما أقوم به

647
01:01:34,595 --> 01:01:36,062
و أنا أيضاً
سيدي

648
01:01:36,062 --> 01:01:40,117
لو أردت أي شئ
أقوم به فقط أخبرني

649
01:01:40,117 --> 01:01:42,772
أريد تولي هذه القضيه
قد تظن الأمر شخصي

650
01:01:42,772 --> 01:01:44,665
لكنه ليس شخصي بل
أنا أعرف أساليبهم جيداً

651
01:01:44,665 --> 01:01:49,179
كلا , يمكنك المساعده لكن
دع القسم الجنائي يعمل

652
01:01:49,179 --> 01:01:53,763
يمكنني مساعدة الجنائيين
لأني أعرفهم أفضل منهم

653
01:01:54,028 --> 01:01:56,230
هذا هو ما
يقلقني

654
01:01:58,667 --> 01:02:00,980
حسناً , حسناً

655
01:02:00,980 --> 01:02:03,466
رغم أني غير مقتنع
لكني سأكلفك بالقضيه

656
01:02:03,466 --> 01:02:06,780
لكن إبقي القسم
الجنائي على إطلاع

657
01:02:08,769 --> 01:02:10,735
وجدت هذه
بمسرح الجريمه

658
01:02:13,989 --> 01:02:16,071
مكتوب العين
بالعين

659
01:02:18,876 --> 01:02:20,822
حذاري من أن
تسقط فوقه

660
01:02:25,628 --> 01:02:28,861
تاكا" تسرني رؤيتك"-
تسرني رؤيتك-

661
01:02:28,861 --> 01:02:30,562
مرحباً-
مرحباً-

662
01:02:30,562 --> 01:02:33,615
سعدت بإتصالك فقد أصابني
الملل في لوس أنجليس

663
01:02:33,895 --> 01:02:36,377
هل تشرب؟ سكوتش؟-
نعم سكوتش-

664
01:02:48,993 --> 01:02:51,048
نخبك-
نخبك-

665
01:02:57,253 --> 01:02:58,542
إذاً

666
01:02:59,501 --> 01:03:02,437
لم يعد سوانا
"يا "كينجيرو

667
01:03:03,394 --> 01:03:07,405
عندما نتتهي من معركتنا
الياكوزا ستحكم المدينه

668
01:03:07,405 --> 01:03:10,373
مستعد لشن الحرب؟-
بالطبع-

669
01:03:10,524 --> 01:03:14,763
أتظنني قطعت 1100 ميل
لأقول لك كيف حالك؟

670
01:03:17,348 --> 01:03:19,880
هل و صلت لشئ
عن "كين"؟

671
01:03:20,272 --> 01:03:23,926
إحذر الرجل الذي
يعرف أسرارنا

672
01:03:23,962 --> 01:03:27,117
إنه قاتل متنكر
في زي شرطي

673
01:03:27,117 --> 01:03:31,964
إنه سيطاردنا لأن
أحد التونجز قتل صديقه

674
01:03:32,451 --> 01:03:35,902
و سيظن أننا الجناه-
دعه يأتي-

675
01:03:37,100 --> 01:03:40,493
من يعترض سبيلنا
سواء شرطي أم لا

676
01:03:42,104 --> 01:03:44,342
نقضي عليه

677
01:03:44,499 --> 01:03:46,761
هذا هو أخي
الشجاع

678
01:03:52,819 --> 01:03:54,702
إذاً-
إذاً ماذا؟-

679
01:03:54,702 --> 01:03:57,330
هل هناك ما تودين
الحديث معي عنه؟

680
01:03:57,494 --> 01:04:00,939
لنتحدث عن القضيه-
حسناً , أي قضيه؟-

681
01:04:01,489 --> 01:04:03,853
كين" سيطلعنا على"
الوضع بمكتبه

682
01:04:10,486 --> 01:04:13,781
سنوقف العمل بكل
قضايانا ما عدا هذه

683
01:04:13,781 --> 01:04:17,982
جيتس" معنا و أريد"
أن يعرف التفاصيل

684
01:04:17,982 --> 01:04:20,247
سيعمل معنا
بهذه القضيه

685
01:04:20,247 --> 01:04:22,793
الضحيه كان صديقي
و كان شخص رائع

686
01:04:23,045 --> 01:04:27,366
كان رجل رائع حقاً و
أعتقد أن قتله كان إنتقاماً

687
01:04:27,366 --> 01:04:31,596
و أظن ذلك بسبب إمداده
لي بالمعلومات عن الياكوزا

688
01:04:31,633 --> 01:04:37,532
مثل شبكة القتال الغير
شرعي و مشاريعهم

689
01:04:37,714 --> 01:04:39,958
ما الجديد؟-
شرطة لوس أنجليس-

690
01:04:39,958 --> 01:04:42,698
أرسلوا لنا معلومان
عن الرجلين من المرآب

691
01:04:42,734 --> 01:04:45,749
الإثنان سُجنا بسجن
جوفي و سجن تشينو

692
01:04:45,749 --> 01:04:49,317
و الإثنان يرتبطان
بالياكوزا

693
01:04:49,317 --> 01:04:53,885
إستفسر في لوس أنجليس
"عن "تاكا هيدو

694
01:04:54,003 --> 01:04:57,561
تأكد لو أنه سُجن
معهما في تشينو

695
01:04:57,968 --> 01:05:00,470
"هل يقرب ل "إيتشيرو
و إخوته؟

696
01:05:00,470 --> 01:05:03,819
تاكا" هو الأصغر بالنسبه"
للثلاثه الآخرين

697
01:05:03,819 --> 01:05:08,279
"أريد أن تؤدي لي خدمه "جيتس-
ماذا تريد؟-

698
01:05:08,665 --> 01:05:11,552
لقد عملت مع وحدة
مراقبة العصابات

699
01:05:11,552 --> 01:05:13,418
نعم عملت معهم
عدة مرات

700
01:05:13,732 --> 01:05:17,426
أريد أن أنال من
هؤلاء الأوغاد بشده

701
01:05:17,426 --> 01:05:22,436
إفعل ما بوسعك إستجوب
كل مرشدينا و كل المدمنين

702
01:05:22,479 --> 01:05:24,677
إفعل أي شئ و كل
شئ تستطيعه لنعرف

703
01:05:24,677 --> 01:05:27,267
أين , متى  , كيف
و لماذا حدث ذلك

704
01:05:27,608 --> 01:05:29,667
لا مشكله يا قائد
فهمتك

705
01:05:29,920 --> 01:05:32,183
إننا سنلاحقهم

706
01:06:37,636 --> 01:06:39,595
مرحباً إلى أرض المعركه-
ماذا حدث؟-

707
01:06:39,595 --> 01:06:42,466
يبدو أنها علميات إنتقاميه
بين العصابات

708
01:06:42,503 --> 01:06:44,508
جيتس" , رائع"

709
01:06:44,798 --> 01:06:46,379
"مرحباً "جيتس

710
01:06:46,611 --> 01:06:50,796
سأتناول شطائر بلا
دهون و حاره

711
01:06:50,796 --> 01:06:52,367
هل تريدون أي شئ؟-
كلا-

712
01:06:52,367 --> 01:06:55,743
مزحه جيده , أعجبتني-
أنا لا أمزح-

713
01:06:55,743 --> 01:06:58,770
رادنر" ألم تلاحظ"
أن الجثث تحيط بنا؟

714
01:06:58,807 --> 01:07:01,132
نعم لاحظت

715
01:07:01,638 --> 01:07:03,540
"ماذا لديك "جيتس
هل هناك شهود؟

716
01:07:03,768 --> 01:07:07,428
هل تمزح؟ الناس هنا
لا يرون أنفسهم بالمرآه

717
01:07:07,465 --> 01:07:09,178
هل هذا المكان
يخص الصينيين؟

718
01:07:09,178 --> 01:07:12,207
هل تقصدين التونجز؟
نعم

719
01:07:12,207 --> 01:07:15,279
لو أن الصينيين متحالفين
مع الياكوزا

720
01:07:15,906 --> 01:07:18,587
لعل هذا إنتقام من
"الهجوم على عصابة "إم , إس

721
01:07:41,710 --> 01:07:43,751
كيف حالك؟

722
01:07:43,787 --> 01:07:46,455
ألا تنامين أبداً؟-
بسببك أنت-

723
01:07:47,469 --> 01:07:51,586
إنه العمل لنوبات فلتجربه-
عملي ليس به نوبات-

724
01:07:51,593 --> 01:07:53,331
أريد خدمه

725
01:07:53,331 --> 01:07:55,893
المقذوفات التي وجدناها
بجريمة محطة الوقود؟

726
01:07:55,893 --> 01:07:57,768
ما الذي عرفناه
منها؟

727
01:07:57,768 --> 01:08:00,798
سنحصل على النتائج سريعاً
لقد سمعت بالأمر

728
01:08:00,989 --> 01:08:02,303
أنا آسفه

729
01:08:02,698 --> 01:08:05,018
هاتفيني بمجرد الوصول
لأي نتائج

730
01:08:05,018 --> 01:08:07,041
بالتأكيد

731
01:08:07,742 --> 01:08:09,116
أهناك شئ آخر؟

732
01:08:09,116 --> 01:08:11,617
أتعملين لوقت إضافي-
هذا حالي دائماً-

733
01:08:11,617 --> 01:08:14,197
إفحصيه بحثاً

734
01:08:14,564 --> 01:08:17,787
عن أي بصمات
على هذه الورقه

735
01:08:18,047 --> 01:08:20,661
و حاولي أن تصلي لشئ
بقاعدة البيانات

736
01:08:20,661 --> 01:08:22,673
حسناً-
شكراً-

737
01:08:45,512 --> 01:08:47,766
مرحباً يا رفاق

738
01:09:04,478 --> 01:09:06,772
أنت بحاجه
إلى تاكسي

739
01:09:17,350 --> 01:09:20,096
أحسنت يا أحمق
القائد سيبتهج

740
01:09:20,596 --> 01:09:23,558
هل نحن
أطفال أم ماذا؟

741
01:09:24,203 --> 01:09:26,290
جميل أنك لم تكن
بها حين إنفجرت

742
01:09:26,290 --> 01:09:28,667
كنت ستصبح
أسوداً مثلي

743
01:09:28,667 --> 01:09:32,492
أتريدون الضحك أم
معرفة ما حدث؟

744
01:09:32,648 --> 01:09:34,363
ماذا لدينا؟

745
01:09:34,363 --> 01:09:37,731
هوجمت عصابه مكسيكيه
مرتبطه بعصابة إم إس

746
01:09:37,977 --> 01:09:41,093
لم يروا المفجر لكنهم
متأكدين أنه من التونجر

747
01:09:42,921 --> 01:09:46,622
هلا أوصولتموني؟-
نعم-

748
01:10:13,072 --> 01:10:14,775
نخبك-
نخبك-

749
01:10:36,986 --> 01:10:39,282
"سو كوان"

750
01:10:39,318 --> 01:10:41,980
سمعنا أن أحد رجالك
لم يصب هدفه

751
01:10:41,980 --> 01:10:44,267
و أتلف سيارة الشرطي-
نعم-

752
01:10:45,754 --> 01:10:48,502
لا تأخذ الأمر بشكل
شخصي إنه يمزح

753
01:10:48,502 --> 01:10:50,777
إنك كذبت بشان
متفجرات السي 4

754
01:10:51,248 --> 01:10:53,251
لقد صادرها الشرطي
قبل أن تستلمها

755
01:10:53,251 --> 01:10:56,112
إنتبه لما تقوله
لأخي

756
01:10:56,368 --> 01:11:00,269
لا بأس
إنه محق

757
01:11:00,775 --> 01:11:04,990
لو كذبت ثانيةً ستكون
العواقب وخيمه

758
01:11:07,196 --> 01:11:11,360
لنتقاتل لكن بعد أن
نقضي على عصابة إم إس 13

759
01:11:11,995 --> 01:11:13,546
حسناً

760
01:11:15,261 --> 01:11:17,420
مازالت سفينتي فارغه

761
01:11:17,560 --> 01:11:19,761
يمكنني إحضار المزيد
من السي 4

762
01:11:20,049 --> 01:11:22,517
إيتشيرو" لديه إتصالات"
بآخرين

763
01:11:23,119 --> 01:11:25,179
إنه بالسجن

764
01:11:26,731 --> 01:11:29,471
لهذه الليله
فقط

765
01:11:31,709 --> 01:11:34,420
سجلات سجن تشينو تثبت
أنهم دخلوا السجن سوياً

766
01:11:34,456 --> 01:11:37,120
تاكا" يرأس فصيل"
من الياكوزا لكن

767
01:11:37,242 --> 01:11:40,528
لكنه يخضع لمراقبه
شديده بكل وسائل المراقبه

768
01:11:40,528 --> 01:11:43,215
كان هذا قبل أن
يترك "تاكا" المدينه

769
01:11:43,379 --> 01:11:47,136
حان وقت زيارة
أخيهم

770
01:11:47,173 --> 01:11:49,113
سنذهب

771
01:12:03,442 --> 01:12:05,263
الجو حار هنا

772
01:12:05,363 --> 01:12:07,630
أتمانع لو نزعت
سترتي؟

773
01:12:11,563 --> 01:12:13,542
أنظر هنا

774
01:12:13,718 --> 01:12:16,011
قد يكون الأمر
"سهلاً "مايك

775
01:12:16,011 --> 01:12:18,919
نعرف أن السي 4
تخص الإخوه تامابوتشي

776
01:12:19,207 --> 01:12:21,537
و أنت الوحيد الذي
سيثبت ذلك

777
01:12:22,026 --> 01:12:24,182
أعقدوا معي صفقه
ثم نتحدث

778
01:12:24,182 --> 01:12:27,386
لن نعقد معك صفقه
بل إعقدها مع الفيدارليين

779
01:12:27,423 --> 01:12:30,057
و نحن سنوصيهم بك
لو أخبرتنا بما تعرف

780
01:12:30,057 --> 01:12:34,587
إذاً لن أتحدث-
ما رأيك بالحياه بسجن فيدرالي؟-

781
01:12:35,315 --> 01:12:38,081
قد أسجن بسجن الولايه
لا رابط بيني و بين المتفجرات

782
01:12:38,081 --> 01:12:42,391
و لن تستطيعوا تكييف
تهمتي كعمل إرهابي

783
01:12:42,642 --> 01:12:46,947
إن جريمتك خطيره-
ماذا تقصدين؟-

784
01:12:47,513 --> 01:12:50,358
أقصد بيع متفجرات
لمنظمه إجراميه

785
01:12:50,462 --> 01:12:54,832
أعمل مرشد ل"كين" لخمس
سنوات , أين الوفاء؟

786
01:12:54,832 --> 01:12:57,149
سأوضح لك
"يا "مايك

787
01:12:57,149 --> 01:13:01,834
الحكومه لا تحب شيئان
الجريمه المنظمه و سي 4

788
01:13:03,466 --> 01:13:05,965
كنت أحتفظ بها
لشخص آخر

789
01:13:06,277 --> 01:13:08,578
لو أعطيتنا معلومات

790
01:13:08,578 --> 01:13:12,010
ستكون التهمه حيازة
متفجرات فقط

791
01:13:12,010 --> 01:13:17,089
و إن لم تتحدث فهذه آخر
مره تقترب فيها من إمرأه

792
01:13:21,292 --> 01:13:26,250
كم ستكون عقوبتي؟-
من خمس لسبع سنوات-

793
01:13:28,241 --> 01:13:31,109
لا يجب أن تخدعوني-
و إلا ماذا؟-

794
01:13:31,734 --> 01:13:34,087
أنت آذيت
"نفسك "مايك

795
01:13:34,528 --> 01:13:38,644
"سأدين "إيتشيرو
فأنا لا أحبه

796
01:13:42,431 --> 01:13:44,854
و تشهد في
محكمه علنيه

797
01:13:46,265 --> 01:13:49,506
من خمسه لسبعة
سنوات بسجن جيد؟

798
01:13:51,220 --> 01:13:53,253
نعم سنبذل
قصارى جهدنا

799
01:14:01,733 --> 01:14:04,214
سمعنا أن أخاك
تاكا" بالمدينه؟"

800
01:14:06,770 --> 01:14:08,495
كلا

801
01:14:09,307 --> 01:14:10,694
أتدري؟

802
01:14:11,144 --> 01:14:13,071
إنه لا يحبك-
نعم لا يحب الشرطه-

803
01:14:13,071 --> 01:14:16,125
كلا , لا يحب البيض-
ماذا-

804
01:14:16,467 --> 01:14:18,794
أنتما سيئان مثلي

805
01:14:18,794 --> 01:14:22,109
لست مضطراً للحديث
معكما يا أحمقان

806
01:14:22,109 --> 01:14:24,185
بدون وجود
محامي

807
01:14:26,218 --> 01:14:28,185
لا يجب أن تنحدر
لهذا المستوى

808
01:14:28,185 --> 01:14:32,752
أولاً لا تصف صديقي
بأنه أحمقان

809
01:14:33,450 --> 01:14:35,138
ثانياً

810
01:14:35,138 --> 01:14:38,144
القضيه لم تسلم
لمحكمه بعد , فكر بالأمر

811
01:14:38,373 --> 01:14:41,246
مازال هناك وقت
لعقد صفقه

812
01:14:45,211 --> 01:14:46,798
هذا ما سأقوله

813
01:14:48,363 --> 01:14:50,094
سأعطيكم هذا

814
01:14:56,588 --> 01:14:58,785
ستتعفن بالسجن

815
01:15:01,437 --> 01:15:03,131
هل أنت بخير؟

816
01:15:03,131 --> 01:15:04,722
سأعاقبك

817
01:15:06,018 --> 01:15:07,565
هل أنت بخير؟

818
01:16:07,528 --> 01:16:10,953
هل رأيت أخبار الليله؟
لقد أذاعوا أخبار جيده

819
01:16:11,497 --> 01:16:13,647
هذه طريقة
عملنا

820
01:16:14,155 --> 01:16:17,667
لم يكن هذا عملاً
بل لهو

821
01:16:18,034 --> 01:16:21,200
لا يوجد عمل حتى
تحضروا الشحنه

822
01:16:21,200 --> 01:16:25,378
لا تقلق سنتحدث
مع "إيتشيرو" بالغد

823
01:16:26,000 --> 01:16:27,797
هنا

824
01:16:57,936 --> 01:17:00,013
كيف سنجد
هؤلاء الأشخاص؟

825
01:17:02,363 --> 01:17:04,143
لدي فكره-
ماذا؟-

826
01:17:04,143 --> 01:17:09,524
لابد أن الإداره الأمنيه
تحتفظ بكل رقم

827
01:17:09,622 --> 01:17:12,486
و حتى لو كانوا يتصلون
بهواتف محموله

828
01:17:12,486 --> 01:17:16,254
فسنستطيع تحديد
أماكنهم داخل المدينه

829
01:17:17,748 --> 01:17:19,516
فكره جيده-
شكراً-

830
01:17:42,411 --> 01:17:46,961
لا يهم أنه يتحدث الإنجليزيه
فاليابانيه لغته الأولى

831
01:17:46,961 --> 01:17:50,866
و المحامي أقنع القاضي
أنه لم يفهم حقوقه

832
01:17:50,903 --> 01:17:54,578
و هكذا خرج بكفاله
يجب أن تفهموا

833
01:17:54,615 --> 01:17:57,282
أن حتى الأجانب لهم
حقوق في بلدنا

834
01:17:57,282 --> 01:18:02,062
و هذا يعني لو هناك
شك إستعينوا بمترجم

835
01:18:02,186 --> 01:18:04,337
كم مره أخبرتكم
بهذا؟

836
01:18:04,912 --> 01:18:06,425
أخرجوا

837
01:18:11,226 --> 01:18:14,301
كين" وصلت للتو و"
وجدت التقرير بإنتظاري

838
01:18:14,942 --> 01:18:16,600
ماذا يقول؟

839
01:18:16,637 --> 01:18:20,779
كنت محقاً وجداً بصمه
على تلك الورقه

840
01:18:20,816 --> 01:18:24,033
"تخص "كينجيرو تامابوتشي

841
01:18:24,300 --> 01:18:26,593
شكراً لك-
على الرحب-

842
01:18:27,018 --> 01:18:29,612
أعرف أن "ماتسودا" كان صديقك
ليت المعلومه تفيدك

843
01:18:29,612 --> 01:18:31,737
شكراً

844
01:19:05,363 --> 01:19:07,313
رهان جيد

845
01:19:17,571 --> 01:19:19,219
"تاكا"

846
01:19:22,811 --> 01:19:24,458
تسرني رؤيتك

847
01:19:28,783 --> 01:19:31,459
أكره التطفل على
اللقاء العائلي

848
01:19:32,729 --> 01:19:36,497
زعماء التونجز الآخرين
"قلقين بشأن "كين

849
01:19:36,497 --> 01:19:39,879
يقال أنه سيهاجمنا بقوه-
قل لهم ألا يخافوا-

850
01:19:40,952 --> 01:19:44,548
قل لهم لو أن هناك
مشكله فليتحدثوا معي

851
01:19:44,548 --> 01:19:46,941
أنا أتحدث معك

852
01:19:47,091 --> 01:19:49,311
و هذه مشكله-
حسناً-

853
01:19:49,557 --> 01:19:53,464
بعد خروج أخي سيحضر
الأسلحه و السي 4

854
01:19:53,464 --> 01:19:55,663
سفينتك لن تبحر
فارغه

855
01:19:55,734 --> 01:19:59,731
دعها تبحر فلا توجد
أسلحه أو سي 4

856
01:20:00,103 --> 01:20:02,420
لو أن "كين" يطاردنا

857
01:20:02,656 --> 01:20:05,640
سنوقف العمل و أقترح
أن تفعلوا نفس الشئ

858
01:20:06,426 --> 01:20:08,792
ماذا تقصد بأننا
سنتوقف

859
01:20:11,964 --> 01:20:16,848
لن نعمل هنا سنعود
لكالفيورنيا

860
01:20:16,848 --> 01:20:19,398
و سنؤجل القتال
ليوم آخر

861
01:20:20,999 --> 01:20:22,760
هل ستختبى؟

862
01:20:22,760 --> 01:20:25,868
و ماذا عن كلامك أننا
نموت و غير ذلك

863
01:20:25,868 --> 01:20:27,418
إخرس

864
01:20:27,535 --> 01:20:30,019
هذا عمل-
إنك أحمق-

865
01:20:32,246 --> 01:20:34,400
إذهب و إختبئ
أنا لا أبالي

866
01:20:34,552 --> 01:20:36,423
بوسعي الحصول
على السلاح

867
01:20:36,459 --> 01:20:38,468
سأحصل على أي
أسلحه أريدها

868
01:20:39,258 --> 01:20:41,045
هناك أسلوب جديد
للياكوزا يا أخي

869
01:20:41,287 --> 01:20:44,187
و الأساليب القديمه
إنتهت تماماً

870
01:20:45,073 --> 01:20:48,589
إنه عهد جديد لنا
و أنا أضع القواعد

871
01:20:52,547 --> 01:20:56,000
أنا ياكوزا
هل فهمت؟

872
01:21:12,501 --> 01:21:14,924
لم نستطيع العثور
على "إيتشيرو" أو إخوته

873
01:21:15,130 --> 01:21:17,961
حصلت على قائمه
بمواقع الهواتف الأرضيه

874
01:21:17,961 --> 01:21:20,631
التي طلبها الياكوزا
قبل أن يحضروا

875
01:21:20,631 --> 01:21:23,273
كم عددها؟-
أكثر من مائه-

876
01:21:23,310 --> 01:21:27,252
أرسليهم و سأكلف فريق
للبحث لكن سنستغرق وقتاً

877
01:21:27,478 --> 01:21:30,677
لا بأس سنتصرف نحن-
حسناً-

878
01:21:31,960 --> 01:21:35,490
ثم فحصنا الإتصالات
بالهواتف المحموله

879
01:21:35,490 --> 01:21:38,139
و القائمه إنخفضت كثيراً-
حقاً؟-

880
01:21:38,175 --> 01:21:40,562
نعم إنه مكان
واحد

881
01:21:40,562 --> 01:21:43,884
تفقدته صباحاً

882
01:21:43,920 --> 01:21:46,978
رأيت مصارعين
يدخلون إليه

883
01:21:47,158 --> 01:21:51,176
إنه النادي الذي ذكره
ماتسودا" و سنهاجمه"

884
01:21:51,448 --> 01:21:53,161
و نهاجمه بقوه

885
01:21:53,391 --> 01:21:56,292
و بالتأكيد سنجد
إخوة "إيتشيرو" هناك

886
01:23:04,440 --> 01:23:07,599
إرفع يداك ببطء
إرفع يداك

887
01:23:13,930 --> 01:23:15,529
"كين"

888
01:23:24,641 --> 01:23:26,315
ليخرج الجميع

889
01:23:50,656 --> 01:23:54,133
ليخرج الجميع
أخرجوا , أخرجوا

890
01:24:08,468 --> 01:24:11,465
مكانك , إرفع يداك

891
01:24:13,001 --> 01:24:15,187
إرفع يداك

892
01:24:17,755 --> 01:24:19,816
هيا , أخرجوا

893
01:24:35,384 --> 01:24:37,232
أترك السيف

894
01:24:37,531 --> 01:24:40,934
أترك السيف-
يقال أن تدربت كالساموراي-

895
01:24:41,707 --> 01:24:45,272
هل ستستخدم سلاحك
و تقتل رجل يحمل سيف؟

896
01:24:45,272 --> 01:24:50,637
خذ سيفاً و مت كالساموراي-
لا تقلق بهذا الشأن-

897
01:24:51,145 --> 01:24:53,862
أولاً أنا لست
ساموراي

898
01:24:53,862 --> 01:24:55,356
و أنت لست ياكوزا

899
01:24:55,356 --> 01:24:57,669
و لم أكن لأطلق النار
لكي لا أضيع رصاصه

900
01:24:57,669 --> 01:25:00,432
لو أنك تنشد الموت
هاجمني

901
01:25:01,268 --> 01:25:02,870
هيا , أقتلني

902
01:25:02,906 --> 01:25:04,428
عليك اللعنه

903
01:25:16,057 --> 01:25:18,670
إلى أين أنت
ذاهب يا صديقي

904
01:25:18,706 --> 01:25:22,333
أنا رجل أعمل-
رجل أعمال؟ حقاً؟-

905
01:25:22,370 --> 01:25:24,689
أنت رجل أعمال
ذاهب للسجن

906
01:25:24,892 --> 01:25:26,752
ليس لوقت طويل-
هيا بنا-

907
01:25:26,752 --> 01:25:28,704
نعم سننظر بالأمر

908
01:26:04,239 --> 01:26:07,542
حياة الياكوزا
هي حياه شاقه

909
01:26:08,037 --> 01:26:10,247
شئ محزن