1
00:00:06,600 --> 00:00:11,522
<i>,يوجد ثقبٌ للرصاصة على اللباس
أؤكد لك أن الفتاة أصيبت</i>

2
00:00:11,564 --> 00:00:14,733
<i>أشكرك أيها المأمور مهمتك إنتهت الأن
وسنتولاها نحن من هنا</i>

3
00:00:14,817 --> 00:00:17,445
<i>!إنطلاق, أجل</i>

4
00:00:19,071 --> 00:00:21,157
<i>من أين أنت؟</i>

5
00:00:21,240 --> 00:00:23,618
<i>من الشمال؟</i>

6
00:00:23,701 --> 00:00:26,788
<i>لايمكنكِ التحدث بهذا الشأن لأي أحد -
يا إلهي! لقد أخبرتها -</i>

7
00:00:29,165 --> 00:00:31,710
<i>عليكِ أن تعديني بعدم البوح</i>

8
00:00:31,751 --> 00:00:34,337
<i>هذه أنا</i>

9
00:00:34,421 --> 00:00:36,047
<i>ما رأيكِ بهذه العلامه؟</i>

10
00:00:36,089 --> 00:00:38,383
<i>الصورة كانت معلمه بـ1959</i>

11
00:00:38,467 --> 00:00:40,886
<i>إذن مع تلك الصوره
فيعني أن هنالك آخرين منا؟</i>

12
00:00:40,928 --> 00:00:44,348
<i>..إننا -
مختلفان -</i>

13
00:00:44,431 --> 00:00:49,562
<i>سوف أصل إلى الحقيقه
عليك التيقن من هذا</i>

14
00:00:57,028 --> 00:00:59,447
<i>السابع والعشرون من سبتمبر</i>

15
00:00:59,489 --> 00:01:04,077
<i>(إسمي (ليز باركر
ولن أرى النجوم في السماء بالطريقة نفسها قط</i>

16
00:01:04,118 --> 00:01:07,288
<i>لن أرى أي شيء بالطريقة نفسها مجدداً</i>

17
00:01:07,372 --> 00:01:11,084
<i>ما الذي عناه (ماكس إيفنز) بقوله
سأرآكِ بالمدرسه؟</i>

18
00:01:11,126 --> 00:01:15,005
<i>هل كان يعني
أنني لن أهدئ حتى أرآكِ مجدداً؟</i>

19
00:01:15,088 --> 00:01:17,466
<i>أو أنه يعني كقول أحدهم</i>

20
00:01:17,507 --> 00:01:20,469
<i>جملةً مكمله؟</i>

21
00:01:20,552 --> 00:01:22,846
<i>وما الذي يفكر به حالياً؟</i>

22
00:01:22,930 --> 00:01:24,932
<i>..أهو أيضاَ قلقٌ ومتألم</i>

23
00:01:25,057 --> 00:01:27,017
ينتقل من أرقٍ لآخر؟

24
00:01:27,101 --> 00:01:29,562
<i>متسائلاً ماذا سيحدث بيننا؟</i>

25
00:02:08,352 --> 00:02:11,105
..لا

26
00:02:13,024 --> 00:02:15,276
تضربني..

27
00:02:18,237 --> 00:02:22,534
خصام مع (هانك)؟ -
لم أستطع النوم -

28
00:02:37,382 --> 00:02:40,135
أنا كنت نائماً -
رائع -

29
00:02:40,219 --> 00:02:42,554
وما الرائع فيه؟ -
..أنه يمكنك النوم -

30
00:02:42,638 --> 00:02:45,099
بينما تفسير كينونتنا على مقربه

31
00:02:47,017 --> 00:02:48,936
..(مايكل) -
(إسمعني (ماكس -

32
00:02:51,189 --> 00:02:53,566
..(الصورة التي أرآها (فلانتي) لـ (ليز

33
00:02:53,608 --> 00:02:56,611
،تعني وجود أحدٍ آخر
أحدهم كان هنا في عام 1959

34
00:02:56,694 --> 00:03:00,198
تعني وجوده وقت الإصطدام

35
00:03:00,240 --> 00:03:02,742
،وهو يعرف من أين أتينا
ويعرف من نكون

36
00:03:02,826 --> 00:03:04,744
ويعرف سبب وجودنا هنا

37
00:03:04,828 --> 00:03:07,289
وربما يعرف طريقة عودتنا

38
00:03:07,414 --> 00:03:09,875
مايكل) أعلم كيف تشعر)

39
00:03:09,958 --> 00:03:12,169
صدقني

40
00:03:12,252 --> 00:03:14,171
أود أن أعرف أيضاً

41
00:03:14,254 --> 00:03:17,299
ولكن الصورة بحوزة المأمور

42
00:03:17,383 --> 00:03:22,847
ولذا فلن نرآها مطلقاً
أعني أنه أمرٌ مستحيل

43
00:03:22,930 --> 00:03:25,891
حسنٌ يا (مايكل)؟

44
00:03:41,921 --> 00:03:50,063
* روز ويل *
الموسم الأول - الحلقه الثانيه
الصباح التالي

45
00:04:44,473 --> 00:04:46,851
ما الذي نعرفه حول هؤلاء الناس؟
لاشيء

46
00:04:46,934 --> 00:04:49,395
كيف نعرف أنهم لايبلغون 3أقدام
وأنهم خضر البشرة ونحاف؟

47
00:04:49,520 --> 00:04:53,149
أظننا لانعرف -
وهل تعلمين بالضبط ما الذي لايسرني؟ -

48
00:04:53,233 --> 00:04:55,193
،تلك القوى
..وماذا يدرينا بأنهم لايستطيعون

49
00:04:55,235 --> 00:04:57,612
!هز أنوفهم ويخفونا فجأه

50
00:04:57,696 --> 00:05:00,031
أظننا لا نعرف

51
00:05:00,073 --> 00:05:02,367
تبدين غير مباليه لهذا الأمر

52
00:05:02,451 --> 00:05:05,495
(أريد حثكِ (ليز
فنحن نتعامل مع كائنات فضائيه

53
00:05:09,041 --> 00:05:13,379
من فضلكِ هلا إمتنعتِ
عن نطق هذه الكلمة علانية؟

54
00:05:13,420 --> 00:05:17,007
المغزى أننا لانعرف شيئاً
"حول أولئك "التشيكوسلوفاكيين

55
00:05:17,133 --> 00:05:20,052
أهم من "التشيكوسلوفاكيين" الصالحين؟
أم من السيئين؟

56
00:05:20,136 --> 00:05:23,139
،فنحن لانعرف
فهم "تشيكوسلوفاكيين" غير معروفين

57
00:05:23,222 --> 00:05:27,685
فكل مانعرفه أنهم من دون جوازات سفر -
من هم "التشيكوسلوفاكيين"؟ -

58
00:05:27,769 --> 00:05:29,354
أهلاً -
أهلاً -

59
00:05:29,395 --> 00:05:32,232
أهلاً, من هم "التشيكوسلوفاكيين"؟

60
00:05:32,273 --> 00:05:35,068
الفتى الجديد في المدرسه -
الشخص في متجر الأدوات -

61
00:05:35,151 --> 00:05:37,445
الفتى الجديد في المدرسه
والذي يعمل في متجر الأدوات

62
00:05:37,529 --> 00:05:39,448
بالضبط

63
00:05:39,531 --> 00:05:42,200
وماذا بشأنه؟ -
لاشيء -

64
00:05:42,242 --> 00:05:44,953
مدهش

65
00:05:50,459 --> 00:05:52,920
تشيكوسلوفاكي" عند مؤشر التاسعه"

66
00:05:55,881 --> 00:05:58,926
ذلك الشخص يرعبني

67
00:06:03,765 --> 00:06:07,518
جداً قريب, جداً قريب
فهمتم قصدي بقريب جداً؟

68
00:06:07,602 --> 00:06:15,193
<i>"العامل المشترك بين "التشيكوسلوفاكيين
<i>وهي أعينهم المفعمة بالعاطفه</i>

69
00:06:15,277 --> 00:06:18,029
(قطعاً  ليس السيد (سينغر

70
00:06:20,449 --> 00:06:23,911
(مرحباً, أنا (كاثلين توبولسكي

71
00:06:23,994 --> 00:06:26,455
(وسأحل مكان السيد (سينغر
والذي هو في إجازة مرضية لعدة أيام

72
00:06:26,580 --> 00:06:28,624
أتمنى أن يكون مريضاً بشده -
..إذن -

73
00:06:28,749 --> 00:06:31,627
روز ويل - نيو مكسيكو
الغير مشهوره

74
00:06:31,669 --> 00:06:35,464
قبل أن نبدأ بالعمل
دعوني أسأل

75
00:06:35,506 --> 00:06:38,467
هل يصدق أحد الحاضرين
بوجود الكائنات الفضائيه؟

76
00:06:40,511 --> 00:06:43,097
حسناً لننادي على الأسماء

77
00:06:43,181 --> 00:06:44,807
بارتلي)؟) -
موجوده -

78
00:06:44,891 --> 00:06:46,935
كولينز)؟) -
حاضر -

79
00:06:47,018 --> 00:06:48,478
إيفنز)؟) -
موجود -

80
00:06:48,561 --> 00:06:50,563
غورين)؟)

81
00:06:52,357 --> 00:06:54,317
مايكل غورين)؟)
هل هو موجود اليوم؟

82
00:06:55,777 --> 00:06:58,739
هل يعلم أحد بمكان تواجد (مايكل)؟

83
00:07:02,284 --> 00:07:04,286
إيفنز) صح؟)

84
00:07:04,370 --> 00:07:07,414
(ماكس إيفنز) -
نعم -

85
00:07:07,498 --> 00:07:09,959
هل تعلم مكان تواجد (مايكل غورين)؟

86
00:07:11,627 --> 00:07:14,297
مايكل) ليس ميالاً لعلم الهندسه في الواقع)

87
00:07:14,338 --> 00:07:20,011
إنه ليس كذلك
أظن أن بوسعي تفهم ذلك

88
00:07:20,094 --> 00:07:24,015
ماده غير شيقة تماماً

89
00:07:24,057 --> 00:07:26,559
حسن لنفتح كتبنا على الصفحه 228

90
00:07:32,858 --> 00:07:35,444
أهلاً -
أهلاً -

91
00:07:36,445 --> 00:07:38,488
كيف الحال؟ -
بخير -

92
00:07:38,572 --> 00:07:42,659
الأمور على مايرام
طبيعية كما تعلم

93
00:07:42,701 --> 00:07:45,287
طبيعية بالكامل -
جيد -

94
00:07:48,582 --> 00:07:52,628
حسناً, أكان ذلك غريباً؟ -
ماذا؟ -

95
00:07:52,712 --> 00:07:59,636
(تلك البديلة وأسئلتها حول (مايكل
ما المغزى من ذلك؟

96
00:07:59,719 --> 00:08:02,013
كانت تسجل الحضور فحسب

97
00:08:04,057 --> 00:08:06,059
صحيح

98
00:08:07,227 --> 00:08:09,396
ليز) لاتقلقي حيال ذلك)

99
00:08:09,521 --> 00:08:12,023
(لا أحد يشك بـ (مايكل

100
00:08:12,065 --> 00:08:14,026
إنما أنا

101
00:08:14,067 --> 00:08:16,278
فعلاً, صحيح -
(أهلاً (ليز -

102
00:08:16,361 --> 00:08:18,280
(أهلاً (إيزابل -
أهلاً -

103
00:08:18,363 --> 00:08:21,033
علينا أن نذهب -
حسناً -

104
00:08:29,959 --> 00:08:35,048
صباح الخير -
صباح الخير -

105
00:08:45,183 --> 00:08:48,895
من يكون؟ -
مكتب التحقيقات الفدراليه -

106
00:08:48,937 --> 00:08:51,940
(العميل (هارت

107
00:08:52,024 --> 00:08:56,069
ومع من يود التحدث؟ -
لا أحد على حسب علمي -

108
00:08:57,988 --> 00:09:02,117
حسناً, ما الذي يفعله هنا؟ -
لايبدو أنه يفعل شيئاً -

109
00:09:02,159 --> 00:09:04,829
فهو جالسٌ هنالك من الـ7 صباحاً

110
00:09:04,912 --> 00:09:10,877
(أيها النائب (هانسن
هل سألته عما يفعل هنا؟

111
00:09:12,462 --> 00:09:17,467
بلى سيدي فقد قال بأنه هنا في مهمه
وأن نتناول أعمالنا بشكلٍ طبيعي

112
00:09:19,552 --> 00:09:23,181
..وعليه فقد كان ردك لذلك

113
00:09:24,808 --> 00:09:26,768
حسناً

114
00:09:29,396 --> 00:09:32,566
(أيها العميل (هارت) أنا المأمور (فلانتي
هل لي أن أرى هويةً من فضلك؟

115
00:09:32,649 --> 00:09:34,610
آسفٌ بشأن التطفل

116
00:09:36,987 --> 00:09:39,907
أنا هنا في مهمة أيها المأمور
..عليك مزاولة الأعمال

117
00:09:39,990 --> 00:09:45,955
،بشكل طبيعي, أجل لقد عرفت
مشكلتي أن يكون عندي عميل فدرالي

118
00:09:46,038 --> 00:09:50,793
جالساً في منتصف مخفري
ليس تماماً كالعمل الطبيعي

119
00:09:50,877 --> 00:09:54,464
أوامري بعدم التحرك
من هنا حتى يًسمح لي

120
00:09:54,547 --> 00:09:58,718
(أيها العميل (هارت

121
00:09:58,802 --> 00:10:01,638
المباحث الفدراليه
ليست لها أي سلطةٍ هنا

122
00:10:01,680 --> 00:10:03,849
..والآن سأطالبك بأن تتفضل

123
00:10:03,932 --> 00:10:06,226
بالوقوف والرحيل..

124
00:10:06,309 --> 00:10:08,228
وأن تأخذ معك كرسيك القابل للطوي

125
00:10:13,275 --> 00:10:16,236
غير معقول, أن تكون هي عكس ماتدعيه؟

126
00:10:16,362 --> 00:10:18,572
حسناً فما من أحد
يكون كما يدعي نفسه

127
00:10:18,697 --> 00:10:21,659
أعني, ماذا تقصدين بالتحديد؟

128
00:10:24,662 --> 00:10:26,664
إنسي الأمر

129
00:10:29,459 --> 00:10:32,670
ماذا, أهي جاسوسه؟

130
00:10:32,754 --> 00:10:36,299
كلا, لاتكوني سخيفه -
لأن أموراً كتلك تحدث -

131
00:10:36,383 --> 00:10:39,177
والآن لقد جننت، هيا تابعي -
..كلا -

132
00:10:39,219 --> 00:10:41,179
حسناً فكري جيداً
إنها تسجل الحضور

133
00:10:41,221 --> 00:10:43,348
أي المدرسين البدلاء يسجلون الحضور؟

134
00:10:43,390 --> 00:10:46,184
"أعني أن الأمر برمته ذو طابع "روز ويل

135
00:10:46,226 --> 00:10:48,312
أؤكد لكِ ذلك (ليز) فقد تم إرسالها إلى هنا

136
00:10:48,395 --> 00:10:50,522
ولم تم إرسالها إلى هنا؟

137
00:10:50,606 --> 00:10:53,233
"للعثور على "التشيكوسلوفاكيين

138
00:10:54,568 --> 00:10:56,904
(تنشقي بعضاً من زيت شجرة الأرز (ماريا

139
00:10:56,987 --> 00:11:00,992
والذي يجعلني أتمسك أكثر بما أشعر به
قبل أن تخبريني به

140
00:11:01,075 --> 00:11:03,536
(والذي يؤكد علينا تماماً بأن نخبر (أليكس

141
00:11:03,578 --> 00:11:08,458
(كلا, (ماريا
علينا ألا نخبر أي أحد مطلقاً

142
00:11:08,541 --> 00:11:11,711
مسنت"؟"
منذ متى أصبحتِ تقولين "مسنت"؟

143
00:11:11,753 --> 00:11:16,967
نحن بحاجةٍ لشخصٍ ذو وجهة نظر, حسناً؟
فكل مايحدث تعتبر أموراً خطره

144
00:11:17,050 --> 00:11:22,097
في ذلك اليوم المأمور سألني كل تلك الأسئله
والآن مع هذه الـ (توبولسكي) وبحثها بالأرجاء

145
00:11:22,180 --> 00:11:25,309
ولمعلوماتكِ فهذا مايفعلونه
يرسلون فرقة حكوميه خاصه

146
00:11:25,434 --> 00:11:27,770
قناصي الكائنات الفضائيه
..وفجأه

147
00:11:27,853 --> 00:11:29,938
فنحن نبدو كقطع إضافيه
"للـ "تشيكوسلوفاكيين

148
00:11:30,064 --> 00:11:33,192
نحن بحاجة لـ (أليكس) في هذا الأمر

149
00:11:33,275 --> 00:11:36,112
لست مزدوج المفصل

150
00:11:36,153 --> 00:11:40,366
،أعني يمكنني ذلك
..لا أعلم

151
00:11:40,449 --> 00:11:44,620
"بصراحه ليس مثل "جيمس بوند
ولكنه كل مالدينا في الوقت الراهن

152
00:11:44,704 --> 00:11:48,791
ماذا؟ هل أصبحت المعتوه الآن؟

153
00:11:56,299 --> 00:11:58,218
كايل فلانتي) يعبر من هنا)

154
00:11:58,301 --> 00:12:01,138
عابر أم قادم نحوي؟ -
تماماً كما قلت -

155
00:12:01,221 --> 00:12:03,932
يا إلهي -
ماذا ستقولين؟ -

156
00:12:03,974 --> 00:12:06,602
لا أدري حتى إن كان هنالك مايقال

157
00:12:06,685 --> 00:12:08,937
فقد صحبته في الصيف
كان أمراً عابراً

158
00:12:08,979 --> 00:12:13,692
وبعودتنا إلى المدرسه أنا متأكده
بأنه يفكر بي كحدث في الصيف

159
00:12:13,776 --> 00:12:16,362
(ليز)

160
00:12:16,445 --> 00:12:18,823
(كايل) -
كيف حال فتاتي؟ -

161
00:12:18,906 --> 00:12:20,825
لاحقاً

162
00:12:22,869 --> 00:12:24,829
أهلاً -
أهلاً -

163
00:12:24,912 --> 00:12:26,873
كيف تسير الأمور؟ -
جيده -

164
00:12:26,956 --> 00:12:29,959
كما تعلم فأنا محملة بأعباء المدرسه

165
00:12:30,001 --> 00:12:32,963
بلى أعرف
فأنتِ تأخذين هذه الأمور على نحو جديّ

166
00:12:33,088 --> 00:12:35,006
أجل

167
00:12:35,090 --> 00:12:37,175
حسناً إذن

168
00:12:37,259 --> 00:12:39,594
حسناً -
(إسمعي (ليز -

169
00:12:39,678 --> 00:12:42,764
أظن أنه من الضروري أن نكون صريحين مع بعض

170
00:12:42,848 --> 00:12:45,517
كنت أتحدث مع (تومي هوغ) من الفريق
وهو متفق معي

171
00:12:45,601 --> 00:12:48,312
(على المرء أن يلتزم بالوقت (ليز

172
00:12:48,395 --> 00:12:50,606
أعلم أن الأمور بيننا لم تكن جديه
وأنا أتفهم هذا

173
00:12:50,689 --> 00:12:52,608
ولكنكِ قلتِ بأنكِ ستقابليني
في مهرجان الإصطدام

174
00:12:52,691 --> 00:12:56,320
وأشعر بأنه إن كنتِ تكترثين لشخصٍ ما
..كما أفعل أنا

175
00:12:56,404 --> 00:12:58,573
فيجب عليكِ أن تلتزمي بالوقت

176
00:12:58,656 --> 00:13:00,950
الحقيقه هي، أنكِ لو كنت فتاةً أخرى

177
00:13:01,034 --> 00:13:04,037
وقمت بمعاملتي بجمود في موعد ما
لكنت رحلت في غضون ثانيه

178
00:13:04,037 --> 00:13:06,748
..ولكنكِ لستِ مجرد -
كايل) أرغب بشدة التحدث معك الآن) -

179
00:13:06,831 --> 00:13:09,292
ولكنه ليس بالوقت الملائم

180
00:13:09,376 --> 00:13:13,338
آسفه فعلي الذهاب
المعذره

181
00:13:17,884 --> 00:13:20,095
يا إلهي

182
00:13:20,179 --> 00:13:24,183
يا إلهي أنا آسفه
آسفه جداً لما حدث

183
00:13:24,266 --> 00:13:27,269
باركر .. ليز -
بلى -

184
00:13:27,353 --> 00:13:30,898
ذاكره فوتوغرافيه -
هذا مشوق -

185
00:13:30,981 --> 00:13:33,693
لم أقابل أحداً من قبل بذاكرة فوتوغرافيه

186
00:13:33,776 --> 00:13:36,195
تفيدني في عملي

187
00:13:36,237 --> 00:13:40,950
دعيني أساعدكِ بهذه -
لا، لابأس -

188
00:14:16,738 --> 00:14:20,992
(مرحباً، أنا أبحث عن (مايكل

189
00:14:21,075 --> 00:14:24,079
غورين)؟)

190
00:14:24,162 --> 00:14:26,248
ربما أكون قد أخطئت

191
00:14:26,331 --> 00:14:29,292
(مايكي)

192
00:14:51,983 --> 00:14:54,944
دعينا نخرج، هيا

193
00:14:58,656 --> 00:15:01,242
أواثقة أنها كانت أوراقي؟
أحتما كانت أوراقي؟

194
00:15:01,326 --> 00:15:04,287
نعم

195
00:15:04,329 --> 00:15:07,624
هل سألت عني في الفصل؟ -
كانت فحسب تسجل الحضور -

196
00:15:07,666 --> 00:15:11,378
عندما كنت غائبا، سألت الفصل
إن كان هناك من يعرفك

197
00:15:11,461 --> 00:15:14,339
إذن فهي تبحث عني -
(لا أعلم ماذا يحدث يا (مايكل -

198
00:15:14,381 --> 00:15:17,593
رأيت أنه من الواجب إخبارك -
شكراً -

199
00:15:17,676 --> 00:15:19,678
على الرحب -
إسمعي -

200
00:15:19,803 --> 00:15:21,931
..إن كان (هانك) أهانكِ أو نحو ذلك

201
00:15:22,014 --> 00:15:25,643
لا، لا -
عليكِ أن تقومي بتجاهله -

202
00:15:25,685 --> 00:15:29,313
المعذره على حضوري المفاجئ هنا

203
00:15:33,651 --> 00:15:37,405
هذا هو مسكني، أشكركِ

204
00:15:41,034 --> 00:15:43,537
بلى أعلم أن الوقت متأخر
ولكنه أرسل عميلاً إلى مبناي

205
00:15:43,662 --> 00:15:46,581
أظنني أملك الحق
في الحصول على تفسير فوري

206
00:15:46,665 --> 00:15:49,293
كلا، لن أعاود الإتصال

207
00:15:49,376 --> 00:15:53,714
كلا، غداً غير مقبول

208
00:15:53,797 --> 00:15:57,301
،أجل يؤسفني ذلك أيضاً
..إسمع

209
00:15:57,384 --> 00:16:00,012
..كلا، من فضلك

210
00:16:00,054 --> 00:16:03,432
مرحباً؟، مرحباً؟

211
00:17:22,974 --> 00:17:27,437
مرحباً، هل لي بخدمتك؟ -
عمت مساءً أيها النائب -

212
00:17:27,478 --> 00:17:30,023
أبيع الحلويات لأغراض خيريه -
خيريه؟ -

213
00:17:30,106 --> 00:17:33,485
"بلى، أتبع لجنةً لإعادة فتح ميتم "وست ليك

214
00:17:33,568 --> 00:17:37,072
(أيها النائب (هانسن
بإمكانك أن  تساعد في العثور منازل

215
00:17:37,155 --> 00:17:39,616
لأعدادٍ من الأطفال المحتاجين

216
00:17:39,658 --> 00:17:42,411
العبوات المفردة بستة دولارات للقطعه

217
00:17:42,494 --> 00:17:45,747
وأجد لزاماً عليَ وبشده التوصية
لعناقيد الفول السوداني، فهي جيده

218
00:17:45,831 --> 00:17:49,418
حسناً فأنا نوعاً ما احاول
التوقف عن السكريات حالياً

219
00:17:49,501 --> 00:17:51,462
مفهوم حضرة النائب

220
00:17:51,503 --> 00:17:54,507
إن كان مناسباً أن ألقي نظرةً
وأرى من متواجدٌ أيضاً

221
00:17:54,548 --> 00:17:56,634
لايوجد أحدٌ بالردهه

222
00:17:58,844 --> 00:18:02,098
ماذا إن عدت مساء الغد؟

223
00:18:02,181 --> 00:18:04,726
حسناً في الغالب يكون خالياً في الليل

224
00:18:04,809 --> 00:18:07,562
حسناً، أشكر مساعدتك حضرة النائب

225
00:18:10,940 --> 00:18:14,110
ما الذي تفعله هنا؟

226
00:18:14,194 --> 00:18:18,156
أبيع الحلويات لأغراضٍ خيريه -
لاتقم بالبيع هنا -

227
00:18:19,992 --> 00:18:21,910
حاضر سيدي

228
00:18:21,994 --> 00:18:24,329
هل جننت؟

229
00:18:24,455 --> 00:18:27,249
لم أتجول بالداخل هكذا حسناً؟
فقد كانت لدي قصة للتغطيه

230
00:18:27,333 --> 00:18:30,961
وماكانت قصة التغطية الخاصة بك؟ -
كنت أبيع الحلويات لأغراضٍ خيريه -

231
00:18:31,045 --> 00:18:33,672
عناقيد فول سوداني؟

232
00:18:33,714 --> 00:18:37,510
وهل إنطلت عليهم؟ -
كلا، فقد بدا أن جميعهم في حميه -

233
00:18:37,593 --> 00:18:39,887
ليس الحلوى أيها العبقري، وإنما القصه

234
00:18:39,971 --> 00:18:43,391
بلى لقد إنطلت عليهم القصه

235
00:18:43,474 --> 00:18:46,269
لم تلبسين هذه؟

236
00:18:46,352 --> 00:18:49,272
..(لأنني على موعد يا (مايكل

237
00:18:49,356 --> 00:18:52,651
مع شخصٍ يعجبني

238
00:18:52,734 --> 00:18:56,989
في الحقيقة، تعجبني حياتي هنا
.. في الحقيقة، لدي موعد يوم الجمعة المقبل

239
00:18:57,072 --> 00:18:59,741
وأتمنى ألا أفوته لفراري من القانون

240
00:18:59,867 --> 00:19:01,702
إليكما وجهة نظري

241
00:19:01,743 --> 00:19:04,747
ذلك الملف موجود بمكتب المأمور

242
00:19:04,872 --> 00:19:09,335
وهو يغادر عند الـ7.30 يومياً
ومامن وجود لأحد آخر بكامل مكتب المأمور

243
00:19:09,418 --> 00:19:11,379
..علينا الدخول والعثور على الملف

244
00:19:11,420 --> 00:19:14,131
..نأخذ المعلومه ونعيد الملف

245
00:19:14,215 --> 00:19:17,218
فرضياً كيف سنقتحم المكان؟

246
00:19:17,260 --> 00:19:20,388
،النافذه لها قفل
وليس صعباً للتعامل معه

247
00:19:20,430 --> 00:19:23,057
نظام إنذار؟
إفتراضياً

248
00:19:23,141 --> 00:19:26,144
لقمه سائغه
حتى أنا يمكنني أن أبطله

249
00:19:26,227 --> 00:19:30,524
ماكس) لاتمازحه، حسناَ؟)
لا أصدق أنكما تفكران بذلك حتى

250
00:19:30,607 --> 00:19:33,902
أريد أن أعلم فحسب
مدى صلاحية الخطه

251
00:19:36,196 --> 00:19:39,658
والتي لاتبدو ملائمه

252
00:19:41,577 --> 00:19:45,664
(إنها ليست ملائمة يا (مايكل -
ذلك ماكنا ننتظره طوال حياتنا -

253
00:19:45,748 --> 00:19:48,125
..وهذه المرة الأولى التي نعثر فيها على دليل

254
00:19:48,167 --> 00:19:50,419
قد يخبرنا بمن نحن

255
00:19:50,503 --> 00:19:52,630
ولا خيار نملكه -
مهلاً -

256
00:19:52,713 --> 00:19:54,715
هل من أحدٍ هنا؟

257
00:19:54,799 --> 00:19:57,093
ومع ملاحقة عملاء الحكومة لنا
يتحتم علينا أن نسرع

258
00:19:57,135 --> 00:19:59,721
عملاء؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

259
00:19:59,804 --> 00:20:02,265
(تحدث مع (ليز -
هل أحدٌ جائع؟ -

260
00:20:02,307 --> 00:20:04,601
مرحباً، معنا بيتزا -
مرحباً -

261
00:20:04,684 --> 00:20:07,145
تبدين جميله

262
00:20:07,187 --> 00:20:09,147
(أهلاً (مايكل

263
00:20:09,231 --> 00:20:11,149
أهلاً، لقد كنت مغادراً

264
00:20:11,191 --> 00:20:14,736
لدينا الكثير من البيتزا -
والدي يطبخ -

265
00:20:16,655 --> 00:20:19,783
شكراً بالرغم من ذلك -
حسناً أنا جائعه -

266
00:20:19,867 --> 00:20:23,245
هيا يا رفاق
صحون مناديل لنأكل

267
00:20:25,456 --> 00:20:30,044
نحن نعرف أن مجموع
أ ، ب ، ج  تساوي 360 درجه

268
00:20:30,127 --> 00:20:33,339
ما الذي تتحدث عنه؟ -
آنسه (باركر)؟ -

269
00:20:35,717 --> 00:20:38,553
المعذره؟

270
00:20:39,637 --> 00:20:45,227
إنه مثلث
كما تعلمين المجموع سيساوي 180 درجه

271
00:20:50,148 --> 00:20:53,193
صحيح طبعاً

272
00:20:53,277 --> 00:20:57,364
يساوي 180 درجه

273
00:20:58,782 --> 00:21:00,784
ولكنها أخذت سجلات الطلاب أيضاً؟ -
نعم -

274
00:21:00,868 --> 00:21:03,287
(ولكن المغزى أنها أخذت الخاص بـ(مايكل

275
00:21:03,370 --> 00:21:05,665
وكم كان عدد الأخرين؟ -
لا أعلم -

276
00:21:05,706 --> 00:21:08,209
ربما 10 -
عشره  كثير جداً -

277
00:21:08,251 --> 00:21:12,046
حسنٌ ربما كانت 5 فقط
لستُ متأكدة كم كان عددها

278
00:21:16,551 --> 00:21:20,597
(لايمكنكِ الذهاب إلى (مايكل
وإثارة قلقه هكذا

279
00:21:20,680 --> 00:21:22,599
فأنتِ لاتعرفينه

280
00:21:22,682 --> 00:21:25,894
فهو ليس ميالاً لـ
"لنتماشى مع مصائرنا"

281
00:21:25,977 --> 00:21:28,563
يتأثر بالأحوال

282
00:21:28,647 --> 00:21:31,191
..آسفه فقد ظننت ان (مايكل) في خطر

283
00:21:31,233 --> 00:21:33,402
وأنه من الأفضل أن أخبره

284
00:21:33,485 --> 00:21:35,779
في خطر من ماذا؟

285
00:21:35,863 --> 00:21:38,365
لا أعلم فلا فكرة لدي

286
00:21:38,407 --> 00:21:40,993
كل ما أقوله هو إن
كان هناك من يتجسس بيننا

287
00:21:41,076 --> 00:21:43,913
ألاتظن أنه ينبغي لنا فعل شيءٍ حيال ذلك؟

288
00:21:43,996 --> 00:21:46,249
جاسوس؟ -
نعم -

289
00:21:46,332 --> 00:21:49,836
..ليز) إسمعي) -
لا, (ماكس) فأمور كتلك موجوده، صح؟ -

290
00:21:49,919 --> 00:21:52,547
فهنالك أقسام خاصة تابعه للحكومه

291
00:21:52,589 --> 00:21:56,134
قناصوا الكائنات الفضائيه، كما تعلم

292
00:21:56,217 --> 00:22:00,305
(إذن فأنتِ تظنين الآنسه (توبولسكي
قناصة كائنات فضائيه؟

293
00:22:00,388 --> 00:22:03,350
تبدو سخيفةً حين تنطقها هكذا

294
00:22:05,686 --> 00:22:07,729
..(ليز)

295
00:22:07,813 --> 00:22:11,066
شكراً لكِ لإهتمامكِ بنا

296
00:22:11,108 --> 00:22:15,404
ولكن علينا المضي بالحياه
مثلما كانت قبل أن يحدث ذلك

297
00:22:15,446 --> 00:22:18,574
وعلينا أن نكون حذرين الآن

298
00:22:18,699 --> 00:22:21,410
كلنا، وأنتِ أيضاً

299
00:22:53,944 --> 00:22:55,821
غرفة المسح؟

300
00:22:55,946 --> 00:22:58,616
ليز) أتعلمين معنى غرفة المسح بالطابق الثاني؟)

301
00:22:58,741 --> 00:23:01,577
طبعاً أعرف معنى ذلك
ما معنى ذلك؟

302
00:23:01,661 --> 00:23:06,457
(إنه المكان الذي أعطى فيه (غريغ كولمان
(مارلين غارسيا)

303
00:23:06,499 --> 00:23:09,586
(إنه المكان حيث (ريتشي روهال) و (أماندا لورديس
أنجزا فيه كل شيء

304
00:23:09,669 --> 00:23:12,714
حسناً (ماريا) أنتِ تجعلين من هذا أمراً آخر

305
00:23:12,797 --> 00:23:16,927
ليز) أظن انه عليكِ عدم فعل ذلك)
أعني أننا لانعرف ماذا قد يحدث

306
00:23:17,010 --> 00:23:21,306
الفتى لمسكِ وأنتِ نظرتِ خلاله
وكيف نعرف ماقد يحصل إن قبلكِ؟

307
00:23:21,348 --> 00:23:24,726
وكيف نعرف معنى التقبيل بواسطة
تشيكوسلوفاكي"؟"

308
00:23:24,810 --> 00:23:27,312
حسنٌ (ماريا) فليس هنالك
من أحدٍ سيقبل الآخر

309
00:23:27,396 --> 00:23:30,691
أعني (ماكس) ليس مهتماً بي ولو بقليل

310
00:23:30,816 --> 00:23:33,068
فقد قال أن الأمور كما كانت في السابق

311
00:23:33,152 --> 00:23:36,530
،لم يتغير شيء
هذا ماقاله

312
00:23:36,614 --> 00:23:40,493
يا للهول إنه ليس التقبيل فقط
(الذي يحدث في غرفة المسح يا (ليز

313
00:23:40,535 --> 00:23:42,870
إنها محقه

314
00:23:42,954 --> 00:23:45,039
غرفة المسح تقوم بأمرين

315
00:23:45,123 --> 00:23:47,834
تنظيف الماسحات
وأخذ برآئتنا

316
00:23:47,876 --> 00:23:50,879
أتعلمين ماذا أعني بأخذ برآئتنا (ليز)؟

317
00:23:50,920 --> 00:23:54,257
غرفة المسح تستولي
على أفضل مافينا

318
00:23:59,721 --> 00:24:02,850
عمت مساءً أيها المأمور -
(العميل (ستيفنز -

319
00:24:02,933 --> 00:24:05,060
ماذا حدث فأنت لا تراسل ولا تتصل

320
00:24:07,062 --> 00:24:12,067
يؤسفني أن أطرد المبتدئ ذلك اليوم
ولكن لم تكن له سلطة هنا

321
00:24:12,109 --> 00:24:14,236
لم أقصد الإهانه -
لا بأس -

322
00:24:14,320 --> 00:24:17,281
..إذن

323
00:24:17,365 --> 00:24:20,159
ما الذي عثرتم على لباس النادلة؟

324
00:24:20,243 --> 00:24:22,578
عدة أمور في الواقع أيها المأمور

325
00:24:22,662 --> 00:24:25,832
طماطم، ملح، ماء
سكر وحامض

326
00:24:25,915 --> 00:24:28,084
صلصه أيها المأمور وليس دماً

327
00:24:28,168 --> 00:24:32,088
أهدرنا الكفاية من أموال دافعي الصرائب
في محاولة العثور على أمرٍ لاوجود له

328
00:24:32,213 --> 00:24:34,382
فمامن سفينة فضاء هبطت هنا في عام 1947

329
00:24:34,508 --> 00:24:38,303
ومامن فضائيين يقطنون حالياً
"في "روز ويل - نيو مكسيكو

330
00:24:38,387 --> 00:24:41,014
..ولقد مُنحت السلطة من الحاكم للبحث في المبنى

331
00:24:41,098 --> 00:24:44,476
وإزالة أية معلومات تخص الأطباق الطائره

332
00:24:44,560 --> 00:24:49,815
مشاهد لفضائيين، أو كما يزعمون
حاله غير طبيعيه في هذا الإقليم

333
00:24:49,899 --> 00:24:52,109
لقد حسم الأمر أيها المأمور

334
00:24:52,193 --> 00:24:54,278
لنعمل على ذلك أيها الأصدقاء

335
00:24:57,824 --> 00:25:00,785
لقد عثرت على دماء على اللباس

336
00:25:00,827 --> 00:25:04,038
أعني ماقد يكون أيضاً السبب لإزالتك لملفاتي؟

337
00:25:04,122 --> 00:25:07,083
ألن يكون هذا إهداراً لأموال دافعي الضرائب؟

338
00:25:07,125 --> 00:25:09,210
إنه مقفل

339
00:25:19,179 --> 00:25:21,473
لن يطول الأمر، أشكرك أيها المأمور

340
00:25:30,816 --> 00:25:32,985
تصرفوا على راحتكم

341
00:25:34,987 --> 00:25:37,407
فأنا ذاهب لتناول الغداء

342
00:26:02,891 --> 00:26:07,980
هذه غرفة المسح
لم أتواجد هنا من قبل

343
00:26:08,064 --> 00:26:10,983
فكرت بأن نتواجد بمكان منعزل

344
00:26:11,984 --> 00:26:13,986
صحيح

345
00:26:20,410 --> 00:26:25,373
(لقد كنتِ محقةً بشأن (توبولسكي
فهي ليس كما تدعي

346
00:26:28,418 --> 00:26:31,838
.إستخدمت هذا المكتب

347
00:26:31,880 --> 00:26:33,840
ولذا فكرت بأن علينا
العثور على سبب تواجدها

348
00:26:33,882 --> 00:26:36,677
بلى

349
00:26:38,554 --> 00:26:42,308
..إنها متفرغة في الحصة الـ6 و 7

350
00:26:42,391 --> 00:26:44,393
قد نظل هنا لفترة

351
00:27:08,085 --> 00:27:10,045
حسنٌ، مازلت حائره

352
00:27:10,087 --> 00:27:13,215
إن إصطدمتم أثناء الهبوط عام 1947
..فهل أنت بالفعل في الـ16

353
00:27:13,298 --> 00:27:17,136
أم أنك بالفعل في الـ52
داخل جسم يبلغ الـ16؟

354
00:27:17,219 --> 00:27:19,513
أم أنكم تكبرون بطريقةٍ مختلفه؟

355
00:27:19,597 --> 00:27:24,310
أعني أهي بمثابة سنة فضائيه
تعادل ثلاثة سنوات بشريه؟

356
00:27:24,435 --> 00:27:26,896
لقد فكرت بهذا الشأن طويلاً، صح؟

357
00:27:28,189 --> 00:27:31,275
نوعا ما

358
00:27:31,359 --> 00:27:35,697
حسناً نعلم أننا خرجنا من الحجيرات في 1989

359
00:27:35,780 --> 00:27:39,451
ولا نعرف كم مكثنا بداخلها

360
00:27:39,534 --> 00:27:41,953
وحين خرجنا
كنا تقريباً في الـ6 من العمر

361
00:27:44,206 --> 00:27:47,125
حسناً هل كنت أخضر البشره؟

362
00:27:47,209 --> 00:27:49,962
أخضر؟ -
..قبل أن تأخذ شكلاً بشرياً -

363
00:27:50,045 --> 00:27:53,424
أكنت تبلغ 3 أقدام
أخضر ونحيل؟

364
00:27:53,465 --> 00:27:57,428
آسفه بشده لسؤالي هذا
(فهذا سؤال (ماريا

365
00:27:57,511 --> 00:27:59,472
لا

366
00:27:59,513 --> 00:28:02,933
بدونا بهذا المظهر على الدوام

367
00:28:03,017 --> 00:28:06,312
عدا العين الثالثه

368
00:28:08,022 --> 00:28:10,274
صحيح

369
00:28:12,193 --> 00:28:15,029
أمزح

370
00:28:15,113 --> 00:28:18,867
بلى، عرفت أنك كنت تمزح

371
00:28:18,950 --> 00:28:20,869
يالك من تافه

372
00:28:24,414 --> 00:28:27,626
إذن لافكرة لديك بتاتاً عن مكان قدومك

373
00:28:27,751 --> 00:28:33,299
مثل أي الكواكب أو من أنتم إضافة
(إلى (مايكل) و (إيزابل

374
00:28:33,424 --> 00:28:35,342
لافكرة لدي

375
00:28:38,888 --> 00:28:42,099
لابد وأن ذلك يحرر نوعاً ما

376
00:28:43,643 --> 00:28:45,812
يحرر؟

377
00:28:45,853 --> 00:28:51,150
"بالنسبة لي، والداي يملكان مطعم "كراش داون
وعليه فكل من بالبلده يعرف من أكون

378
00:28:51,192 --> 00:28:54,446
إن حصلت على قصة شعر
فالكل سوف يلاحظ

379
00:28:54,529 --> 00:28:57,032
وسيخبروني بأرآئهم حول ذلك

380
00:28:57,115 --> 00:28:59,367
فذلك يجعل الحياة العامة مكاناً للرهاب

381
00:29:00,869 --> 00:29:03,330
إنه مثل، ما الذي سأصبح عليه

382
00:29:03,413 --> 00:29:06,416
مهما كان الذي سأكون عليه
بينما الناس يتطلعون إلي

383
00:29:06,542 --> 00:29:09,795
هل تعلم؟

384
00:29:09,878 --> 00:29:12,339
أحياناً أتمنى أن أصبح غير مرئيه

385
00:29:13,716 --> 00:29:16,427
أحياناً أتمنى لو لم أكن غير مرئي هكذا

386
00:29:26,688 --> 00:29:28,606
حسناً

387
00:29:28,690 --> 00:29:32,068
لقد طالعت كلاً منهم
ومن هنا أريد أن أبدأ

388
00:29:32,193 --> 00:29:34,863
(مايكل غورين)
ألم تجري مقابلةً معه بعد؟

389
00:29:34,946 --> 00:29:37,032
لم يطأ بقدمه المدرسة منذ قدمت إلى هنا

390
00:29:37,157 --> 00:29:39,076
..إن لم يذهب (محمد) إلى الجبل

391
00:29:39,159 --> 00:29:41,370
أتريدين مني الذهاب والتحدث معه؟ -
كلا، سأفعل بنفسي -

392
00:29:41,453 --> 00:29:44,832
فقط تأكد من أن العنوان صحيح -
لكِ ذلك -

393
00:29:58,512 --> 00:30:01,390
خمس دقائق -
حسناً -

394
00:30:02,975 --> 00:30:05,436
مايكل) أمرٌ ما يجري) -
إنهم يأخذون أشياءً من مكتب المأمور -

395
00:30:05,520 --> 00:30:08,481
ماذا؟ -
لا أعرف ثمة أشخاص في بزات، علينا الدخول -

396
00:30:09,899 --> 00:30:13,403
(الآن وإلا فلا (ماكس

397
00:30:13,486 --> 00:30:17,032
أود أن أوجهك إلى هذه الجهة من القائمه

398
00:30:17,115 --> 00:30:19,076
،المعذره
أين كنتِ؟

399
00:30:19,117 --> 00:30:21,078
أريدكِ أن تغطي غيابي -
متى؟ -

400
00:30:21,119 --> 00:30:23,080
الليله -
كلا، إنها حديقة الحيوان -

401
00:30:23,122 --> 00:30:25,916
المعذره، أنا أنتظر الحلوى الصاروخيه الحارة

402
00:30:25,958 --> 00:30:29,962
منذ نحو 20 دقيقه -
حقاً وكأنه بحاجة لـ80 غراماً من الدهون -

403
00:30:30,045 --> 00:30:33,049
حسنٌ، رحله واحده لغرفة المسح
وأصبحت مثقلة من العمل؟

404
00:30:33,132 --> 00:30:35,051
(إذهبي وألبسي زيكِ يا (مادونا

405
00:30:35,134 --> 00:30:37,345
الجماهير تطالب بأطعمة
دهنية ذات طابع فضائي

406
00:30:37,470 --> 00:30:39,555
وبحكم الرب فتلك مهمتنا أن نقدم ذلك لهم

407
00:30:39,639 --> 00:30:43,560
أنظري (ماريا) فهذا الأمر مهم جداً
وأقسم أن أخبركِ بكل شيءٍ لاحقاً

408
00:30:43,643 --> 00:30:46,646
أنتِ الأفضل
أما الآن فعلي الرحيل

409
00:30:46,730 --> 00:30:49,357
حسناً أنا بحاجة لبعض الإجابات
..والسبب أولاً

410
00:30:49,441 --> 00:30:52,611
هنالك إشاعات تذاع
بأنكِ أصبت الأسبوع الفائت هنا بالمقهى

411
00:30:52,694 --> 00:30:56,657
وبعدها في مهرجان الإصطدام فقد بدا
أنكِ دُهستِ بسيارة ثم ظهر عكس ذلك

412
00:30:56,698 --> 00:30:59,034
وكلما إقتربت منكما الإثنان
..فإنكِ تصمتين

413
00:30:59,117 --> 00:31:01,495
"تخترعان بعض القصص الحمقاء عن "التشيكسلوفاكيين

414
00:31:01,578 --> 00:31:04,707
والتي هي دولةٌ لاوجود لها منذ 10 سنوات

415
00:31:04,790 --> 00:31:06,917
إذن ماهي الحقيقه؟
وأريد معرفتها حالاً

416
00:31:07,001 --> 00:31:11,005
أليكس) السبب وراء تغييرنا المستمر للموضوع)

417
00:31:11,130 --> 00:31:13,883
..هي -
التقلصات -

418
00:31:14,008 --> 00:31:16,052
(تراودنا تقلصات (أليكس -
صح -

419
00:31:16,135 --> 00:31:18,304
كما أننا لم نود أن نتحدث عنها أمامك

420
00:31:18,429 --> 00:31:21,432
لأننا ظننا أن ذلك قد يجعلك غير مرتاحٍ تماماً

421
00:31:21,516 --> 00:31:24,728
لكن إن أردت حقاً أن تعلم، فيمكننا إخبارك -
وبتفصيلٍ دقيق -

422
00:31:24,811 --> 00:31:27,188
كلا فأنا أتناول الطعام

423
00:31:30,275 --> 00:31:32,569
شكراً لكِ

424
00:31:32,694 --> 00:31:36,615
مايكل) ذلك مهم لي أيضاً) -
"ماتريده هو أن تحمي مالديك في "روز ويل -

425
00:31:36,698 --> 00:31:40,536
صحيح أريد هذا -
هل فكرت كيف هو الأمر بالنسبة لي هنا (ماكس)؟ -

426
00:31:40,661 --> 00:31:42,788
أجل

427
00:31:47,501 --> 00:31:51,005
إسمع المرأه إحتفظت بسجلك
وهي في طريقها إلى مسكنك

428
00:31:51,088 --> 00:31:53,257
ماذا؟ -
كن بعيداً عنهم الليلة فحسب -

429
00:31:53,341 --> 00:31:55,259
إيزابل) تنتظرك بمنزلنا)

430
00:31:55,343 --> 00:31:57,845
إذهب إلى هنالك وأنتظر -
أأنتظرها لتأتي وتعثر عليّ؟ -

431
00:31:57,929 --> 00:32:00,557
لاتقم بأي عملٍ أخرق

432
00:32:06,354 --> 00:32:08,440
لنذهب

433
00:32:09,816 --> 00:32:12,152
ليز)؟)

434
00:32:42,267 --> 00:32:44,853
حسناً كيف إنتهى بكما الأمر حيث أنتما الآن

435
00:32:44,936 --> 00:32:48,982
و (مايكل) إنتهى به الأمر هناك؟

436
00:32:51,360 --> 00:32:53,570
إنها قصة طويله

437
00:32:58,409 --> 00:33:01,829
..هل أباه بالتبني دوماً

438
00:33:01,912 --> 00:33:05,041
خشن؟ بلى

439
00:33:26,146 --> 00:33:28,273
خاتمي

440
00:33:30,067 --> 00:33:32,611
يا للهول (ليز) إعتدلي

441
00:33:34,405 --> 00:33:35,656
..(ليز)

442
00:33:37,783 --> 00:33:40,411
،آسفة على إزعاجك
(أبحث عن (مايكل

443
00:33:40,494 --> 00:33:42,496
(ليز) -
(كايل) -

444
00:33:42,580 --> 00:33:44,832
أهلاً (ماكس) ما الذي يجري؟ -
(أهلاً (كايل -

445
00:33:44,916 --> 00:33:46,751
لاشيء -
لماذا تهمسين؟ -

446
00:33:46,834 --> 00:33:49,253
ننتظر (مايكل) فحسب

447
00:33:49,337 --> 00:33:52,298
..فنحن ذاهبون -
للعب البولينغ -

448
00:33:52,340 --> 00:33:54,259
لماذا تهمسين؟ -
نحن ذاهبون للعب البولينغ -

449
00:33:54,342 --> 00:33:57,011
ليز) ماذا كنتِ تفعلين بالأسفل؟) -
أسقطت خاتمي -

450
00:33:57,137 --> 00:34:00,181
وعلام تهمسين؟ -
سأمنحك رقمي -

451
00:34:00,307 --> 00:34:03,101
وهل بإمكانك الطلب من (مايكل) يحادثني؟

452
00:34:03,185 --> 00:34:05,896
لعب البولينغ؟ -
أجل -

453
00:34:05,979 --> 00:34:07,898
ماذا؟، ماذا؟ -
(ماكس) -

454
00:34:10,150 --> 00:34:12,236
ماذا تفعل؟

455
00:34:41,308 --> 00:34:44,937
..ربما بعد إنتهاء كل هذا

456
00:34:45,020 --> 00:34:47,689
قد نحظى كلانا بغدوة أو ماشابه

457
00:34:47,731 --> 00:34:51,110
غداء؟ -
طبعاً إن اردت ذلك -

458
00:34:51,193 --> 00:34:53,195
في مطعم ما؟

459
00:34:53,279 --> 00:34:56,407
مؤكد -
حسناً، عظيم -

460
00:34:56,490 --> 00:34:59,035
إنه موعد
مهلاً إنه ليس موعداً

461
00:34:59,076 --> 00:35:01,245
إنها .. غدوه

462
00:35:01,370 --> 00:35:05,333
غدوة، صحيح

463
00:35:07,961 --> 00:35:10,421
يستحسن أن أعود للمنزل

464
00:35:10,547 --> 00:35:12,966
نعم وأنا أيضاً

465
00:35:20,140 --> 00:35:22,142
(تصبحين على خير (ليز

466
00:35:24,937 --> 00:35:26,522
تصبح على خير

467
00:35:41,412 --> 00:35:43,373
مايكل) متغيب)

468
00:35:55,886 --> 00:35:59,014
الرجل لايعلم كيف يتحكم بقوته

469
00:35:59,097 --> 00:36:00,891
أعلم

470
00:36:59,285 --> 00:37:01,079
حسناً إذهب لإخراج (مايكل) من هناك

471
00:37:01,162 --> 00:37:03,540
سأجعل (فلانتي) خارج مكتبه
لأطول فترةٍ ممكنه

472
00:37:03,623 --> 00:37:05,542
حسناً

473
00:37:13,759 --> 00:37:16,386
هل نسيت شيئاً؟ -
أوراق -

474
00:37:16,511 --> 00:37:18,847
أيها المأمور؟

475
00:37:18,931 --> 00:37:21,433
يسرني وجود شخصٍ هنا
..عندي إطار مثقوب

476
00:37:21,558 --> 00:37:24,186
وأنا لست ملمةٌ بالميكانيكا

477
00:37:37,784 --> 00:37:39,744
حضرة المأمور

478
00:37:39,786 --> 00:37:42,622
،أنت خارج وقت عملك
سيسرني جداً مساعدة السيدة الشابه

479
00:37:42,705 --> 00:37:46,001
لابأس أيها النائب سأتولى الأمر

480
00:37:48,253 --> 00:37:50,630
مايكل) لنذهب حالاً)
(فقد عاد (فلانتي

481
00:37:51,590 --> 00:37:54,718
(لنذهب يا (مايكل

482
00:38:03,602 --> 00:38:05,563
إنتظري هنا

483
00:38:07,898 --> 00:38:10,067
هيا
هيا

484
00:38:32,925 --> 00:38:35,719
واحد، إثنان

485
00:38:37,137 --> 00:38:38,847
ثلاثه

486
00:38:55,323 --> 00:38:57,534
أخبرتك أنه ليس أمراً عسيراً

487
00:39:04,833 --> 00:39:09,379
(تفضلي، أنتِ الآن بخير آنسه (إيفنز

488
00:39:09,463 --> 00:39:11,715
شكراً
شكراً جزيلاً

489
00:39:11,798 --> 00:39:15,052
إيزابل) صحيح؟) -
أجل -

490
00:39:15,135 --> 00:39:18,264
لقد تعديت الوقت المسموح بالخروج

491
00:39:18,347 --> 00:39:21,058
حسناً فقد كان لدي إطارٌ مثقوب

492
00:39:21,142 --> 00:39:24,687
صحيح، أين (ماكس) الليله؟

493
00:39:26,606 --> 00:39:28,816
لا فكرة عندي

494
00:39:28,900 --> 00:39:32,195
أنا أخته فحسب ولست الحارسة عليه

495
00:39:32,362 --> 00:39:34,322
شكراً مجدداً

496
00:39:52,383 --> 00:39:54,343
لاشيء

497
00:39:57,680 --> 00:40:01,892
ماذا وجدتِ؟

498
00:40:02,018 --> 00:40:04,270
ريكي مارتن) يغتسل)

499
00:40:14,572 --> 00:40:16,533
تمهل

500
00:40:20,912 --> 00:40:23,999
آسف عما حصل سابقاً

501
00:40:24,082 --> 00:40:27,503
ربما لاأعلم بحق كيف هو الأمر بالنسبة لك

502
00:40:31,590 --> 00:40:33,842
..الأمر الذي أدركته هو

503
00:40:36,137 --> 00:40:38,597
حقيقة أن حياتي سيئة هو أمر جيد

504
00:40:38,681 --> 00:40:40,933
وأسهل

505
00:40:41,017 --> 00:40:44,437
دوماً تكون قادراً على الرحيل
..إحزم حقيبة السفر وغادر إلى مكان آخر

506
00:40:44,520 --> 00:40:48,149
ربما بعد 10 سنوات من الآن
ربما بعد أسبوع من الآن

507
00:40:50,276 --> 00:40:52,487
ربما غداً

508
00:40:52,570 --> 00:40:57,158
ونصيحتي هي
(لاتتعمق كثيراً (ماكسميليان

509
00:40:57,242 --> 00:41:00,078
فذلك يجعلنا أضعف فحسب

510
00:41:15,845 --> 00:41:17,847
آنسة (باركر)؟

511
00:41:17,930 --> 00:41:21,851
(لدي بعض الأسئلة لكِ حول (مايكل غورين

512
00:41:25,813 --> 00:41:30,068
فصديقكِ (مايكل) بورطة حقيقيه

513
00:41:31,820 --> 00:41:33,780
أنا لستُ معلمةً بديله

514
00:41:36,950 --> 00:41:38,952
رأيتكِ عند منزل (مايكل) البارحه

515
00:41:42,748 --> 00:41:47,044
أنا الموجهه الجديده -
موجهه -

516
00:41:47,127 --> 00:41:50,673
و (مايكل) في وضع خطر
وعلى وشك أن يفصل من المدرسه

517
00:41:50,798 --> 00:41:53,384
إن كنتِ صديقة مخلصه
..فستتحدثين معه

518
00:41:53,467 --> 00:41:56,345
وتقنعيه بأن يحضر ويقابلني قريباً

519
00:41:58,723 --> 00:42:00,808
هل أنتِ متفقه معي آنسه (باركر)؟

520
00:42:03,353 --> 00:42:06,773
سأخبره -
أشكركِ -

521
00:42:15,240 --> 00:42:18,994
<i>منذ أن عرفت بأمر
(ماكس) و (مايكل) و (إيزابل)</i>

522
00:42:19,077 --> 00:42:22,039
<i>بدأت أفكر كثيراً بشأن الأسرار</i>

523
00:42:23,373 --> 00:42:25,626
<i>..وكل من لديه سر</i>

524
00:42:25,709 --> 00:42:29,171
<i>فهنالك آخر بحاجةٍ لمعرفة مايكون ذلك السر</i>

525
00:42:33,384 --> 00:42:37,054
<i>كيف أن الأسرار تمنع
الناس الشعور بالإنتماء</i>

526
00:42:46,064 --> 00:42:49,985
<i>وأحياناً الأسرار تجعلك تشعر بالإنتماء</i>

527
00:42:58,911 --> 00:43:02,039
<i>..(والآن حتى أنا (ليز باركر</i>

528
00:43:02,122 --> 00:43:04,083
<i>..أصغر فتيات البلدة الصغيره</i>

529
00:43:04,124 --> 00:43:07,878
<i>ذات الحياة البسيطه</i>

530
00:43:07,920 --> 00:43:10,423
<i>وحتى أنا عندي ما أخفيه</i>

531
00:43:11,470 --> 00:43:24,904
نلقاكم في الحلقه القادمه
[Saboor Mughal] & [RainWoods]
www.subscene.com

