1
00:01:01,585 --> 00:01:05,437
.إستيقظ، سيّد (ستون)، إستيقظ

2
00:01:09,139 --> 00:01:11,857
.إستيقظ، سيّد (ستون)، إستيقظ

3
00:01:13,374 --> 00:01:15,959
.إستيقظ، سيّد (ستون)، إستيقظ

4
00:01:17,851 --> 00:01:20,068
.المنبه إنطفىء

5
00:01:21,337 --> 00:01:24,239
."مرحبًا بكم في "سولاميرج

6
00:01:24,241 --> 00:01:27,325
.الوقت هو الآن

7
00:01:27,327 --> 00:01:31,496
قبل 20 سنة، صنعتُ أول هاتف
.في قبو والديّ

8
00:01:31,498 --> 00:01:33,882
الآن أعطيكم"
"،(سولاميرج أس بي)

9
00:01:33,884 --> 00:01:38,203
الهاتف لثورة"
".طريقتنا في التواصل

10
00:01:38,205 --> 00:01:42,207
،مجرد ثلاث أونسات
،يتفاعل مع الصوت ويعمل بالطاقة الشمسية

11
00:01:42,209 --> 00:01:45,994
سولاميرج" يَعرف بمن"
.تُريد أن تتصل قبل أن تَفعل

12
00:01:45,996 --> 00:01:50,265
في (سولاميراج)، كمال"
"...ليس فقط مثالي

13
00:01:50,267 --> 00:01:52,801
".إنّه حقيقة واقعة"

14
00:02:27,303 --> 00:02:29,971
.افتح الستائر

15
00:02:37,396 --> 00:02:39,598
.شغل الدش

16
00:02:48,542 --> 00:02:51,576
."نحن هنا لنستعيد "أمريكا

17
00:02:51,578 --> 00:02:53,578
!يَسقط جشع الشركة

18
00:02:53,580 --> 00:02:55,847
!يَسقط جشع الشركة

19
00:03:31,651 --> 00:03:33,451
!يَسقط جشع الشركة

20
00:03:33,453 --> 00:03:37,772
!يَسقط جشع الشركة

21
00:03:54,757 --> 00:03:57,458
!..."نحن نستعيد "أمريكا

22
00:03:57,460 --> 00:03:58,910
!يَسقط جشع الشركة

23
00:03:58,912 --> 00:04:01,379
!يَسقط جشع الشركة

24
00:04:04,300 --> 00:04:05,517
!يَسقط جشع الشركة

25
00:04:05,519 --> 00:04:07,686
!يَسقط جشع الشركة

26
00:04:11,257 --> 00:04:13,425
،إذا أنت لست مجنون
!أنت لن تولي إهتمام

27
00:04:13,427 --> 00:04:15,643
!يَسقط جشع الشركة

28
00:04:26,623 --> 00:04:28,974
!توقّف

29
00:04:33,780 --> 00:04:36,348
.(ماثيو ستون)

30
00:04:36,350 --> 00:04:39,050
.لا أصدق ذلك
.(الرجل أكبر من (ستيف جبس
<font color="#ff6600">*رئيس شركة "آبل" الراحل 2011*

31
00:04:39,052 --> 00:04:41,102
الكثير من الناس
.سيشعرون بهذه الخسارة

32
00:04:41,104 --> 00:04:44,339
.على الأقل شخص واحد لن يَحس
ماذا عن الخليلة؟

33
00:04:45,274 --> 00:04:46,674
.إنّها في صدمة

34
00:04:46,676 --> 00:04:49,194
،هي التي إتّصلت بـ911
.على ما أعتقد

35
00:04:49,196 --> 00:04:50,528
ما رأيك؟

36
00:04:50,530 --> 00:04:55,317
،الغريب عدم وجود ترقط
.مما يدل على طلقة بعيدة المدى

37
00:04:55,319 --> 00:04:56,619
قنّاص؟

38
00:04:57,621 --> 00:04:59,321
من أين؟

39
00:04:59,323 --> 00:05:01,740
.أنظر إلى الإتّجاه الذي يواجه

40
00:05:01,742 --> 00:05:04,976
.لا خطّ بصري يُصبح مفهومًا في هذه الحالة

41
00:05:06,580 --> 00:05:08,575
.الرصاصة لا يمكن فقط أن تتجسد
.وصلت من مكانٍ ما

42
00:05:09,328 --> 00:05:12,224
أتعرفي ماذا؟
.ليس بالضرورة

43
00:05:12,226 --> 00:05:18,385
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
"(الـحـلـقـة 12 (الـنـيـران الـصـديـقـة"

44
00:05:57,480 --> 00:05:59,681
آنسة (يانغ)؟

45
00:06:01,858 --> 00:06:05,060
أنتِ مستعدة للإجابة على بضعة أسئلة؟

46
00:06:06,313 --> 00:06:09,481
هو لن يعود، أليس كذلك؟

47
00:06:16,373 --> 00:06:18,507
<font color="#ffff00">.إسمعي، أنا آسف جدّاً

48
00:06:18,509 --> 00:06:20,876
<font color="#ffff00">.أعرف كم صعب يجب أن يكون هذا

49
00:06:21,728 --> 00:06:24,997
<font color="#ffff00">.ماثيو) كان أكبر من الحياة)

50
00:06:24,999 --> 00:06:29,468
<font color="#ffff00">،مهما كان السرطان أصبح سيء
.عرفت بأنّه يتحسّن

51
00:06:29,470 --> 00:06:31,536
<font color="#ffff00">.عرفتُ فقط

52
00:06:31,538 --> 00:06:35,808
<font color="#ffff00">.لكنّي قرأت على الإنترنت بأنّه كان يَحتضر

53
00:06:35,810 --> 00:06:39,544
<font color="#ffff00">.كلاّ. كان سيهزمه

54
00:06:39,546 --> 00:06:42,431
<font color="#ffff00">أكُنتِ في البيت هذا الصباح؟
أهكذا وجدتيه؟

55
00:06:42,433 --> 00:06:44,934
<font color="#ffff00">.كلاّ

56
00:06:44,936 --> 00:06:47,770
<font color="#ffff00">.ماثيو) وأنا لا نَعيش سويةً)

57
00:06:47,772 --> 00:06:50,856
<font color="#ffff00">لم يكن لديّه وقت
.للعلاقات التقليدية

58
00:06:52,449 --> 00:06:55,060
<font color="#ffff00">لكنّنا كنّا نتناول الفطور
.سويةً كلّ صباح

59
00:06:56,229 --> 00:06:59,248
<font color="#ffff00">وكيف شخص يُقابل بليونير؟

60
00:06:59,250 --> 00:07:02,952
."كُنتُ مُبرمجة في "سولاميرج

61
00:07:04,254 --> 00:07:08,257
أماندا)، هل تعرفي)
إذا (ماثيو) كان لديّه منافسون؟

62
00:07:09,342 --> 00:07:11,043
.كثيرون جدّاً

63
00:07:12,045 --> 00:07:13,712
.الجميع يَحسده

64
00:07:15,415 --> 00:07:20,686
...أعني، كان هناك (ماثيو) و
.كان هناك بقيّة العالم

65
00:07:46,446 --> 00:07:49,448
<font color="#ffff00">.والتر)، تحقق من هذا)

66
00:07:49,450 --> 00:07:53,385
<font color="#ffff00">.إنّه "سولاميرج" (ستون) الشخصي
.أعني، هذه مثل إمساك قطعة من، التاريخ

67
00:07:53,387 --> 00:07:55,074
<font color="#ffff00">.(إنّه مجرد هاتف، (والف

68
00:07:55,099 --> 00:07:56,299
<font color="#ffff00">.إنّه ليس مجرد هانف

69
00:07:56,557 --> 00:07:58,290
<font color="#ffff00">(هل تدعو (أستون مارتن
مجرد سيارة؟

70
00:07:58,292 --> 00:08:00,225
<font color="#ffff00">الناس ينتظرون في الطابور
.لأيام لأجل هذه الأشياء

71
00:08:00,227 --> 00:08:03,729
<font color="#ffff00">أجل، واللحظة التي يَخرجونه
.من الصندوق، يُصبح ملغي

72
00:08:03,731 --> 00:08:06,548
<font color="#ffff00">.أنت كاره

73
00:08:06,550 --> 00:08:08,233
<font color="#ffff00">تعرفوا، لشخص ما
،التقنية دهاء جدّاً

74
00:08:08,235 --> 00:08:09,801
<font color="#ffff00">.ستون) قاد حياة منزوعة جدّاً)

75
00:08:09,803 --> 00:08:11,687
،لا أرَ حتى تلفزيون
هل تتفقون؟

76
00:08:11,689 --> 00:08:13,572
،صحيح؟ إعتقدتُ أنّي رأيت تلفزيون يشتغل

77
00:08:13,574 --> 00:08:15,240
...لكنّي لا أعرف

78
00:08:17,495 --> 00:08:18,994
كيف فعلت ذلك؟

79
00:08:18,996 --> 00:08:20,029
.لا أعرف

80
00:08:20,031 --> 00:08:21,547
.إنتظر، لديّ فكرة

81
00:08:21,549 --> 00:08:23,282
.جاهز؟ كرة قدم

82
00:08:24,952 --> 00:08:27,369
!هذا الشيء يتفاعل بالصوت
.إنّه رائع جدّاً

83
00:08:32,093 --> 00:08:33,375
.التلفزيون إنطفىء

84
00:08:34,661 --> 00:08:36,945
لماذا فعلتِ ذلك؟

85
00:08:36,947 --> 00:08:39,331
!أنتِ شحيحة-
.يا رفاق، نحن هنا لنعالج مسرح جريمة-

86
00:08:39,333 --> 00:08:42,167
كلاّ، كلاّ، لكنّي رأيت شيء
.على الشاسة، للقضية

87
00:08:42,169 --> 00:08:43,719
هل أنت جادّ؟

88
00:08:43,721 --> 00:08:45,854
.أجل. أجل، حقّاً

89
00:08:45,856 --> 00:08:47,473
.التلفزيون إشتغل

90
00:08:48,976 --> 00:08:51,310
.هم لم يرموا العلم-
.كلاّ-

91
00:08:51,312 --> 00:08:53,195
...كلاّ. الـ-
أرأيت ذلك؟-

92
00:08:53,197 --> 00:08:54,780
...الصغير

93
00:08:54,782 --> 00:08:57,116
.أكتم صوت النلفزيون

94
00:08:58,234 --> 00:09:00,152
ما ذلك؟

95
00:09:02,154 --> 00:09:05,374
شيء صغير على هيئة
.قمر على الحائط

96
00:09:15,752 --> 00:09:17,536
ما ذلك، جهاز تنصت؟

97
00:09:17,538 --> 00:09:20,005
.(شخص ما كان يستمع لـ(ستون

98
00:09:20,007 --> 00:09:24,143
.لربّما هو من قتله-
تعتقدي سنكون قادرين على تتبّع الإرسال؟-

99
00:09:24,145 --> 00:09:25,561
.قد لا يلزم ذلك

100
00:09:25,563 --> 00:09:28,313
من وضع هذا الشيء
.على الحائط قام بعمل مهمل

101
00:09:28,315 --> 00:09:29,848
.تركوا بصمة

102
00:09:34,070 --> 00:09:35,737
.حيوانات

103
00:09:35,739 --> 00:09:39,491
لا يمكنك فقط تشوّيه ملكية خاصة
.بإسم حرية التعبير

104
00:09:39,493 --> 00:09:41,743
.تأكّدوا من تنظيف كلّ تلك الكتابة

105
00:09:41,745 --> 00:09:44,563
،(سيّد (بلاكبرن
.أجب على السؤال، رجاءً

106
00:09:44,565 --> 00:09:46,398
أكُنت تتجسّس على رئيسك؟

107
00:09:47,400 --> 00:09:49,568
.ماثيو) كان مدفع مُطلق)

108
00:09:49,570 --> 00:09:51,220
،بين العلاج الكيميائي والإشعاع

109
00:09:51,222 --> 00:09:53,755
.كان يفقد سيطرته على الواقع-
بأيّ طريقة؟-

110
00:09:53,757 --> 00:09:55,424
،لدقيقة كان واضح تمامًا

111
00:09:55,426 --> 00:09:58,427
في الدقيقة التالية كان يتقيّأ كلّ
.أنواع الكذب للصحافة

112
00:09:58,429 --> 00:10:00,762
لذا التنصت عليه هي محاولتك
للحد من الأضرار؟

113
00:10:01,764 --> 00:10:04,349
كُنتُ خائفًا أن يُعطي
.أسرار الشركة الدفينة

114
00:10:04,351 --> 00:10:07,352
كان لا بدّ أن أعرف ما كان
.يقول في جميع الأوقات

115
00:10:07,354 --> 00:10:08,753
،أتعرف ما أظن
سيّد (بلاكبرن)؟

116
00:10:08,755 --> 00:10:10,139
.أظن بأنّك كُنت تُخطّط لإنقلاب

117
00:10:10,141 --> 00:10:11,507
.أنت المدير التنفيذي بالوكالة

118
00:10:11,509 --> 00:10:14,526
ماثيو) بعيد، تحصل على أكثر من)
،مليون دولار كراتب، خيارات الأسهم

119
00:10:14,528 --> 00:10:16,094
.طائرة الشركة، كلّ شيء

120
00:10:16,096 --> 00:10:19,031
لربّما أصبحت غير صبور قليلاً
.لتنتظر السرطان ليقتله

121
00:10:19,033 --> 00:10:21,817
كنتُ ببساطة أحمي
.الشركة التي أنشأها

122
00:10:21,819 --> 00:10:24,786
،وسيفعل نفس الشيء لأجلي
.لو كُنتُ مكانه

123
00:10:24,788 --> 00:10:27,206
،أجل، حَسنًا، ه لا يستطيع فعل ذلك الآن
.أليس كذلك؟ إنّه ميت

124
00:10:27,208 --> 00:10:28,407
.ذلك فطر قلبي

125
00:10:28,409 --> 00:10:30,325
.يَبدو مثل ذلك

126
00:10:30,327 --> 00:10:32,544
.لديّ عمل لأقوم به

127
00:10:36,299 --> 00:10:37,382
.(سيّد (بنتن

128
00:10:37,384 --> 00:10:38,550
.هذا الشيء مدهش

129
00:10:38,552 --> 00:10:40,385
،"معالج "كوادكور
."شاشة "أموليد

130
00:10:40,387 --> 00:10:42,304
...بطارية تعمل بالطاقة الشمسية-
.(سيّد (بنتن-

131
00:10:42,306 --> 00:10:44,623
(صحيح، (أش
سأبدأ من هنا

132
00:10:44,625 --> 00:10:46,308
إذًا ماذا لدينا؟

133
00:10:46,310 --> 00:10:47,476
.حَسنًا، البيانات مشفّرة

134
00:10:47,478 --> 00:10:50,846
يَبدو مثل هذا الرجل (ستون) هنا
."لديّه هذا الشيء مُقفل مثل حصن "نوكس
<font color="#ff6600">*"حصن أمريكي في مدينة "كنتاكي*

135
00:10:50,848 --> 00:10:51,963
هل يمكننا فتحه؟

136
00:10:51,965 --> 00:10:54,900
صديق لي أرسل لي للتوّ آخر
."برنامج كسر التشفير من "روسيا

137
00:10:54,902 --> 00:10:56,235
.لنعطي ذلك محاولة

138
00:10:57,237 --> 00:10:58,704
يعمل صورة منطقية
،خارج البيانات

139
00:10:58,706 --> 00:11:01,356
يَسمح لي لأرَ هيكل
.الدليل للهاتف

140
00:11:01,358 --> 00:11:03,692
هل أجرَ أو إستقبل أيّ مكالمات اليوم؟

141
00:11:03,694 --> 00:11:05,143
.لا نشاط

142
00:11:05,145 --> 00:11:09,248
حَسنًا، إستلم سلسة رسائل نصية
.قبل أن يُقتل

143
00:11:09,250 --> 00:11:10,916
.الوقت هو الآن"
"1 ،2 ،3

144
00:11:10,918 --> 00:11:13,418
.الوقت هو الآن"
"1 ،2 ،3

145
00:11:13,420 --> 00:11:15,287
.يمكن أن يكون عدّ تنازلي لموته

146
00:11:15,289 --> 00:11:16,672
من أرسل هذه الرسائل؟

147
00:11:16,674 --> 00:11:18,156
.(فتاة أسمها (هايدي تايلور

148
00:11:18,158 --> 00:11:19,625
هل يمكننا تعقّبها؟

149
00:11:19,627 --> 00:11:21,093
.سأرن رقم هاتفها الآن

150
00:11:21,095 --> 00:11:23,995
لأرَ إذا لا يمكنني تحديد
.آخر برج هاتف خلوي أُستُخدم

151
00:11:26,999 --> 00:11:29,635
سيّد (بنتن)، أرسلوا في
.الساعة الأخيرة

152
00:11:29,637 --> 00:11:32,604
.يمكن أنّها ما زالت في الموقع

153
00:11:37,977 --> 00:11:41,563
.وول ستريت" يُخضع الـ %99

154
00:11:42,565 --> 00:11:45,234
!لا بدّ أن نحرض ثورة

155
00:11:46,520 --> 00:11:49,037
لم أعرف حتى أن هذه
.الحركة ما زالت مستمرّة

156
00:11:49,039 --> 00:11:52,357
مرحبا، يا رجل، أتعرف أين
أجد هذه المرأة؟

157
00:11:53,494 --> 00:11:55,961
أتعرف أين أجد هذه المرأة؟

158
00:11:59,166 --> 00:12:01,866
.عفوًا، يا رجل
أتعرف أين أجد هذه المرأة؟

159
00:12:01,868 --> 00:12:03,218
.شكرًا

160
00:12:03,220 --> 00:12:05,671
لديّ ألف شخص
تخندق الثلج وجاء

161
00:12:05,673 --> 00:12:07,756
،من آخر "نيويورك" والعاصمة
.وهذه الأعداد تتزايد

162
00:12:07,758 --> 00:12:09,558
.نحن سنغلق هذا المكان

163
00:12:09,560 --> 00:12:11,393
!هل سمعتني؟-
أتلك هي؟-

164
00:12:11,395 --> 00:12:13,478
هايدي تايلور)؟)

165
00:12:13,480 --> 00:12:14,930
.تلك أنا

166
00:12:14,932 --> 00:12:17,099
أنتم ممثلي الإتحاد الأمريكي
للحريات المدنية؟

167
00:12:17,101 --> 00:12:19,651
أجل، نحبّ حماية
.حريات الناس المدنية

168
00:12:19,653 --> 00:12:21,019
."شرطة "ميامي ديد

169
00:12:21,021 --> 00:12:23,272
لدينا ترخيص يسمح لنا
.بالتظاهر هنا

170
00:12:23,274 --> 00:12:24,656
.أجل، ليس لماذا نحن هنا

171
00:12:24,658 --> 00:12:26,858
أرسلتِ عدّة رسائل نصّية
.إلى (ماثيو ستون) هذا الصباح

172
00:12:26,860 --> 00:12:29,027
ستون)؟)

173
00:12:29,029 --> 00:12:30,662
.لم أرسل له أيّ شيء

174
00:12:30,664 --> 00:12:33,064
إنّه الرمز لعدم
.المساواة الإقتصادية

175
00:12:33,066 --> 00:12:35,367
على الخطوط الأمامية للمعركة
،لأجل الإصلاح المالي

176
00:12:35,369 --> 00:12:36,868
هو يُمثل كلّ شيء
...نحاربه هنا

177
00:12:36,870 --> 00:12:37,836
.إنّه ميت

178
00:12:38,838 --> 00:12:40,038
.لقد قُتل هذا الصباح

179
00:12:40,040 --> 00:12:42,207
وتتبّعنا آخر رسائله القادمه
.إلى هاتفك

180
00:12:43,209 --> 00:12:44,459
.ذلك- ذلك... مستحيل

181
00:12:44,461 --> 00:12:46,511
.أخبرتينا للتوّ بأنّكِ تكرهيه

182
00:12:46,513 --> 00:12:49,131
.أكره ما يرمز إليه

183
00:12:49,133 --> 00:12:51,433
.الرجل يُساوي عشر بليون دولار

184
00:12:51,435 --> 00:12:53,518
يصمّم الهواتف
،لتوحيد الجماهير

185
00:12:53,520 --> 00:12:55,554
وبعد ذلك يُحاسبهم
.بـ500 دولار

186
00:12:55,556 --> 00:12:57,556
...إنّه

187
00:12:58,558 --> 00:13:01,810
.كان خلاصة جشع الشركة

188
00:13:01,812 --> 00:13:03,679
.يَبدو مثل دافع بالنسبة لي

189
00:13:03,681 --> 00:13:05,197
.(أنا لم أقتل (ماثيو ستون

190
00:13:06,199 --> 00:13:08,200
،حسنٌ، حتى نتأكد من ذلك
.لنأخذ هاتفكِ

191
00:13:08,202 --> 00:13:09,601
.أنتِ آتيه معنا-
.هيّا، لنذهب-

192
00:13:09,603 --> 00:13:12,738
...إنتظر. هذا
!هذا مضحك

193
00:13:17,460 --> 00:13:19,961
مرحبا، (والف)؟-
.مرحبا-

194
00:13:19,963 --> 00:13:22,113
هل سمعت أن (سام أو) أصبحت محققة؟

195
00:13:22,115 --> 00:13:23,382
.أجل، أجل، سمعت

196
00:13:23,384 --> 00:13:25,417
في الحقيقة، أحضرتُ لها
.هدية تهنئة

197
00:13:25,419 --> 00:13:27,636
مثل، ماذا، خاتم ألماس؟-
.أخرج من هنا-

198
00:13:27,638 --> 00:13:28,804
.خاتم ألماس

199
00:13:28,806 --> 00:13:30,339
أحضرتُ لها سوار صغير

200
00:13:30,341 --> 00:13:33,392
مع حِلية صغيرة عليها
."في شكل "تكساس

201
00:13:33,394 --> 00:13:34,843
لماذا "تكساس"؟

202
00:13:34,845 --> 00:13:37,312
،"لأنّها من "تكساس
.وذكرت بأنّها تفتقد موطنها

203
00:13:37,314 --> 00:13:39,014
ماذا؟ ماذا؟

204
00:13:39,016 --> 00:13:40,766
أتضع كلونيا؟

205
00:13:40,768 --> 00:13:44,403
.أجل، أضع كلونيا
...أريد مسح الجريمة النتن ذاك أن

206
00:13:44,405 --> 00:13:46,321
مسرح الجريمة النتن؟-
.أجل-

207
00:13:48,158 --> 00:13:50,325
مرحبا، سمعتُ بأن طلبكِ
.قد تحقق

208
00:13:50,327 --> 00:13:51,910
.تهانينا، أيّتُها المحققة

209
00:13:51,912 --> 00:13:53,478
.شكرًا

210
00:13:53,480 --> 00:13:56,281
إذًا، أنتِ متأكدة أنّك جاهزة؟-
.أجل-

211
00:13:56,283 --> 00:13:59,000
متى كانت آخر مرة كُنتِ
في نطاق إطلاق النار؟

212
00:13:59,002 --> 00:14:00,035
.الخامسة صباحًا

213
00:14:00,037 --> 00:14:02,037
الخامسة صباحًا. هذا الصباح؟-
.كلّ صباح-

214
00:14:03,374 --> 00:14:05,757
.حسنٌ

215
00:14:05,759 --> 00:14:08,093
.أتمنّى أن لديّك إيصال بذلك

216
00:14:09,995 --> 00:14:12,180
...لديّ

217
00:14:14,518 --> 00:14:18,553
.هذا رائع

218
00:14:20,190 --> 00:14:21,840
كلاّ. (والف)؟

219
00:14:21,842 --> 00:14:23,675
.أجل-
إنتظر. ألديّك لحظة؟-

220
00:14:23,677 --> 00:14:25,176
.أجل-
.لن تصدّق هذا-

221
00:14:25,178 --> 00:14:27,145
هايدي تايلور)، لم تُرسل)
.هذه الرسائل

222
00:14:27,147 --> 00:14:29,064
.هاتفها أُختُرق-
ماذا؟-

223
00:14:29,066 --> 00:14:31,233
فيروس حصان طروادة إستخرج
.كلّ معلومات شريحتها

224
00:14:31,235 --> 00:14:33,151
إذًا هي ورطت
.(لجريمة (ستون

225
00:14:33,153 --> 00:14:34,736
هل الفيروس قابل للتقصّي؟

226
00:14:34,738 --> 00:14:37,165
للأسف، كلاّ. مسح أيضًا
،عنوان المرسل

227
00:14:37,166 --> 00:14:39,190
،لكن يمكنني عمل بعض البحث
.لأرَ إذا لديّها أيّ أعداء

228
00:14:39,192 --> 00:14:40,967
.أجل، أفعل ذلك
،(سأتصل بمحامي (ستون

229
00:14:40,968 --> 00:14:42,411
.لأرَ إذا لا يمكنني وقف وصيته

230
00:14:42,413 --> 00:14:43,628
أتعتقد هذا بشأن المال؟

231
00:14:43,630 --> 00:14:45,029
.ستون) يساوي 10 بليون دولار)

232
00:14:45,031 --> 00:14:48,049
.الكثير من الناس ستقتل لذلك

233
00:14:53,089 --> 00:14:55,257
.شكرًا، يا رجل

234
00:15:02,315 --> 00:15:04,015
.وصية (ستون) ليست هنا

235
00:15:04,017 --> 00:15:05,817
.المحامي قال بأنّها ستكون

236
00:15:05,819 --> 00:15:08,386
أجل، حَسنًا، شخص ما
.سبقنا للوصل لها، إذن

237
00:15:08,388 --> 00:15:10,572
لم أعرف أنّك
.و(سامانثا) كنتما قريبان جدّاً

238
00:15:10,574 --> 00:15:11,723
.لسنا كذلك، حقّاً

239
00:15:11,725 --> 00:15:12,824
أذلك صحيح؟

240
00:15:12,826 --> 00:15:16,895
...كنتُ في الحقيقة أفكّر بـ-
.وجدتُك-

241
00:15:16,897 --> 00:15:22,167
(من أخذ وصية (ستون
.لربّما ترك شيء ورائه

242
00:15:22,169 --> 00:15:24,085
ما هذا؟

243
00:15:24,087 --> 00:15:26,254
.شعرة

244
00:15:28,441 --> 00:15:30,575
ما زلتِ بمعطف المختبر؟

245
00:15:30,577 --> 00:15:32,677
.أنتظر فقط الإستدعاء

246
00:15:32,679 --> 00:15:35,413
إذًا، أطلقتُ للتوّ سراح
.(فتاتنا المحتجة، (هايدي

247
00:15:35,415 --> 00:15:36,798
.إنّها فتاة صندوق إئتمان

248
00:15:36,800 --> 00:15:38,383
.منافقة

249
00:15:38,385 --> 00:15:40,385
،حَسنًا، أنتِ فقط الوقت المناسب

250
00:15:40,387 --> 00:15:44,195
لأن المحققة (أوينز) على وشك
.تحليل شعرة ما لنا

251
00:15:44,197 --> 00:15:47,192
.ذلك صحيح
.تهانينا، أيّتُها المحققة

252
00:15:47,194 --> 00:15:48,643
.ألا يُشعر بأيّ إختلاف

253
00:15:48,645 --> 00:15:50,479
.سيفعل ذلك

254
00:15:50,481 --> 00:15:52,364
.أجل، أعرف

255
00:15:52,366 --> 00:15:55,150
.الشعرة سليمة

256
00:15:55,152 --> 00:15:58,153
نمط النُخاع لا يُشغل
.أكثر من نصف العمود

257
00:15:58,155 --> 00:16:00,322
.إنّها شعرة إنسان-
.أجل-

258
00:16:00,324 --> 00:16:03,291
،إنّها شعرة عديمة الصبغة
.لذا هي ليست شعرة رأس

259
00:16:03,293 --> 00:16:04,493
.إذًا لا بدّ أن تكون شعرة جسم

260
00:16:04,495 --> 00:16:09,214
،كلاّ، إنّها أدق من ذلك
.ولها تدريج على طول البشرة

261
00:16:09,216 --> 00:16:12,467
،تدريج؟ أعني
.إعتقدتُ إنّها كان شعرة إنسان

262
00:16:12,469 --> 00:16:14,135
.إنّها بشرية

263
00:16:21,460 --> 00:16:23,428
.إنّها شعرة وبر

264
00:16:23,430 --> 00:16:25,129
.بالطبع. شعرة وبر

265
00:16:25,131 --> 00:16:28,183
شعر الوبر يُذرف
.في الشهر السادس من الحمل

266
00:16:28,185 --> 00:16:32,153
آمن جدّاً لقول بأن جنين
.(لم يأخذ وصية (ستون

267
00:16:32,155 --> 00:16:35,974
صحيح، لكن شعر الوبر
.يوجد أيضًا في فاقدي الشهية

268
00:16:35,976 --> 00:16:36,942
.صحيح

269
00:16:36,944 --> 00:16:39,611
ستون) لديّه إبنة مراهقة؟)

270
00:16:39,613 --> 00:16:41,312
.كلاّ، لكن لديّه خليله نحيلة جدّاً

271
00:16:41,314 --> 00:16:44,666
حسنٌ. حَسنًا، هل تحبّي
القدوم معي لمقابلتها؟

272
00:16:44,668 --> 00:16:46,034
.أجل، بالطبع-
.كلاّ-

273
00:16:46,036 --> 00:16:47,002
.أنا سأذهب

274
00:16:47,004 --> 00:16:48,203
.لأنّها تَعرفني

275
00:16:48,205 --> 00:16:50,171
.قابلتُها هذا الصباح

276
00:16:52,541 --> 00:16:54,809
.حسنٌ-
.لربّما المرة القادمة-

277
00:16:54,811 --> 00:16:56,829
.المرة القادمة

278
00:16:57,831 --> 00:16:59,047
.(أعتقد بأنّنا نفهم الأمر، (أماندا

279
00:16:59,049 --> 00:17:02,333
أردتِ التسلل بنظرة خاطفة للوصية
.(لتري ماذا ترك لكِ (ماثيو

280
00:17:02,335 --> 00:17:03,835
أكان كثيرًا جدّاً أو قليلاً جدّاً؟

281
00:17:03,837 --> 00:17:05,336
.بأيّ الحالتين، إنّه دافع للقتل

282
00:17:05,338 --> 00:17:08,673
،خليلي ميت
وأنا أحصل على الإتّهامات؟

283
00:17:08,675 --> 00:17:12,277
أنتِ تُتهمين لأنّنا
.وجدنا شعرة في الخزنة

284
00:17:12,279 --> 00:17:13,778
--حاولتُ أن أكون مثالية له

285
00:17:13,780 --> 00:17:15,480
،الوزن المثالي
.المنظر المثالي

286
00:17:15,482 --> 00:17:16,848
وماذا في ذلك؟

287
00:17:16,850 --> 00:17:18,617
،هو لم يترك لكِ أيّ شيء
أليس كذلك؟

288
00:17:18,619 --> 00:17:21,152
.كلاكما مُخطىء

289
00:17:21,154 --> 00:17:24,406
ماثيو) طلب منّي)
.أخذ الوصية بالأمس

290
00:17:26,358 --> 00:17:29,377
.قال الناس كانوا يَستمعون

291
00:17:31,881 --> 00:17:33,715
أتشعر بالتحسّن اليوم؟

292
00:17:35,652 --> 00:17:37,085
.(أماندا)

293
00:17:37,087 --> 00:17:40,355
.أماندا)، جميعهم حولي)

294
00:17:40,357 --> 00:17:43,158
--(بلاكبرن)
.لديّه آذان في كلّ مكان

295
00:17:43,160 --> 00:17:45,026
حوّلني إلى سجين
.في بيتي الخاص

296
00:17:45,028 --> 00:17:48,096
.بلاكبرن) لن يفعل ذلك بك)

297
00:17:48,098 --> 00:17:49,598
.إنّه فقط الكيماوي، يا عزيزي

298
00:17:49,600 --> 00:17:51,199
.إنّه يَجعلك مذعور

299
00:17:53,035 --> 00:17:55,170
.أريدكِ أن تحصلي على الوصية

300
00:17:55,172 --> 00:18:00,241
،وتُخبئيها
.تأكدي أن لا أحد يَستطيع تغيّيرها

301
00:18:02,044 --> 00:18:04,746
.السرطان أثر على عقله

302
00:18:04,748 --> 00:18:06,898
،لم أظن بأنّ التهديد كان حقيقي

303
00:18:06,900 --> 00:18:10,452
لكنّي فعلت مهما كلّف الأمر
.لمنعه من القلق

304
00:18:22,999 --> 00:18:24,933
.سنحتاج لرؤية تلك الوصية

305
00:18:24,935 --> 00:18:27,302
.إنّها في صندوق ودائع آمن

306
00:18:27,304 --> 00:18:28,553
.سنحتاج المفتاح

307
00:18:28,555 --> 00:18:30,689
سيكون علينا جمعها
.وتسجيلها كدليل

308
00:18:30,691 --> 00:18:32,941
.حسنٌ

309
00:19:01,804 --> 00:19:03,805
.(مرحبا، (توم

310
00:19:03,807 --> 00:19:09,177
أتعجب أن السيّد (ستون) عاش
."طويلاً مع الدرجة الرابعة من "جليوما
<font color="#ff6600">*ورم يبدأ في الدماغ أو العمود الفقري*

311
00:19:09,179 --> 00:19:11,629
.كان حقّاً رجل خاص

312
00:19:13,266 --> 00:19:15,150
هل حصلت على رصاصة لي لحد الآن، (توم)؟

313
00:19:15,152 --> 00:19:19,303
ليس بعد، لكنّي على وشك الذهاب
.للصيد في أنسجة جمجمته

314
00:19:20,305 --> 00:19:23,641
لا أعرف بأنّني قلصتُ
.الأم القاسية لعبقري
<font color="#ff6600">*أغشية ليفية تُغطي الدماغ*

315
00:19:34,704 --> 00:19:37,789
الرصاصة مزّقت
،من خلال شحمة الأذن الأمامية

316
00:19:37,791 --> 00:19:40,508
.توغلت عميقًا في الجدارية

317
00:19:45,297 --> 00:19:47,999
.وجدتُ قطعة

318
00:19:49,385 --> 00:19:51,853
.(تلك ليست قطعة من الرصاصة، (توم

319
00:19:51,855 --> 00:19:54,005
.أنتِ مُحقة

320
00:19:54,007 --> 00:19:56,391
.ذلك يَبدو مثل رقاقة

321
00:19:56,393 --> 00:19:58,860
هل يمكنك سحب جزء آخر؟

322
00:20:06,569 --> 00:20:08,620
...(كالي)

323
00:20:08,622 --> 00:20:10,822
أذلك نوع ما من الدَّفَّة؟

324
00:20:10,824 --> 00:20:13,024
هل لي؟

325
00:20:15,994 --> 00:20:17,879
.إنّها مدهشة

326
00:20:17,881 --> 00:20:19,530
.هذه من رصاصة ذكية

327
00:20:19,532 --> 00:20:21,750
.إعتقد ذلك كان تصوري تمامًا

328
00:20:21,752 --> 00:20:25,369
.رصاصة ذكية-
.إنّها قذيفة قابلة للبرمجة بالكامل-

329
00:20:25,371 --> 00:20:28,590
البندقية ترسل معلومات بشأن
،الهدف إلى الرقاقة

330
00:20:28,592 --> 00:20:32,060
وبعد ذلك هذه الزعانف تتصرّف
.مثل الدفّات الصغيرة التي تقود الرصاصة

331
00:20:32,062 --> 00:20:35,263
أتقولين بأنّها تغير
الإتّجاه في الهواء؟

332
00:20:35,265 --> 00:20:37,148
.ذلك بالضبط ما أقول

333
00:20:37,150 --> 00:20:40,852
ذلك يوضّح لماذا مُطلق النار لم يَحتاج
.خطّ بصري واضح

334
00:20:52,748 --> 00:20:54,415
"الشخص الوحيد"

335
00:20:54,417 --> 00:20:57,085
الذي يمكنني التفكير به
بأنّه سيكون ذكي كفاية

336
00:20:57,087 --> 00:21:00,789
ولديّه وصول إلى التقنية اللازمة
.(لصنع هذه الرصاصة هو (ستون

337
00:21:00,791 --> 00:21:05,093
،قد يكون هناك شخص آخر كذكي
.إن لم يكن أذكى

338
00:21:05,095 --> 00:21:06,294
من؟

339
00:21:06,296 --> 00:21:08,346
.قرأتُ مقالة حول الشركة

340
00:21:08,348 --> 00:21:10,682
.تقول أن (ستون) كان لديّه شريك قبل سنوات

341
00:21:10,684 --> 00:21:13,434
"صنعوا أول "سولاميرج
.في قبو والديه

342
00:21:13,436 --> 00:21:15,353
.ذلك يَبدو مألوفًا بشكل غامض

343
00:21:15,355 --> 00:21:18,640
أتخيّل هذا الشخص على
.جزيرتهم الخاصّة الآن

344
00:21:18,642 --> 00:21:20,058
.كلاّ

345
00:21:20,060 --> 00:21:23,645
غادر في اليوم
.قبل ظهورهم علانية

346
00:21:23,647 --> 00:21:25,313
.قال المال لا يهم بالنسبة له

347
00:21:25,315 --> 00:21:28,533
.لربّما غيّر رأيه

348
00:21:35,274 --> 00:21:36,525
لماذا أقتل (مات)؟

349
00:21:36,527 --> 00:21:40,362
لربّما تعبت من وجود
.الرجل المنسي

350
00:21:40,364 --> 00:21:42,197
،هو حصل على البلايين
.أنت حصلت على لا شيء

351
00:21:42,199 --> 00:21:44,950
من السهل لفني مثلك أن يَصنع
.رصاصة ذكية وقتله

352
00:21:44,952 --> 00:21:46,535
رصاصة ذكية؟

353
00:21:46,537 --> 00:21:48,703
.لا أعرف عن ماذا تتحدّثون

354
00:21:48,705 --> 00:21:50,755
،أنا لا أهتم بالمال
.وما زلت غير مهتم

355
00:21:50,757 --> 00:21:52,323
إذن لماذا غيّرت وصيته؟

356
00:21:52,325 --> 00:21:54,826
أترَ تلك الفقرة تلك تذكرك؟

357
00:21:54,828 --> 00:21:57,963
.الخطّ لا يُطابق-
.شخص ما عدّلها مؤخرًا-

358
00:21:57,965 --> 00:21:59,965
وبوّاب (ستون) قال بأنّك
.جئت قبل يومين

359
00:21:59,967 --> 00:22:01,049
ماذا حَدث؟

360
00:22:01,051 --> 00:22:03,835
.مات) طلب منّي الحضور)

361
00:22:03,837 --> 00:22:06,771
لكن تغيّير الوصية
.كانت فكرة، ليست فكرتي

362
00:22:06,773 --> 00:22:08,456
.راج) لا تُغادر)

363
00:22:08,458 --> 00:22:09,958
.الشركة تَحتاجك

364
00:22:09,960 --> 00:22:12,394
.يمكننا عمل أشياء عظيمة معًا

365
00:22:12,396 --> 00:22:14,429
.(أنت مشوّش، (مات

366
00:22:14,431 --> 00:22:15,730
.كلّ ذلك في الماضي

367
00:22:15,732 --> 00:22:17,299
.أنت تَستحق مالك

368
00:22:17,301 --> 00:22:19,467
.أريدك أن تأخذ سهمك

369
00:22:20,770 --> 00:22:22,904
.هاك، أريدك أن تغيّرها

370
00:22:22,906 --> 00:22:25,907
،لماذا لم تدعو محاميك
وجعلهم يعتنون بذلك؟

371
00:22:25,909 --> 00:22:27,409
.لا أثق بهم

372
00:22:27,411 --> 00:22:29,978
.أريدك أن تفعل ذلك

373
00:22:29,980 --> 00:22:31,680
.أرجوك

374
00:22:36,986 --> 00:22:39,888
.كانت لديّه آلة كاتبة قديمة في خزانته

375
00:22:39,890 --> 00:22:43,308
طلب منّي إستخدامها حتى
.لا أحد يمكن أن يتتبّع التغيير

376
00:22:55,555 --> 00:22:59,908
،إنتظر دقيقة، إذًا
هو دعاك لتمنح نفسك 50 مليون دولار؟

377
00:22:59,910 --> 00:23:01,743
.ذلك سخي جدّاً

378
00:23:01,745 --> 00:23:04,863
.أنظر-- 121,591 أسهم

379
00:23:04,865 --> 00:23:06,414
.91 15، 12

380
00:23:06,416 --> 00:23:09,751
ذلك تاريخ ألتقائنا
.في معسكر الكومبيوتر

381
00:23:09,753 --> 00:23:12,254
.لقّبونا التوأمان السياميان

382
00:23:12,256 --> 00:23:13,371
.كُنّا متلازمين

383
00:23:13,373 --> 00:23:15,373
هذا فقط يُثبت بأنّكما
.تَعرفان بعضكما

384
00:23:15,375 --> 00:23:16,424
.خطأ

385
00:23:16,426 --> 00:23:18,093
.كان صديقي المفضل

386
00:23:18,095 --> 00:23:19,794
.لا يمكن أن أقتله

387
00:23:19,796 --> 00:23:23,181
.حَدث ذلك من قبل

388
00:23:28,521 --> 00:23:30,138
.أنا مسرورة جدّاً أنّك هنا

389
00:23:30,140 --> 00:23:32,057
كدتُ أموت لأُطلع
.هذه لشخص ما

390
00:23:32,059 --> 00:23:34,609
حَسنًا، آمل إنّه جيّد لأن شريك
عمل (ستون) السابق

391
00:23:34,611 --> 00:23:36,144
.يُنكر صنع تلك الرصاصة الذكية

392
00:23:36,146 --> 00:23:38,563
وجدتِ أيّ شيء يمكن أن
يقودنا إلى الصانع؟

393
00:23:38,565 --> 00:23:40,148
.أنا تقريبًا هناك

394
00:23:40,150 --> 00:23:41,066
أتلك هي؟

395
00:23:41,068 --> 00:23:42,701
.نتحقق منها

396
00:23:49,542 --> 00:23:51,810
.لن تُصدّق هذا

397
00:23:51,812 --> 00:23:52,777
ما الأمر؟

398
00:23:52,779 --> 00:23:55,046
.ستون) قُتل برصاصته)

399
00:23:59,552 --> 00:24:01,469
أين وجدت هذه؟

400
00:24:01,471 --> 00:24:02,971
.(في رأس (ماثيو ستون

401
00:24:02,973 --> 00:24:07,909
أتريد توضيح لماذا شركة هاتف خلوي
كانت تصنع رصاص؟

402
00:24:11,682 --> 00:24:14,482
قبل ثلاث سنوات، شقيق
،(ماثيو)، (تيم)

403
00:24:14,484 --> 00:24:17,302
."قُتل بنيران صديقة في "العراق

404
00:24:17,304 --> 00:24:22,107
ذلك عندما جعلنا نبدأ
."بتصمّيم بندقية "بي دبليو-10

405
00:24:22,109 --> 00:24:25,343
نحن سنصمّم سلاح دقيق جدّاً

406
00:24:25,345 --> 00:24:30,115
الذي لا جندي أمريكي سيفقد حياته
.أبدًا بنيران صديقة ثانيةً

407
00:24:30,117 --> 00:24:35,920
،ماثيو)، بكل إحترام)
.نحن نصنع هواتف خلوية، لا أسلحة

408
00:24:35,922 --> 00:24:38,089
.(تيم) رحل، (جيري)

409
00:24:38,091 --> 00:24:39,591
.وكان يمكننا إيقاف ذلك

410
00:24:39,593 --> 00:24:41,226
.كان يمكنني إيقاف ذلك

411
00:24:41,228 --> 00:24:43,995
لا أريد عائلة أخرى
.أن تعاني بذلك

412
00:24:47,668 --> 00:24:49,050
.ما زالت غير جاهزة للسوق

413
00:24:49,052 --> 00:24:51,519
ماثيو) لن يكون راضيًا)
.حتى البندقية كانت مثالية

414
00:24:51,521 --> 00:24:53,471
.حَسنًا، واحدة من هذه البنادق قتلته

415
00:24:53,473 --> 00:24:55,890
،تبدو، بالنسبة لي
.تعمل جيّدًا

416
00:24:55,892 --> 00:24:57,525
.نحتاج أن نرَ هذه، الآن

417
00:24:57,527 --> 00:25:02,397
،أحبّ أن أُطلعكم عليها
بإستثناء النموذجين

418
00:25:02,399 --> 00:25:04,783
.اللذان سُرِقا من المختبر قبل 48 ساعة

419
00:25:04,785 --> 00:25:06,618
هل إتّصلت بالشرطة؟

420
00:25:06,620 --> 00:25:08,903
.وضعنا فريقنا الأمني على ذلك

421
00:25:08,905 --> 00:25:11,406
.ماثيو) كان رجل معقّد جدّاً)

422
00:25:11,408 --> 00:25:14,209
.كان وقائي جدّاً بهذا المشروع

423
00:25:14,211 --> 00:25:19,714
لم يرد لمنافسينا أن يعرفوا
.بأنّنا كنّا نطوّر أسلحة

424
00:25:19,716 --> 00:25:22,417
،إذا كانت الأسلحة سرًا
كيف عرف أيّ أحد ليسرقهم؟

425
00:25:22,419 --> 00:25:24,035
.كان لدينا تسرّب

426
00:25:24,037 --> 00:25:26,037
أيّ نوع من التسرّب؟

427
00:25:26,039 --> 00:25:28,556
.(ماثيو)

428
00:25:28,558 --> 00:25:33,544
ماثيو) كان يُخبر أيّ أحد)
.يستمع بشأن الأسلحة

429
00:25:33,546 --> 00:25:35,897
،في الوقت الذي أمسكتُ التسرّب
.كان الأوان قد فات لمنعه

430
00:25:50,946 --> 00:25:52,113
!حَسنًا، أبقوا أرضًا

431
00:25:52,115 --> 00:25:53,448
!الجميع أبقوا أرضًا

432
00:25:53,450 --> 00:25:55,417
!أنتِ، أفرغي درج النقود

433
00:25:55,419 --> 00:25:57,585
!إملأه! الآن

434
00:25:57,587 --> 00:26:02,407
،هوريشيو) عملية سرقة تَجري)
."مصرف في "سويتواتر

435
00:26:02,409 --> 00:26:06,294
المتّصل بـ911 قال كان هناك
.مسلّحان ببنادق غريبة

436
00:26:06,296 --> 00:26:08,596
.حسنٌ

437
00:26:08,598 --> 00:26:10,098
.(المحققة (أوينز

438
00:26:10,100 --> 00:26:12,834
ما زلتِ مستعدة للمرة القادمة؟-
.أجل-

439
00:26:12,836 --> 00:26:13,935
.إنّها الآن، لنذهب

440
00:26:13,937 --> 00:26:15,303
.لدينا عملية سرقة جارية

441
00:26:15,305 --> 00:26:17,272
،ضابط أُصيب
.يحتاجونا للدعم

442
00:26:17,274 --> 00:26:18,390
إلى أين نتجه؟

443
00:26:18,392 --> 00:26:22,110
نتجه إلى
.مصرف "ميامي" الوطني

444
00:26:22,112 --> 00:26:24,095
".كلّ الوحدات، يتوجب الحذر"

445
00:26:24,097 --> 00:26:26,431
،أُبلغ عن مسلّحين في مكتن الحادث"
".ضابط أُصيب

446
00:26:26,433 --> 00:26:28,583
".التقدّم بحذر شديد"

447
00:26:47,253 --> 00:26:49,421
أيّ شخص يرَ من أين
تأتي الطلقات؟

448
00:26:50,423 --> 00:26:51,506
!أنت

449
00:26:52,341 --> 00:26:54,542
!قفّ هناك

450
00:27:02,519 --> 00:27:03,518
!(مايك)-
!إنطلق-

451
00:27:03,520 --> 00:27:04,652
!أنتِ، إنتظري

452
00:27:12,479 --> 00:27:14,329
!أنت

453
00:27:15,197 --> 00:27:16,364
!أنت

454
00:27:35,801 --> 00:27:37,852
.(إصابة رائعة، (هوريشيو

455
00:27:37,854 --> 00:27:39,387
،المشكلة
.(لم تكن رصاصي، (فرانك

456
00:27:39,389 --> 00:27:43,024
.أنظر إلى الجرح

457
00:27:43,026 --> 00:27:44,509
.هذا الشيء له نتائج عكسية

458
00:27:44,511 --> 00:27:46,194
أتقول أنّه أطلق على نفسه؟

459
00:27:46,196 --> 00:27:48,029
.ذلك بالضبط ما أقول

460
00:27:48,031 --> 00:27:50,365
.أنظر إلى ذلك

461
00:27:50,367 --> 00:27:53,151
،وشم عصابة
.قاتل شوارع

462
00:27:53,153 --> 00:27:55,069
لماذا عصابة شوارع
تريد قتل (ماثيو)؟

463
00:27:55,071 --> 00:27:57,872
.أنت تنظر إلى الجواب

464
00:27:57,874 --> 00:28:00,542
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟

465
00:28:02,077 --> 00:28:03,661
ما كان ذلك، (إريك)؟

466
00:28:03,663 --> 00:28:05,630
.ذلك ما كُنتُ سأسئلكِ للتوّ

467
00:28:05,632 --> 00:28:06,915
تكتيكاتي كانت
.كِتاب دراسي بالخلف

468
00:28:06,917 --> 00:28:08,444
.كان هناك معيار قياسي للإنتشار-
من قام بالنداء؟-

469
00:28:08,445 --> 00:28:10,868
.أنا قمتُ به-
!تلك كانت غلطتُكِ-

470
00:28:10,870 --> 00:28:13,204
،لم يكن ندائكِ لتقومي به
.هذه معركتكِ الأولى بالأسلحة النارية

471
00:28:13,206 --> 00:28:15,006
،فقط إعترف بذلك
.أنت لا تثق بي

472
00:28:15,008 --> 00:28:17,542
هذه لم تكن رصاصات 9 ملم
.عادية تنطلق نحونا

473
00:28:17,544 --> 00:28:18,810
أتعتقد لا أعرف ذلك؟

474
00:28:18,812 --> 00:28:21,312
أعتقد بأنّكِ كُدتِ
.أن تقتلي نفسكِ

475
00:28:32,404 --> 00:28:33,671
.أنظري إلى هذا الشيء

476
00:28:33,673 --> 00:28:36,991
مكتشف مدى الليزر، الأشعة تحت
.الحمراء الحرارية، الغرفة الألكترونية

477
00:28:36,993 --> 00:28:38,659
.أعني، هذه البنادق مثالية

478
00:28:38,661 --> 00:28:40,027
.لا عجب أن لا تُخطئي

479
00:28:40,029 --> 00:28:43,147
،إنّها ليست مثالية كما تعتقد
.هذه متعطّله

480
00:28:43,149 --> 00:28:45,066
حَسنًا، أكان خطأ بشري؟-
.كلاّ-

481
00:28:45,068 --> 00:28:46,501
.كان عيب في التصميم

482
00:28:46,503 --> 00:28:47,885
هل رأيت هذه الشاشة؟

483
00:28:47,887 --> 00:28:50,888
الطريقة التي يعمل بها هذا السلاح
هي بنظام التوجيه

484
00:28:50,890 --> 00:28:55,059
علم على الهدف، ومن ثم سترسل
.لاسلكيًا الإحداثيات للرصاصة الذكية

485
00:28:59,164 --> 00:29:01,649
صحيح، الذي يَسمح للرصاصة
.لتوجيه نفسها إلى الهدف

486
00:29:01,651 --> 00:29:02,900
.بالضبط

487
00:29:02,902 --> 00:29:04,602
،ما عدا مع هذه
ما حَدث كان

488
00:29:04,604 --> 00:29:06,604
شيء كان مُطفىء
،بنظام التوجيه

489
00:29:06,606 --> 00:29:09,073
لذا الرصاصة تحوّلت جانبيه
.في البرميل

490
00:29:18,568 --> 00:29:21,619
حسنٌ، أيّ من هذه البنادق
أستُخدمت لقتل (ستون)؟

491
00:29:21,621 --> 00:29:22,620
.ولا واحدة

492
00:29:22,622 --> 00:29:24,372
المقذوفات جاءت سلبه
.على كلتاهما

493
00:29:24,374 --> 00:29:26,624
بلاكبرن) قال كان)
.هناك فقط نموذجان

494
00:29:26,626 --> 00:29:28,742
لذا، إذا لا واحدة من هذه
...هي سلاح الجريمة

495
00:29:28,744 --> 00:29:30,595
.يَجب أن يكون الثالث بالخارج هناك

496
00:29:30,597 --> 00:29:32,346
.أيضًا يعني أن (بلاكبرن) كذب

497
00:29:32,348 --> 00:29:34,715
محتمل إنّه لا يعرف
.حول النموذج الثالث

498
00:29:34,717 --> 00:29:37,484
بغض النظر، نحن سنكون قادرين
على إستعمال هذان السلاحان

499
00:29:37,485 --> 00:29:40,421
لتحديد موقع
.(مُطلق النار على (ماثيو

500
00:29:50,147 --> 00:29:54,318
طبقًا لإختباراتي، المدى الأقصى
.لـ "بي دبليو-10" هو ميل

501
00:29:54,320 --> 00:29:56,620
إذًا، مُطلق النار لم يكن في
.أيّ مكان خارج تلك المسافة

502
00:29:56,621 --> 00:29:57,538
.بالضبط

503
00:29:57,540 --> 00:30:00,208
والرصاصة أيضًا قد تَحتاج
ربع ميل آخر

504
00:30:00,210 --> 00:30:02,994
لتنحني وبعد ذلك تتمهد
.وتُصيب (ماثيو) بالطريقة التي فعلت

505
00:30:02,996 --> 00:30:06,214
وذلك يُلغي أيّ شيء
.ضمن ربع ميل

506
00:30:06,216 --> 00:30:09,133
لذا، أترين هذه الخطوط الحمراء؟

507
00:30:09,135 --> 00:30:11,919
تلك هي مسارات الرصاصة
.التي سافرتها

508
00:30:11,921 --> 00:30:14,672
حَسنًا، إنّه من غير المحتمل
أنّها قد إستدارت

509
00:30:14,674 --> 00:30:17,975
،في زاوية 90 درجة
.إذًا ذلك يُلغي "المارينا" والشارع

510
00:30:17,977 --> 00:30:20,144
.الذي ببساطة يترك لنا خيارين

511
00:30:20,146 --> 00:30:22,563
...الفندق إلى الشرق

512
00:30:23,733 --> 00:30:25,933
.ومبنى الشقق إلى الغرب...

513
00:30:25,935 --> 00:30:28,603
.أجل

514
00:30:28,605 --> 00:30:32,106
.حسنٌ، سآخذ الفندق
.أقوم ببعض الطرق والحديث

515
00:30:32,108 --> 00:30:34,108
حسنٌ، رائع، سآخذ
.مبنى الشقق

516
00:30:34,110 --> 00:30:35,826
هلا أعطيتني العنوان؟

517
00:30:35,828 --> 00:30:36,911
.بالتأكيد

518
00:30:36,913 --> 00:30:38,496
...إنّه

519
00:30:40,032 --> 00:30:41,866
."إنّه 55 شارع "أولسن

520
00:30:42,868 --> 00:30:44,418
لماذا يبدو ذلك مألوفًا؟

521
00:30:44,420 --> 00:30:47,371
.(ذلك عنوان (راج أنداري

522
00:30:47,373 --> 00:30:49,490
هل أنتم يا رفاق تبحثون عن
مبلغ من الوصية؟

523
00:30:49,492 --> 00:30:51,158
تعرفوا، الأمر لن يُفلح
.بتلك الطريقة

524
00:30:51,160 --> 00:30:55,212
،يا عبقري
.إنّه ليس بشأن المال

525
00:30:55,214 --> 00:30:58,633
،لماذا فقط لا توّفر علينا الوقت
راج)، وتخبرنا أين البندقية؟)

526
00:30:58,635 --> 00:31:00,968
.لا أعرف عن ماذا تتحدّث

527
00:31:00,970 --> 00:31:03,170
كلاّ؟

528
00:31:03,172 --> 00:31:05,890
.إريك)، البلكونه نظيفة)

529
00:31:05,892 --> 00:31:07,475
.إنّه ذكي

530
00:31:07,477 --> 00:31:10,227
.إنّه يُفكر بكلّ شيء على ما يبدو

531
00:31:12,847 --> 00:31:15,232
أتعرف ماذا؟
.ربّما ليس كلّ شيء

532
00:31:15,234 --> 00:31:17,702
.هناك شيء فوق هنا في هذه المخارج

533
00:31:17,704 --> 00:31:19,287
.لا يمكنك فقط البحث هناك

534
00:31:19,289 --> 00:31:20,655
.ذلك تدمير ممتلكات-
.فقط إبقَ هناك-

535
00:31:20,657 --> 00:31:22,373
.أخرس فقط

536
00:31:22,375 --> 00:31:25,743
.أتمنّى أن تفويضكم يُغطي ذلك

537
00:31:25,745 --> 00:31:28,045
.أجل

538
00:31:40,676 --> 00:31:44,211
هذه تبدو بالنسبة لي مثل
.النموذج الثالث

539
00:31:45,880 --> 00:31:47,848
.رصاصة واحدة مفقودة

540
00:31:47,850 --> 00:31:49,984
.(هذه هي البندقية التي قتلت (ستون

541
00:31:49,986 --> 00:31:52,219
أنت ضغطت الزناد؟

542
00:31:52,221 --> 00:31:54,855
.هو دفع لي لذلك

543
00:31:54,857 --> 00:31:57,391
.قال بأنّ ذلك لن يرجع لي

544
00:31:57,393 --> 00:31:59,276
من دفع لك؟
جيري بلاكبرن)؟)

545
00:32:00,808 --> 00:32:02,246
.(كلاّ، (ماثيو

546
00:32:05,017 --> 00:32:06,667
.إستدر

547
00:32:06,669 --> 00:32:08,369
!إستدر

548
00:32:08,371 --> 00:32:09,903
.هيّا

549
00:32:10,672 --> 00:32:13,090
.لنذهب

550
00:32:22,584 --> 00:32:25,770
إذًا أنت تقول بأن صديقك المفضل
جعلك تُطلق النار عليه في الرأس؟

551
00:32:25,772 --> 00:32:28,973
بصراحة، إعتقدت بأنّ سيكون لديّك
.(قصّة أكثر واقعية من تلك، (راج

552
00:32:28,975 --> 00:32:29,974
.إنّها الحقيقة

553
00:32:29,976 --> 00:32:32,777
--وكلّ ذلك الكلام حول عدم الرغبة بالمال
.ذلك كان كذب

554
00:32:33,979 --> 00:32:36,614
من المضحك كيف يمكن
.أن تكون ساذج في العشرين

555
00:32:36,616 --> 00:32:38,532
.ظننتُ أن المال كان شر

556
00:32:38,534 --> 00:32:40,934
،كبرت
،(رأيتُ حياة (مات

557
00:32:40,936 --> 00:32:43,871
--قصره، طائرته الخاصّة
.أردتُ ذلك، أيضًا

558
00:32:43,873 --> 00:32:45,773
.أردتُ مالي

559
00:32:45,775 --> 00:32:49,677
تعتقد أنّي ما زلتُ أمشي بتثاقل بالجوار
في نِعال بسيطة إلى أماكن التعرق؟

560
00:32:49,679 --> 00:32:51,078
!أريد حصتي

561
00:32:51,080 --> 00:32:53,180
...أنت إستسلمت

562
00:32:53,182 --> 00:32:55,850
عندما تركتني
.والعمل الذي بدأنا

563
00:32:55,852 --> 00:32:58,319
--أجل، ذلك صحيح
.عملنا

564
00:32:58,321 --> 00:33:01,088
أستحقّ البلايين
.تمامًا بقدر ما تستحق

565
00:33:01,090 --> 00:33:02,456
.التلفزيون إشتغل

566
00:33:02,458 --> 00:33:04,392
...عصر رائع مشمس آخر...

567
00:33:04,394 --> 00:33:06,293
.الدش إشتغل

568
00:33:07,797 --> 00:33:10,898
!المسجل إشتغل

569
00:33:10,900 --> 00:33:12,566
ماذا تفعل؟

570
00:33:12,568 --> 00:33:13,901
تعتقد يمكنك أن تُغريني؟

571
00:33:13,903 --> 00:33:17,004
...إذا تريد المال بشدة
.إذن إكسبه

572
00:33:18,006 --> 00:33:19,740
أكسبه كيف؟

573
00:33:20,742 --> 00:33:22,510
.أقتلني

574
00:33:24,513 --> 00:33:27,021
.الطريق المعقّد للإنتحار

575
00:33:27,022 --> 00:33:28,916
.إعتقدت بأنّه كان السرطان يتكلّم

576
00:33:28,918 --> 00:33:31,702
ثمّ أطلعني على
."النموذج لـ"بي دبليو-10

577
00:33:31,704 --> 00:33:33,370
.كان جادّ

578
00:33:33,372 --> 00:33:35,456
.صمّمتُها بنفسي

579
00:33:35,458 --> 00:33:38,059
تريدني أن أقتلك بهذه؟

580
00:33:38,061 --> 00:33:39,894
.فقدت عقلك

581
00:34:02,710 --> 00:34:04,401
.مات) خطّط كلّ شيء)-
إذًا هو جعلك تخترق-

582
00:34:04,403 --> 00:34:08,989
...(هاتف (هايدي تايلور
لتوريط فتاة بريئة مكانك؟

583
00:34:08,991 --> 00:34:11,191
مات) قال بأنّها لن تكون، قال)
.كان هناك سبب للقيام بذلك بهذه الطريقة

584
00:34:11,193 --> 00:34:13,527
.ولم يشاطر ذلك السبب معك

585
00:34:13,529 --> 00:34:15,246
.كلاّ

586
00:34:15,248 --> 00:34:18,198
قال بأنّها الطريقة الوحيدة
.(لإنقاذ حياة (تيم

587
00:34:18,200 --> 00:34:19,383
أخوه الميت؟

588
00:34:19,385 --> 00:34:21,335
،ذلك لم يكن له أيّ معنى
.لم أجادله

589
00:34:21,337 --> 00:34:23,003
.خطته بالنسبة لي كانت واضحة

590
00:34:23,005 --> 00:34:27,391
والميراث كان
.دفعته لقتله

591
00:34:28,393 --> 00:34:30,895
.جعلني أغيّر الوصية في نفس اليوم

592
00:34:32,097 --> 00:34:34,431
.تفضل بالجلوس، رجاءً

593
00:34:38,904 --> 00:34:40,154
،إذًا لو أنّ (ستون) يموت من السرطان

594
00:34:40,156 --> 00:34:42,239
لماذا سيسعى لكلّ المشاكل
ليقتل نفسه؟

595
00:34:42,241 --> 00:34:44,492
.لأنّه يرسل رسالة-
،يمكنه فعل ذلك عبر الإنترنت-

596
00:34:44,494 --> 00:34:47,995
...كان يمكنه عقد مؤتمر صحفي-
.لن يكون عنده مصداقيه-

597
00:34:48,833 --> 00:34:50,831
.(لهذا إختار (هايدي تايلور

598
00:34:51,812 --> 00:34:54,052
ومرة أخرى، لماذا (هايدي تايلور)؟
.يمكن أن يكون أيّ أحد

599
00:34:54,053 --> 00:34:57,254
عرف بأنّه كان المكان الأخير
.(الذي سيبحث فيه (بلاكبرن

600
00:35:00,792 --> 00:35:02,459
.لا بدّ أنّكم تمازحوني

601
00:35:02,461 --> 00:35:04,879
إذًا أنتم تقولون بأن شخص ما
يحاول تلفيق الجريمة لي؟

602
00:35:04,881 --> 00:35:07,559
،تمامًا مثل مؤيدي السلطة
.يحاولون لوم الطبقة العاملة

603
00:35:07,560 --> 00:35:09,174
في الحقيقة نعتقد بأنّه كان
يحاول جلب الإنتباه

604
00:35:09,199 --> 00:35:11,277
.إليكِ لسبب مختلف-
هل سبق أن أعطاكِ أيّ شيء؟-

605
00:35:11,281 --> 00:35:13,905
تعني عندما جاء إلى هنا
وتشاركنا النرجيلة؟

606
00:35:13,906 --> 00:35:17,057
إسمعوا، لقد إستلمت وابل من البريد
،الألكتروني لأكثر من سنة

607
00:35:17,059 --> 00:35:20,238
وهو فقط أرسل لي
."عزيزتي أدرجي إسمكِ هنا

608
00:35:20,239 --> 00:35:22,029
هل يمكننا رؤية ذلك البريد الألكتروني؟-
.لم يكن ألكتروني-

609
00:35:22,031 --> 00:35:24,949
--كان... كان بريد عادي
.إحدى تلك من الرسائل العامة

610
00:35:24,951 --> 00:35:27,601
أما زال معكِ؟

611
00:35:27,603 --> 00:35:30,070
وشكرًا لكِ ثانية لأخذ"
.الوقت لمشاركة مخاوفكِ

612
00:35:30,072 --> 00:35:32,489
.نتطلع للسماع منكِ ثانيةً

613
00:35:32,491 --> 00:35:34,775
".المخلص-- (ماثيو ستون)، المدير التنفيذي

614
00:35:34,777 --> 00:35:36,336
.بالتأكيد تبدو مثل رسالة عامة

615
00:35:36,361 --> 00:35:37,561
.أجل

616
00:35:43,467 --> 00:35:47,221
،(تعرفي، (كالي
،الشعار على هذه بالحبر

617
00:35:47,223 --> 00:35:49,423
...إنّه بارز

618
00:35:50,959 --> 00:35:52,977
.أعتقد إنّه شريط مغناطيسي

619
00:35:54,564 --> 00:35:56,463
أعتقد بأنّك كُنت
.تقرأ الكثير من كتب الجاسوسية

620
00:35:56,465 --> 00:35:58,682
.أنا لا أمزح، ألقِ نظرة

621
00:35:58,684 --> 00:36:00,467
.ذلك ممكن

622
00:36:00,469 --> 00:36:02,987
شركات بطاقات الإئتمان
تستخدم شريط مغناطيسي

623
00:36:02,989 --> 00:36:04,321
.لتخزين المعلومات الشخصية

624
00:36:04,323 --> 00:36:08,626
لربّما (ماثيو) ضمّن معلومات
.على هذا لنا لنجدها

625
00:36:15,116 --> 00:36:17,651
.حسنٌ، ها نحن ذا

626
00:36:17,653 --> 00:36:19,036
.كُنت مُحق

627
00:36:19,038 --> 00:36:23,156
،(2:30نقطة (أوفرواتش"
"بي دبليو-10)، 10 آلاف وحدة)

628
00:36:23,158 --> 00:36:25,292
كالي)، تلك تفاصيل)
.بيع الأسلحة

629
00:36:25,294 --> 00:36:28,629
نقطة "أوفرواتش" هي المقر
.لمقاول عسكري خاصّ

630
00:36:28,631 --> 00:36:30,464
.تلك الأسلحة لم تكن مجرد نماذج

631
00:36:30,466 --> 00:36:33,968
.جيري بلاكبرن) كذب)
.كان يُنتج كمية من الأسلحة المعيوبة

632
00:36:33,970 --> 00:36:35,502
.رايان)، هذه الصفقة تُعقد الآن)

633
00:36:35,504 --> 00:36:36,520
.علينا الذهاب

634
00:36:36,522 --> 00:36:37,371
.لنذهب

635
00:36:39,392 --> 00:36:41,174
.(بلاكبرن)

636
00:36:49,952 --> 00:36:51,720
.فهمت

637
00:37:25,371 --> 00:37:28,290
.أجل، دعني أعاود الإتصال بك

638
00:37:29,659 --> 00:37:31,426
أهناك مشكلة؟

639
00:37:31,428 --> 00:37:34,680
نريدك أن تخرج من السيارة، رجاءً؟

640
00:37:43,172 --> 00:37:45,223
.هذه الصفقة ألغيت

641
00:37:45,225 --> 00:37:46,475
على أيّ أساس؟

642
00:37:46,477 --> 00:37:48,694
على أساس أنّك تبيع
.أسلحة معيوبة

643
00:37:48,696 --> 00:37:50,979
...الـ"أي تي إف" وافق على تصاميمنا
<font color="#ff6600">*مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات*

644
00:37:50,981 --> 00:37:52,864
.الـ"أي تي إف" أبطل ترخيصك

645
00:37:52,866 --> 00:37:56,017
أعلمناهم بزيّف
.نتائج إختبار النماذج

646
00:37:56,019 --> 00:37:58,353
.ليس لديّك دليل على ذلك

647
00:37:58,355 --> 00:38:02,157
ماثيو ستون) أرشدنا)
.إلى الإتّجاه الصحيح

648
00:38:04,360 --> 00:38:07,663
.ماثيو)... أراد المستحيل)

649
00:38:07,665 --> 00:38:10,865
--السلاح المثالي
.ليس هناك مثل هذا الشيء

650
00:38:10,867 --> 00:38:13,568
أنا لن أدعك تبيع
.(هذه الأسلحة، (جيري

651
00:38:13,570 --> 00:38:14,770
.إنّها ليست جاهزة

652
00:38:14,772 --> 00:38:17,372
هل تدرك فاعليتنا المالية
على هذا الشيء؟

653
00:38:17,374 --> 00:38:20,042
--أنا الرئيس التنفيذي الآن
.أنا أقول ما الجاهز

654
00:38:20,044 --> 00:38:22,678
،إذن سأذهب إلى الصحافة

655
00:38:22,680 --> 00:38:26,381
...وسنرَ ما تقول السلطات عندما يكتشفون-
.أنت واهم-

656
00:38:26,383 --> 00:38:28,984
علاج السرطان
.أضعف تفكيرك

657
00:38:28,986 --> 00:38:30,953
من تظن سيستمع لك؟

658
00:38:30,955 --> 00:38:33,422
.لا أحد

659
00:38:35,392 --> 00:38:39,695
لم أستطع تركه يُفلس
.سولاميرج" بهوسه"

660
00:38:39,697 --> 00:38:42,080
.كُنتُ فقط أحاول حماية الشركة

661
00:38:42,082 --> 00:38:45,033
أنت فقط حميت نفسك
.داخل سجن تأديبي

662
00:38:46,085 --> 00:38:47,336
.(خُذه، (فرانك

663
00:38:47,338 --> 00:38:48,403
.إستدر

664
00:38:48,405 --> 00:38:51,256
إستدر، ضع يديك
.خلف ظهرك

665
00:38:54,794 --> 00:38:56,845
.لنذهب

666
00:39:01,634 --> 00:39:05,137
إذًا، سمعتُ أنّك تداخلت
.مع (سام) اليوم

667
00:39:05,139 --> 00:39:06,638
.أجل

668
00:39:07,640 --> 00:39:10,592
أجل، لستُ متأكد كيف أصفي
.الجو على ذلك

669
00:39:10,594 --> 00:39:13,145
.أجل

670
00:39:16,399 --> 00:39:19,017
.أعتقد هذه ستؤدي العمل الصعب

671
00:39:26,776 --> 00:39:28,777
أنت متأكد بشأن هذا؟

672
00:39:30,164 --> 00:39:33,048
.أجل، تريد ذلك أكثر مني

673
00:39:33,050 --> 00:39:34,949
.والف) لا تنظر لي هكذا)

674
00:39:34,951 --> 00:39:37,786
أيّ نظرة؟-
،لقد خضنا هذا الطريق من قبل-

675
00:39:37,788 --> 00:39:39,888
.عندما وصلت (ناتاليا) هنا سابقًا

676
00:39:39,890 --> 00:39:42,474
.دعنا لا نفعل ذلك ثانيةً-
.أجل، دعنا لا نفعل ذلك-

677
00:39:49,182 --> 00:39:50,965
...إلى جانب ذلك، يا رجل

678
00:39:50,967 --> 00:39:54,102
أنت لا تفكّر حقّاً بأخذ
فرصة مع (سامانثا)، أليس كذلك؟

679
00:39:54,104 --> 00:39:55,904
.كلاّ، كلاّ

680
00:39:55,906 --> 00:39:58,857
إذًا نحن، نحن متفقان؟

681
00:39:58,859 --> 00:40:00,609
.نحن متفقان

682
00:40:01,444 --> 00:40:03,428
.شكرًا، يا رجل

683
00:40:03,430 --> 00:40:05,313
.على الرحب

684
00:40:06,616 --> 00:40:10,151
...أنت حقـ... أنت لا
أنت لا تعتقد أن لي فرصة؟

685
00:40:12,288 --> 00:40:14,489
.حَسنًا، ربّما

686
00:40:26,804 --> 00:40:28,220
،تعالى هنا
.عليك رؤية هذا

687
00:40:28,222 --> 00:40:31,223
يا رجل، إسمع، إذا شخص آخر
قال لي كيف هذا الهاتف

688
00:40:31,225 --> 00:40:32,891
...سيغيّر حياتي-
هلا نظرة فقط؟-

689
00:40:32,893 --> 00:40:35,510
.(وجدتُ هذا مُخبىء على هاتف (ستون

690
00:40:37,513 --> 00:40:41,817
أراهن بأنّكم تتسائلون
.لماذا كان يجب أن يكون هكذا

691
00:40:41,819 --> 00:40:43,819
.ذلك كان سبيلي الأخير

692
00:40:43,821 --> 00:40:46,705
الطريقة الوحيدة التي يمكنني
.أن أجعل الناس تصدقني

693
00:40:47,857 --> 00:40:50,375
لا أحد عرف"
".ما وضعت في الخطوة المطلوبة

694
00:40:50,377 --> 00:40:53,495
لكنّي عرفت أن ضبّاط"
"(شرطة (ميامي ديد

695
00:40:53,497 --> 00:40:55,664
".يمكن أن يحلّوا رسالتي"

696
00:40:56,532 --> 00:40:59,217
،أحتجتُ ناس بدون جدول أعمال

697
00:40:59,219 --> 00:41:01,253
،الناس الذين يمكن أن يصححوا الخطأ

698
00:41:01,255 --> 00:41:05,524
الذين يتابعون التحقيق
.أينما ذهب

699
00:41:08,210 --> 00:41:10,896
.نتخذ إختيارات كلّ يوم

700
00:41:10,898 --> 00:41:15,383
،البعض نعيها
.والأخرى لا

701
00:41:15,385 --> 00:41:17,486
...هذه الإختيارات

702
00:41:17,488 --> 00:41:20,572
،تؤثر على الآخرين
،ليس فقط على أنفسنا

703
00:41:20,574 --> 00:41:22,223
...و

704
00:41:22,225 --> 00:41:24,159
.ليس دائمًا بالطرق الجيّدة

705
00:41:24,161 --> 00:41:27,529
".لذلك، أنا حقّاً آسف"

706
00:41:29,749 --> 00:41:32,066
لكن كلنا يجب أن نتبع"
"،طريقنا الخاص

707
00:41:32,068 --> 00:41:34,035
".أينما يؤدي"

708
00:41:43,579 --> 00:41:46,932
أتمنّى بأنّ يُغفر لي"
".لأخطائي

709
00:41:47,750 --> 00:41:49,935
".أنا لستُ كامل"

710
00:41:51,437 --> 00:41:53,588
.لكن من ناحية أخرى، لا أحد منّا

711
00:42:15,545 --> 00:42:17,445
"...هذه الإختيارات"

712
00:42:17,447 --> 00:42:19,798
"،تعود إليكم جميعكم الآن"

713
00:42:19,800 --> 00:42:21,783
"وأصلّي بأنكم تؤدوها"

714
00:42:21,785 --> 00:42:25,220
بنفس الأخلاقيات التي"
".حاولت ان أعيش بها

715
00:42:33,229 --> 00:42:35,814
...في النهاية"
"،ذلك كلّ ما يهم

716
00:42:35,816 --> 00:42:38,516
بأنّكم تحاولون ترك"
"هذا المكان أفضل قليلاً

717
00:42:38,518 --> 00:42:40,969
".مما كان عليه عندما وصلتم هنا"

718
00:42:45,307 --> 00:42:46,808
.الوقت هو الآن

719
00:42:48,002 --> 00:42:50,810
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
dvdmaker2@hotmail.com

