1
00:00:03,200 --> 00:00:05,700
.عذراً إنّها ليست مُـغلفة
.كان ذلك أثناء الليل

2
00:00:06,200 --> 00:00:08,900
.سيستغرق منك الوقت، أنا أتيتُ مبكرة على أية حال -
.لقد عملت عملاً جيداً -

3
00:00:09,500 --> 00:00:11,400
.تبدو جيدة -
...أجل، هي كذلك ، هي كذلك -

4
00:00:11,600 --> 00:00:15,000
إنّه نوعاً ما فظ
.أول يوم لذا، تعرف بداية جديدة

5
00:00:15,100 --> 00:00:18,100
!المساعدة، الشرطة

6
00:00:18,300 --> 00:00:20,000
أليس لكِ؟

7
00:00:25,200 --> 00:00:28,100
!الشرطة

8
00:00:30,200 --> 00:00:34,200
.شكراً جزيلاً لك على إحضارنا

9
00:00:35,400 --> 00:00:37,200
.هيا

10
00:00:37,200 --> 00:00:39,200
،أتعلم
(أنت محظوظ لأن الضابط (شو

11
00:00:39,200 --> 00:00:41,200
.أنّ تكون معنا بهذه الجولة

12
00:00:41,300 --> 00:00:44,300
.أنا كنتُ سأجعلكِ تتمشي
.فلنذهب

13
00:00:44,400 --> 00:00:46,400
مكنالي)؟) -
نعم؟ -

14
00:00:46,400 --> 00:00:49,200
.أنت تركتِ لباسكِ المغسولة في السيارة -
.شكراً لك -

15
00:00:51,200 --> 00:00:53,200
.هيا

16
00:00:54,700 --> 00:00:56,600
.شكراً لك

17
00:01:06,900 --> 00:01:08,800
.لابأس

18
00:01:09,000 --> 00:01:10,600
.يا إلهي

19
00:01:10,700 --> 00:01:12,300
.إنّها مبتدئه

20
00:01:12,400 --> 00:01:14,000
.أرى ذلك

21
00:01:14,100 --> 00:01:16,300
أنت. هي مَن أمسكتك، أليست هي؟

22
00:01:20,500 --> 00:01:22,000
.بوسعي أنّ أحجزه

23
00:01:28,800 --> 00:01:32,200
.مرحباً

24
00:01:32,400 --> 00:01:34,500
أنت بالزي الرسمي؟

25
00:01:34,500 --> 00:01:36,700
،أجل، أنا كذلك
فلست قائماً بعملٌ سريّ

26
00:01:36,800 --> 00:01:40,200
ذلك الذي يجعل كل شخص
يعلم بأنّي شُرطيّ؟

27
00:01:40,200 --> 00:01:42,400
.إذن شكراً على ذلك

28
00:01:42,600 --> 00:01:46,600
هي، كانت تطاردك بالممر وفقزة عليّك أيضاً؟ -
.أجل ، أجل -

29
00:01:46,700 --> 00:01:49,700
.أجل هي عملت ذلك
هل أنتِ متأكدة بأنّه ليس شُـرطي متخفي؟

30
00:01:58,200 --> 00:02:00,000
(الضباط المبتدئين)
"الحلقة الـ 2: تراجع الزئبق"

31
00:02:00,300 --> 00:02:02,500
الزئبق يتراجع اليوم"

32
00:02:02,700 --> 00:02:05,300
،توقع إنقطاع الإتصالات
.بالطرق العابرة

33
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
".لا شيء سيسير وفق الخطة

34
00:02:07,500 --> 00:02:09,700
هل سمعتي؟ -
.أنا أحاول أنّ أغير ورديتي فحسب -

35
00:02:09,900 --> 00:02:12,500
بدلاً من أي فوضة
.على نحو كارثي مجدداً

36
00:02:11,500 --> 00:02:15,000
حسنٌ؟ -
.نحنُ لن نستعرض لحد الآن، فأنتِ مسكتِ شخصٌ سيئ -

37
00:02:15,200 --> 00:02:17,600
.نحنُ سنخلصكِ من ذلك
.أنتِ ماكنتِ ترتدين زيكِ الرسميّ

38
00:02:17,800 --> 00:02:19,300
.تلك هي الحقيقة

39
00:02:19,300 --> 00:02:21,600
،إنّ لم تكن بورديتك
.عليّك أنّ لا تطارد الفاعل

40
00:02:21,800 --> 00:02:24,100
".الشارة الملازمة الثقيلة"
.هذا ما قاله

41
00:02:24,200 --> 00:02:26,800
.شكراً، (كريس). شكراً -
..لا، أنّي -

42
00:02:26,900 --> 00:02:29,300
.كلا، حقاً -
،كلا، أنّي فقط قلتُ القواعد -

43
00:02:29,500 --> 00:02:33,500
.أنت أستمعتي لـ "كافة الأوامر" ، أنت ذهبية -
.أنت شاهدت بأني كنتُ متخلفة بالواقع -

44
00:02:33,700 --> 00:02:35,200
دعيني أحرز..."برج الجدي"؟

45
00:02:35,300 --> 00:02:37,700
،عملٌ جنوني
عنزة البروج"؟"

46
00:02:37,800 --> 00:02:40,200
.كلا
.أنا الأسد، أعلمي بذلك

47
00:02:40,300 --> 00:02:42,400
.أنا أسد جبل الصهاينة في البيت

48
00:02:45,800 --> 00:02:48,500
يارجل، أنت سيكون لديك عمل
.كتابي كثير

49
00:02:48,500 --> 00:02:51,200
أحدٌ منكم يتذكر ربما
الشخص المسمى ( دون ريني) الصغير

50
00:02:51,400 --> 00:02:54,700
.من الثلاثة المرتكبين جريمة القتل في نوفمبر الماضي -
."ريني)؟ مستحيل." وجه الثعبان) -

51
00:02:54,900 --> 00:02:58,500
،أجل أستمروا بالضحك
.لكن كلفنا ذلك شهور لكي نمسكه

52
00:02:58,600 --> 00:03:02,800
.هو ليس أخرس كالوشم كما يبدو

53
00:03:03,000 --> 00:03:07,500
.أنظروا مَن ظهر بالقائمة الأعتيادية -
.أشكركم، أشكركم، أشعر بتحسن -

54
00:03:07,700 --> 00:03:10,100
،"شرب زجاجة من الـ " الأمروني
....الحلاقة، أخذ دش

55
00:03:10,200 --> 00:03:12,000
...مع أمهاتكم

56
00:03:14,100 --> 00:03:16,200
.حسنٌ، إهدئوا -
.الإنتباه -

57
00:03:16,400 --> 00:03:19,000
ريني) هرب هذا الصباح)
،عندما كان يُـنقل من السجن

58
00:03:19,100 --> 00:03:21,600
.أدى ذلك إلى فقد الوعي للحارس -
نحن سنفقده؟ -

59
00:03:21,700 --> 00:03:23,600
(يونغ) ، (وجرارد)
.وطئته الأخيره على الأراضي

60
00:03:23,800 --> 00:03:27,800
.لدينا 15 قسم
.يجب أنّ نمسك بهذا الرجل

61
00:03:28,000 --> 00:03:30,600
أيّها المبتدئين هذه فرصة جيدة
.لتقويه عظامكم

62
00:03:30,700 --> 00:03:33,700
(إبستين)، سيكون مع (شو)

63
00:03:32,900 --> 00:03:34,900
.إبستين)، جيد)

64
00:03:35,100 --> 00:03:38,500
.(بيك)، مع (وليامز)

65
00:03:38,600 --> 00:03:43,300
مكنالي)، مدربكِ اليوم سيكون)
.(سام سوريك)

66
00:03:46,100 --> 00:03:49,300
الآن (سامي) أولاً
.سيظهر التغير في الزي الرسمي

67
00:03:49,500 --> 00:03:52,600
،(إذن (مكنالي
.ستكوني مهذبةٌ معه

68
00:03:52,700 --> 00:03:56,000
سيرف)، سيحمي)
.ويراقب ظهر شريككِ

69
00:03:56,200 --> 00:03:58,500
.هيا، إخرجوا من هنا

70
00:04:01,900 --> 00:04:05,100
.إنّها مجرد كذبة

71
00:04:05,300 --> 00:04:08,000
ما الأمر مع ذلك؟ -
...كلا، كلا إنّه كان -

72
00:04:08,100 --> 00:04:10,900
.نصف كوبين قهوة مع الرغوة
.محلّيان

73
00:04:10,000 --> 00:04:11,900
هل تقبلي مؤخرتي؟

74
00:04:12,100 --> 00:04:14,200
.إنّها مجرد قهوة

75
00:04:14,300 --> 00:04:16,200
ذلك بسبب
أنّي أرغب أنّ تكون الأمور ميسرة معكِ

76
00:04:16,400 --> 00:04:20,400
وسبب أنّ أبوّيكِ يرتديان قمصانٌ بيضاء
هل نحن واضحون؟

77
00:04:20,600 --> 00:04:22,700
.أجل
.أنا مستجدة، سيّدتي

78
00:04:22,800 --> 00:04:26,400
أنا هنا أسمع
.وأتعلم هذا كل ما في الأمر

79
00:04:28,100 --> 00:04:30,400
.أيّها السادة

80
00:04:30,500 --> 00:04:32,300
.سيّدات

81
00:04:32,400 --> 00:04:34,100
.بصحتكم -
.أجل -

82
00:04:36,100 --> 00:04:37,600
عاقبة الشعور؟

83
00:04:37,700 --> 00:04:40,800
.ماذا؟ كلا، كلا سيّدي

84
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
جيد. ذاك ذو الشعر المتكور
،إنّ كان يرغمكِ هنا

85
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
.هو يجب أنّ يستجيب ليّ

86
00:04:46,200 --> 00:04:51,300
.حسناً، أنا سأسمي ذلك بجريمة قتل -
هل يمكن أنّ أشارك؟ -

87
00:04:51,500 --> 00:04:54,300
.على أية حال، أنا أقصد من ذلك
.أنّ أحتجتِ أي شيء أتصلي بيّ

88
00:04:58,400 --> 00:05:01,500
<i>.متأسف على ذلك
.(كالاهان)</i>

89
00:05:03,900 --> 00:05:07,100
.حسنٌ، أنا متأكد أنّ لديك كلام

90
00:05:07,200 --> 00:05:09,300
أيّها الشركاء أنتم ستؤيدوني
.مهما يكن

91
00:05:09,400 --> 00:05:11,600
.لا تتحرك أقل ما أخبركِ به

92
00:05:10,700 --> 00:05:12,700
<i>،إنّها سيارتيّ
.إذن قواعدي هي القواعد</i>

93
00:05:12,900 --> 00:05:15,000
.حسنٌ، سيّدي -
.جيد، هنا ملحقاتي -

94
00:05:15,100 --> 00:05:17,500
أنا هنا لأنني الأفضل في
عمل الشوراع من أي شخص

95
00:05:17,700 --> 00:05:20,600
غرفة الأسلاك حتى المكان
.الذي به الأسلّحة والعصابات يُـهاجمان

96
00:05:20,700 --> 00:05:22,600
،أما أنا أحب عمل الشوارع

97
00:05:22,700 --> 00:05:25,800
.لم أود أنّ أدرب مستجد
.لم أطلب أنّ يكون ليّ شريك

98
00:05:26,000 --> 00:05:30,200
.أنا لستُ بصديقك، ولن أكن ممسكاً بيدكِ -
.ذلك جيد، لأنني لم أواعد شُرطيّ -

99
00:05:30,300 --> 00:05:34,300
.يا عزيزتي، أنتِ لستِ من نوعي -
أنا كنت أعتقد أنّه يتوجب علينا أنّ نبحث عن ذاك الرجل -

100
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
.(المتعلّق بـ (جيرادر) و (جارسيف

101
00:05:36,300 --> 00:05:38,400
،تعلم
،أنّ خرجتُ من السجن فحسب

102
00:05:38,500 --> 00:05:39,800
.أنا لست بحاجة للمخدارت أو المومسات حالياً

103
00:05:39,800 --> 00:05:41,000
.ذلك جيد، أو يمكنكِ أنّ تسير على طريقي

104
00:05:41,200 --> 00:05:43,400
.ذلك جيد -
بداية موفقه؟ -

105
00:05:43,500 --> 00:05:44,900
.حسنٌ، سيّدي

106
00:05:54,300 --> 00:05:57,000
يا صاح، نحنُ سنكسر جمجمة
.وجه الثعبان"، إني أشعر بذلك"

107
00:05:57,000 --> 00:05:58,800
.الأجراء يُتبع عندما يكون هناك الكثير من الأجراءات

108
00:05:58,900 --> 00:06:01,600
الأن يجب أن لا نكون خارج الجولة؟

109
00:06:01,800 --> 00:06:03,700
جائعٌ مثل الذئب؟

110
00:06:03,800 --> 00:06:09,000
...نحنُ نبحث عن رجل صعب المراس

111
00:06:09,200 --> 00:06:12,000
،سيظهر هنا في نفس الوقت
مثل الساعة ؟

112
00:06:12,200 --> 00:06:14,700
."مخطط هودي"
العامودي أو الأفقي؟

113
00:06:16,900 --> 00:06:19,300
أتريد إضاعة الوقت هنا؟

114
00:06:19,500 --> 00:06:22,000
أو القيام بأمرٍ ما؟

115
00:06:22,200 --> 00:06:23,700
.القيام بأمرٍ ما، سيّدي

116
00:06:23,700 --> 00:06:25,400
.حسنٌ، حسنٌ

117
00:06:25,500 --> 00:06:27,600
.أتلاحظ أي شيء؟ -
.كلا -

118
00:06:27,800 --> 00:06:30,200
أي شيء مطلقاً؟

119
00:06:33,300 --> 00:06:35,000
.هو هناك -
.ذلك صحيح -

120
00:06:35,100 --> 00:06:38,000
إنّه الشريك المعروف
.لـ (دون ريني) الصغير إنه مخادع

121
00:06:38,100 --> 00:06:42,300
.يخدع دائماً
.قم بمراقبته مع البائع

122
00:06:42,500 --> 00:06:45,300
.أخرج من السيارة -
ماذا؟ -

123
00:06:45,500 --> 00:06:47,500
،أحضره هنا

124
00:06:47,700 --> 00:06:49,500
.ولا تفكر بلمس السلاح

125
00:06:49,600 --> 00:06:51,900
.محتمل يكون غير مسلّح

126
00:06:59,800 --> 00:07:01,600
.أحضره

127
00:07:03,100 --> 00:07:05,700
.(هيا، (إبستين

128
00:07:14,800 --> 00:07:17,900
،معذرةً سيّدي
...يمكن أنّ أسألك سؤالين

129
00:07:21,100 --> 00:07:23,600
!شرطة! لا تتحرك

130
00:07:23,700 --> 00:07:26,100
.أنا أريد التحدث فحسب

131
00:07:36,200 --> 00:07:39,300
..أنا قلت
.أنا قلت أحضره هنا

132
00:07:39,400 --> 00:07:41,300
.أنا حاولت، هو هرب -
.إنهض -

133
00:07:41,500 --> 00:07:43,800
أجل؟ -
.أنت ما كان يجب أنّ تتركه -

134
00:07:43,900 --> 00:07:45,800
.(الآن، يجب أن نحجزه (إبستين

135
00:07:46,000 --> 00:07:47,900
.لو قمت بعمل جيد، ما يستطيعون الهرب

136
00:07:48,000 --> 00:07:50,300
.تلك كانت خطئك البدائي الثاني -
ما هو الأول؟ -

137
00:07:50,500 --> 00:07:53,600
.لا تشتري ساندويش
بدون خوذة، أيّها الغبي؟

138
00:07:53,700 --> 00:07:56,300
.حسناً. فلنذهب، أركب

139
00:07:56,400 --> 00:07:58,200
.حسنٌ
.عادة الرجل

140
00:08:01,800 --> 00:08:05,600
هناك بابٌ معدني بالأسفل
..بذلك الممر على يمينك

141
00:08:05,800 --> 00:08:08,700
.علامة العصابة الحمراء
.إصعدي ثلاث سلالم

142
00:08:08,800 --> 00:08:10,600
إذهبي للمكتب الصغير
على يسارك

143
00:08:10,800 --> 00:08:13,500
.(وأعتقلي إمرأة تدعى (إيميلي -
لوحدي؟ -

144
00:08:13,500 --> 00:08:16,200
أنت بوحدة "0-5" ،أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

145
00:08:16,300 --> 00:08:18,900
شرطية؟ -
حسنٌ، حسنٌ مالتهمة؟

146
00:08:19,100 --> 00:08:22,300
..تفويض المحكمة العائلية
.الفشل في حماية الطفولة

147
00:08:22,500 --> 00:08:25,100
حماية الطفولة؟ ألسنا هنا للبحث عن (ريني)؟ -
.هي تعرفه، حسناً؟ صدقيني -

148
00:08:25,100 --> 00:08:28,500
ماذا هناك؟ هل أصبحتِ خائفة بمسرح الجريمة؟ -
..كلا، سيّدي إنّه -

149
00:08:28,600 --> 00:08:29,800
أين التفويض؟

150
00:08:32,100 --> 00:08:34,100
.مُـوقّع

151
00:08:41,500 --> 00:08:42,800
.إمضِ

152
00:09:01,200 --> 00:09:03,700
.هراء

153
00:09:03,900 --> 00:09:05,400
.هيا

154
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
..أنت

155
00:09:18,600 --> 00:09:20,500
ما الأمر، أيّتها الشرطية؟

156
00:09:20,600 --> 00:09:22,000
...مرحباً ، أبّي

157
00:09:22,100 --> 00:09:23,900
.لدي سؤالٌ لك

158
00:09:24,100 --> 00:09:26,400
عندما تملك الحكم في الدخول؟

159
00:09:26,500 --> 00:09:28,900
التوقع المعقول للجريمة
.الحياة في خطر

160
00:09:29,000 --> 00:09:32,600
هل أنتِ حقاً تطلبي مني المساعدة؟

161
00:09:32,700 --> 00:09:36,700
أعلم. إنّه المفتاح، ماذا عن التفويض؟ -
أليس معكِ الضابط المدرب -

162
00:09:36,800 --> 00:09:39,300
يخبرك بهذه الأمور؟

163
00:09:39,400 --> 00:09:42,600
....أجل، إنّه
.(إنّه أمرٌ معقد ، حسنٌ؟ إنّه (سوريك

164
00:09:42,800 --> 00:09:45,300
سام سوريك)؟)
.أذهب وأرفس الباب وأدخل

165
00:09:45,500 --> 00:09:48,400
.هو يحب نوعاً ما هذه الأمور
.إمضِ، سأحمي ظهركِ

166
00:09:48,500 --> 00:09:49,700
.حسنٌ

167
00:09:57,500 --> 00:09:59,600
.حسنٌ

168
00:09:59,600 --> 00:10:02,000
.إنّه حقاً صلّب

169
00:10:02,200 --> 00:10:05,100
إكسري القِفل إذن
تريدي مشورة في ذلك؟

170
00:10:05,200 --> 00:10:08,500
أبّي، أنت علمتني كيف
.أفتح القِفل في عيد ميلادي الثاني عشر؟ أنا جيدة

171
00:10:08,700 --> 00:10:10,900
.حسنٌ، جيدة بالنسبة ليّ أيضاً

172
00:10:11,000 --> 00:10:13,900
.أشكرك أبّي، أكلمك لاحقاً -
.قومي بذلك -

173
00:10:21,500 --> 00:10:24,000
.حسنٌ

174
00:10:27,900 --> 00:10:29,300
.هيا

175
00:10:29,400 --> 00:10:30,700
!نعم

176
00:10:37,400 --> 00:10:39,300
لمَ الكرسي خاصتي عاليٌ جدي؟

177
00:10:39,500 --> 00:10:42,400
تعلمي، راهنت شخصٌ ما
بأن أرمي بالأموامر

178
00:10:42,500 --> 00:10:44,400
.إلى هذه الأشياء
.دنيس) دائماً يفعل ذلك)

179
00:10:44,500 --> 00:10:46,400
هي تأتي للبيت
وتقوم بترتيب رف كتبكِ

180
00:10:46,500 --> 00:10:48,000
.أو شيء من هذا القبيل

181
00:10:48,100 --> 00:10:49,600
هل ما زالت صديقتك؟

182
00:10:49,700 --> 00:10:51,400
.أجل. أجل

183
00:10:54,700 --> 00:10:56,800
.(المحقق، (باربر

184
00:10:56,900 --> 00:10:58,800
.حسنٌ
.ريني)، وجد بوسائل الإعلام)

185
00:10:58,900 --> 00:11:01,300
،سيكون هناك الكثير من النصائح

186
00:11:01,500 --> 00:11:03,800
.معظمها كلامٌ فارغ

187
00:11:03,800 --> 00:11:06,500
لكن أريد منك أنّ تبقيني على إطلاع، إتفقنا؟ -
سيّدي، كيف نعرف بأنّ ذلك كلامٌ فارغ؟ -

188
00:11:06,700 --> 00:11:09,700
.سؤال جيد
أيّتها الشرطية (ناش)، دقيقة من فضلك؟

189
00:11:42,800 --> 00:11:44,500
.الشرطة

190
00:11:46,800 --> 00:11:49,300
إيميلي سارلنغ)؟)
.لدي أمرٌ بإعتقالكِ

191
00:11:49,300 --> 00:11:52,700
ماذا؟
.لكني أحاول أنّ أكسب ذلك في المحكمة

192
00:11:52,800 --> 00:11:55,800
.ذلك كان إعادة للقانون -
.في الواقع، محاكمة عائلية -

193
00:11:55,900 --> 00:11:59,000
.فشلتِ في دفع حماية الطفولة -
.سيدتي، أنا لا أملك حتى طفل -

194
00:11:59,100 --> 00:12:01,000
سيّدتي، هل يمكنكِ الوقوف فحسب؟

195
00:12:01,000 --> 00:12:03,700
هل تعلمي بالتفهم الموجةِ إليكِ؟ -
.تهمكِ هراء -

196
00:12:03,900 --> 00:12:06,400
أعذروني، أيها السادة
لدي أمرٌ

197
00:12:06,600 --> 00:12:09,100
.لإعتقال هذه الإمرأة -
.هم لا يتحدثون الإنجليزية -

198
00:12:09,200 --> 00:12:12,300
،إسمعي
أنا في الحقيقة عليّ إعتقالكِ، إتفقنا؟

199
00:12:17,100 --> 00:12:20,000
.حسنٌ

200
00:12:20,200 --> 00:12:23,000
هل يمكنكِ الوقوف؟
.هيا

201
00:12:23,100 --> 00:12:25,000
ضعي يديك
.وراء ظهرك

202
00:12:25,100 --> 00:12:27,500
.أنتِ تمزحين معي
.هذا لن يحصل

203
00:12:27,700 --> 00:12:28,900
!بسرعة

204
00:12:28,900 --> 00:12:31,000
.دعينا نتهي من هذا

205
00:12:33,100 --> 00:12:34,400
.تحركوا

206
00:12:44,400 --> 00:12:46,700
كلا، مستحيل
بحق الحجيم أين كنت؟

207
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
!كنتُ أحاول الوصولِ إليك -
.إيميلي)، أهدئي) -

208
00:12:49,000 --> 00:12:51,300
لمَ أنت بزيكَ الرسمي، (سامي)؟ -
.كُشف غطائي -

209
00:12:51,400 --> 00:12:53,800
.بيدرو) كان معي. هو يعلم بأني شرطي) -
.ذلك يعني بأنّ الجميع يعلم بأنّك شرطي -

210
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
نحن ليس لدينا المزيد من الوقت؟

211
00:12:56,100 --> 00:12:59,500
. أرجوك قم بإزالة هذا-
.آسف، عزيزتي يجب أنّ نبقيكِ متخفية -

212
00:12:59,600 --> 00:13:02,400
ضعيها في السيارة؟ -
!كلا، كلا -

213
00:13:02,500 --> 00:13:05,300
ماذا بكِ؟ -
.لا عليكِ، هي ستفهم المسألة، في الخلف -

214
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
.هيا

215
00:13:11,800 --> 00:13:14,600
أنت، هل التفويض مزيف؟ -
.إنّه مزيف فقط إنّ رأوه -

216
00:13:14,800 --> 00:13:17,200
إصغ، أنا أحاول أن أتلاعب
بالقواعد؟

217
00:13:17,400 --> 00:13:20,100
.أنا أحاول أنّ أتلاعب بقواعدك، هذا ما في الأمر
.في الواقع ليس معي قواعد -

218
00:13:20,200 --> 00:13:22,000
...لكن

219
00:13:22,100 --> 00:13:23,600
.شكراً للتلاعب

220
00:13:37,700 --> 00:13:39,600
.أنا فقدتك الليلة الماضية

221
00:13:39,600 --> 00:13:43,000
.لدي رزق، (جيري)، تعلم

222
00:13:43,200 --> 00:13:44,900
...أعلم بالأتفاق

223
00:13:45,000 --> 00:13:47,300
..لا خيوط، نقوم بتشكيلها

224
00:13:47,500 --> 00:13:49,100
.أصدقاء بالمصالح

225
00:13:49,100 --> 00:13:53,200
أنت لطي جداً عندما
.تتكلم كالصغار

226
00:13:53,300 --> 00:13:54,600
حقاً؟ -
.أجل -

227
00:13:54,700 --> 00:13:56,600
.هذا السبب الذي يجعلني أحبكِ

228
00:13:56,700 --> 00:13:59,000
أنت لستِ أحدَ أولئك البنات
..بالقواعد المجنونة

229
00:13:59,200 --> 00:14:01,400
تجعلين الرجال
يدفعون للعشاء

230
00:14:01,400 --> 00:14:03,300
وقت مكالماتكِ الهاتفية
.مع ساعة مؤقته

231
00:14:03,500 --> 00:14:05,500
.أعطني هذا

232
00:14:11,000 --> 00:14:12,900
.يا إلهي

233
00:14:13,000 --> 00:14:16,400
ماذا؟
.إنّه (بايكو) بلغزه

234
00:14:16,600 --> 00:14:18,600
إنّها مرآة أحادية، شاهدي؟

235
00:14:18,800 --> 00:14:20,700
.إنّها رائعة

236
00:14:20,700 --> 00:14:23,300
.(جيري)

237
00:14:23,400 --> 00:14:25,400
!(جيري)

238
00:14:25,400 --> 00:14:27,300
ماذا؟
.أنا لستُ مدربكِ الضابط

239
00:14:29,400 --> 00:14:31,300
.أنت غادر أولاً. هيا

240
00:14:31,400 --> 00:14:33,300
.حسنٌ

241
00:14:44,300 --> 00:14:46,300
.لدي لكِ شيئاً ما

242
00:14:46,300 --> 00:14:48,300
.ليس شيئاً هام

243
00:14:52,800 --> 00:14:55,400
إنّه لشيء سيئ أنّ تعطيني
.سكين

244
00:14:55,500 --> 00:14:57,300
ليس إلا إذا كان ذاك الشخص
.شُرطي

245
00:14:57,500 --> 00:15:01,000
.(إنّه (هاسكو
.تفقدي السكينة

246
00:15:01,300 --> 00:15:02,800
*أنت بخير إذن*

247
00:15:03,300 --> 00:15:06,000
،تلك هي مهمتكِ الآن
.عندما تتحول الأمور إلى الجنوب

248
00:15:06,200 --> 00:15:08,700
...أهذا السبب الذي جعلني بالمخزن اليوم

249
00:15:08,900 --> 00:15:11,800
الذي جعلك تقلق عليّ؟

250
00:15:11,800 --> 00:15:13,900
.كلا

251
00:15:14,100 --> 00:15:17,600
حسنٌ، لربما أنّي همست
.(في إذن (بايكو

252
00:15:17,700 --> 00:15:19,800
وتلك الهمسة ماذا تعني؟

253
00:15:19,900 --> 00:15:21,500
.لا شيء

254
00:15:21,700 --> 00:15:23,700
،يمكن هذا الشيء
.يعلمك شيئاً ما عن الدمقراطية

255
00:15:23,800 --> 00:15:25,700
،حسنٌ
.هذه ليست أكادمية

256
00:15:25,800 --> 00:15:27,700
أنت لست مدربي على أية حال؟

257
00:15:27,800 --> 00:15:31,100
.رجاءً لا تُـخربني

258
00:15:31,300 --> 00:15:33,500
.هذا النقش أعرج

259
00:15:36,700 --> 00:15:38,600
.إنّه مثلّ

260
00:15:42,100 --> 00:15:45,200
.يجب أنّ أعود لشقتي -
.مستحيل بالمقام الأول أسرة (أنتون) سيعرفون -

261
00:15:45,300 --> 00:15:47,500
أنتون هيل)؟)

262
00:15:47,700 --> 00:15:49,700
.دعني أعود لبيتي

263
00:15:49,900 --> 00:15:51,800
لمَ؟
أتحتاجين لشيء؟

264
00:15:51,900 --> 00:15:54,500
أجل، عيشتي، ملابسي
...كُتبي، حاجاتِ

265
00:15:54,600 --> 00:15:56,600
.سيّدي، نحن لا نتبع الأوامر

266
00:15:56,700 --> 00:15:58,900
البنت خسرت 900 دولار
.على الملح ومزاجة الفلفل

267
00:15:59,100 --> 00:16:02,000
.صفات على الأنترنت، ذلك جنون -
.إصمت، ذلك ثمين -

268
00:16:02,000 --> 00:16:05,400
.أنت يمكنكِ أنّ تسرق واحدةٌ جديدة من محطة الباصات -
.محطة الباصات؟ أعتقد بيننا صفقة

269
00:16:05,500 --> 00:16:08,200
أنت وعدتني بـ 5 ألاف دولار
.وقلتَ أنّ ستساعدني لكي أنتقل للغرب

270
00:16:08,400 --> 00:16:11,100
.وأنت وعدتني بشيء أيضاً -
.ولدي ذلك -

271
00:16:11,300 --> 00:16:13,000
حقاً؟ أين؟

272
00:16:13,100 --> 00:16:15,000
.مستحيل، إنّه سريّ

273
00:16:15,200 --> 00:16:17,100
أنت قلت ليّ
.بأني سأغادر المدينة

274
00:16:17,100 --> 00:16:19,400
.حياتي بخطر

275
00:16:19,500 --> 00:16:22,900
.أنا لا أملك عشر سنتات، سامي هذه فوضى -
.حسنٌ، حسنٌ، نحنُ سنتجاوز ذلك -

276
00:16:23,100 --> 00:16:25,800
إذن الآن بوسعي العودة لبيتي وأحضر أشيائي؟ -
.كلا -

277
00:16:25,900 --> 00:16:27,700
.أرجوك -
.كلا -

278
00:16:27,900 --> 00:16:30,600
ماذا نحنُ فاعلين؟ -
،نحنُ نقوم بالتبليغ -

279
00:16:30,700 --> 00:16:33,800
علينا أنّ نُنزلها هنا
.مع واحد من رجالبنا، (روبن) مرحباً

280
00:16:33,900 --> 00:16:36,400
.أنت مستعد للتخلص من الدين

281
00:16:36,600 --> 00:16:38,700
أنا لست متأكده هو كان
.مثل، الرجل

282
00:16:38,800 --> 00:16:40,900
.كان به وشمٌ مخيف

283
00:16:41,100 --> 00:16:43,900
،أنا سأريك
يمكن أنّ أمسكَ بذراعك أو ذلك مخالف للقواعد؟

284
00:16:44,000 --> 00:16:47,300
هو...هو قانوني

285
00:16:49,000 --> 00:16:50,400
.ذلك صحيح..هنا

286
00:16:50,500 --> 00:16:51,900
سيّدتي؟

287
00:16:52,100 --> 00:16:53,700
...الرجل ذو الوشم

288
00:16:53,800 --> 00:16:55,800
.لدي معلومات

289
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
.حسنٌ، دعني فقط أحضرُ قلماً

290
00:17:06,300 --> 00:17:09,400
.حسنٌ، مهلاً، مهلاً
.حسنٌ، أجل، أمسكتها

291
00:17:09,600 --> 00:17:11,800
ربما لا. أتعلم ماذا؟

292
00:17:11,900 --> 00:17:14,600
أنت قد شربتَ
.خزاناً سيّدي

293
00:17:14,700 --> 00:17:18,200
،(كريس)، أيّها الضابط (دياز)
.هذا الرجل المحترم يقول بأن لديه إفاده

294
00:17:18,300 --> 00:17:20,500
.هو تقيأ على كراسينا

295
00:17:20,600 --> 00:17:23,000
.تلك هي القواعد هيا
.حسنٌ، لا

296
00:17:23,100 --> 00:17:25,300
.حسنٌ، هيا

297
00:17:25,400 --> 00:17:27,600
.(سامي) -
.(روبن)، (إيملي) -

298
00:17:27,700 --> 00:17:29,900
.مرحباً
.حاضنة أطفال، أبقيها بأمان

299
00:17:30,000 --> 00:17:32,400
.أنا سوف أعود
أنا ذاهب لأجتماع؟

300
00:17:32,400 --> 00:17:34,500
.تعلم ذلك جيداً
.أنّه العمل، أنّ شغلتك، تصرف

301
00:17:34,700 --> 00:17:36,500
مَن، هي أو أنا؟ -
.كلاكما -

302
00:17:36,600 --> 00:17:38,500
.هيا
.دعينا نأخذ بعض الطعام

303
00:17:42,900 --> 00:17:45,500
.صوت طلقة
أين نحن؟

304
00:17:45,700 --> 00:17:48,600
،بالمقدمة ومتجهين
.للناحية الشمالية الشرقية

305
00:17:48,700 --> 00:17:50,300
.أنتِ محقة

306
00:17:50,400 --> 00:17:52,900
من المحتمل أنكِ كنت تلعبي ذلك
.عندما كنتِ بالسادسة

307
00:17:52,900 --> 00:17:56,600
.أجل، أحب ذلك

308
00:17:56,700 --> 00:17:59,800
أحترمت دائماً
.أمكِ التي أعتبرها المديرة

309
00:18:00,000 --> 00:18:03,900
ليس من السهل
.الأرتقاء في الرتب بالنسبةِ لأمرأة في مثل ذلك

310
00:18:04,000 --> 00:18:06,500
شديدة الحب للعمل كلياً؟

311
00:18:06,700 --> 00:18:08,300
.أجل، صحيح

312
00:18:08,400 --> 00:18:11,800
أمي علّمتني
.عن ذلك النجاح 90% حظّ

313
00:18:12,000 --> 00:18:13,700
.وعشرة بالمئة مُـقدرة

314
00:18:13,800 --> 00:18:15,600
<i>كل الوحدات، مستعدة لتلقي هذا</i>

315
00:18:15,800 --> 00:18:17,700
<i>.معلومات عن الهروب</i>

316
00:18:17,800 --> 00:18:20,400
<i>المعلومات سجلت من قبل
الضابط الذي أشترى</i>

317
00:18:20,600 --> 00:18:22,900
<i>.زجاجة "ميثامفيتامين" هذا الصباح -
.(ماث)-</i>

318
00:18:23,100 --> 00:18:25,000
<i>.تلقوا التحذير -
.هو ربما يعتدي -</i>

319
00:18:25,100 --> 00:18:27,400
حسناً، هو مذعور
.وقوي

320
00:18:27,500 --> 00:18:29,900
حسنٌ، ماذا عليّنا أنّ نفعل؟

321
00:18:30,000 --> 00:18:32,600
نحن يجب أنّ نعتقله
.قبل أي شيء

322
00:18:32,700 --> 00:18:35,200
الحظ والتقدير، أليس كذلك؟

323
00:18:35,400 --> 00:18:39,200
.الحظ والتقدير

324
00:18:39,400 --> 00:18:42,300
.تفضلي

325
00:18:42,400 --> 00:18:44,400
إذن هنا تعيش؟

326
00:18:44,600 --> 00:18:47,500
.متخفي، أجل هنا

327
00:18:47,700 --> 00:18:50,000
جلست لشهور في هذا
.المكان سوياً

328
00:18:50,100 --> 00:18:51,600
.لابد أنّ يكون ذلك قاصي

329
00:18:51,800 --> 00:18:54,100
،أجل، أنتِ حكمتِ

330
00:18:54,200 --> 00:18:56,500
توقف عن الأهتمام بالأشياء
.فتجد نفسك تهتم بها

331
00:18:56,700 --> 00:18:59,700
حسناً، لقد إهتممت بتلك
...النبته جيداً

332
00:18:59,700 --> 00:19:02,800
...بالماء أيضاً -
...أجل لا يمكنكِ أنّ تضيعي كل ليلة -

333
00:19:02,900 --> 00:19:05,400
.وشراء الأشياء من على شاشة التلفزيون
.أنت تخسر نفسك بهذه الطريقة

334
00:19:05,600 --> 00:19:08,700
موبي ديك"....على الشريط؟"

335
00:19:08,900 --> 00:19:10,200
معقول؟

336
00:19:10,300 --> 00:19:13,400
ماذا؟
إنّه (أنتون هيل ) حوتك الأبيض؟

337
00:19:13,600 --> 00:19:16,500
كلا، أنّه الكتاب الأطول
.الذي يمكن أنّ أجده

338
00:19:20,500 --> 00:19:22,300
روبن)، ما الأمر؟)

339
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
<i>ماذا؟ ماذا؟</i>

340
00:19:24,400 --> 00:19:26,600
توقف، ماذا؟

341
00:19:26,800 --> 00:19:30,600
إيميلي هربت)، ذهبت للبيت)
.لتحصل على سّرِها

342
00:19:30,800 --> 00:19:32,100
أغلقي الباب؟

343
00:19:35,700 --> 00:19:37,100
إذن أنت تحفظ حياتك دائماً في فراش؟

344
00:19:37,500 --> 00:19:39,900
أحصل على المال للتجار
.أنا كنت أعمل متخفياً ولن أتغيب عن ذلك

345
00:19:40,100 --> 00:19:43,900
،(إصغ، (إيملي
هي محاسبة آل (أنتون)، حسنٌ؟

346
00:19:44,000 --> 00:19:46,400
،عقلٌ رياضيّ مجنون
.هدية لغسل الأموال

347
00:19:46,400 --> 00:19:48,900
،أنتون) رماها بالشارع)
.أرسلها للمدرسة الليلية

348
00:19:49,100 --> 00:19:52,700
ماذا تقصد، بأنّهم رموها بالشارع؟ -
.هي ورطته، منذُ أن كانت في الثانية عشر -

349
00:19:52,900 --> 00:19:55,700
هل تعلمي ماذا تريد الآن؟
."للحصول على " حساباته العامه

350
00:19:55,900 --> 00:19:59,700
هل ستؤيديني
إذا أعطيتُها المال؟

351
00:19:59,800 --> 00:20:01,200
.أجل

352
00:20:01,300 --> 00:20:03,700
.أجل، لابأس

353
00:20:03,800 --> 00:20:05,800
حسنٌ؟

354
00:20:11,000 --> 00:20:13,100
إيملي)؟)

355
00:20:19,800 --> 00:20:21,700
.إنّه نحن

356
00:20:23,900 --> 00:20:25,800
إيملي)؟)

357
00:20:28,500 --> 00:20:31,000
.إرجعي للوراء

358
00:20:36,700 --> 00:20:39,100
تأكدي من المكان؟

359
00:20:47,500 --> 00:20:49,000
إيملي)؟)

360
00:20:56,700 --> 00:20:59,200
.المكان مُـحطم

361
00:20:59,400 --> 00:21:01,400
ماذا حدث هنا؟

362
00:21:01,600 --> 00:21:03,400
.لا شيء جيد

363
00:21:05,800 --> 00:21:07,800
.كلا، سيّدي
.الوشم على جبهته

364
00:21:07,900 --> 00:21:09,500
.أجل

365
00:21:09,700 --> 00:21:12,900
صهرك من المحتمل ليس الشخص
..الذي يجب أنّ ننتظره

366
00:21:14,400 --> 00:21:16,800
.تجاهل

367
00:21:16,800 --> 00:21:20,200
أي معلومات جيدة من طرفكِ؟ -
.أجل، أشتم رائحة المديح -

368
00:21:22,900 --> 00:21:24,900
ما خطبك؟

369
00:21:24,900 --> 00:21:28,000
<i>هذا الضابط (ناش) من
.شرطة الأنفاق، بالقسم 15</i>

370
00:21:28,100 --> 00:21:31,100
هل تعتقد بأني خائف؟

371
00:21:31,200 --> 00:21:33,200
ماذا تقصد؟

372
00:21:33,300 --> 00:21:35,900
أقصد، هل أبدو خائفاً؟
بالأمكان أنّ تكون لي السلطة على المخطط؟

373
00:21:36,100 --> 00:21:38,300
،هذا لأنك أفرغتَ سلاحك
وأصبحت محرجاً؟

374
00:21:38,500 --> 00:21:41,600
.كلا، ليس ذلك
.أوليفير)، لا يعتقد أنّي قادر أنّ أتعامل مع نفسي)

375
00:21:41,700 --> 00:21:43,100
.أنت نوعاً ما صغير

376
00:21:43,200 --> 00:21:45,100
هل تمزح معيّ؟

377
00:21:45,200 --> 00:21:47,600
...أنا أقول هذا لأن -
.أيّها الضابط، إنهض -

378
00:21:47,700 --> 00:21:49,000
.حسنٌ

379
00:21:49,000 --> 00:21:51,100
أنا تخرجت من نفس الأكادمية
.التي تخرجتَ منها

380
00:21:51,300 --> 00:21:53,500
هل تعتقد بأنّي غير قادر
على التعامل مع نفسي؟

381
00:21:53,600 --> 00:21:57,000
.أرفع يديك
.هيا

382
00:21:57,200 --> 00:21:58,900
.ذراعي صاعقة

383
00:21:59,100 --> 00:22:01,800
ضربة مزدوجة على العصب
.الذي أسفل الأذن، كفيلة بقتلك

384
00:22:01,900 --> 00:22:05,000
صفعة مزدوجة على الأذن. الضغط
.يجعلك تسقط كالصخرة

385
00:22:05,100 --> 00:22:08,200
.أنا أصدقك
.ذلك رائع، يارجل

386
00:22:08,400 --> 00:22:10,400
.إجلس -
.حسنٌ -

387
00:22:15,500 --> 00:22:18,500
.ذلك كان غريبٌ جداً

388
00:22:18,700 --> 00:22:21,200
.(مرحباً، (جايل

389
00:22:21,200 --> 00:22:22,600
.متكبرة

390
00:22:22,700 --> 00:22:24,200
.لا تتذمري

391
00:22:24,200 --> 00:22:26,100
.أنت مثير، ومغفل

392
00:22:26,300 --> 00:22:28,300
،من المتحدث

393
00:22:28,400 --> 00:22:31,400
دنيس)، ذاك أنت الذي يملك سمة لجذب السناجب؟)
.أنا لستُ جذاباً -

394
00:22:31,600 --> 00:22:33,500
حسنٌ، أنت ستكون
.موجودٌ في العلاقة ذات المسافة الطويلة

395
00:22:33,500 --> 00:22:35,400
.مع صديقتك في البلدة الصغيرة

396
00:22:35,600 --> 00:22:39,000
أنت لا تغري، وكأنّك تائه؟ -
."كاثولكي" -

397
00:22:39,200 --> 00:22:42,400
.ماذا؟ أنا أيضاً -
.كلا، لا أقصد أني "كاثولكي" حقيقي، لا أنام مع أي أحد -

398
00:22:42,600 --> 00:22:45,700
هل دعوتني بفاسقة؟

399
00:22:45,700 --> 00:22:47,800
.كلا

400
00:22:48,000 --> 00:22:50,300
،كلا، كلا ، كلا أقصد بذلك
.بأنّكِ مرحة

401
00:22:50,400 --> 00:22:52,300
.أنتِ مرحة
.أنتِ...أنتِ عفوية

402
00:22:52,500 --> 00:22:55,100
.كلا، كلا، كلا، كلا
...ليس ذلك النوع من  العفوية لا

403
00:22:55,300 --> 00:22:57,900
.مهما يكن

404
00:22:59,900 --> 00:23:01,800
هل تعتقد بأنّ (أنتون) هو من حطمَ مكانن (إيملي)؟

405
00:23:01,800 --> 00:23:03,800
.أجل، هم كانو يبحثون عن شيءٌ ما

406
00:23:03,900 --> 00:23:05,900
.أخذَ (إيملي) بدلاً من ذلك

407
00:23:06,000 --> 00:23:07,600
إذن ماذا الآن؟

408
00:23:07,800 --> 00:23:09,700
.نبحثُ عنها

409
00:23:09,800 --> 00:23:11,700
إذن نعود لذاك الحيّ؟

410
00:23:11,900 --> 00:23:14,800
.نحن ندخل الجبهة بهذا الوقت

411
00:23:14,900 --> 00:23:16,700
،(ديوي لينغ)

412
00:23:16,800 --> 00:23:19,900
.ملك الأونصتين، والثمان كرات
أين (إيملي)؟

413
00:23:20,000 --> 00:23:22,700
أنتم هل تشمون شيء؟

414
00:23:22,700 --> 00:23:25,300
.أعتقد أنّهم لا يتحدثون الإنجليزية

415
00:23:34,200 --> 00:23:36,300
سيّدي، هل أنت بحاجةٍ للمساعدة؟ -
.أنا بخير -

416
00:23:36,500 --> 00:23:40,000
لربما يكون متورطاً، أبحثِ
.إيملي) ربما تركت شيءٌ ما في مكتبها)

417
00:23:40,100 --> 00:23:42,000
.حسنٌ -
كيف حالك، يا صاح؟ -

418
00:23:42,200 --> 00:23:44,000
<i>هل أنت بخير؟</i>

419
00:23:56,200 --> 00:23:58,800
.إنهض، وأشرق

420
00:24:04,200 --> 00:24:06,100
،إذن تلك

421
00:24:06,200 --> 00:24:08,800
تلك اللباس الرسمية الجملية
.التي تبولتَ بها وأنت سكران

422
00:24:08,900 --> 00:24:10,800
...ليس من المفترض أنّي أطلبك أنّ يكون

423
00:24:10,900 --> 00:24:13,600
بالأيرلندية التي تناسبني قليلاً؟ -
.عذراً -

424
00:24:13,800 --> 00:24:17,900
هل يمكنكَ أنّ تخربني
لمَ أتيت للمركز؟

425
00:24:19,600 --> 00:24:24,300
.أعتقدُ بأنّي رأيت ذاك الشخص الذي تبحثون عنه

426
00:24:24,400 --> 00:24:26,100
.أنا لا أيد الجائزة

427
00:24:26,300 --> 00:24:29,300
بالواقع سيّدي
.ليس هناك جائزة

428
00:24:29,300 --> 00:24:32,800
...هيلين)، زوجتي)

429
00:24:32,900 --> 00:24:36,900
هي... دائماً تقول
.أفعل شيئاً صائباً

430
00:24:39,100 --> 00:24:41,900
إذن
.هذا الرجل الذي رأيت

431
00:24:42,000 --> 00:24:44,100
هل كان بهِ وشم؟

432
00:24:44,300 --> 00:24:47,800
.أجل، ثعبانٌ كبير ملتوي

433
00:24:48,000 --> 00:24:51,300
.كان ذلك

434
00:24:51,400 --> 00:24:56,400
كيف للرجل أنّ يعمل عملٌ كهذا؟

435
00:24:56,600 --> 00:24:58,800
،طبقاً لهذا البائع

436
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
ريني) أشترى حمولة السفينة من (ماث)؟) -
.أجل، لكن البائع يقول أنّه لم يكن مسلحاً -

437
00:25:01,800 --> 00:25:03,700
.على أية حال نحن ما زلنا نملك 20 -
.جيد -

438
00:25:03,900 --> 00:25:05,600
.مرحباً -
.تفضلي -

439
00:25:05,600 --> 00:25:09,200
.أنا عندي إفادة من شخص ما

440
00:25:09,400 --> 00:25:12,300
هو قال أنّه رأى
.(الثعبان....(ريني

441
00:25:12,400 --> 00:25:15,100
."ذهب إلى "بيرش ليف" عند " كوين -
متى؟ -

442
00:25:15,100 --> 00:25:16,300
.منذ ساعة

443
00:25:16,400 --> 00:25:18,700
مَن هو مصدرك؟

444
00:25:18,700 --> 00:25:21,100
،على مهلكِ
.إنّه مجرد قاتل وهارب

445
00:25:21,300 --> 00:25:24,100
هو مخبر موثوقٌ به
.رأيته بالجوار عند الحي

446
00:25:24,300 --> 00:25:26,800
هو لا يريد من (ريني) أنّ يعلم
.أنّه أخبرَ عنه

447
00:25:26,800 --> 00:25:29,100
"حسناً، حانة " بيرش ليف
.غرف الإيجار بالأسبوع

448
00:25:29,200 --> 00:25:32,100
.ممكن أنّ يكون ذلك مسموحٌ به
.أعتقد أنّنا سنرى ذلك

449
00:25:32,200 --> 00:25:34,700
.شكراً لك -
.حسنٌ -

450
00:25:39,600 --> 00:25:42,500
.أنا لا أعرف حتى ما الذي أبحث عنه

451
00:25:42,700 --> 00:25:44,700
.الملفات ربما

452
00:25:44,800 --> 00:25:47,200
،إذن بعد الإحراج البسيط

453
00:25:47,300 --> 00:25:50,500
الرجل الذي بالأسفل
(قبضتُ عليه لرؤيته (إيملي

454
00:25:50,700 --> 00:25:52,600
.منذ نصف ساعة تقريباً

455
00:25:52,700 --> 00:25:55,300
.إثنان من رجال (أنتون) كانا معها

456
00:25:55,400 --> 00:25:57,600
..هل هم
..إصغ، هل تعتقد بأنّها

457
00:25:57,800 --> 00:26:00,700
ماتت؟ كلا هم خرجوا من هنا
.من الباب الأمامي منذ 20 دقيقة

458
00:26:00,700 --> 00:26:02,300
.ستكون بخير

459
00:26:03,500 --> 00:26:06,600
مالم يعثروا
.على الذي يبحثون عنه

460
00:26:06,800 --> 00:26:08,600
.عندها ستموت

461
00:26:08,600 --> 00:26:10,400
.حسنٌ

462
00:26:10,600 --> 00:26:13,400
أنا (إيملي) أين من المفترض
أنّ أخبأ شيء ثمين؟

463
00:26:13,600 --> 00:26:15,500
مكنالي)، ليس لدينا متسعٌ من الوقت)

464
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
لتلعبي هذا الدور الذي تعملينه؟
.فلنذهب

465
00:26:17,800 --> 00:26:20,700
.حسنٌ
.أنت لا تخبرني إلى أين نحنُ ذاهبين

466
00:26:20,700 --> 00:26:23,100
،بأمانة
.أحب المغامرة

467
00:26:25,300 --> 00:26:28,300
،نحتاجُ للمساندة سيّدي
،أعني إنّ كان (أنتون) في مطعهمهِ

468
00:26:28,400 --> 00:26:30,200
.ثم أننّا بحاجةٍ لذلك لكي نطوق المنطقة

469
00:26:30,400 --> 00:26:31,200
...بحاجةٍ لإرسْال -
.لا شيء سيحدث -

470
00:26:31,200 --> 00:26:33,600
.لكنها سيقتلها
.أعني، هذا ما قلت

471
00:26:33,600 --> 00:26:36,500
.نحنُ يجب أنّ يكون معنا جميع ضباط الـ15 -
أنا لم أطلع على هويتِها أبداً، حسنٌ؟ -

472
00:26:38,800 --> 00:26:40,100
.لذلك القسم غير مسؤول

473
00:26:40,100 --> 00:26:41,400
.الذي سأفعله هو تأمين حياتها

474
00:26:41,400 --> 00:26:43,300
في اللحظة التي أطلعتي بها
،على المخبر السريّ

475
00:26:43,400 --> 00:26:44,900
،طبعت اسمائهم على الحاسوب

476
00:26:44,900 --> 00:26:46,900
أنت من المستحسن
.أن تضعي ذلك في أخبار الـ 6:00

477
00:26:47,000 --> 00:26:49,300
.أنا لم أطلع أبداً في "التحقيقات الجنائية" في حياتي

478
00:26:49,400 --> 00:26:52,000
.مشكلة واحدة فقط جعلتني محترقاً -
.أنت تقصد بأني أحرقتك -

479
00:26:54,200 --> 00:26:55,100
.حسنٌ، أخرجي من السيارة

480
00:26:55,300 --> 00:26:56,500
،على أنّ تقوم بمجموعه من الأعمال المكتبية

481
00:26:56,600 --> 00:26:59,500
.إذهبي إلى هناك وقومي بذلك -
هلاّ أخبرتني على الأقل إلى أين أنت ذاهب؟ -

482
00:26:59,700 --> 00:27:02,500
أنا ذاهب لكي أجد (إيملي)؟
ماذا ما عدا ذلك بوسعي أنّ أفعل؟

483
00:27:02,600 --> 00:27:04,700
.ليس لدي أدنى فكرة
سألون الطريق

484
00:27:04,900 --> 00:27:06,800
،(بالحدود الخارجية هنا، (مكنالي

485
00:27:06,800 --> 00:27:09,800
.ولن أشعر بأنّك نوعاً ما فتاة

486
00:27:20,600 --> 00:27:22,400
<i>،كل الوحدات
"السيارات "1505"، " 1509</i>

487
00:27:22,500 --> 00:27:24,400
<i>نحن بطريقنا
."إلى حانة  " بريش ليف</i>

488
00:27:24,600 --> 00:27:26,600
<i>.دون ريني)، الصغير. بالغرفة 212)</i>

489
00:27:26,700 --> 00:27:29,300
<i>إلى "1502" ، "1521" رجاءً أحضرا
.من أجل المساعدة</i>

490
00:27:29,500 --> 00:27:31,500
أخفض صفارة الإنذار
.بالقربِ منك

491
00:27:33,600 --> 00:27:35,700
<i>.(هذا (وليامز
.نحنُ سنكون بالخلف</i>

492
00:27:42,100 --> 00:27:45,200
<i>(هذا (شو
.نحنُ سنمضي خلال الأبواب الأمامية</i>

493
00:27:50,500 --> 00:27:53,000
.حسناً، أنا سأغطي السلالم الخلفية

494
00:27:53,100 --> 00:27:56,400
!أبقي هنا ، لا تتحركي؟ إتفقنا -
.حسنٌ، ولا حركة، سيّدتي -

495
00:28:02,700 --> 00:28:05,000
!الشرطة، لا تتحرك
...على ركبتيك

496
00:28:05,200 --> 00:28:07,600
!لا تتحرك -
!على ركبتيك -

497
00:28:12,100 --> 00:28:14,800
!الشرطة! يديك للأعلى

498
00:28:19,700 --> 00:28:20,900
!(بيك)

499
00:28:21,000 --> 00:28:22,900
لمَ لا تلحقيه؟

500
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
.أنتِ قلتِ ليّ لا تتحركِ

501
00:28:25,100 --> 00:28:27,000
!مذهل

502
00:28:27,200 --> 00:28:28,700
!(نويل)

503
00:28:28,800 --> 00:28:30,900
هل أمسكتِ به بالأسفل؟

504
00:28:31,000 --> 00:28:33,100
ذلك سلبي ياشباب
.نحنُ سنحاول المضي قدماً

505
00:28:33,200 --> 00:28:35,600
.عشرة أشخاص يقولون أنّه توجه للحرم الجامعي

506
00:28:35,800 --> 00:28:37,700
،ريني)، منذ لحظات قفز من النافذة)
.إنّه في الشارع

507
00:28:44,200 --> 00:28:48,000
.أنتم يا شباب ستكونون 9، نحن 12 -
.عُلم -

508
00:28:56,000 --> 00:28:57,500
.خذ 3، ذلك شرقاً

509
00:28:57,600 --> 00:28:59,900
.توخَّ الحذر
.إبقَ عند جهاز الإرسال

510
00:29:00,100 --> 00:29:02,100
.حاضر، سيّدي

511
00:29:14,700 --> 00:29:17,200
.(هذا (إبستين)، لقد رأيت (ريني

512
00:29:17,400 --> 00:29:19,500
هو يتوجه شرقاً
."خلف مكتبة " كاميرون

513
00:29:22,200 --> 00:29:24,000
.أحتاج المساندة

514
00:29:24,200 --> 00:29:26,200
.يتجه للجنوب الشرقي...

515
00:29:35,000 --> 00:29:37,200
!الشرطة! توقف

516
00:29:37,400 --> 00:29:39,300
!توقف

517
00:29:39,300 --> 00:29:41,800
.إهدأ
.إهدأ

518
00:29:42,000 --> 00:29:44,800
لابأس، أعلم
.ماذا تعتقد أنيّ فاعل

519
00:29:45,000 --> 00:29:47,400
أتعتقد أنّك قادر على
خلع رأسي بيديك العاريتين، أليس كذلك؟

520
00:29:49,500 --> 00:29:51,200
،أنت تفكر
أين رجال الشرطة الحقيقين؟

521
00:29:51,300 --> 00:29:55,000
عندما يصلون إلى هنا؟
تقدر ماذا، يا وغد؟

522
00:29:55,200 --> 00:29:57,700
أنا شُرطي حقيقي، مارأيك؟ -
.أنا سأخذه من هنا -

523
00:29:57,900 --> 00:30:00,400
تبدين متعبه (جايل)، كيف حالك؟ -
.أنا بحاجةٍ لأن أقوم بذلك أكثر منك -

524
00:30:00,500 --> 00:30:04,600
كلا، لن تفعلي، أنا وجده أولاً؟ -
.الذي أستطيع قوله 90% حظ 10% تقدير -

525
00:30:10,000 --> 00:30:12,300
.(عملٌ جيد (بيك

526
00:30:12,300 --> 00:30:15,100
.هيا، سيّدي
.تحرك

527
00:30:27,200 --> 00:30:29,900
.أعتقد بأنّ إفادتك نفعت

528
00:30:30,100 --> 00:30:31,900
نحن لا نعطي درعاً تذكاري
.أو أيّ شيء، لكن شكراً

529
00:30:32,000 --> 00:30:34,200
.أنا سعيد، لأني ساعدت

530
00:30:34,400 --> 00:30:37,100
إذن تستطيع المغادرة
.إنّ كنت واعياً

531
00:30:37,100 --> 00:30:40,500
،أنا واعياً لعشرين سنة

532
00:30:40,700 --> 00:30:43,600
.متزوج  منذ ثلاثة وثلاثين

533
00:30:43,800 --> 00:30:46,700
.سقطت من العربة اليوم

534
00:30:46,800 --> 00:30:50,400
.أنا مسرور، لأنكِ أمسكت بذاك الرجل

535
00:30:50,400 --> 00:30:52,500
.(أنتَ قمت بعملٍ جيد (والتر

536
00:30:52,700 --> 00:30:54,600
زوجتكَ (هلين)، أليس كذلك؟

537
00:30:54,700 --> 00:30:57,300
.هي ستكون فخورة

538
00:30:57,300 --> 00:31:01,700
.أجل، هي لن تعرف

539
00:31:01,800 --> 00:31:05,600
أنا ذهبت لجنازتها
.هذا الصباح

540
00:31:59,300 --> 00:32:00,200
كيف عرفتِ؟

541
00:32:00,300 --> 00:32:03,200
أعرف ماذا؟ -
.لدينا اليوم 80 إفادة -

542
00:32:03,400 --> 00:32:05,200
كيف عرف بأن
ذاك الرجل السكير العجوز

543
00:32:05,400 --> 00:32:07,400
المتقيأ هي الصحيحة؟

544
00:32:07,400 --> 00:32:09,800
والأفضل من ذلك
كيف أقنعتي المحقق (باربر) أنّ يصدق هذا؟

545
00:32:09,900 --> 00:32:13,300
حسناً
.أنا لم أخبره بالضبط من أتى بالإفادة

546
00:32:13,500 --> 00:32:15,600
.أنت كاذبة

547
00:32:15,700 --> 00:32:18,200
أنا صدقت الرجل، حسنٌ؟

548
00:32:18,400 --> 00:32:21,300
،أقصد، بالنهاية
.نظرت إلى التعليمات قليلاً

549
00:32:21,400 --> 00:32:24,700
لكنها نجحت
.نحن سنكسب رتبة

550
00:32:24,900 --> 00:32:28,700
.شكراً جزيلاً، أنت بحاجةٍ إلى أنّ تهدأ -
.كلا، أنتِ يجب أنّ تتقيّدي -

551
00:32:28,900 --> 00:32:30,800
حسناً ذلك الذي يجعلنا
...(ثنائي جيد (كريس

552
00:32:30,900 --> 00:32:34,100
الفاسقة، والسيّد المُرشد، فنحن أنجزنا العمل -
.أنا لم أدعكِ بفاسقة -

553
00:32:34,300 --> 00:32:36,900
أتعلم
.ذلك الرجل كان متزوجاً لثلاثة وثلاثين سنة

554
00:32:37,000 --> 00:32:39,600
.كانت تعني له كل شيء
..أعني، تخيل ذلك

555
00:32:39,800 --> 00:32:42,600
أنّ تخسر الشيء الذي تهتم به
.أكثر من أيّ شيء بالعالم

556
00:32:42,800 --> 00:32:46,800
.شيء ما قيّم

557
00:32:47,000 --> 00:32:48,900
.تريسي)، بحاجةٍ إلى سيارتكِ) -
لمَ؟ -

558
00:32:49,000 --> 00:32:52,100
...سوريك)، قال أنّ أبقيـ) -
.أريد أنّ أتأكد من أمرِ ما. أرجوكِ -

559
00:32:52,300 --> 00:32:54,800
.شكراً

560
00:33:15,600 --> 00:33:20,200
،(أنا سأكون صفصاف أيّها الضابط (سوريك
.إذا أنا كنت شجرة

561
00:33:20,400 --> 00:33:22,300
.فقط لعلمك

562
00:33:32,000 --> 00:33:34,900
إذن ماذا في ذلك، قطعة "الفلاش"؟ -
أجل. هل يمكن نسخها؟ -

563
00:33:35,000 --> 00:33:38,900
."أجل، أنّ كنتِ تعملين بـ" البنتاغون -
..."لكن أعتقد بأن تلك قضية " فانير -

564
00:33:39,100 --> 00:33:41,700
أنت بوسعك فك الرقم السري؟ -
.ليس بذلك المستوى من التشفير. مستحيل -

565
00:33:44,800 --> 00:33:46,100
أنت ستجيب على ذلك؟

566
00:33:47,600 --> 00:33:49,500
.كلا، أنا بخير

567
00:33:51,200 --> 00:33:53,400
أنت هنا لتأخذ "هيروين" بهذا المكان، أيضاً؟

568
00:33:55,700 --> 00:33:58,200
حسناً، أين (إيملي)؟

569
00:34:00,700 --> 00:34:02,000
.(إيملي)

570
00:34:02,200 --> 00:34:04,300
ستارلنغ)، محاسبتُك؟)

571
00:34:04,400 --> 00:34:06,800
.تجمع شيء ما، في مكان ما أعتقد

572
00:34:06,900 --> 00:34:08,800
أقصد، كيف ليّ أنّ أعرف؟ -
.(أعدها إليّ فحسب (أنتون -

573
00:34:08,900 --> 00:34:10,400
.هيا

574
00:34:10,600 --> 00:34:12,900
أحضرت وحدة كاملة خصيصاً
.لكي أقتلك

575
00:34:12,900 --> 00:34:15,200
.أنا يمكن أنّ أحضر مئة شرطي بدقيقة -
.أشك بذلك -

576
00:34:15,400 --> 00:34:18,900
.جرب -
.كلا، ليس معك وحدة كاملة -

577
00:34:19,100 --> 00:34:22,000
.أنت أحمق
.الآن قادمٌ لوحدك

578
00:34:22,200 --> 00:34:24,500
.وأنت ما زلت تحاول أنّ تكون بطلاً

579
00:34:24,500 --> 00:34:26,400
.إيملي)، أو أعتقلك )

580
00:34:26,600 --> 00:34:28,400
أعتقلني؟

581
00:34:28,500 --> 00:34:30,400
لمَ؟

582
00:34:30,600 --> 00:34:32,400
.لن تعثر على شيء

583
00:34:32,500 --> 00:34:35,700
،إذا آذيّتها -
.ساعدني إذن -

584
00:34:35,800 --> 00:34:38,800
.الناس يتأذّون

585
00:34:39,000 --> 00:34:40,400
.ذلك يحدث

586
00:34:40,500 --> 00:34:42,800
.لكن ليس من عادة الشرطة

587
00:34:43,000 --> 00:34:45,700
الآن لربما
...يجدر بكَ

588
00:34:45,800 --> 00:34:48,400
.ترحل بعيداً

589
00:34:48,600 --> 00:34:51,300
.الحدود الخارجية آمنةٌ، سيّدي

590
00:34:51,400 --> 00:34:53,600
.(الشرطية، (مكنالي

591
00:34:53,600 --> 00:34:56,100
.أحضرت الملفات

592
00:35:03,000 --> 00:35:05,400
.ملفات حساباتك

593
00:35:05,400 --> 00:35:09,100
.إيملي)، نسختها)
.تثبت غسيل الأموال

594
00:35:09,200 --> 00:35:10,800
على الأقل ممكن أنّ نعتقلك
.لسبب ما

595
00:35:10,800 --> 00:35:12,000
.دعني أرى

596
00:35:12,100 --> 00:35:15,300
.إيملي)، أولاً)
.أو أنّي أنتقل لذلك

597
00:35:15,500 --> 00:35:17,300
،يمكنك أنّ تذهب للسجن
،أي، صدقني

598
00:35:17,400 --> 00:35:19,400
.بأمكانك أنّ تجعلني سعيداً، رجل سعيد

599
00:35:26,100 --> 00:35:28,000
.دعني أسألك شيئاً

600
00:35:28,100 --> 00:35:31,200
كم عدد النسخ التي عملتها من هذه؟

601
00:35:31,300 --> 00:35:32,600
.ولا وحدة

602
00:35:32,800 --> 00:35:34,400
ماذا؟
هل يفترض أنّ أصدقك؟

603
00:35:34,500 --> 00:35:37,800
.لقد واعدتك

604
00:35:44,000 --> 00:35:45,400
تلك هي؟

605
00:35:45,600 --> 00:35:47,900
أنا قلت، تلك هي؟

606
00:35:48,000 --> 00:35:49,100
.أجل

607
00:35:51,700 --> 00:35:53,700
أنّها تبدو تشبهها إلى حدٍ كبير
أليس كذلك؟

608
00:35:53,800 --> 00:35:58,100
،إنّ كان معي هذا
.سيكون معي قضية

609
00:35:58,200 --> 00:36:01,700
.ثمانية شهور من حياتي كانت ستعني شيئاً

610
00:36:01,900 --> 00:36:04,500
.خذيها للخارج

611
00:36:16,300 --> 00:36:19,500
،إذا كان هناك نسخة

612
00:36:19,600 --> 00:36:22,600
.إتفاقنا يُلغى

613
00:36:22,800 --> 00:36:26,000
.وأنا سأجدها

614
00:36:32,000 --> 00:36:33,700
هل أنتِ متأكدة بأنّكِ بخير؟

615
00:36:33,900 --> 00:36:35,400
.أجل، شكراً

616
00:36:35,400 --> 00:36:37,800
هل تلك الملفات حقيقية؟

617
00:36:40,000 --> 00:36:42,600
هل حصلت على نسخة؟

618
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
.هي مشفرة
.لا يمكنك

619
00:36:44,800 --> 00:36:46,700
ماذا عنكِ؟

620
00:36:46,800 --> 00:36:51,200
إنّ قمتُ بذلك
.أفشيَ سريّ

621
00:36:51,300 --> 00:36:54,400
أنت بخير؟

622
00:36:55,800 --> 00:36:57,300
.هيا

623
00:37:04,300 --> 00:37:06,700
.أنا آسفة
.لا أعلم ماذا أفعل

624
00:37:06,800 --> 00:37:09,900
.تجاوزتي القواعد
.عصيتِ أمري

625
00:37:11,600 --> 00:37:14,700
.تصرفتِ كشرطية

626
00:37:36,200 --> 00:37:38,400
،نحنُ كنا فريقاً جيداً
،أنا وأنتِ

627
00:37:38,500 --> 00:37:42,200
،حتى إنّ ذهبنا للجحيم

628
00:37:42,400 --> 00:37:45,000
.أنا سأشتاق إليك

629
00:37:49,000 --> 00:37:51,200
.أستطيع أنّ أحملها

630
00:37:51,200 --> 00:37:54,600
.أعلم، سأحملها -
.حسنٌ -

631
00:38:08,000 --> 00:38:10,300
إذن الوضع طبيعي الخوف

632
00:38:10,500 --> 00:38:11,500
عندما أعتقلت شخصاً
لأول مرة؟

633
00:38:11,500 --> 00:38:14,600
شعرت بأني وحيدة، تعلم؟

634
00:38:14,800 --> 00:38:18,200
تلك العاهرة
.سرقت مُعتقليّ كلياً

635
00:38:18,400 --> 00:38:20,800
"أعني أخذت " وجه الثعبان
.بشكل منفرد

636
00:38:20,800 --> 00:38:23,500
تنقضُّ عليه هناك منذ لحظات -
بشكل منفرد؟ -

637
00:38:23,600 --> 00:38:26,500
.أجل -
.يارجل، دع ذلك عنك سيكون هناك المزيد -

638
00:38:26,700 --> 00:38:30,200
.تكلمَ جذاب النساء -
لاحظ كيف النساء ينجذبن إليك ذلك لأنك شرطي؟ -

639
00:38:30,400 --> 00:38:36,100
أجل، كيف لاحظتَ هذا؟

640
00:38:36,200 --> 00:38:38,900
تتذكرين عندما تحدث من
...من قبل

641
00:38:39,100 --> 00:38:40,900
عن مَن هو الفاسق؟

642
00:38:41,000 --> 00:38:43,700
كنت أقصد بذلك
.أنّ روحكِ عفوية

643
00:38:43,800 --> 00:38:45,700
حسناً، أتعلم ماذا؟

644
00:38:47,900 --> 00:38:48,800
.كان شيئاً مجمداً

645
00:38:52,600 --> 00:38:54,400
.حسناً، عظيمة الطريقة التي عملتها

646
00:38:54,400 --> 00:38:56,500
.جذاب النساء -
.حسنٌ -

647
00:38:56,700 --> 00:38:59,100
.شكراً على السيارة
.ملئتها بالوقود

648
00:38:59,200 --> 00:39:01,600
!جيد
.أعتقدت بأنّ النجوم تكذب

649
00:39:01,700 --> 00:39:03,100
.حسناً...لا

650
00:39:03,200 --> 00:39:05,100
السبب أنهم
.يجعلون يومي واضحاً تماماً

651
00:39:12,400 --> 00:39:14,900
.(أيتها الشرطية (ناش

652
00:39:15,000 --> 00:39:18,200
ما زالت معك تلك السكين؟

653
00:39:20,400 --> 00:39:22,100
.لا أدري

654
00:39:22,100 --> 00:39:25,800
.ربما بمكانٍ ما

655
00:39:25,900 --> 00:39:29,400
.(لن أقم بقطع الخيوط (جيري

656
00:39:29,500 --> 00:39:31,900
.حسنٌ

657
00:39:32,000 --> 00:39:33,800
أنا لا أعلم
.حتى ماذا تعني

658
00:39:33,800 --> 00:39:36,000
...تعني، شكراً لك

659
00:39:36,200 --> 00:39:37,700
.للهدية

660
00:39:37,700 --> 00:39:41,700
وسأكون سعيدة
.أنّ تعشيتُ معكَ

661
00:39:41,900 --> 00:39:44,200
عشاء؟

662
00:39:44,300 --> 00:39:45,900
..قواعد  جديدة

663
00:39:46,000 --> 00:39:48,100
.خذها أو دعها

664
00:39:52,300 --> 00:39:54,600
.حسنٌ

665
00:40:07,200 --> 00:40:09,100
سيّدي؟

666
00:40:09,300 --> 00:40:10,700
.مرحباً -
.مرحباً -

667
00:40:10,800 --> 00:40:12,700
.إصغ

668
00:40:12,800 --> 00:40:16,200
كيف علمتَ بأنّ (أنتون هيل) لن يلحق
بـ (إيملي) إلى الغرب؟

669
00:40:16,300 --> 00:40:17,600
ماذا؟

670
00:40:17,700 --> 00:40:20,100
حسناً، نحن وضعناها
."بحافلة إلى " كيلونا

671
00:40:20,200 --> 00:40:22,500
كيف لن يصل
إليها هناك ويقتلها؟

672
00:40:22,700 --> 00:40:25,400
."هي لم تذهب إلى " كيلونا

673
00:40:25,600 --> 00:40:27,500
ليس لأني
.لا أثق بكِ

674
00:40:27,500 --> 00:40:30,400
يبدو ذلك
...القليل من الناس يعرفون

675
00:40:30,600 --> 00:40:32,200
.صحيح، أجل، أجل

676
00:40:32,200 --> 00:40:35,800
أنت تنازلت عن القضية بأكملها
من أجلها؟

677
00:40:36,000 --> 00:40:38,800
...أجل، من أجل ذلك

678
00:40:39,000 --> 00:40:40,800
مَن يعلم لمَ تنازلت؟

679
00:40:40,900 --> 00:40:44,200
.ربما لا شيء
.إيملي) أدركت ذلك الطريق)

680
00:40:44,400 --> 00:40:46,500
هل خفتَ هناك؟

681
00:40:50,500 --> 00:40:53,500
أجل. وأنتِ؟

682
00:40:55,100 --> 00:40:56,700
.كلا

683
00:40:56,700 --> 00:41:00,000
.أقصد، لأنّك كنت هناك

684
00:41:05,800 --> 00:41:09,000
.دعيني أوصلكِ للمنزل

685
00:41:11,700 --> 00:41:16,100
...(مكنالي)

686
00:41:19,200 --> 00:41:22,000
.لا أستطيع، لا أستطيع

687
00:41:22,100 --> 00:41:24,100
.لا يمكنني القيام بذلك
.أنا آسفة

688
00:41:24,200 --> 00:41:27,100
.إنّه أسبوعيّ الأول في العمل

689
00:41:29,900 --> 00:41:33,100
أجل، وكما قلت
أنت ليس من نوعي، أليس كذلك؟

690
00:41:34,300 --> 00:41:36,800
تجاهل؟

691
00:41:37,900 --> 00:41:41,300
تجاهل؟

692
00:41:42,100 --> 00:42:02,600
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~aloneheart-5@hotmail.com~

