1
00:00:01,500 --> 00:00:04,300
حسناً، على الجميع الإستعدّاد
.و حشوا المسدّسات

2
00:00:04,700 --> 00:00:06,500
.هنا بهذه الغرفة

3
00:00:06,500 --> 00:00:09,900
هذا السيناريو يدعى
"أطلق، أو لا تطلق"

4
00:00:10,500 --> 00:00:13,400
إنّ كان هدفك يبدو
.شخص سيئاً، أطلق عليه

5
00:00:13,400 --> 00:00:15,400
وإنّ لم يكن كذلك...(بيك)؟

6
00:00:15,500 --> 00:00:17,700
!لا تطلق عليه -
.ذلك صحيح -

7
00:00:17,700 --> 00:00:19,700
أأنتم مستعدّين؟ -
!أجل، سيّدي -

8
00:00:19,900 --> 00:00:22,700
.حسناً، دعونا نتخذ بعض القرّارات الجيّدة

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,100
!ذلك البُــعد مثير

10
00:00:35,500 --> 00:00:38,000
.تحقق من المسدّس، وأغلق

11
00:00:42,800 --> 00:00:46,100
....دعونا نرى، طلقة رائعة

12
00:00:46,200 --> 00:00:48,700
.جميع الظروف هنا تحت السيّطرة

13
00:00:48,900 --> 00:00:51,900
،لكن ذلك مختلف في الحياة الطبيعية

14
00:00:51,900 --> 00:00:53,900
.حيث لا يمكنك السيطرة على الأمور

15
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
.لا يمكنك معرفتهم، بهذا النحو

16
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
.لذا حافظ على مسدّسك

17
00:00:58,100 --> 00:01:00,300
!هيّا، أبعدوها

18
00:01:01,300 --> 00:01:03,700
.الآن ضعوها جانباً، وعند 15 -
!ماذا؟ -

19
00:01:03,800 --> 00:01:06,000
!لديكم 15 ثانية. قوموا بذلك

20
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
!هو يحاول أنّ يشتتنا

21
00:01:14,200 --> 00:01:15,800
.إبستين)، اغلقه)

22
00:01:15,900 --> 00:01:18,200
!الجميع ينهض
.ويحشوا مسدّسه

23
00:01:21,100 --> 00:01:23,700
!بسرعة! إغلاق

24
00:01:32,700 --> 00:01:34,100
!تحقق من مسّدسك

25
00:01:35,300 --> 00:01:36,600
.حسناً

26
00:01:37,000 --> 00:01:40,100
إبستين)، أطلقت على)
.على رجلٍ يحمل هاتف خلوي

27
00:01:40,300 --> 00:01:41,700
.ربما سوف يقاضيك

28
00:01:41,900 --> 00:01:44,300
أنت ستعمل من أجله
.لبقية حياتُـك

29
00:01:45,900 --> 00:01:48,300
.بيك)، (دياز) ليست بسيئة)

30
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
.وليست بجيّدة أيضاً

31
00:01:51,300 --> 00:01:54,700
.توي ناش)، أنتِ لم تطلقي أبداً) -
.أعتقد أنّها كانت أمّك -

32
00:01:54,900 --> 00:01:56,200
أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

33
00:01:56,200 --> 00:01:58,000
.كلاّ، ليس هي -
.إنّه شخص سيء -

34
00:01:58,000 --> 00:01:59,200
أين أنت؟ -
.أنا ميّته -

35
00:01:59,200 --> 00:02:03,500
رائع. (مكنالي)، حصلت على شخصٍ
.سيء، تهانينا

36
00:02:03,500 --> 00:02:06,000
لكن ليس قبل أنّ تطلقي عليه
.وكأنه جبنة سوسرية

37
00:02:06,100 --> 00:02:07,800
ماذا يعني ذلك، سيّدي؟

38
00:02:07,800 --> 00:02:09,500
أقصد، هل فشلنا في الإمتحان؟

39
00:02:09,500 --> 00:02:12,600
،ذلك يعني أنكم
.مازلتم مبتدئين

40
00:02:24,800 --> 00:02:29,600
(الضباط المبتدئين)
"الحلـ 10 ــة: تمثال السنت الكبير"

41
00:02:29,100 --> 00:02:31,600
أشعر بأنّ كامل حياتي
.وكأنها ميدان التدريب

42
00:02:31,600 --> 00:02:32,300
لابد من الضرّر؟

43
00:02:32,400 --> 00:02:34,800
أجل، ما عدا ذلك
.نصف الوقت لا أعلم ماهو هدفي

44
00:02:34,800 --> 00:02:36,400
....وكأن حياتيّ مثل

45
00:02:36,500 --> 00:02:39,400
ماذا كان يسميها (أوليفير)؟ -
.السيّطرة على الوضع -

46
00:02:39,500 --> 00:02:40,800
.السيّطرة على الظرف -
.أجل -

47
00:02:40,800 --> 00:02:43,300
(دوف)، كانت ظروفك مع (إيدي)

48
00:02:43,300 --> 00:02:44,600
.لم يكن هناك شيء لكن سيطرة على ذلك
.ليلة أمس

49
00:02:44,600 --> 00:02:47,600
...من فضلكم، من فضلكم
،القليل من الإحترام لشريك الغرفة

50
00:02:47,700 --> 00:02:49,500
.شكراً جزيلاً -
حيطان هزلة؟ -

51
00:02:49,500 --> 00:02:51,300
نحن
،نعلق كرتوناً من البيض أو شيء من هذا القبيل

52
00:02:51,300 --> 00:02:54,600
...بسبب -
.دوف)، موعد التعري أنت وكأنك شرطيّ أحمق) -

53
00:02:54,700 --> 00:02:56,200
لا تقصدي شرطيٌّ رائع؟

54
00:02:56,300 --> 00:02:58,600
لأن أغلب الرجال
.يقتلون في موقعي

55
00:02:58,600 --> 00:03:00,000
أو يجب أقول مواقعي؟

56
00:03:00,500 --> 00:03:03,500
...لايمكن عمل ذلك، يا صاح
.أقصد موعد التعريّ

57
00:03:03,600 --> 00:03:06,000
لا تشعر بالغرابة حتى؟ -
.كلاّ -

58
00:03:06,200 --> 00:03:07,600
كيف تسير الأمور مع (جيري)؟

59
00:03:07,700 --> 00:03:10,500
...مشوشة، الطفل، الصديق، العمل

60
00:03:10,500 --> 00:03:12,000
.ربما سأضعهم جميعاً بخلّاط

61
00:03:12,100 --> 00:03:14,200
هلاّ لنّا أنّ لا نتكلم بهذا الخصوص؟

62
00:03:14,300 --> 00:03:16,600
.أقصد البعض منّا مازال عزباً

63
00:03:16,700 --> 00:03:18,000
هل تنويّ الزواج؟

64
00:03:18,000 --> 00:03:19,200
أتعلمي ماذا، (جايل)؟

65
00:03:19,200 --> 00:03:21,300
كلّ الذي حدث مع أخيّك
،ليس غلطتي

66
00:03:21,300 --> 00:03:24,700
...و نحنُ نعمل مع بعض، لذا

67
00:03:24,900 --> 00:03:27,100
و لست لطيفةٌ معيّ؟

68
00:03:27,200 --> 00:03:29,200
لذلك تنويّ الزواج؟

69
00:03:29,900 --> 00:03:32,200
.أحسنت

70
00:03:32,500 --> 00:03:35,200
لمَ أنا الوحيّدة
المناسبة لهذا العرض العسكري؟

71
00:03:35,300 --> 00:03:38,200
لأن أباكِ يكتب على ملفاته
."كلّ صباح "(بيك) أقوى وحدة

72
00:03:38,200 --> 00:03:39,500
هل أنتِ آتية؟

73
00:03:39,700 --> 00:03:41,800
.أجل، أراكِ هناك

74
00:03:43,000 --> 00:03:44,800
كالاهان)، كيف هو الحال؟)

75
00:03:44,800 --> 00:03:47,500
.بأحسن حال -
.سمعت أنّك مقبلٌ على يومٍ شاق -

76
00:03:47,600 --> 00:03:49,600
.أعتقد، لم تكن ليّ

77
00:03:49,700 --> 00:03:51,700
،(هذه الأشياء تحدث لك (سامي
ليس هم، أليس كذلك؟ قل ليّ

78
00:03:51,800 --> 00:03:54,600
فأنت لا تتحمل مسؤوليّة أيّ شيء؟

79
00:03:55,700 --> 00:03:57,700
.توخَّ الحذر، يا صاح

80
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
.مرحباً

81
00:04:06,600 --> 00:04:08,200
.مرحباً

82
00:04:08,800 --> 00:04:10,400
هل أنتِ بحاجةٍ لأيّ شيء؟

83
00:04:10,400 --> 00:04:12,500
...كلاّ، فقط

84
00:04:12,500 --> 00:04:15,400
لدي الكثير من العمل، مالم
.يتعلق الأمر بالعمل

85
00:04:15,800 --> 00:04:18,100
نحنُ لم نتكلم
.منذُ تلك الفترة

86
00:04:18,100 --> 00:04:19,900
...لذا أعتقد -
.ليس لديّ متسعٌ من الوقت -

87
00:04:20,400 --> 00:04:21,400
.حسنٌ

88
00:04:23,300 --> 00:04:24,800
.ربما فيما بعد

89
00:04:27,000 --> 00:04:29,100
.جولة ممتعة

90
00:04:36,800 --> 00:04:38,200
....(يا (مكنالي

91
00:04:38,300 --> 00:04:40,300
!حسنٌ، أصغوا

92
00:04:40,400 --> 00:04:42,400
...أنا أبحثُ عن كلمة

93
00:04:42,400 --> 00:04:46,300
كلمةٌ تصف حال
.المبتدئين هذا الصباح

94
00:04:46,400 --> 00:04:48,600
.مكوّنة من ستة حروف

95
00:04:48,800 --> 00:04:52,100
أيّ أحد، يستطيع المساعدة، أيّ أحد؟

96
00:04:52,800 --> 00:04:55,000
.الخيّـــبة

97
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
.تلك هيَ

98
00:04:57,200 --> 00:04:59,700
. ا ل خ ي ب ة

99
00:04:59,800 --> 00:05:03,100
حملتم المسدّس
...لكن لم تجيدوا إستخدامه

100
00:05:03,200 --> 00:05:03,900
.وتأميّــنه

101
00:05:03,900 --> 00:05:06,100
،لقد مضت خمسة شهور منذُ الأكاديمية

102
00:05:06,300 --> 00:05:09,400
.وأنتم مبتدئون لا تستطيعون الإرتقاء -
مبتدئون ماذا؟ -

103
00:05:09,400 --> 00:05:11,900
مكنالي)، أنتِ المبتدئة الوحيّدة)

104
00:05:11,900 --> 00:05:14,600
،التي بالكاد تجاوزت الإمتحان

105
00:05:14,700 --> 00:05:16,800
لذا سأكافئكِ على ذلك
."سوف أرسلكِ إلى "سودبيري

106
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
ماذا، سيّدي؟

107
00:05:18,200 --> 00:05:21,600
.سودبيري". من أجل نقل سجين" -
لوحديّ؟ -

108
00:05:21,700 --> 00:05:23,200
.كلاّ

109
00:05:23,300 --> 00:05:26,100
.سوريك)، سيكون شريككِ)

110
00:05:26,200 --> 00:05:27,800
بنهاية المناوبة، البقيّة

111
00:05:27,800 --> 00:05:31,300
لديهم موعد
.بميدان إطلاق النار، هذا كلّ شيء

112
00:05:32,000 --> 00:05:35,600
أخدم وأحمي
.وأبقي عينك على الهدف

113
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
.لا يمكنني القيام بذلك

114
00:05:37,200 --> 00:05:38,800
،(لا يمكنكِ الإستمرار في مواعدة (سوريك

115
00:05:38,800 --> 00:05:42,500
.ليس بعد ما حدث -
يتحتم عليّ! (تريسي) هو مازال مدربيّ ؟ -

116
00:05:43,100 --> 00:05:45,200
.وليس هذا بموعد، بل مهمّة

117
00:05:45,300 --> 00:05:47,100
.حسناً، دعي (فرانك) يثنيكِ عن ذلك

118
00:05:47,200 --> 00:05:48,500
أجل، يجب عليّ التحدث
إلى العريف أوّل

119
00:05:48,600 --> 00:05:49,900
.عن مشاكل رجلي

120
00:05:50,100 --> 00:05:51,700
.أجل، حسنٌ، أنتِ محقة -
.عليّ أنّ أتجاهله -

121
00:05:51,800 --> 00:05:53,400
.ذلك سينجح، أصغي، أصغي، أصغي

122
00:05:53,300 --> 00:05:57,200
لمَ لا تتعاملي وكأن ذلك
لم يحدث؟

123
00:05:57,200 --> 00:05:59,000
.تعاملي معه كصديق -
.صديق -

124
00:05:59,100 --> 00:05:59,700
.أجل

125
00:05:59,700 --> 00:06:02,300
!لا يمكنك أنّ أكون صديقة (سام سوريك) بالوقت الحاليّ

126
00:06:02,800 --> 00:06:05,800
،أصغي
يمكنكِ القيام بهذا، اتفقنا؟

127
00:06:05,800 --> 00:06:07,200
أنسي الماضي فحسب

128
00:06:07,300 --> 00:06:09,600
وتعاملي مع الأمر
(و كأن لا شيء حدث مع (سوريك

129
00:06:09,800 --> 00:06:12,300
.يمكنكِ القيام بذلك، يمكنكِ القيام بذلك

130
00:06:12,400 --> 00:06:14,300
.فكرة عظيمة، (تريسي)، شكراً لك

131
00:06:16,200 --> 00:06:17,700
.أجل

132
00:06:19,600 --> 00:06:22,300
...نويل)، 15 مناسبة) -
.كلاّ -

133
00:06:22,400 --> 00:06:25,100
."خذي (مكنالي) عني إلى " سودبيري

134
00:06:25,300 --> 00:06:27,200
.أرجوكِ. سأقوم عنّكِ بالعمل المكتبيّ

135
00:06:27,300 --> 00:06:28,700
أرجوكِ، أرجوكِ؟

136
00:06:28,800 --> 00:06:30,900
.لقد أظهرت هذه القمزات -
.أجل -

137
00:06:30,900 --> 00:06:33,300
.أنت تريد هذا فعلاً -
.أجل -

138
00:06:33,400 --> 00:06:35,500
.أكره نقل المساجين

139
00:06:35,600 --> 00:06:37,800
تلزم المكوث في السيّارة
.مع السجين

140
00:06:37,800 --> 00:06:39,400
وتشتري له النقانق
.لكي يصمت

141
00:06:39,400 --> 00:06:42,100
وليامز)، أرجوكِ)
.قومي عنيّ بهذا العمل الشاق

142
00:06:43,500 --> 00:06:45,400
لا أعلم ماذا بينك
،وبين مبتدئتك

143
00:06:45,400 --> 00:06:49,000
.لكن مهما يكن، قم بعملك

144
00:06:49,700 --> 00:06:52,600
تبدو متوتراً، ماذا هناك؟ -
.لا أجد مفكرتيّ -

145
00:06:52,700 --> 00:06:53,500
ماذا؟

146
00:06:53,600 --> 00:06:55,200
،جريمتي القتل بالسرداب

147
00:06:55,200 --> 00:06:57,400
الشاهد الذي سيحضراه
...."سوريك) وَ (مكنالي)، من " سودبيري)

148
00:06:57,400 --> 00:06:59,000
.تلك القضيّة، قضيتي -
.حسنٌ -

149
00:06:59,100 --> 00:07:00,400
لديّ شهادة هذا
.الصباح

150
00:07:00,500 --> 00:07:02,100
.لا أستطيع العثور على مفكرتيّ

151
00:07:02,700 --> 00:07:06,000
ماذا تقصد بأنكَ لا تستطيع العثور عليهم؟ -
...مفكرتيّ -

152
00:07:06,100 --> 00:07:08,800
...منذ ذلك اليوم
.ربما أضعتها

153
00:07:08,800 --> 00:07:11,100
.بعض الأحيان يجب عليك أنّ تكثف البحث -
.كلاّ، كلاّ، لقد بحثت -

154
00:07:11,200 --> 00:07:13,400
ما عملتُ شيء غير أنّي
...أبحث في 24 ساعة الأخيرة

155
00:07:13,400 --> 00:07:15,200
بحثتُ في جميع أرجاء مكتبي
.ولم أجد شيء

156
00:07:15,200 --> 00:07:17,000
.ليست هناك، ليست هناك

157
00:07:17,100 --> 00:07:19,300
جيري)، فقدانك لمفكرتك)
.وكأن فاقدٌ مسدّسك

158
00:07:19,400 --> 00:07:21,700
.(أجل، أعلم (تريسي

159
00:07:21,800 --> 00:07:23,400
....حدث ذلك أثناء طلاقيّ، كنتُ

160
00:07:23,400 --> 00:07:25,000
حسنٌ، ماذا عن مكتب المدّعي؟

161
00:07:25,000 --> 00:07:26,600
أقصد
،ربما يكون لديهم أرشيف للورقات

162
00:07:26,600 --> 00:07:28,100
نسخة من هذه المفكرة؟ -
.أجل، تلك فكرة جيّدة -

163
00:07:28,200 --> 00:07:29,300
.سأتصل بمكتب المدّعي

164
00:07:29,300 --> 00:07:30,700
،سأعترف أنّي أفسدت الأمر

165
00:07:30,700 --> 00:07:32,000
وسوف يُنظر إلي
.بأني غير جدير بالثقة

166
00:07:32,000 --> 00:07:33,300
ثمّ أراقب
.القاتل يطلقُ سراحه

167
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
لمَ أقوم بذلك؟

168
00:07:34,800 --> 00:07:36,600
.أنا بحالٍ غير جيّدة

169
00:07:36,800 --> 00:07:38,600
.حسنٌ

170
00:07:38,600 --> 00:07:41,500
...لقد أحضرتُ بعض الملفات -
هل وجدت ...شيء؟ -

171
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
تبدو متوتراً؟
ماذا هناك؟

172
00:07:51,400 --> 00:07:53,100
.أعرف رجلٌ يقوم بهذا الإنطباع

173
00:07:53,100 --> 00:07:54,400
،يمكن أنّ يمثل وكأنه مشنوق

174
00:07:54,600 --> 00:07:56,500
وكأن رقبته قد دقت؟

175
00:07:56,500 --> 00:07:58,500
.هكذا

176
00:07:58,600 --> 00:08:01,100
.(أيّها الضابط (سويرك -
مكنالي)، أأنتِ مستعدّة؟) -

177
00:08:01,200 --> 00:08:03,800
....أجل، بشأن ذلك

178
00:08:03,900 --> 00:08:05,800
نعم، أهناك مشكلة؟ -
.كلاّ -

179
00:08:05,800 --> 00:08:06,100
.جيّد

180
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
.حسناً، في الواقع -
نعم؟ -

181
00:08:07,200 --> 00:08:09,300
أجل، عليّنا أنّ نضع
.بعض القواعد الإجرائية

182
00:08:09,500 --> 00:08:12,400
أنا أقود، أنتِ تخرصي، ذلك يبدو رائعاً؟

183
00:08:12,700 --> 00:08:14,300
أعلم بأنّ الدليل
لا يغطي شيء

184
00:08:14,300 --> 00:08:15,900
مهما يكن وضعنا

185
00:08:15,900 --> 00:08:19,300
سأقوم بذلك، إنّ
...تعاملت بأدب، اتفقنا

186
00:08:19,300 --> 00:08:22,400
ليس بوحشيّة
،بأدب...ونحن سنكون كالأصدقاء

187
00:08:22,500 --> 00:08:24,600
،و نتشارك في القيادة

188
00:08:24,600 --> 00:08:25,700
.وكل شيء سيسير على ما يرام

189
00:08:25,700 --> 00:08:27,700
ما رأيك؟
أتريدين أنّ أكون صديقاً؟

190
00:08:29,400 --> 00:08:32,000
(أنا سأكون (تريسي
.(بينما أنت تكون (أوليفير

191
00:08:32,300 --> 00:08:34,000
.حسنٌ، أدلفي

192
00:08:34,200 --> 00:08:36,300
...أنا سأقود

193
00:08:36,800 --> 00:08:38,000
.أيّتها الصديقة

194
00:08:48,000 --> 00:08:49,700
...سودبيري " إذن"

195
00:08:49,800 --> 00:08:50,500
.تمثال السنت الكبير

196
00:08:50,500 --> 00:08:52,100
أقصد بتلك المدينة، أليس كذلك؟

197
00:08:52,100 --> 00:08:54,700
...تمثال السنت الكبير...بيدو ضخماً

198
00:08:54,800 --> 00:08:57,700
.وكأنّه ماردٌ عملاق

199
00:08:57,900 --> 00:08:59,300
نحنُ سننقل مسجين يدعى

200
00:08:59,300 --> 00:09:00,600
....(ري دونالد سوان)

201
00:09:00,600 --> 00:09:03,400
،تاجر مخدرات صغير
.شهد جريمتي قتل

202
00:09:03,600 --> 00:09:05,000
.نحنُ سنحضره من أجل الشهادة

203
00:09:05,600 --> 00:09:08,500
ذلك سيستغرق خمس ساعات لكي نعود؟ -
.ليس عندما أنا أقود -

204
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
السجين الذي سنحضره
...."من سجن" سودبيري

205
00:09:20,600 --> 00:09:22,600
.(ري دونالد سوان) -
أجل، ما تاريخه؟ -

206
00:09:23,000 --> 00:09:24,400
وجد بسرداب شقة

207
00:09:24,400 --> 00:09:26,800
مع نصف كيلو من الكوكاين
.وتاجران ميتان

208
00:09:26,800 --> 00:09:28,600
.التاجرين ضربا على وجهيهما

209
00:09:28,600 --> 00:09:30,500
.وهذا فرصة لكي تكون سرقة كبيرة

210
00:09:30,600 --> 00:09:34,600
...سوان)، كان مستمتعاً هناك)
.ولم يكن المستبب في إطلاق النار

211
00:09:34,700 --> 00:09:37,200
.سوان) كان متفرجاً)
.هو محظوظاً إنّه بقيَ على قيد الحياة

212
00:09:37,200 --> 00:09:39,300
إذن نحنُ سنحضره
.لكي يشهد على القاتل فحسب

213
00:09:39,400 --> 00:09:40,700
.كان شاهد العيان الوحيّد

214
00:09:40,800 --> 00:09:42,900
أهدر الصفقة
.وحصل على عقوبة سجن سنة

215
00:09:43,900 --> 00:09:46,200
.أكره صفقات الدفع

216
00:09:46,700 --> 00:09:48,600
.يحدث ذلك دائماً

217
00:09:48,700 --> 00:09:50,900
أجل، لكن تعلم
.بأنها لا تسير على المنوال الصحيح

218
00:09:51,100 --> 00:09:54,000
.فقط جزء من شركات الأغذية القبيحة

219
00:09:54,100 --> 00:09:55,900
ماذا عن (أنتون هيل)؟

220
00:09:56,000 --> 00:09:57,600
.ذلك العمل الذي وضعك مُـتخفياً

221
00:09:57,700 --> 00:10:00,000
أنت ستنفذ إنّ كان
.هو سكران لأن الحكم سيخفف

222
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
...لم أكن (هيل) قط، تذكري

223
00:10:02,100 --> 00:10:04,200
.ليس لذلك علاقة -
...لكن تعلم -

224
00:10:04,200 --> 00:10:06,100
.حاولي أنّ لا تفكري كثيراً في ذلك

225
00:10:08,200 --> 00:10:10,200
أنت مشتت، أليس كذلك؟

226
00:10:10,300 --> 00:10:13,800
نحنُ أصدقاء
.لذا، سنترك ذلك يمضي

227
00:10:18,500 --> 00:10:20,900
،هذا السجين
سوان)...أهو خطير؟)

228
00:10:21,000 --> 00:10:23,800
إنّ كان كذلك، هل تعتقدين
أنهم سيرسلونكِ معيّ؟

229
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
أتعلم؟ -
ماذا؟ -

230
00:10:26,100 --> 00:10:28,000
.سأجعل الأمر يمضي

231
00:10:28,100 --> 00:10:29,400
هل أنتهيتِ من الكلام؟ -
.أجل -

232
00:10:29,500 --> 00:10:30,900
.جيّد

233
00:10:34,000 --> 00:10:35,500
ماذا بك؟

234
00:10:35,500 --> 00:10:38,300
كسرتِ قلب (كريس)، ولا تريدين
.التحدث إليه، تعلمين بأنّه رقيق

235
00:10:38,300 --> 00:10:40,300
ما شأنك؟

236
00:10:40,600 --> 00:10:43,400
مَن أنتِ؟

237
00:10:44,700 --> 00:10:46,700
هل من المفترض أنّ
يكتمل القمر الليلة أم ماذا؟

238
00:10:46,700 --> 00:10:48,000
لمَ؟ أهناك جنون بالخارج؟

239
00:10:48,100 --> 00:10:50,500
كلاّ، كلاّ، كلاّ عزيزي
.الجنون لا يصف ذلك

240
00:10:50,600 --> 00:10:52,800
.أنت لن تصدق ماذا بجعبتي -
.جربيني -

241
00:10:52,900 --> 00:10:55,200
."تلقيت هذه المكالمة من منزل في "بروك

242
00:10:55,300 --> 00:10:57,900
صبي بعمر 8 سنوات
...يلعب الكرة في الفناء الخلفي

243
00:10:58,000 --> 00:11:00,800
."فوجدَ رجلاً ذكراً ينامُ على " الجيرانيوم
(الجيرانيوم: زهرة الغرنوقي)

244
00:11:00,900 --> 00:11:03,200
هرع للداخل. أمّه
.اتصلت بحاله هستيريه

245
00:11:03,300 --> 00:11:04,600
.حسنٌ، مرحباً به بالحيّ

246
00:11:04,600 --> 00:11:06,600
الرجل، تائه؟ -
.كلاّ، كلاّ -

247
00:11:06,800 --> 00:11:08,400
.هذا جزء القمر المكتمل

248
00:11:08,500 --> 00:11:11,000
،أعتقلته، وأحضرته، يبدو مشرقاً

249
00:11:11,100 --> 00:11:13,200
.لكنّه لايستطيع تذكر اسمه -
ألديه هويّة؟ -

250
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
.لا شيء

251
00:11:14,300 --> 00:11:16,900
.(لاشيء، يدعى (جون دو

252
00:11:17,100 --> 00:11:19,200
...تلك النبرة توحي لمهمة

253
00:11:19,500 --> 00:11:22,600
!(بيك)، (إبستين)

254
00:11:22,600 --> 00:11:24,400
.يروق لي هذا الصوت

255
00:11:24,500 --> 00:11:28,500
أيّها المبتدئان احصلو على
.(ملابس من أجل، (جون دو

256
00:11:32,900 --> 00:11:35,400
.آنسة صغيرة عنيفة -
ماذا بها؟ -

257
00:11:39,400 --> 00:11:41,400
.مرحباً

258
00:11:41,500 --> 00:11:43,300
.مرحباً -
.مرحباً -

259
00:11:43,500 --> 00:11:44,800
.أشعري أنّي متعري من دون مسدّس

260
00:11:44,900 --> 00:11:46,800
ماذا لديكم يا رفاق؟

261
00:11:46,900 --> 00:11:49,000
.(حضانة (جون دو) من أجل (نويل

262
00:11:49,000 --> 00:11:51,900
أجل، هو مصاب بعاهة النسيان
.مثيرةٌ جداً هذه الأوبرا

263
00:11:52,100 --> 00:11:53,600
إلى أين متجهين؟

264
00:11:53,600 --> 00:11:55,300
.لغرفة الإستجواب

265
00:11:55,400 --> 00:11:56,600
.يبدو ذلك مهماً

266
00:11:56,600 --> 00:11:59,900
.كلاً -
في الغالب، في الغالب بيدو مثيراً للإهتمام -

267
00:12:00,100 --> 00:12:01,500
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

268
00:12:05,100 --> 00:12:08,000
لقد جمعنا كلّ المعلومات

269
00:12:08,000 --> 00:12:10,400
.المتعلقة بجريمتي القتل -
.سنمرّ بجميع بيانات الشاهد -

270
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
.كلّ الأدلة -
.سنسأعدك على التذكر -

271
00:12:12,600 --> 00:12:14,500
،لدي شهادة أدلي بها في أقل من 24 ساعة

272
00:12:14,500 --> 00:12:16,200
.وهيَ متعلقة بالحقائق

273
00:12:16,300 --> 00:12:17,600
...أنا سأحضرهم للغرفة

274
00:12:17,700 --> 00:12:19,900
الجثث كانت
.على مقربة من الباب

275
00:12:20,000 --> 00:12:21,200
،كم كان عدد النوافذ

276
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
كيف هيَ رائحة الغرفة؟

277
00:12:22,200 --> 00:12:24,900
...من أين مصدر الضوء -
أتشهد على رائحة الغرفة؟ -

278
00:12:24,900 --> 00:12:27,500
.أجل، إنّ سألت
،هناك قاتل يجب أنّ يحاكم

279
00:12:27,600 --> 00:12:30,000
وأن بديت غير متأكد
،ممّا حدث

280
00:12:30,000 --> 00:12:32,800
.قد يعفوني -
.حسنٌ...سنجمع ذلك سويةً -

281
00:12:32,800 --> 00:12:35,400
.ضعنا بالغرفة فحسب -
.سنقوم بذلك مهما كلفَ الأمر -

282
00:12:35,400 --> 00:12:37,700
.حسنٌ، ذلك عظيم عظيم، خذ وقم بذلك -
.حسنٌ، بالتأكيد -

283
00:12:37,800 --> 00:12:40,000
.خذي هذا وقومي بذلك -
.حسنٌ -

284
00:12:41,800 --> 00:12:44,300
أي نوع من الموسيقى تروق لك عندما تقود؟

285
00:12:44,900 --> 00:12:47,300
لاشيء، أحب
.أنّ أكون شارداً بأفكاري

286
00:12:47,300 --> 00:12:48,800
أيّ أفكار؟

287
00:12:48,900 --> 00:12:51,400
.أفكار الخاصّة

288
00:12:51,500 --> 00:12:54,100
حسنٌ، مثل ماذا؟ -
ألديك حساسيّة للصمت؟ -

289
00:12:54,400 --> 00:12:55,700
عمّاذا تتحدث؟

290
00:12:55,700 --> 00:12:58,300
.أنا ساكتة طوال الوقت -
.جيّد -

291
00:13:00,900 --> 00:13:02,400
.أعلم ما تفعله

292
00:13:02,500 --> 00:13:03,800
عندما تصمت لمدة طويلة؟

293
00:13:03,800 --> 00:13:04,900
.لا أعتقد ذلك

294
00:13:06,000 --> 00:13:08,600
بربّك، أيّ نوع من الموسيقى تروق لك؟

295
00:13:08,700 --> 00:13:11,200
"الراش" أنا من أنصار " الراش"
مَن؟ -

296
00:13:11,500 --> 00:13:12,800
.أجل، تروق ليّ

297
00:13:12,800 --> 00:13:15,300
.موسيقى الروك الكلاسيكية

298
00:13:15,400 --> 00:13:17,500
.ابحثي ستجدي البعض منها مفتوحة

299
00:13:18,600 --> 00:13:20,000
مفتوحة؟

300
00:13:24,400 --> 00:13:25,600
.دعي ليّ ذلك

301
00:13:27,300 --> 00:13:29,900
.حسنٌ

302
00:13:30,000 --> 00:13:31,700
.(سيّد (دو

303
00:13:31,900 --> 00:13:34,800
أيّ حظ، أتذكرتَ اسمك؟

304
00:13:34,900 --> 00:13:36,100
.كلاّ، سيّدي لا شيء

305
00:13:36,100 --> 00:13:38,200
ماذا عن العنوان؟

306
00:13:38,300 --> 00:13:40,300
.أتمنى مساعدتكِ

307
00:13:40,400 --> 00:13:42,000
تاريخ الميلاد؟

308
00:13:42,100 --> 00:13:45,800
من الأفضل أن نتصل
،على مصح "مايبيلفيو" العقلي

309
00:13:45,800 --> 00:13:48,900
.أقصد قد يساعدنا ذلك

310
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
ماذا يفعل؟

311
00:13:52,100 --> 00:13:55,300
أحاول أنّ لا أتكلف بمهمة، (إبستين)؟

312
00:13:55,400 --> 00:13:56,900
.(لا تقلق سيّد، (دو

313
00:13:56,900 --> 00:13:58,900
.نحن سنجد حلاً لذلك

314
00:13:59,300 --> 00:14:02,300
.اتبعني يا صاح، هيّا

315
00:14:06,600 --> 00:14:07,700
أأنتِ جائعة؟

316
00:14:07,700 --> 00:14:10,100
.أجل، بالتأكيد

317
00:14:10,600 --> 00:14:11,500
أين تحبين؟

318
00:14:11,500 --> 00:14:12,900
.كلاّ، أنا متساهلة

319
00:14:14,400 --> 00:14:15,500
.العشاء إذن

320
00:14:24,000 --> 00:14:25,900
.الأمر يبدو صعباً جداً

321
00:14:26,500 --> 00:14:28,900
نحنُ لا نتكلم مطلقاً؟

322
00:14:29,700 --> 00:14:31,400
أتريدين الكلام؟

323
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
.أجل

324
00:14:32,800 --> 00:14:34,500
.حسنٌ، لنتكلم عن هذه المهمة

325
00:14:34,600 --> 00:14:37,400
.هناك بعض القواعد لنقل السجين -
.حسنٌ -

326
00:14:37,400 --> 00:14:39,800
.لا تتساهلي معه

327
00:14:40,100 --> 00:14:42,500
.دائما أنتِ عرضة للخطر

328
00:14:42,600 --> 00:14:44,900
.وتعاملي معه كما يتعامل معكِ

329
00:14:46,100 --> 00:14:48,300
.عظيم

330
00:14:53,500 --> 00:14:56,300
حسناً، على الأقل
...القيادة ستكون جميلة

331
00:14:56,300 --> 00:14:59,500
...أوراق الأشجار، ...الطبيعة

332
00:15:00,200 --> 00:15:01,500
.أوراق الأشجار وبعض الأشياء

333
00:15:01,500 --> 00:15:03,200
أتعلمي أنتِ
.الوحيّدة التي تجعل هذا الأمر صعباً

334
00:15:03,200 --> 00:15:06,100
أنا أبذل قصارى جهدي
.لكي بيدو هذا بسيطاً وطبيعياً بالنسبة ليّ

335
00:15:07,200 --> 00:15:08,900
.أتعلم؟ أنت عنيّد

336
00:15:09,000 --> 00:15:11,700
.أنسَ الأمر، تناسيته

337
00:15:11,800 --> 00:15:14,100
.هو ليس بتلك الصعوبة على أيّة حال

338
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
.أيّتها الآنسة! أيّتها الآنسة

339
00:15:19,700 --> 00:15:21,400
أهناك مشكلة، أيّها الضابط؟

340
00:15:21,400 --> 00:15:23,800
.هناك مشكلة بوجبتي -
حقاً؟ -

341
00:15:23,900 --> 00:15:25,900
أجل، من الأفضل أنّ تتصلي
.بشركة اللحوم

342
00:15:28,500 --> 00:15:30,100
هلاّ لي أنّ أخدمك بشيء آخر؟

343
00:15:30,200 --> 00:15:31,400
شركتي هنا تتساءل

344
00:15:31,500 --> 00:15:33,800
دجاجة عاهرة هنا في القائمة؟ -
ماذا دجاحة عاهرة؟ -

345
00:15:33,900 --> 00:15:37,100
.تقدر بـ 3 باوند

346
00:15:37,500 --> 00:15:40,200
.متأسفة

347
00:15:42,700 --> 00:15:45,000
.أنت أبلة

348
00:15:45,100 --> 00:15:47,400
لكن مازال الأمر صعباً؟

349
00:15:58,400 --> 00:16:02,000
لم أتوقع أنّك أحدٌ ما
.مثلك على علم بشركة اللحوم

350
00:16:02,100 --> 00:16:03,300
أحدٌ ما مثلي؟

351
00:16:03,300 --> 00:16:05,800
.أجل، فأنت جادٌ دائماً

352
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
.أسمعي؟ أكره ذلك

353
00:16:08,200 --> 00:16:09,300
ماذا؟

354
00:16:09,400 --> 00:16:11,600
"لمَ (سام) جادٌ جداً؟"

355
00:16:11,600 --> 00:16:13,200
.سمعت هذا طوال حياتي

356
00:16:13,300 --> 00:16:14,600
،عندما كنت بالمرحلة الثالثة

357
00:16:14,600 --> 00:16:16,700
خرجت فأشتريت
.كتاب به العديد من النكت

358
00:16:16,800 --> 00:16:19,000
.حقاً؟ بالتأكيد حفظتها

359
00:16:19,100 --> 00:16:21,800
.جميعها 101 نكتة

360
00:16:21,800 --> 00:16:24,300
.حتى إنّها لا تضحك أختي

361
00:16:25,100 --> 00:16:26,500
ألديك شقيقة؟

362
00:16:26,900 --> 00:16:28,900
."أجل (سارة) تقطن عند شارع "كاثرين

363
00:16:31,900 --> 00:16:33,900
،كان ذلك من زمنٍ بعيد

364
00:16:34,000 --> 00:16:36,800
.ربما بحاجةٍ إلى كتاب نكت جديد

365
00:16:59,100 --> 00:17:01,500
أنا لم أعمل هذا من قبل
.نقل سجين

366
00:17:01,700 --> 00:17:04,100
.ولم أصادق امرأة قط

367
00:17:04,200 --> 00:17:07,100
هم أرسلوني، كم ذلك سيكون سيئاً؟

368
00:17:07,200 --> 00:17:09,000
.لنرَ

369
00:17:09,780 --> 00:17:12,480
أنّه ملتزم بفراشه
.ليس شريراً

370
00:17:12,580 --> 00:17:14,380
.هو مهذب على الأقل

371
00:17:14,480 --> 00:17:16,280
.من الجيد معرفة ذلك، شكراً أخي

372
00:17:16,280 --> 00:17:18,680
.لا داعي، حظاً موفقاً

373
00:17:20,120 --> 00:17:23,620
.(سيّد سوان، أنا الشرطيّة (مكنالي) وهذا (سوريك -
.أهلاً -

374
00:17:23,620 --> 00:17:25,620
.سنرافقكَ إلى مكتب المدّعي

375
00:17:25,720 --> 00:17:26,820
.استدر

376
00:17:28,120 --> 00:17:30,020
.(الأصدقاء يدعونني (ري

377
00:17:30,520 --> 00:17:32,020
.لسنّا بأصدقائك

378
00:17:32,120 --> 00:17:33,220
.ليس بعد

379
00:17:33,320 --> 00:17:35,420
.(إلى اللقاء (ري -
.أراك لاحقاً -

380
00:17:38,620 --> 00:17:41,920
.شكراً لكما على إحضار هذه الأصفاد

381
00:17:42,020 --> 00:17:43,020
.أقدر ذلك

382
00:17:43,120 --> 00:17:44,920
.لاتقلق، إنّها رحلة طويلة

383
00:17:45,020 --> 00:17:48,720
.كلاّ، كلاّ، شيءٌ جميلٌ ما قمتما به

384
00:17:48,820 --> 00:17:51,320
،منذ متى أنتِ شرطيّة

385
00:17:51,320 --> 00:17:54,320
أيتّها الشرطيّة...(مكنــ ...ماذا كان؟ -
.(مكنالي) -

386
00:17:54,520 --> 00:17:56,220
.حسنٌ، ليس مدة طويلة

387
00:17:56,220 --> 00:17:58,120
مثلاً؟ -
.بضعة أيام -

388
00:17:58,220 --> 00:18:00,320
أعتقد أنّك تحبين هذه المهنة؟ -
.أجل -

389
00:18:00,320 --> 00:18:03,320
.تحدث بعض التقلبات -
أجل، هل تعمل؟ -

390
00:18:03,520 --> 00:18:05,220
،قبل أنّ أعتقل

391
00:18:05,220 --> 00:18:07,220
.كنت أتدرب على السّحر

392
00:18:07,320 --> 00:18:10,020
.أحاول أنّ أضع الماضي خلفي

393
00:18:10,320 --> 00:18:12,420
.أعتقدتكَ قلت بأنّ كِلانا مستجدين

394
00:18:12,620 --> 00:18:16,120
.(يكفي الحديث (مكنالي -

395
00:18:16,220 --> 00:18:19,320
آسف. أنّ أفتعلت المشاكل
.هنا

396
00:18:19,420 --> 00:18:21,320
.ليس مسموحٌ لنا بالكلام

397
00:18:21,520 --> 00:18:23,320
هذه هي الطريقة المثلى، أيّها الرئيس؟

398
00:18:23,420 --> 00:18:25,820
.النوع الصامت القوي، يمكن أن أتنبأ بذلك

399
00:18:25,820 --> 00:18:27,220
،وكأنه تعزز ذلك الغموض

400
00:18:27,220 --> 00:18:29,120
دع أولئك السيّدات
يفكرن أكثر

401
00:18:29,220 --> 00:18:32,320
بإخماد تلك النظرات التي
بعيونهن، أليس كذلك؟

402
00:18:33,220 --> 00:18:35,520
ما رأيك بي، أيّتها الشرطيّة (مكنالي)؟

403
00:18:37,420 --> 00:18:39,320
.بالمال، أراهن

404
00:18:39,420 --> 00:18:40,820
،لا داعي للمخالفة، يا صاح

405
00:18:40,820 --> 00:18:44,320
.تعلم، بأنّ هنالك طرق آخرى للتعامل مع الناس

406
00:18:44,420 --> 00:18:46,020
.لا أقصد المتخلفين

407
00:18:46,220 --> 00:18:49,220
فكل لحظة تعرضك

408
00:18:49,320 --> 00:18:52,020
لفرصة تجد شيء
.جديد في شخصيتك

409
00:18:52,120 --> 00:18:54,520
كما يقول البوذين
"عقل المبتدئ"

410
00:18:55,920 --> 00:18:59,820
أرى نظرة شك
.(في ذلك يا (جون وين

411
00:18:59,920 --> 00:19:03,820
لكن على المبتدئ أنّ يرى
.كل الإحتمالات

412
00:19:04,020 --> 00:19:05,820
.خبير قليلاً

413
00:19:05,820 --> 00:19:08,820
أنت يجب أنّ تفحر وتكون
.سعيداً بأنّك مبتدئ

414
00:19:08,820 --> 00:19:11,920
لم لا نبدأ جميعاً بالصمت؟

415
00:19:12,020 --> 00:19:14,920
.ري سوان) كان مقيداً في الزاوية)

416
00:19:15,120 --> 00:19:18,220
وجدنا الجثتين على الأرض
.بجروحٍ بليغة

417
00:19:18,220 --> 00:19:21,120
.كان هنالك كوكاين على الطاولة
....انتظر، لم يكن

418
00:19:21,220 --> 00:19:23,720
.كان على الخزانة

419
00:19:23,920 --> 00:19:25,220
...وبعدها

420
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
ماذا؟

421
00:19:27,120 --> 00:19:28,320
.بربّك

422
00:19:28,320 --> 00:19:31,120
عذراً، فأنا محتاجٌ
.لهذه الغرفة

423
00:19:31,320 --> 00:19:33,320
.شكراً

424
00:19:36,520 --> 00:19:38,020
.هيّا

425
00:19:41,220 --> 00:19:43,020
.حسنٌ

426
00:19:43,120 --> 00:19:44,020
.أنا دخلت

427
00:19:44,120 --> 00:19:45,520
.حسنٌ

428
00:19:46,020 --> 00:19:48,320
.(تبعتُ المحقق (كالاهان

429
00:19:48,520 --> 00:19:50,620
،إلى سرداب الشقة

430
00:19:50,620 --> 00:19:53,920
هل يجب أنّ أنحني؟ -
.أكيد، مهما يكن ذلك عظيم -

431
00:19:55,520 --> 00:19:57,620
.(جيري) -
.(أهلاً، أخي (لوك -

432
00:19:57,820 --> 00:20:01,320
.تبدو هذه جريمتي قتل -
.أجل مشكلة مضاعة -

433
00:20:01,320 --> 00:20:04,020
.حسنٌ، توقفا

434
00:20:04,120 --> 00:20:06,020
.لم أقل شيئاً كهذا

435
00:20:06,220 --> 00:20:08,520
.أنت قلت -
.لم أقل -

436
00:20:08,520 --> 00:20:11,120
ماذا قلت إذن؟

437
00:20:11,220 --> 00:20:13,620
أتعلمان؟
.ذلك لا يعجبني

438
00:20:13,720 --> 00:20:16,420
أنا لم أكن مقنعاً؟ -
جيري)، في ماذا أخفقنا؟) -

439
00:20:16,520 --> 00:20:18,220
.لا أدري، ذلك المهم

440
00:20:18,220 --> 00:20:20,520
.لابأس

441
00:20:20,620 --> 00:20:23,920
سأبحث عن الأدلة
.مجدّداً

442
00:20:24,120 --> 00:20:26,620
وسأكون في القاعة
.أحاول أنّ أساعدك

443
00:20:29,320 --> 00:20:31,320
أيجب أنّ أحضره من الأعلى؟

444
00:20:31,320 --> 00:20:33,720
.كلاّ

445
00:20:36,120 --> 00:20:38,720
.لا أجد أيّ صورة للهوية
.أو بصمات مطابقة

446
00:20:38,720 --> 00:20:39,820
.لا تقارير عن شخص مفقود

447
00:20:39,820 --> 00:20:41,620
.كيف لواحد أنّ يخرج من هذا

448
00:20:41,820 --> 00:20:44,020
.إنّه مختلّ -
.أجل. مهما يكن -

449
00:20:44,120 --> 00:20:45,520
.عذراً

450
00:20:45,520 --> 00:20:48,020
الشرطي الحقيقي لا يستسلم
..للمهمة التي وكلت إليه

451
00:20:48,020 --> 00:20:51,220
.مهما حاول في ذلك -
.أتعلم، أنا قمتُ بواجبي في الحقيقة -

452
00:20:51,420 --> 00:20:52,220
،أنا قمتُ بدور العمل المكتبي

453
00:20:52,220 --> 00:20:54,220
."وأدخلت هذا الرجل إلى" مايبيلفيو

454
00:20:54,620 --> 00:20:57,120
.وساعتين، هيَ مشكلتهم

455
00:20:57,120 --> 00:20:57,820
.تلقيتُ ذلك

456
00:20:57,820 --> 00:20:59,720
سأبحث لربما أجد
.أي صفات

457
00:20:59,820 --> 00:21:01,820
هل قلتِ بأن عيونه كانت بُنيّة أم بُـندقيّة؟

458
00:21:01,920 --> 00:21:03,720
.هذه تسمى صفات مختصر للمعطيات

459
00:21:03,720 --> 00:21:06,620
إنّ كان كاذباً
.فهو مريض

460
00:21:06,620 --> 00:21:09,120
،إنّ كان حقاً به علة النسيان
.تلك قضيّة عقليّة

461
00:21:09,220 --> 00:21:11,620
.و لا شأن لنا بذلك -
لمَ أنت لستِ متحمسة لهذا؟ -

462
00:21:11,620 --> 00:21:15,120
أعني هذا لغزّ ونحن الشرطة نحلّ الألغاز؟ -
.كلاّ، لا نحلها -

463
00:21:15,120 --> 00:21:18,620
نحنُ نخدم ونحمي
.ونأخذ الأسحلة الغير مصرح بها

464
00:21:18,820 --> 00:21:20,920
لا أحاول أنّ أهدر يومي
.مثلك

465
00:21:20,920 --> 00:21:24,020
إنّ كنت تريد أنّ تكون مخبراً
.يجب أنّ تجتهد لكي تكسب عيشك

466
00:21:27,220 --> 00:21:29,820
لمَ الرجال دائماً ينتظرون
حتى يمتلئ حزان الوقود؟

467
00:21:29,820 --> 00:21:30,620
.إنّها الدقيقة الأخيرة

468
00:21:30,620 --> 00:21:31,520
.أجل، كان خالياً

469
00:21:31,520 --> 00:21:33,420
نحن لدينا مسافة طويلة
.لطريق العودة للديار

470
00:21:33,420 --> 00:21:35,320
.المؤشر كان يشير بأن خزان الوقود كان خالياً
.يعني إنّ به الربع

471
00:21:35,420 --> 00:21:38,120
.لا أحد سألك -
.خالي يعني خالي -

472
00:21:38,120 --> 00:21:39,420
.شيء جميل أنّ نكون أصدقاء

473
00:21:39,520 --> 00:21:41,720
لأنّ ذلك الأمر مهم لفظ
.النزاع فيما بيننا

474
00:21:41,820 --> 00:21:43,720
.لستما صديقين

475
00:21:44,420 --> 00:21:48,020
.أجل -
.لاشيء يشير لذلك -

476
00:21:48,020 --> 00:21:50,920
هناك أمر مفعم بالحيوية، صح؟

477
00:21:51,120 --> 00:21:54,320
أقصد رئيسك
.دائماً يكون حولك

478
00:21:54,420 --> 00:21:57,320
تحاولي أن تعتذري له
.في كل مناسبة

479
00:21:57,320 --> 00:22:01,620
.ليس صحيح -
.هو يتوقع أشياء كثيرة -

480
00:22:01,820 --> 00:22:04,320
تشعرين بأنّه يدين لكِ بشيء، أليس كذلك؟

481
00:22:05,620 --> 00:22:08,020
....دعيني أخبرك، الأصدقاء

482
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
لا يدينون لبعض
.بل يفعلوا ما يحلوا لهم

483
00:22:10,720 --> 00:22:12,920
إنّ أشتريتُ لك نقائق، هل تصمت؟

484
00:22:12,920 --> 00:22:16,220
ضع عليه خردلاً؟ من فضلك؟

485
00:22:16,320 --> 00:22:18,620
.هو يبدو صامتاً فحسب

486
00:22:19,620 --> 00:22:23,120
منذُ متى تنامان مع بعض؟

487
00:22:23,220 --> 00:22:24,620
.ماذا؟ لم ننم

488
00:22:24,720 --> 00:22:26,420
.كلاّ، نحن أصدقاء

489
00:22:26,520 --> 00:22:27,920
...أنا

490
00:22:28,020 --> 00:22:30,120
.سأدفع ثمن الوقود

491
00:22:40,620 --> 00:22:43,520
لمَ لمْ تقم بذلك في محطة الوقود؟

492
00:22:43,620 --> 00:22:45,920
.لأنّ حمّام الرجال كان معطلاً

493
00:22:46,020 --> 00:22:47,320
.ذهبت لحمّام النساء إذن

494
00:22:47,320 --> 00:22:49,120
لا شيء أفضل أنّ يكون هناك
شرطي بزيّ رسمي

495
00:22:49,220 --> 00:22:51,520
.يتسلل على النساء

496
00:22:56,320 --> 00:22:58,720
.سأعود في غضون دقيقتين

497
00:22:58,820 --> 00:23:01,220
.لا تتحدثين مع السجين
.لا تغادرين السيّارة

498
00:23:01,320 --> 00:23:03,920
لا تفعل أيّ شيء، اتفقنا؟

499
00:23:18,020 --> 00:23:20,820
أكان زيت الفول السوداني في النقانق؟ -
أجل،أأنت حساسٌ من ذلك؟ -

500
00:23:21,020 --> 00:23:23,720
حسنٌ، هنالك حقيبقة
.إسعافات في الخلف

501
00:23:37,200 --> 00:23:39,700
.أفسدت الأمر -
!فقدتِ السجين -

502
00:23:39,700 --> 00:23:41,400
!حسنٌ نحن سنستعيده

503
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
.لم أعتقد إنّه سيفعل شيء كهذا -
حقاً؟ -

504
00:23:43,700 --> 00:23:45,700
!واضح
فلقد كنتِ تتحدثين إليه طوال الصباح

505
00:23:45,800 --> 00:23:48,500
!وكأنّه أفضل أصدقائك
،منذ أنّ كنّا في السيّارة

506
00:23:48,500 --> 00:23:50,300
أكثر أهتمامك
عن الصداقة

507
00:23:50,400 --> 00:23:52,100
!وهذا ما أدى إليه ذلك

508
00:23:52,100 --> 00:23:53,900
!قلت لي تعاملي معه كما يتعامل معكِ

509
00:23:53,900 --> 00:23:54,400
.فعلت

510
00:23:54,600 --> 00:23:57,100
هذه ليس حفلة شاي
!(مع معتوهكِ (مكنالي

511
00:23:57,200 --> 00:23:58,600
ولا تفتحي الباب

512
00:23:58,600 --> 00:24:00,300
.عندما تكون قدما السجين بوجهكِ

513
00:24:00,400 --> 00:24:02,000
!ذلك ما يجب أنّ تعلمي به

514
00:24:02,000 --> 00:24:03,900
،يجب أنّ تركزي على الأشياء الصغيرة

515
00:24:04,000 --> 00:24:06,700
،لكن عندما يحدث شيء
.أنتِ لا تفكري مطلقاً

516
00:24:07,000 --> 00:24:08,400
.حسناً، سنطلب المساندة

517
00:24:08,600 --> 00:24:09,900
وستقولين لهم ماذا؟

518
00:24:09,900 --> 00:24:12,200
نحن فقدنا السجين
بسبب أنّه غصَ في النقانق؟

519
00:24:12,400 --> 00:24:14,500
إضافةً إلى ذلك، فهم بحاجة
.إلى ساعتين لمي يصلوا إلى هنا

520
00:24:14,500 --> 00:24:17,200
.سيعمّ الظلام. وهو سيهرب -
.حسنٌ، متأسفة -

521
00:24:17,200 --> 00:24:20,100
إنّ لم نستعيد هذا الرجل
.قبل أنّ يحل الظلام، فنحنُ معاقبين

522
00:24:20,200 --> 00:24:22,400
.هلمّ، إذن

523
00:24:30,300 --> 00:24:32,400
.ربما يجب أنّ تكون واضحاً

524
00:24:32,800 --> 00:24:35,300
أتعلم، أخبر المدّعي
....أنّك فقدت المفكرة، أو

525
00:24:37,400 --> 00:24:38,500
.أو لا تخبره

526
00:24:40,100 --> 00:24:41,000
إذن؟

527
00:24:41,400 --> 00:24:42,100
،أعني

528
00:24:42,300 --> 00:24:43,600
ألم تتذكري بأنّك رأيتها؟

529
00:24:43,900 --> 00:24:44,800
متى رأيتها؟

530
00:24:44,800 --> 00:24:46,600
.ربما نهاية الأسبوع المنصرم

531
00:24:46,800 --> 00:24:48,500
أنت في الحقيقة تلوم

532
00:24:48,600 --> 00:24:50,100
ليو)، وأنا لمكوثنا عندك؟)

533
00:24:50,300 --> 00:24:51,600
لا أدري. تلك صدفة

534
00:24:51,600 --> 00:24:53,100
،أول مرّة أشخاص يبيتون عنديّ

535
00:24:53,200 --> 00:24:55,600
ابنك رسم وصبغ كلّ
.شيء على حيطان الغرفة

536
00:24:55,700 --> 00:24:56,800
و المفكرة فُقدت؟

537
00:24:57,000 --> 00:24:58,900
جيري)، لا أعتقد بأنّ ذلك سبب)

538
00:24:58,900 --> 00:25:01,300
.فقدانك للمفكرة -
أقصد، ربما (ليو) اللعين أستعمل مفكرتيّ -

539
00:25:01,300 --> 00:25:02,700
.ككتاب أولوان كما قلنا

540
00:25:02,700 --> 00:25:04,600
عذراً! "(ليو) اللعين"؟

541
00:25:04,600 --> 00:25:07,200
.يمكنني الذهاب -
،بربّكِ، (تريسي) تعلمين بأن الطفل -

542
00:25:07,300 --> 00:25:10,400
يمكن أنّ يلتقط أيّ شيء بنفسه؟ -
.إنّه بالسادسة من العمر -

543
00:25:11,100 --> 00:25:12,700
.حسنٌ، بالسادسة

544
00:25:15,300 --> 00:25:17,000
،عندما كنتُ متزوجاً

545
00:25:17,000 --> 00:25:19,300
...زوجتي كانت تأخذ مثل هذه الأشياء بعدها

546
00:25:23,000 --> 00:25:25,400
لو كنتُ مكانّك
.لفكرة بغير ذلك

547
00:25:26,200 --> 00:25:28,200
أتعلم (دياز)؟
.أنت محق

548
00:25:28,700 --> 00:25:30,800
.يجب أنّ أتصل على المدّعي

549
00:25:47,500 --> 00:25:49,500
.ربما ذهب بهذا الطريق

550
00:25:50,100 --> 00:25:52,300
.لا تلمس هذه، نبتة سامّة

551
00:25:52,600 --> 00:25:54,800
لم تمضي الكثير بهذه البلدة، أليس كذلك؟

552
00:25:54,900 --> 00:25:56,900
،ليس لديّ غرفة صيد
.إنّ كان ذلك المقصد

553
00:25:57,000 --> 00:25:58,600
.(أنا ابن المدينة (مكنالي

554
00:25:58,700 --> 00:26:00,600
.بوسعي إصلاح سيّارتكِ معصوم العينين ومقيّد

555
00:26:01,700 --> 00:26:04,900
ألا تريدين المشاركة في هذه المطاردة
الصغيرة؟

556
00:26:18,600 --> 00:26:20,500
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

557
00:26:20,500 --> 00:26:22,300
.انتظري -
ماذا؟ -

558
00:26:27,600 --> 00:26:29,400
أليس هذه بأصفاد (سوان)؟

559
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
كلاّ، (مكنالي) بل
.لحيوان السمَّور اللعين

560
00:26:31,600 --> 00:26:34,200
.سأتصل بشركة اللحوم

561
00:26:35,600 --> 00:26:37,500
نحن نجوب الغابة

562
00:26:37,500 --> 00:26:40,400
مثل البليدين
.هذا...هذا كابوس

563
00:26:40,600 --> 00:26:41,900
.سيعمّ الظلام

564
00:26:42,500 --> 00:26:45,300
.نحن على بعد ساعة ليعمّ الظلام

565
00:26:46,600 --> 00:26:48,700
سام)، ماذا إنّ لم نجده؟)

566
00:26:51,700 --> 00:26:54,300
.سنجده -
ماذا إنّ لم نجده؟ -

567
00:26:55,800 --> 00:26:57,400
.لا أدري

568
00:26:57,400 --> 00:27:00,800
،سترمين تحت الحافلة
.وأنا أرمى تحت المنضدة

569
00:27:05,400 --> 00:27:08,100
ماذا يعني ذلك؟

570
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
!متأسفة، متأسفة

571
00:27:21,700 --> 00:27:23,300
.متأسفة

572
00:27:25,300 --> 00:27:26,800
.حسنٌ

573
00:27:33,400 --> 00:27:36,700
.البيت، لا تفكر

574
00:27:36,900 --> 00:27:38,700
ما هو أول شيء
يخطر ببالك؟

575
00:27:39,100 --> 00:27:40,000
.العائلة

576
00:27:40,200 --> 00:27:41,700
.العائلة؟ ذلك عظيم

577
00:27:41,700 --> 00:27:43,200
كيف تبدو هذه العائلة؟

578
00:27:43,400 --> 00:27:44,500
.إيّاك...إيّاك أنّ تفكر

579
00:27:44,600 --> 00:27:45,900
هناك رجل

580
00:27:45,900 --> 00:27:47,600
،وامرأة وبعض الأطفال

581
00:27:47,600 --> 00:27:48,600
،ربما هنالك كلب

582
00:27:48,700 --> 00:27:50,300
...ويحبون بعضهم

583
00:27:50,400 --> 00:27:52,200
.قلتُ لك إنّه يدعي الكذب

584
00:27:52,500 --> 00:27:54,400
.سيّد (دوف) تلك ليست العائلة الحقيقية

585
00:27:54,700 --> 00:27:56,000
سنحاول مجدّداً

586
00:27:56,000 --> 00:27:58,700
.المهنة. إيّاك أنّ تفكر

587
00:27:58,900 --> 00:27:59,400
.عمل

588
00:27:59,600 --> 00:28:01,500
عمل. أكثر حصوصيّة؟

589
00:28:01,700 --> 00:28:03,100
هلاّ لك أن تمد يدكَ لي؟

590
00:28:03,600 --> 00:28:05,300
.لن أعضها

591
00:28:06,800 --> 00:28:08,800
.أجل خشنة، هو استخدمها

592
00:28:09,100 --> 00:28:09,900
.حسناً

593
00:28:09,900 --> 00:28:11,800
.رجلٌ مجتهد بعائلة رائعة

594
00:28:12,000 --> 00:28:13,100
.ذلك يبدو جيّداً بالنسبة ليّ

595
00:28:13,100 --> 00:28:15,000
.يشعرنيّ بتحسن -
.أنباء أخرى جيّدة -

596
00:28:15,000 --> 00:28:17,100
سأكتب كلّ
،ما تحدثنا به

597
00:28:17,200 --> 00:28:19,100
.ليس لديك سجل إجرامي -
حقاً؟ -

598
00:28:19,400 --> 00:28:20,700
هل يفاجئك ذلك؟

599
00:28:20,700 --> 00:28:21,900
متعجب بشأن الرجل

600
00:28:21,900 --> 00:28:23,500
.الذي يتمدد على الزهور عارياً

601
00:28:23,600 --> 00:28:26,100
حسنٌ سيّد (دو) لقد
.انتهينا من إستجوابك

602
00:28:26,100 --> 00:28:27,800
لذلك يمكنك الذهاب
."مع الناس إلى "مايبيلفيو

603
00:28:27,900 --> 00:28:29,800
.مهلاً، أعذريني

604
00:28:29,800 --> 00:28:31,500
ماذا تفعلين؟
.لم ننتهي بعد

605
00:28:31,500 --> 00:28:34,300
لدينا المزيد من الحالات
.يجب أنّ نتحقق منها

606
00:28:34,400 --> 00:28:36,200
،أقدر لك جهدك أيّها الشرطي

607
00:28:36,300 --> 00:28:37,600
...لكن لا أعتقد

608
00:28:37,800 --> 00:28:39,500
.لا أعتقد ستحصل على ذلك

609
00:28:40,000 --> 00:28:41,600
،حسنٌ

610
00:28:43,400 --> 00:28:45,500
سأستمر بالبحث
...عن الهويّة

611
00:28:45,600 --> 00:28:47,200
ولا تعتقد أنّي
.سأنساك

612
00:28:47,300 --> 00:28:49,300
،ستتعرف على هويتيّ

613
00:28:49,400 --> 00:28:51,600
.أتمنى أنّ أكون شخصٌ طيب مثلك

614
00:28:52,000 --> 00:28:55,200
لا أعلم لمَ ملفات
.وتقارير عن مجهولين تُـفقد

615
00:28:55,700 --> 00:28:57,500
.ربما لا أحد يريد أنّ يعرف حقيقتي

616
00:28:57,600 --> 00:29:00,000
سأصبح فعلاً مجنون، أليس كذلك؟

617
00:29:00,600 --> 00:29:03,400
.لربما نعمة لا أحد يعرف مَن أكون

618
00:29:03,900 --> 00:29:05,300
أليس كذلك؟

619
00:29:17,200 --> 00:29:20,500
.أنت تكتب كلّ شيء بالتفصيل

620
00:29:20,700 --> 00:29:23,400
.يتحتم الأمر ذلك

621
00:29:23,800 --> 00:29:25,900
....أول مرّة شهدت بها

622
00:29:27,300 --> 00:29:30,900
وضعتُ بصندوق
،وعندما بدأت الكلام

623
00:29:31,000 --> 00:29:35,100
أدركت أنّي نسيت أنّ أضع
.اسماء المتهمين بمفكرتيّ

624
00:29:35,100 --> 00:29:37,900
.مستحيل -
.لا أستطع الكذب حيال ذلك، مطلقاً -

625
00:29:38,200 --> 00:29:40,000
.مفكرتك تبقى مفكرتك

626
00:29:40,100 --> 00:29:43,500
.أنت لا تعيد كتابة التاريخ

627
00:29:46,200 --> 00:29:47,300
أيّها المحقق (باربر)؟

628
00:29:48,300 --> 00:29:50,200
...الرجل الذي أعتقل لجريمتي القتل

629
00:29:50,400 --> 00:29:52,600
بصماته كانت على المسدّس، صح؟

630
00:29:52,700 --> 00:29:55,100
أجل، غير ذلك
.ما كنا فتحنا هذا القضيّة

631
00:29:56,600 --> 00:29:59,500
الأعداد في سجل
.نظام التعرف على الهوية الآلي"، يبدو مختلفاً"

632
00:30:00,500 --> 00:30:01,600
ماذا؟

633
00:30:01,700 --> 00:30:03,600
،هنا في الزاوية العليا

634
00:30:03,600 --> 00:30:06,000
فهرست الأرقام
يجب أنّ تكون متطابقة، صح؟

635
00:30:06,200 --> 00:30:07,500
.لأنهم نسخوها

636
00:30:07,600 --> 00:30:08,900
.لكن الرقمين الأخرين مختلفين

637
00:30:09,000 --> 00:30:11,200
.أنت محق
.نظام التعرف على الهوية الآلي "، صنفها بشكل غير صحيح"

638
00:30:12,800 --> 00:30:15,500
.كلاّ -
ماذا؟ -

639
00:30:15,600 --> 00:30:19,000
،ري سوان)، لديه سلاح)
.لكن لم يستخدمه

640
00:30:19,100 --> 00:30:22,300
نظام التعرف على الهوية"، سجلَ"
.بأنّ يصمات (ري سوان)، على مسدّس الجريمة

641
00:30:22,500 --> 00:30:24,200
الشاهد هو القاتل؟

642
00:30:24,300 --> 00:30:25,400
.هو قاتلنا

643
00:30:26,000 --> 00:30:28,200
.بربّك، (سامي) ارفع

644
00:30:39,100 --> 00:30:40,300
.لابد أنّه هو

645
00:30:40,500 --> 00:30:42,700
.هو ينتظرنا لكي يخرج

646
00:30:42,800 --> 00:30:45,100
.إنّ حلّ الظلام، فهو سيكون طليق

647
00:30:45,100 --> 00:30:46,400
.نحنُ سندفعه للخروج

648
00:30:46,400 --> 00:30:49,000
ماذا تريدني أنّ أفعل؟ -
...(قصارى جهدك (مكنالي -

649
00:30:49,100 --> 00:30:52,000
حسنٌ، ماذا تقصد بذلك بالضبط؟

650
00:30:52,400 --> 00:30:53,500
.تكلمي

651
00:30:54,100 --> 00:30:55,600
.فمّكِ هو أفضل سلاح تملكيّة

652
00:30:55,700 --> 00:30:57,400
الشرطيّ الجيّد
يتكلم إليهم لكي يخرجوا

653
00:30:57,500 --> 00:30:59,600
.حوالي 98% من ذلك مواجهات

654
00:30:59,600 --> 00:31:02,600
ماذا عن 2% المتبقية؟ -
.تلك سبب وجودي هنا -

655
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
!(ري)

656
00:31:19,200 --> 00:31:21,600
!أعلم بأنّك تسمعنيّ

657
00:31:23,000 --> 00:31:24,100
لن تكون هناك فرصة أخرى

658
00:31:24,200 --> 00:31:26,900
للخروج من هذه الغابة، أليس كذلك؟

659
00:31:27,800 --> 00:31:30,500
أقصد الكلاب المتعقبة، فرقة المهمات الخاصة
!إنّهم قاديمن بالطريق

660
00:31:31,800 --> 00:31:34,200
.عليّك إبرام صفقة

661
00:31:34,400 --> 00:31:36,000
.إنّ وصلوا إلى هنا كل شيء إنتهى

662
00:31:36,000 --> 00:31:38,400
.ستعود للسجن

663
00:31:38,600 --> 00:31:42,100
لذا دعني ألغي قدومهم
.(ري)

664
00:31:42,500 --> 00:31:44,100
!اخرج حالاً

665
00:31:44,100 --> 00:31:47,500
!سننسى كلّ شيء

666
00:31:52,000 --> 00:31:53,100
!(سام)

667
00:32:58,800 --> 00:33:00,300
!كلاّ

668
00:33:00,500 --> 00:33:02,300
أين شريككِ؟

669
00:33:03,200 --> 00:33:05,200
أين أولئك الكلاب؟

670
00:33:08,900 --> 00:33:11,500
،أنا سأخنق، سأخنق فحسب

671
00:33:11,700 --> 00:33:14,200
.لابأس، ستفقدي الوعيّ

672
00:33:14,200 --> 00:33:15,000
.لابأس

673
00:33:15,000 --> 00:33:16,700
،بعدها المسدّس يصبح بحوزتيّ

674
00:33:16,900 --> 00:33:19,400
.وأنت ليس لديكِ ما تفعليه

675
00:33:28,300 --> 00:33:30,400
.على رسلك يا رجل

676
00:33:30,500 --> 00:33:32,400
!كتفي

677
00:33:35,900 --> 00:33:37,200
أأنت بخير؟

678
00:33:37,300 --> 00:33:41,400
بخير كالمطر، كيف حالكِ؟

679
00:33:41,700 --> 00:33:44,600
.أنت تكسر كتفي، يارجل -
.أنت تكسر قلبيّ يا صاح -

680
00:33:44,700 --> 00:33:47,000
.أريدُ محامياً

681
00:33:47,000 --> 00:33:49,700
.أجل، نحنُ سنعمل على ذلك

682
00:33:50,600 --> 00:33:52,300
!ركبتيّ

683
00:33:52,400 --> 00:33:55,400
حسناً، (فرانك) دعنا
.ننهي هذه المناوبة بسلام

684
00:33:55,500 --> 00:33:57,600
.قدر ذلك، أيّها الرجل الصغير

685
00:33:59,000 --> 00:34:02,100
بربّك، أما زلت حزيناً
على السيّد "لا أحد"؟

686
00:34:02,300 --> 00:34:05,200
.أنتِ حقاً باردة

687
00:34:05,300 --> 00:34:08,200
بينما أنت
صاحب القلب الكبير، سفيراً

688
00:34:08,300 --> 00:34:11,000
للنوايا الحسنة، أليس كذلك؟
.أنت منافق

689
00:34:11,200 --> 00:34:12,700
منافق؟

690
00:34:12,700 --> 00:34:15,600
.أجل -
.أتمشى غريباً في الشارع -

691
00:34:15,800 --> 00:34:18,600
.بذلت قصارى جهدي لكي أكون شخص لطيف

692
00:34:18,600 --> 00:34:20,200
.وأنّ أعرف مَن هو

693
00:34:21,300 --> 00:34:23,500
ولم أقم بشيء
.لا تعرفيّه

694
00:34:23,600 --> 00:34:24,800
مثل ماذا؟

695
00:34:25,300 --> 00:34:27,400
من الجيد أنّ يكون لك
ماضي جيّد

696
00:34:27,400 --> 00:34:29,200
ولا أحد يكون مخالفاً لك في ذلك؟

697
00:34:29,400 --> 00:34:32,400
ربما عليك الإتصال بأصدقائك
لكي يروا صديقهم الشرطيّ

698
00:34:32,400 --> 00:34:34,400
ولم يستسلم لما حدث؟

699
00:34:34,500 --> 00:34:36,600
.أجل، (دوف)، لا أتصور ذلك

700
00:34:40,700 --> 00:34:42,700
.متأسف -
.لابأس -

701
00:34:42,800 --> 00:34:45,000
.لا يمكنني الإنتظار للعودة إلى التحضر

702
00:34:45,100 --> 00:34:47,300
ألم تذهب للتخيم؟

703
00:34:47,500 --> 00:34:49,000
تقصدين أنّ أكون بخيمة؟

704
00:34:49,100 --> 00:34:51,200
.أجل، أبّي يأخذني إلى هناك كلّ صيف

705
00:34:51,800 --> 00:34:53,500
.قلت لك، أنا ابن المدينة

706
00:34:54,200 --> 00:34:57,100
في الصيف أنا وأختيّ
....ذهبنا للتخيم

707
00:34:57,300 --> 00:34:59,700
.تنزهنا و تسلينا

708
00:35:00,500 --> 00:35:03,300
.مرّةً واحدة ذهبنا للشاطئ

709
00:35:04,300 --> 00:35:07,200
كان على بعد نصف ساعة
...عن البلدة

710
00:35:07,700 --> 00:35:09,700
.سارة)، تغير مزاجها نوعاً ما)

711
00:35:09,800 --> 00:35:11,200
أكانت خائفةٌ من الماء؟

712
00:35:11,200 --> 00:35:13,500
.كانت خائفة...من كلّ شيء

713
00:35:13,600 --> 00:35:17,200
عندما كانت في 13 من العمر
.تعرضت لهجوم من مجموعة من الأفراد

714
00:35:19,700 --> 00:35:22,200
.أجل، ذلك كان مأساوياً

715
00:35:22,600 --> 00:35:24,400
.كنت في التاسعة حينها

716
00:35:24,700 --> 00:35:26,400
.لم أقم بأي شيء

717
00:35:26,500 --> 00:35:28,900
.حاولت أنّ أفعل أي شيء يسعدها

718
00:35:29,200 --> 00:35:30,800
.لهذا السبب حفظت كتاب النكت

719
00:35:31,200 --> 00:35:32,500
.أجل

720
00:35:32,700 --> 00:35:34,500
.ولم يفلح أيّ شيء

721
00:35:34,500 --> 00:35:35,800
.كنتَ بالتاسعة

722
00:35:35,900 --> 00:35:38,100
.أنا متأكدة أنّك بذلت قصارى جهدك

723
00:35:38,100 --> 00:35:41,200
.هي ليس بحاجةٍ للسعاده

724
00:35:42,500 --> 00:35:44,600
.تحتاج فقط شخص يحميها

725
00:35:45,200 --> 00:35:46,600
.لهذا أصبحت شُـرطيّ

726
00:35:53,800 --> 00:35:55,500
.ساقكِ بحالٍ جيّدة يمكنكِ السيّر

727
00:35:55,600 --> 00:35:58,300
تريدين أنّ أضع عليها بعض الأثقال؟ -
.أجل -

728
00:36:01,200 --> 00:36:03,300
.ذلك عظيم، شكراً لك

729
00:36:06,200 --> 00:36:08,800
.متأسفٌ لأنّي تصرفتُ معكِ بوحشيّة

730
00:36:12,100 --> 00:36:12,800
...أسمعي

731
00:36:12,800 --> 00:36:14,700
...مهما حصل

732
00:36:15,000 --> 00:36:16,100
...بيننا

733
00:36:20,800 --> 00:36:22,700
.لوك)، رجلٌ رائع)

734
00:36:22,900 --> 00:36:25,400
.صادقٌ، شهم

735
00:36:25,600 --> 00:36:28,800
.أجل -
.ومخبر بارع -

736
00:36:28,900 --> 00:36:32,500
لا تحكمي عليّه
.أمهليه بعض الوقت

737
00:36:33,600 --> 00:36:36,500
ربما يعرف الطريق
.الصحيح

738
00:36:36,500 --> 00:36:39,000
.أمهليه بعض الوقت فحسب

739
00:36:40,400 --> 00:36:41,600
.حسنٌ

740
00:36:45,500 --> 00:36:46,800
من الأفضل أنّ نذهب؟

741
00:36:46,900 --> 00:36:49,300
.أجل، طالما ستقود

742
00:37:14,400 --> 00:37:15,700
،(أيّها المحقق (باربر

743
00:37:16,500 --> 00:37:18,600
.(هذا هو (ري دونالد سوان

744
00:37:19,400 --> 00:37:24,100
،إنّه أفعى تزحف بين الأعشاب
.هو لك

745
00:37:24,500 --> 00:37:25,600
.(مرحباً، (رايموند

746
00:37:25,900 --> 00:37:27,200
أنت رهن الإعتقال لقتلك

747
00:37:27,200 --> 00:37:30,700
.مارك دانيلز) وَ (كارل ديمونز)، هيّا)

748
00:37:42,500 --> 00:37:44,800
.أراكِ بالجوار، يا صديقتي

749
00:37:44,900 --> 00:37:47,300
.أراكَ بالجوار يا صاح

750
00:37:57,300 --> 00:37:59,200
أكانت جولة ممتعة؟ -
أتعلم ماذا؟ -

751
00:37:59,300 --> 00:38:00,600
.أنت أبلة

752
00:38:00,600 --> 00:38:02,300
عفواً؟

753
00:38:03,500 --> 00:38:05,700
.لا شيء حدث مع (مكنالي) تلك اللية

754
00:38:05,800 --> 00:38:07,500
.لقد أجتهدت، لكنها منعتني

755
00:38:07,600 --> 00:38:10,000
.هي مفتونة بك، لا تفسد الأمر

756
00:38:21,100 --> 00:38:24,000
أراك ألغيت أتصالك
.بالمدّعي

757
00:38:24,000 --> 00:38:25,500
.أجل

758
00:38:25,700 --> 00:38:28,300
بما إنّه صار لدينا
.القاتل المشتبه به

759
00:38:28,400 --> 00:38:29,700
.تغيرت الأوضاع

760
00:38:29,800 --> 00:38:32,200
سأكون مشغولٌ طوال الليل
.لا أعلم ماذا أقول بشهادتيّ

761
00:38:32,300 --> 00:38:35,500
.جيري)، أنا لستُ زوجتك)

762
00:38:35,800 --> 00:38:37,300
ماذا أعني لك؟

763
00:38:37,700 --> 00:38:40,900
.تريسي)، لاأستطيع التكلم في هذا الآن)

764
00:38:41,000 --> 00:38:42,800
.أريد التكلم في هذا الأمر

765
00:38:46,400 --> 00:38:49,000
.حبرُ ورقة طلاقيّ لم يجفَ بعد

766
00:38:49,300 --> 00:38:51,200
...حسنٌ

767
00:38:51,300 --> 00:38:53,600
.هذا جديد بالنسبةِ ليّ

768
00:38:53,800 --> 00:38:56,200
أتعلم؟

769
00:38:57,300 --> 00:38:59,000
.أنا ذاهبةٌ للتدريب

770
00:38:59,300 --> 00:39:01,000
.حسنٌ

771
00:39:04,900 --> 00:39:07,800
.نحنُ سنكون بميدان الرماية

772
00:39:07,900 --> 00:39:10,200
.أراك هناك

773
00:39:10,400 --> 00:39:13,100
...أسمعي، كنت أحاول -
.كف عن ذلك -

774
00:39:13,400 --> 00:39:14,700
.أنا آسف

775
00:39:17,100 --> 00:39:18,300
...حكمتُ عليك -
.لابأس -

776
00:39:18,500 --> 00:39:20,600
.أحاول أنّ أقدم الإعتذار

777
00:39:21,800 --> 00:39:24,800
حسنٌ. أتشعر بالإرتياح الآن؟

778
00:39:24,900 --> 00:39:25,700
...(جايل)

779
00:39:25,800 --> 00:39:27,800
!دوف)، أغرب)

780
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
.أهلاً

781
00:40:13,100 --> 00:40:15,400
كنت تنتظرني؟

782
00:40:15,800 --> 00:40:17,700
.(تكلمتُ مع صديقكِ (سوريك

783
00:40:17,900 --> 00:40:19,300
....أجل، وكل الذي بيننا

784
00:40:19,400 --> 00:40:20,400
.فقد صداقة

785
00:40:23,200 --> 00:40:25,400
نتكلم عن ذلك مجدّدا إذن؟

786
00:40:26,200 --> 00:40:28,300
.كلاّ

787
00:40:28,800 --> 00:40:30,400
.أنا وأنتِ قد تكلمنا

788
00:40:58,600 --> 00:41:02,800
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجـــمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~WwW.DVD4ARAB.CoM~

