1
00:00:15,400 --> 00:00:17,300
.حسناً

2
00:00:16,900 --> 00:00:17,600
كيف تبدو؟

3
00:00:17,800 --> 00:00:19,200
.مناسبة، إنّ كان أنتِ من وضعها

4
00:00:19,400 --> 00:00:21,400
.برّبك -
.يجب أنّ نفترض هذا المستوى -

5
00:00:21,400 --> 00:00:24,300
كلاّ، وأنا أخبرتك بأنّ بصريّ
بخير؟

6
00:00:24,400 --> 00:00:26,700
ويعتبر قوة بالنسبةِ ليّ
حيث بإستطاعتي تعليق أيّ شيء طوال النهار؟

7
00:00:26,800 --> 00:00:28,400
.أجل، ولربما مشروبين سلفاً

8
00:00:28,500 --> 00:00:32,000
...لكني متعجبة، فقد عشت هنا معكِ خمسة شهور -
.بل كانوا أربعة -

9
00:00:32,100 --> 00:00:34,600
مهما يكن، لكن اليوم
.يجب أنّ تتخذي القرّار

10
00:00:34,700 --> 00:00:37,600
.وتأكديه
لأن هذا القرّار سيجلب لكِ السعادة في حياتك

11
00:00:37,700 --> 00:00:39,600
.(نوعاً مع محقق جارئم القتل (لوك

12
00:00:39,900 --> 00:00:42,300
...خذي كامل وقتك للتفكير

13
00:00:42,400 --> 00:00:44,400
،ليلتين يتغدى و يستحم

14
00:00:44,700 --> 00:00:46,500
"قليلاً،" أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

15
00:00:46,900 --> 00:00:48,500
.لكنك الآن تعيش معه بسعادة

16
00:00:48,500 --> 00:00:50,900
.(أجل، أجل، فأنا مختلفةٌ مع (سام

17
00:00:51,300 --> 00:00:52,700
ماذا؟ -
.أجل -

18
00:00:52,900 --> 00:00:54,500
.أقصد، لن أنم معه

19
00:00:54,700 --> 00:00:57,200
.لن أقم بذلك أبداً -
منذ متى؟ -

20
00:00:57,200 --> 00:00:59,700
.بالليلة التي إطفأت بها الكهرباء -
لمَ لم تنامي معه؟ -

21
00:01:00,000 --> 00:01:02,600
.لأنّ...الكهرباء قد عادت

22
00:01:04,200 --> 00:01:06,000
لم أخبر (لوك)؟

23
00:01:06,000 --> 00:01:07,700
.ذهبت لحجيرة الرجل من أجل قضاء وقتاً للجنس

24
00:01:07,800 --> 00:01:09,000
.لا تخبريه بالوقت الحاضر

25
00:01:09,000 --> 00:01:11,800
.هم كانوا يدعونني بالفاسقة

26
00:01:12,100 --> 00:01:15,300
وعليّ تقبل ما حدث
.(مع (سوريك

27
00:01:15,400 --> 00:01:17,900
،مدربكِ كان مخطئاً

28
00:01:18,000 --> 00:01:20,500
.لأنّكِ لم تخبريني -
.أجل، أفضل خطأ في حياتي -

29
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
.أجل، (تريسي) لقد كان خطئاً

30
00:01:24,600 --> 00:01:27,400
...كل شيء مع (سام) كان معقداً، و

31
00:01:27,600 --> 00:01:29,400
.مع (لوك) الأمر كان....بسيطاً

32
00:01:29,400 --> 00:01:31,400
أقصد، كان يهتمّ بيّ
.وأهتمُ بهِ

33
00:01:31,400 --> 00:01:33,200
.وأنا أريد لهذه العلاقة أنّ تنجح

34
00:01:33,500 --> 00:01:35,000
.إذن، اكتبي اسمه هنا

35
00:01:35,200 --> 00:01:37,400
مَن؟ -
.(سام سوريك) -

36
00:01:37,700 --> 00:01:38,700
.حسنٌ

37
00:01:38,800 --> 00:01:41,100
.وضعيها بهذا الوعاء

38
00:01:42,600 --> 00:01:45,800
الآن بما أنّك وضعته هنا
فعليك تمتصيه

39
00:01:45,900 --> 00:01:48,500
.ضعي على (سام سوريك) الثلج

40
00:01:48,600 --> 00:01:50,300
.أنسي تلك الليلة وما حدث

41
00:01:50,300 --> 00:01:51,900
.هيّا. ضعيها بالثلاجة

42
00:01:56,100 --> 00:01:57,500
ذلك كان سهلاً، صح؟

43
00:01:57,600 --> 00:01:59,200
(إنّ كنت تريدين العلاقة تنجح مع (لوك

44
00:01:59,300 --> 00:02:00,400
.يجب أنّ تزيدي هذا

45
00:02:00,600 --> 00:02:01,700
لو كنت مكانك، فحان الوقت

46
00:02:01,700 --> 00:02:03,300
.لكي أكون صديقة العام

47
00:02:03,500 --> 00:02:04,600
صديقة العـام؟

48
00:02:04,700 --> 00:02:06,400
.تخيليّ الأمر

49
00:02:07,700 --> 00:02:12,200
(الضباط المبتدئين)
"الحلـ  9 ــة: صديـقة العـام"

50
00:02:10,200 --> 00:02:11,400
ماذا هناك يا رجل؟

51
00:02:11,600 --> 00:02:14,100
.مجموعه من الأسرّار

52
00:02:14,500 --> 00:02:15,800
...أنباءٌ جيدة تصلنا

53
00:02:16,000 --> 00:02:17,900
.تقصد بأن الأسرّار أفشيت

54
00:02:17,900 --> 00:02:20,400
.أعتقد أنّك تقصد الوعود -
.نوعاً ما -

55
00:02:21,000 --> 00:02:23,600
،"السيّد (أكوستيك) عند شارع "يونغ

56
00:02:23,600 --> 00:02:25,100
،وعد بأنّ يكون مسروقاً

57
00:02:25,600 --> 00:02:27,600
وعد أنّ يستقبل

58
00:02:27,600 --> 00:02:28,900
شحنة هائلة من الألكترونيات
بشكل مناسب

59
00:02:28,900 --> 00:02:30,300
،قبل أنّ يلفظ سرقة

60
00:02:30,400 --> 00:02:32,400
.لكنّه وعدَ أنّ لايكون لديّه عملٌ مكتبيّ

61
00:02:32,700 --> 00:02:34,900
.وأنا وعدته أنّ لا يكون له ذلك

62
00:02:36,200 --> 00:02:38,000
تعتقد أنّ هذه بقايا السرقة؟

63
00:02:38,000 --> 00:02:40,200
.أجل -
وتريدنا أنّ نعمل هذا سويةً؟ -

64
00:02:40,400 --> 00:02:43,500
هيّا، ذلك ممتعاً
.كأنّكِ...تجمعي قطعٌ للصورة

65
00:02:43,700 --> 00:02:45,700
.هيّا، لا أعلم بغرفة صيّد السمك

66
00:02:46,400 --> 00:02:49,200
.سرعة الردّار، ردّار السرعة

67
00:02:49,800 --> 00:02:51,600
.الأمر سيكون رائعاً

68
00:02:52,000 --> 00:02:53,900
أترغبين بالمشاركة، (جايل)؟

69
00:02:54,000 --> 00:02:55,500
.كلاّ -
.لا تستطيع لقد استدعيت لأداء مهمة أخرى -

70
00:02:55,600 --> 00:02:57,900
يا إلهي أرجوك
.أمنحني مطاردة سريعة

71
00:02:57,900 --> 00:02:59,500
.أنا لم أتجاوز سرعة 50 في هذه الوظيفة

72
00:02:59,600 --> 00:03:02,000
.ذلك مُحرج -
إبستين)، أأنت مستعدّ؟) -

73
00:03:02,200 --> 00:03:04,500
.هلمّ، سيّدي -
.بيك)، (دياز)، ستكونا مع بعض) -

74
00:03:04,600 --> 00:03:06,400
.نفس السيارة، واتركا الحب
.سيكون معكما الجهاز

75
00:03:06,400 --> 00:03:09,300
إبستين) وأنا سنقوم بدور المطاردة)
."نلحق بهم ونجعلهم يوزعون "زينجير

76
00:03:09,700 --> 00:03:11,200
أنا وأنتِ، أليس كذلك؟

77
00:03:13,200 --> 00:03:14,300
إذن؟

78
00:03:16,400 --> 00:03:18,100
.قوليها فحسب

79
00:03:32,400 --> 00:03:34,100
تذكري النقطة المباشرة

80
00:03:34,200 --> 00:03:36,000
للسيارة المستهدفة؟ -
.أعرف كيف استخدمها -

81
00:03:37,400 --> 00:03:39,500
.حسنٌ، كنت أحاول مساعدتكِ

82
00:03:39,700 --> 00:03:42,200
.أجل فقد كنت نافعاً مؤخراً

83
00:03:42,600 --> 00:03:44,400
.هذا الرجل

84
00:03:44,900 --> 00:03:45,800
،(أيّها الضابط (شو

85
00:03:45,800 --> 00:03:49,100
لدينا سيارة صفراء ذات بابين
.متجهةٌ إليك بسرعة 74

86
00:03:50,300 --> 00:03:51,900
.حسنٌ، فهمت

87
00:03:52,100 --> 00:03:54,500
فهمتَ ماذا؟ -
...عمّ كان هذا -

88
00:03:54,600 --> 00:03:57,000
.لأنّني بلغتُ على صديق أخاكِ
.للشؤون الداخلية

89
00:03:57,300 --> 00:03:59,200
.فهمت أنّكِ غاضبةٌ بسببِ ذلك

90
00:03:59,400 --> 00:04:01,000
...(كريس) -
أوتعلمي، (جايل)؟ -

91
00:04:01,100 --> 00:04:04,400
،فكرت في ذلك كثيراً
...هناك عدة أمور

92
00:04:04,600 --> 00:04:07,800
. الأول: لم أبلغَ على أخاكِ

93
00:04:07,800 --> 00:04:09,700
بلغتُ على شريكه؟

94
00:04:09,900 --> 00:04:12,700
الثاني: الشرطي لابد أنّ يكون هكذا؟

95
00:04:12,700 --> 00:04:13,900
.أنّ أعمل الأمر الصحيح

96
00:04:14,000 --> 00:04:15,800
والثالث: يجب أنّ
.أحترم هذه الوظيفة

97
00:04:15,800 --> 00:04:19,000
حسنٌ، أعتقد
.أنّنا يمكننا نسيان ذلك مع بعض

98
00:04:21,000 --> 00:04:22,500
.هذا ما أعتقد

99
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
تعتقد أنّك ستتجاوز هذا لوحدك؟

100
00:04:25,500 --> 00:04:26,900
.حسنٌ

101
00:04:27,100 --> 00:04:28,400
.حسناً

102
00:04:28,700 --> 00:04:30,600
.أعلم بأنّي كنت مسرعاً قليلاً

103
00:04:30,600 --> 00:04:32,200
.حسنٌ، أوقف المحرك، أدرها

104
00:04:32,300 --> 00:04:35,200
اسمع
.أنا مقبل على مقابلة مهم جداً

105
00:04:35,400 --> 00:04:37,000
.ولا أريد التأخر على ذلك

106
00:04:37,000 --> 00:04:38,400
بأي وقت هذا المقابلة؟

107
00:04:38,500 --> 00:04:41,800
12...12:50
.هذا ما اخبروني به

108
00:04:41,800 --> 00:04:43,300
،لكن أقصد إنّ ذهبت الآن

109
00:04:43,400 --> 00:04:45,300
.يمكنني ربما....أركز أكثر

110
00:04:45,300 --> 00:04:46,800
أي نوع من العمل هذا؟

111
00:04:47,100 --> 00:04:49,300
....مدير المشروع

112
00:04:49,700 --> 00:04:51,300
...مديرٌ لهذا المشروع

113
00:04:51,400 --> 00:04:53,200
أتقوم بالمقابلات دائماً
بقميص الهوكي هذا؟

114
00:04:53,400 --> 00:04:54,000
.أجل

115
00:04:54,000 --> 00:04:56,100
.حسنٌ، حظّاً موفقاً

116
00:04:56,100 --> 00:04:57,200
.تستطيع الذهاب بدون أنّ تسرع

117
00:04:57,200 --> 00:05:00,700
.شكراً لك -
...أيّها الشرطيّ -

118
00:05:00,900 --> 00:05:03,800
عداد سرعتي تعطلّ"
.زوجتيّ بالعمل

119
00:05:03,900 --> 00:05:05,800
."ستجد الكثير من ذلك، ثرثرة، ثرثرة، ثرثرة

120
00:05:05,800 --> 00:05:06,600
هل تركته يذهب؟

121
00:05:06,600 --> 00:05:08,300
أجل، كذلك الرجل
.الذي كان متأخراً

122
00:05:08,400 --> 00:05:10,000
.على ذكرى زفافه العاشر

123
00:05:10,200 --> 00:05:12,400
كان يجمع الرصاص
..حتى كان معه

124
00:05:12,500 --> 00:05:14,100
أقراط من الألماس
...منتظرٌ هناك

125
00:05:14,200 --> 00:05:16,600
..وفي المقعد الذي بجانبه
.صندوق أزرق جميل

126
00:05:16,700 --> 00:05:19,100
.ما كنت أشك بأنّك رومانسيّ -
أتمزح؟ -

127
00:05:19,300 --> 00:05:22,200
.القلوب والزهور، طوال الحياة

128
00:05:22,500 --> 00:05:24,000
...مهما طلبت فتاتي

129
00:05:24,100 --> 00:05:26,900
...أطفال، أسقف جديدة، المزيد من الأطفال

130
00:05:27,700 --> 00:05:30,600
.سـرّ من أجل حياة سعيدة، يا صديقي

131
00:05:30,800 --> 00:05:33,000
.سـرّ من أجل حياة سعيدة

132
00:05:34,500 --> 00:05:35,900
أتعلمي يا (جايل)؟

133
00:05:36,000 --> 00:05:38,700
إنّ كان هناك شيء تودين أنّ تقوليه
فدعيني أسمعه؟

134
00:05:38,900 --> 00:05:40,000
.لأنّه تعبت وأنا أخمّن

135
00:05:40,100 --> 00:05:41,400
...الأمر بسيط -
.حسنٌ -

136
00:05:41,400 --> 00:05:43,900
ألم يخطر ببالك أبداً يا سيّد
"سأجدُ حلاً لذلك"

137
00:05:44,000 --> 00:05:45,900
الأمر ليس مربتطٌ بك لوحدك؟

138
00:05:45,900 --> 00:05:48,200
.سيّدي، لدينا سيارة رمادية ذات بابين

139
00:05:48,300 --> 00:05:49,400
.تلك التي تنعطف بسرعة

140
00:05:49,400 --> 00:05:50,700
تعرفة على اللوحة؟

141
00:05:50,800 --> 00:05:52,500
.كان مسرعاً جداً

142
00:05:52,700 --> 00:05:55,000
.السيارة "تانغو"-6 "ويسكي"-4 "ديلتا"-4

143
00:05:55,100 --> 00:05:56,800
.بلاءٌ حسن، ياذات العيون الساطعة

144
00:05:57,000 --> 00:05:59,300
.حسناً، لنذهب

145
00:06:11,700 --> 00:06:13,100
تحاولي أنّ تجعليني أبدو أبلهاً؟

146
00:06:13,200 --> 00:06:14,600
.لن أحاول القيام بأيّ شيء، عزيزي

147
00:06:14,700 --> 00:06:16,700
.يمكنني أنّ أرى ذلك مُـلح وواضح

148
00:06:34,100 --> 00:06:35,200
ماذا حدث؟

149
00:06:35,300 --> 00:06:37,000
.لا أعلم، كنّا نهمّ لمطاردته

150
00:06:37,200 --> 00:06:39,300
.ثم فجأه سمعنا صوت الإطارات

151
00:06:41,700 --> 00:06:44,400
،لاتحركها
.سأتصل بالإسعاف

152
00:06:44,500 --> 00:06:45,900
.اذهب وفتش السيارة

153
00:06:48,400 --> 00:06:50,800
."حوّل، 1505" -
!لا يوجد أحد بالداخل -

154
00:06:50,800 --> 00:06:52,200
.تحققوا في جميع أرجاء المنطقة

155
00:06:52,300 --> 00:06:53,300
.لربما قذف هنا أو هناك

156
00:06:53,400 --> 00:06:54,900
نحتاج لسيّارة إسعاف

157
00:06:54,900 --> 00:06:57,800
"عند "جاريسون" و " ليك شور
.الطريق السريع

158
00:06:58,100 --> 00:06:59,100
!سيّدي، لا يوجد أيّ أحد بالداخل

159
00:06:59,100 --> 00:07:01,300
ربما يكون بمكانٍ ما
!ونحن الآن خلفه

160
00:07:01,500 --> 00:07:03,100
!لايوجد أحد هنا

161
00:07:07,800 --> 00:07:09,100
.هذا مُـضحك

162
00:07:09,300 --> 00:07:10,700
.ليس بعد

163
00:07:12,100 --> 00:07:13,300
.قهوة

164
00:07:13,900 --> 00:07:15,300
.شكراً

165
00:07:17,300 --> 00:07:18,800
أتحبُ الخرشوف؟

166
00:07:18,900 --> 00:07:20,100
.ليس مع القهوة

167
00:07:20,100 --> 00:07:22,500
أقصد القليل
.من الصلصلة الهولندية

168
00:07:22,600 --> 00:07:25,900
شريحة من اللحم و قشطة
.مع جبة بالبطاطا

169
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
أين؟ -
.بمنزليّ -

170
00:07:28,600 --> 00:07:29,900
.يبدو أنّ السلّطة جاهزة

171
00:07:30,000 --> 00:07:31,500
.ليس دائماً -
.بل دائماً تكون كذلك -

172
00:07:31,700 --> 00:07:33,100
.لكن، ليس الليلة

173
00:07:33,500 --> 00:07:35,900
.اسمع، أنت لا تعرف كلّ شيء عنيّ

174
00:07:36,300 --> 00:07:37,900
.حسنٌ

175
00:07:38,000 --> 00:07:39,200
أأنت قادم؟

176
00:07:39,300 --> 00:07:41,000
.صلصلة هولندية؟ بالطبع قادم

177
00:07:47,000 --> 00:07:48,300
.مذهل

178
00:07:49,600 --> 00:07:51,200
.صديقة العـام

179
00:08:03,200 --> 00:08:04,400
.لم نجد أيّ شيء

180
00:08:04,400 --> 00:08:06,600
ألم تتعرفوا على اللوحة؟ -
.أوليفير)، يحاول التعرف عليّها الآن) -

181
00:08:07,200 --> 00:08:09,700
سيّدي، هل وجدتَ أيّ شيء في السيّارة؟

182
00:08:10,400 --> 00:08:12,100
.أجل، أجل، وجدت

183
00:08:13,100 --> 00:08:15,000
.لوحة السيّارة خارج النظام

184
00:08:15,100 --> 00:08:17,100
."كجميع السيّارات في مدينة " أنبر

185
00:08:17,500 --> 00:08:19,100
،على مايبدو في تمام الساعة 8:30 صباحاً

186
00:08:19,100 --> 00:08:21,500
كاميرات المراقبة
.سجل فتاة بعمر 9 سنين

187
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
.كانت تركب هذه السيّارة

188
00:08:22,600 --> 00:08:24,300
.واختفت منذُ ذلك الحين

189
00:08:24,700 --> 00:08:26,600
.يا رفاق، هذا ليس حادث فقط

190
00:08:27,800 --> 00:08:30,000
.هذه عملية إختطاف لطفلة

191
00:08:36,800 --> 00:08:39,000
....(اسمها (ريبيكا لي

192
00:08:39,900 --> 00:08:42,200
،بعمر 9 سنوات بطريقها للمدرسة

193
00:08:42,500 --> 00:08:45,600
اصطادت الكاميرات ركوبها هذه السيّارة

194
00:08:45,800 --> 00:08:48,900
"ناحيّة، " يبرلمنت
.عند "وينشستير" في تمام الساعة 8:33 صباحاً

195
00:08:49,000 --> 00:08:52,500
،السيّارة مسجلة باسم
كونور شابمان)، بعمر 38)

196
00:08:52,600 --> 00:08:54,200
خادمٌ بالدير؟ -
...أجل، هو بقائمة -

197
00:08:54,200 --> 00:08:56,600
متهمٌ بتهمتين اغتصاب
.عن طريق التهديد بالسلاح

198
00:08:56,700 --> 00:08:58,000
.هذا هي الحقيقة

199
00:08:58,100 --> 00:09:01,000
أما الآن على (نويل) أنّ تجمع
.أكبر عدد ممكن من المعلومات عن الأقرباء

200
00:09:01,100 --> 00:09:03,300
،العنوان لديّنا
.كل شيء لديّنا

201
00:09:03,800 --> 00:09:07,000
حسنٌ، يا رفاق عليّنا بذل الجهد
.لنفرض أنّها ما زالت حيّة

202
00:09:07,100 --> 00:09:08,800
...ولربما أنّه تركها

203
00:09:08,800 --> 00:09:10,400
.بموقع الحادث

204
00:09:10,500 --> 00:09:11,300
...دعوني أذكركم

205
00:09:11,400 --> 00:09:13,100
كلّ دقيقة ماتزال بها الفتاة مسروقة

206
00:09:13,300 --> 00:09:15,600
تزيد من فرصتنا
...في إيجادها

207
00:09:16,600 --> 00:09:19,100
.الآن، الكلّ يعرف مهامة

208
00:09:19,300 --> 00:09:21,400
.نويل)، حان دورك)

209
00:09:21,600 --> 00:09:24,100
(المحقق (باربر
.حصل على هذه المعلومات من مكتب المرور

210
00:09:24,300 --> 00:09:26,200
سنساعد بعضنا في هذه
.التحقيق عن طريق جهاز الإرسال

211
00:09:26,200 --> 00:09:29,100
أكثر من 18 إلى 36
.يرتدون الزيّ الرسمي من ضمنهم كلاب المطاردة

212
00:09:29,200 --> 00:09:31,900
في هذه الأثناء نحنُ
.سنتفقد المناطق المجاورة

213
00:09:32,400 --> 00:09:34,700
.كونوا يقظين، كونوا بالقرب من أجهزة الإرسال

214
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
اهجم واحمي
.من أجل انقاذ هذه الفتاة

215
00:09:42,100 --> 00:09:43,900
أجل، حصلت على ذلك؟

216
00:09:44,000 --> 00:09:46,400
سأرسل (بيك) و (دياز) إلى
.المكان المشتبه به

217
00:09:47,000 --> 00:09:49,600
هلمّوا، هلمّوا
.سأكون بسيارتيّ

218
00:09:49,700 --> 00:09:51,900
أنا سأبحث في المنطقة
.بينما انتما تبحثان مشياً على الأقدام

219
00:09:51,900 --> 00:09:52,800
.أنت ستبقى بموقع الحادث

220
00:09:52,800 --> 00:09:54,600
.سيّدي، أفضل البحث إنّ كنت لا تمانع

221
00:09:54,700 --> 00:09:56,600
.لا نقاش في ذلك
ستبقى هنا

222
00:09:56,600 --> 00:09:58,400
حتى ننهي واجبنا
ثم تذهب تطلب اللتماس

223
00:09:58,600 --> 00:10:00,200
وتحصل على الأفادة من تلك
.(الأمرأة، اتفقنا يا (إبستين

224
00:10:00,200 --> 00:10:02,300
يجب أنّ تعرف إنّ كان لها
علاقة بذلك؟

225
00:10:02,900 --> 00:10:05,800
.حسن، انطلقا لنجعل الأمر سريعاً -
.أمرك، سيّدي -

226
00:10:06,400 --> 00:10:08,000
!لنذهب

227
00:10:15,800 --> 00:10:18,100
.سأذهب للناحية الشمالية، بعيداً عن البحيرة

228
00:10:18,400 --> 00:10:21,100
.حسنٌ -
،ستكون الفتاة الصغيرة بحوزتي -

229
00:10:21,100 --> 00:10:23,200
،سأختبئ
.للحصول على احتمالاتيّ

230
00:10:23,400 --> 00:10:26,700
ماذا إنّ كان الوصف
على ملابس الطفلة؟

231
00:10:26,700 --> 00:10:30,200
.مرسوم بازلاء على حقيبة ورديّة

232
00:10:44,600 --> 00:10:45,400
!أنت

233
00:10:46,200 --> 00:10:47,800
أين وجدتَ هذه الحقيبة؟

234
00:10:48,500 --> 00:10:50,500
.اتجه إلى اليمين

235
00:10:50,500 --> 00:10:52,200
.أنا رجلٌ شحاذ لستُ بحاجةٍ لحقيبة

236
00:10:52,400 --> 00:10:54,600
ماذا سيضع فيها ؟

237
00:10:55,100 --> 00:10:57,800
تريد أي حاجة منها أحذية...أيّ شيء يعجبك؟

238
00:10:57,900 --> 00:10:59,000
.سأسلك للمرّة الثانية

239
00:10:59,100 --> 00:11:01,200
أين وجدتَ هذه الحقيبة؟ -
.هناك على اليمين -

240
00:11:01,200 --> 00:11:02,900
.لاأعلم ربما منذُ عشرِ دقائق

241
00:11:03,100 --> 00:11:04,700
أأنت متأكد من ذلك؟

242
00:11:04,800 --> 00:11:07,200
أنا أعيش هنا فلمَ أكذب؟

243
00:11:08,000 --> 00:11:09,700
.عليّك أنّ تتوسل إليّ

244
00:11:09,700 --> 00:11:11,600
.لا أثق بأي أحد ورائحة الكحول تخرج من أنفاسه -
أجل؟ -

245
00:11:11,600 --> 00:11:13,600
تثقي بمَن إذن، (جايل)؟

246
00:11:26,800 --> 00:11:29,500
.أنا أبحث عنه الآن
أوجدتَ أيّ شيء؟

247
00:11:29,700 --> 00:11:31,700
ماذا عن كاميرات المراقبة المروريّة؟

248
00:11:31,800 --> 00:11:33,600
.أريد كلّ شيء متعلق بهذا الأمر

249
00:11:33,800 --> 00:11:35,200
.جيري)، (بين لي) هنا)

250
00:11:35,200 --> 00:11:37,100
.نويل)، احضرته عند الباب الأماميّ) -
أبّ (ريبيكا)؟ -

251
00:11:37,300 --> 00:11:40,900
.أنا لا أهتم أنّ كنت تملك أجنحة وتطير بها

252
00:11:41,000 --> 00:11:44,300
.أريد أنّ تحصل على ذلك الفلم حالاً

253
00:11:44,500 --> 00:11:47,000
أين الأمّ؟
نحن نريدُ أولاً

254
00:11:47,000 --> 00:11:48,900
أنّ نخبر الأبوّين
.عن (شابمان)، ليس الأخبار

255
00:11:49,000 --> 00:11:50,400
.أعتقد إنّها من المفترض تكون مع أبّيها

256
00:11:50,400 --> 00:11:51,800
.كلاّ، إنهم منفضلين
.بالكاد سيتكلمان

257
00:11:51,800 --> 00:11:53,100
انتظر، الأمّ ليست هنا؟

258
00:11:53,300 --> 00:11:54,000
.كلاّ

259
00:11:54,300 --> 00:11:56,400
.اتصل بها
.أخبريها بأنّنا سوف نأتي ونحضرها

260
00:11:56,400 --> 00:11:59,300
تريسي)، لن نعلم بأيّ)
.شيء بشأن (شابمان) حتى نحضرها

261
00:11:59,500 --> 00:12:01,100
.حسنٌ، وداعاً

262
00:12:01,200 --> 00:12:02,600
.(ذلك كان (بيك) وَ (دياز

263
00:12:02,800 --> 00:12:04,700
.(وجدوا شيء متعلق بملابس (ريبيكا

264
00:12:04,900 --> 00:12:06,200
.مماثلة للمواصفات المذكورة

265
00:12:06,200 --> 00:12:08,400
،إذن (شابمان) ترك شيء يميزها

266
00:12:08,500 --> 00:12:10,800
.سحقاً لوصفنا -
.ذلك ما نريده -

267
00:12:10,900 --> 00:12:12,000
،(حسنٌ، (سامي

268
00:12:12,100 --> 00:12:14,300
.الأب موجودٌ هنا
.أريدك أنّ تتعامل مع ذلك

269
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
...حتى أستطيع أنّ أضع الخطّة -
.(أيّها المحقق (باربر -

270
00:12:17,300 --> 00:12:19,900
.(سيّد، (لي) المحقق ( باربر

271
00:12:20,000 --> 00:12:23,100
هل (بين) بخير، سعدت بلقائك -
...اسمع، نحن -

272
00:12:23,300 --> 00:12:25,300
نحن، نقوم بالعمل اللازم؟
... نعمل على ذلك

273
00:12:25,400 --> 00:12:26,700
.كل هؤلاء

274
00:12:26,900 --> 00:12:29,100
.نبذل قصارى جهدنا -
.شكراً -

275
00:12:29,200 --> 00:12:30,600
الآن سنرسل
.شرطيان

276
00:12:30,600 --> 00:12:33,700
..لكي نحضرَ زوجتُك
.أقصد زوجتُك السابقة

277
00:12:33,900 --> 00:12:37,300
وليامز)، خذي معك)
.(الشرطيّة (ناش

278
00:12:37,500 --> 00:12:39,300
،أحدٌ ما سيبقى هنا

279
00:12:39,300 --> 00:12:41,800
في حال ظهور (ريبيكا)؟

280
00:12:43,000 --> 00:12:44,800
.حسنٌ

281
00:12:44,800 --> 00:12:46,800
.(ناش) -
.(حسنٌ، (سامي -

282
00:12:47,000 --> 00:12:49,200
.(أنا الضابط (سوريك
،اسمح ليّ

283
00:12:49,200 --> 00:12:52,300
.دعنا نذهب لمكانٍ أكثر خصوصيّة

284
00:12:52,400 --> 00:12:54,500
.(هذه الشرطيّة (مكنالي
.ستكون معنا اليوم

285
00:12:54,500 --> 00:12:55,100
.سعدتُ بلقائك

286
00:12:55,400 --> 00:12:57,600
أتريد أيّ شيء؟ماء؟ قهوة؟

287
00:13:00,300 --> 00:13:02,000
مَن ذاك؟

288
00:13:02,200 --> 00:13:04,000
الشخص الذي اختطفها؟

289
00:13:04,100 --> 00:13:06,600
.(لا يمكننا التحدث عن ذلك هنا سيّد (لي

290
00:13:07,400 --> 00:13:09,800
.من هذا الطريق من فضلك سيّدي

291
00:13:12,000 --> 00:13:15,400
.تظنين بأنّنا الوحيد القادرين إلى حضانة أطفال

292
00:13:15,600 --> 00:13:18,800
،سحقاً لهذا الموضوع
.الرجال دائماً يرسلون النساء

293
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
.جيري)، ليس كذلك)

294
00:13:20,500 --> 00:13:22,800
.أجل، فأنتِ أدرى

295
00:13:25,100 --> 00:13:26,600
كاثرين لي)؟)

296
00:13:26,700 --> 00:13:29,100
...أجل، عذراً كنتُ

297
00:13:29,300 --> 00:13:32,100
ماذا حدث..هل...؟ -
يمكننا الدخول، سيدتيّ؟ -

298
00:13:32,300 --> 00:13:34,100
.متأسفه، تفضلا

299
00:13:34,200 --> 00:13:36,900
.(أنا الشرطيّة (وليامز
.(وهذه الشرطيّة (ناش

300
00:13:37,100 --> 00:13:38,200
.أهلاً

301
00:13:38,700 --> 00:13:41,100
.أرجوكما، أخبرانيّ أنكما وجدتموها

302
00:13:41,200 --> 00:13:43,400
،(لايوجد أيّ شيء عن (ريبيكا

303
00:13:43,500 --> 00:13:45,200
نحنُ هنا لكي نصطحبكِ
.إلى المركز

304
00:13:45,200 --> 00:13:47,200
.هناك ممكن يزودوكِ بالمعلومات

305
00:13:47,700 --> 00:13:48,400
.كلاّ

306
00:13:49,000 --> 00:13:51,500
أقصد، ماذا إنّ عادت
ريبيكا)، للبيت وأنا لستُ هنا؟)

307
00:13:51,600 --> 00:13:53,100
.يجب أنّ أنظف

308
00:13:53,400 --> 00:13:56,300
لا أريد المكان أنّ يكون فوضى
.عندما تعودُ للبيت

309
00:13:56,400 --> 00:13:59,300
حسناً، الشرطيّة (وليامز) وأنا سنكون
.هنا

310
00:13:59,400 --> 00:14:02,300
.وسنطلعكِ على كلّ جديد

311
00:14:02,500 --> 00:14:05,100
هناك أحدٌ ما
.ينتظرنا بالخارج لكي يصطحبكِ

312
00:14:05,200 --> 00:14:07,100
.لا يسعنيّ الذهاب والوضع هكذا

313
00:14:07,800 --> 00:14:10,000
.آنسة (لي) لابأس من ذلك

314
00:14:32,300 --> 00:14:34,900
.حتى إنّها لا تبدو منزعجة

315
00:14:35,400 --> 00:14:37,200
.لا تحكمي عليّها

316
00:14:37,800 --> 00:14:39,500
.لا تحكمي عليّها

317
00:14:39,600 --> 00:14:41,500
،عشرُ سنين بهذه الوظيفة
...تعلمتُ شيء واحد

318
00:14:41,700 --> 00:14:43,700
.أنّ الحزن مختلفٌ من شخصٍ إلى آخر

319
00:14:55,800 --> 00:14:57,700
عذراً، هلاّ لي أنّ أساعدكِ؟

320
00:14:57,800 --> 00:14:59,500
.(الشرطيّ، (دوف إبستين

321
00:14:59,600 --> 00:15:02,100
.هذه المرأة مشتبهٌ بها في اختطاف طفلة

322
00:15:03,000 --> 00:15:04,500
.(إديث)

323
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
أهي بخير؟

324
00:15:05,900 --> 00:15:06,900
.نصف واعيه

325
00:15:07,000 --> 00:15:08,700
.لا نعلم كم ستدوم فترة نومها

326
00:15:09,200 --> 00:15:10,600
.أنا أريد الأفادة فحسب

327
00:15:12,200 --> 00:15:13,500
.سأنتظر

328
00:15:13,600 --> 00:15:16,700
وكأنك حصلت على عمل ممتع؟

329
00:15:20,800 --> 00:15:23,600
يجب أنّ نسرع
(الكلّ يعلم بعنوان (شابمان

330
00:15:23,600 --> 00:15:25,800
أيّ أحد كلمه ربما عندما
.خرجَ من السجن

331
00:15:25,900 --> 00:15:27,800
أأنت متأكد بأنّه هو الفاعل؟

332
00:15:27,900 --> 00:15:30,000
.ذلك ما حصلنا عليه حتى الآن

333
00:15:30,200 --> 00:15:31,900
هل سيأذيها؟

334
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
لا يمكنني أنّ أتصور
.كم صعبٌ عليكِ ذلك

335
00:15:36,200 --> 00:15:38,600
،إنّ كان هنالك أيّ شيء تستطيعي أخبارنا به

336
00:15:38,700 --> 00:15:40,100
،أيّ شيء

337
00:15:40,100 --> 00:15:42,000
.خصوصاً هذا الصباح، لربما يفيدنا

338
00:15:42,700 --> 00:15:44,700
.نحنُ نشترك بالرعاية

339
00:15:44,700 --> 00:15:48,100
من المفترض أنّ أخذ
.ريبيكا) الأسبوع التالي، فلم أراها)

340
00:15:48,300 --> 00:15:50,800
إذن (ريبيكا) كانت
.(معكِ هذا الصباح آنسة (لي

341
00:15:51,100 --> 00:15:54,000
...أجل، نحن

342
00:15:54,100 --> 00:15:56,000
.أرتدت الملابس، أعددتُ لها الإفطار

343
00:15:56,400 --> 00:15:58,500
حسنٌ، هلاّ أخبرتينا
ماذا كانت ترتدي؟

344
00:15:58,600 --> 00:16:00,500
أقصد حتى أضعه على الشريط؟

345
00:16:00,600 --> 00:16:02,300
.كانت ترتدي معطف منقوش

346
00:16:02,400 --> 00:16:05,100
.(عذراً، أقصد ما أسفل المعطف آنسة (لي

347
00:16:05,400 --> 00:16:07,000
،سترتها رُميت

348
00:16:07,200 --> 00:16:09,400
لذلك يجب أنّ تساعدينا
.ماذا كانت ترتدي أسفل المعطف

349
00:16:09,400 --> 00:16:12,100
عذراً، أقلتما أنّها لم تكن
ترتدي سترة؟

350
00:16:12,300 --> 00:16:14,700
.أقصد،  حيث وجدتوها بموقع الحادث

351
00:16:14,700 --> 00:16:17,000
،لا أدري
.هي تعتمد على نفسها

352
00:16:17,100 --> 00:16:19,400
ترتدي الملابس لوحديها
.تتمشى للمدرسة

353
00:16:19,500 --> 00:16:21,200
ريبيكا) تذهب للمدرسة لوحدها؟)

354
00:16:21,300 --> 00:16:23,400
...أجل، أحياناً أنا

355
00:16:24,900 --> 00:16:27,700
.نختلف في الرأي في كثير من الأمور

356
00:16:27,700 --> 00:16:30,100
...ذلك أحدَ الأسباب الذي جعلنا

357
00:16:30,500 --> 00:16:34,100
حسناً، (بين) يأخذ (ريبيكا) للمدرسة
.كلّ صباح

358
00:16:34,100 --> 00:16:36,800
لكن، (ريبيكا) تكره ذلك
.لأنّها تريد أنّ تشعر بأنّها كبيرة

359
00:16:36,900 --> 00:16:37,800
،وقبل بضعة أسابيع

360
00:16:37,800 --> 00:16:40,500
أعتقد بأنّ المدرسة هي الشيء
.الوحيد الذي يبعدها عن بيتنا

361
00:16:40,600 --> 00:16:43,100
أنا كنت أذهب للمدرسةِ مشياً
...عندما كنتُ بعمرها

362
00:16:43,100 --> 00:16:44,300
.أنا، أيضاً

363
00:16:44,400 --> 00:16:47,000
الكثير من الأباء يتركوا
.أطفالهم يذهبون للمدرسة لوحدهم

364
00:16:47,400 --> 00:16:48,700
.ليس الكثير

365
00:16:49,500 --> 00:16:50,700
...نحنُ أخبرناها

366
00:16:50,800 --> 00:16:53,300
مليون مرةً...لا تتكلمي
.مع الغرباء

367
00:16:53,300 --> 00:16:54,900
.لم تجدوا السيّارة

368
00:16:55,000 --> 00:16:56,300
.ربما لم تكن غريبة

369
00:16:56,300 --> 00:16:58,200
.كما قلت، نحنُ رأينا الشريط

370
00:16:58,300 --> 00:17:00,000
.ريبيكا) لم تبدو مجبرة)

371
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
،أيّ صديق لها

372
00:17:01,400 --> 00:17:03,300
أيّ أحد يأخذها دائماً بجولة؟

373
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
سيّدتي؟

374
00:17:06,700 --> 00:17:08,900
.سأسألك مرةً أخرى

375
00:17:08,900 --> 00:17:10,700
يجب أنّ تخبرانيّ

376
00:17:10,900 --> 00:17:13,000
ليس لديكما أصدقاء، أقرباء

377
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
أيّ أحد جديد
يعرف (ريبيكا) وأخذها بجولة؟

378
00:17:16,100 --> 00:17:17,800
.عذراً، يا رفاق

379
00:17:17,900 --> 00:17:19,700
سام)، أتسمح ليّ بدقيقة؟)

380
00:17:22,600 --> 00:17:24,900
هلاّ لنا أنّ نخرج لدقيقة؟

381
00:17:25,200 --> 00:17:26,300
.(مكنالي)

382
00:17:30,800 --> 00:17:32,600
ما الفائدة من ذلك؟
ماذا تفعلان؟

383
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
جيري)، أغلب الظن)
إنّها عملية اختطاف

384
00:17:35,300 --> 00:17:37,200
.عن طريق شخص يعرف الطفل

385
00:17:37,300 --> 00:17:38,500
ما العمل الآن؟

386
00:17:38,500 --> 00:17:40,600
أتظن أنهم يكذبون؟ -
بشأن ماذا؟ -

387
00:17:40,800 --> 00:17:43,400
لدينا التسجيل
.الطفلة ركبت مع رجل

388
00:17:43,400 --> 00:17:45,900
.(ليس، أبويها (سامي -
.حسناً، ذلك لا يعني أنّه ليس لهم شأن بهذا -

389
00:17:46,100 --> 00:17:47,200
..."قضية "بيفيلكوا

390
00:17:47,200 --> 00:17:49,300
.هذه الحالة مُـختلفة

391
00:17:49,500 --> 00:17:50,700
.تعالا إلى هنا

392
00:17:50,900 --> 00:17:53,000
يوجد شيئاً هنا، (جيري)؟

393
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
هي لا تتذكر ماذا كانت ترتدي
طفلتها؟

394
00:17:55,100 --> 00:17:55,800
حقاً؟ -
إذن؟ -

395
00:17:55,900 --> 00:17:56,800
هي ليست شرطيّة

396
00:17:56,800 --> 00:17:57,700
لذلك لن تتذكر
.كلّ التفاصيل

397
00:17:57,800 --> 00:18:00,800
.لا كترث ما تكونين، بل ماذا تتذكرين

398
00:18:00,900 --> 00:18:02,700
.تحاولي، تفكري بالموضوع

399
00:18:02,900 --> 00:18:05,300
سروايل بُنيّة"، أو "تفضل"
".أنّ يكون على قميصها نقشة قلب

400
00:18:05,500 --> 00:18:06,600
.تلك الامرأة لا تذكر أيّ شيء

401
00:18:06,600 --> 00:18:08,800
كيف لها أنّ لا تذكر شيء؟

402
00:18:09,100 --> 00:18:10,000
.حسنٌ

403
00:18:16,000 --> 00:18:18,400
لوك)، تعال لدقيقة؟)
.سامي) بحاجةٍ لمشورة)

404
00:18:18,600 --> 00:18:20,400
.شكراً

405
00:18:20,500 --> 00:18:22,400
...أوتعلم؟ إيّاك

406
00:18:22,500 --> 00:18:25,300
وجدتُ كلّ شخص وكل
قريب ينظرون إلى هذا الشيء

407
00:18:25,400 --> 00:18:28,200
.لا أريد دعوة مدنيّة تصل إلى يديّ

408
00:18:28,300 --> 00:18:31,200
.هؤلاء الناس لربما يقولون الحقيقة -
.حسنٌ -

409
00:18:31,300 --> 00:18:33,800
(كلّ الذي طلبته أنّ تتلكم مع (كالاهان

410
00:18:34,000 --> 00:18:35,500
،تريده أنّ يتدخل بسرعة بهذه القضيّة

411
00:18:35,600 --> 00:18:38,400
قبل أنّ يتدخل في ذلك
.سلاحك متوهجاً، لذا أرجوك

412
00:18:42,800 --> 00:18:44,400
ما هي قضيّة "بيفلكوا"؟

413
00:18:44,500 --> 00:18:46,200
...قضيّة قديمة كنت بها حيثُ كنتُ مبتدئاً

414
00:18:46,200 --> 00:18:47,600
،بلاغ عن اختطاف طفلة

415
00:18:47,600 --> 00:18:49,500
،الأبوين كانا محطمين
.بجانب أنفسهم

416
00:18:49,600 --> 00:18:51,100
.صدقتهم

417
00:18:51,100 --> 00:18:53,200
.وجدنا ابنهم البالغ 4 سنوات

418
00:18:53,300 --> 00:18:56,200
.في حقيبة الأبّ الخاصة بالهوكي بالسرداب -
.إلهي -

419
00:18:56,200 --> 00:18:58,200
تريدين أنّ تعرفي الحقيقة؟

420
00:18:58,300 --> 00:19:00,600
.بعض الأحيان الأمر يكون مصتعصياً
.فتكون يديكِ قذرة

421
00:19:00,700 --> 00:19:03,100
.(الأسرّار لا تأتي أنيقة وجاهزة (أندي

422
00:19:03,200 --> 00:19:05,100
نوعاً ما مندهش
.ما فهمت ذلك لحد الآن

423
00:19:27,800 --> 00:19:29,200
ستجلعهم مع بعض؟

424
00:19:29,400 --> 00:19:30,700
.أجل، أعتقد ذلك

425
00:19:30,800 --> 00:19:32,900
.ربما ينفتحوا عندما يكونان مع بعض

426
00:19:33,000 --> 00:19:35,200
...على ما يبدو، ذلك يبدو قبيحاً

427
00:19:35,400 --> 00:19:37,100
.لا أدري، أنا سأفصلهم

428
00:19:37,500 --> 00:19:39,300
.ابقَ متعاطفاً، فالأسئلة عامة

429
00:19:39,500 --> 00:19:40,600
.فقط راقب لغة الجسد الخاصة بهم

430
00:19:40,700 --> 00:19:42,800
.لغة الجسد، ذلك جيّد

431
00:19:45,100 --> 00:19:46,500
هل عرف الطريقة التي يتصرفان بها

432
00:19:46,500 --> 00:19:49,500
عندما يهدّدوا؟ -
.سابقاً لآوانه -

433
00:19:51,600 --> 00:19:53,400
.ذلك سيء

434
00:19:55,000 --> 00:19:57,100
.نفس الأسئلة التي بالصباح

435
00:19:57,200 --> 00:19:59,100
.إنّ تغيرت القصّة، اتصلْ بيّ

436
00:19:59,200 --> 00:20:00,800
.حظاً طيباً

437
00:20:08,500 --> 00:20:11,700
الآن...نحن أبوّين، اتفقنا؟

438
00:20:11,800 --> 00:20:13,600
،وأنا ما زلتُ مدربك

439
00:20:13,700 --> 00:20:15,500
،لذلك لن تديري عينيكِ عليّ

440
00:20:15,600 --> 00:20:17,700
.لا تسأليني عن طريقتي -
.أمركَ، سيّدي -

441
00:20:17,700 --> 00:20:19,400
أهناك مشكلة في ذلك؟

442
00:20:21,300 --> 00:20:22,800
كيف ستفعل هذا؟

443
00:20:22,800 --> 00:20:25,100
،سأتكلم مع الأبّ
وأنت تأخذينها

444
00:20:25,200 --> 00:20:27,300
.إلى غرفة التدريب، وتنتظريني هناك

445
00:20:30,300 --> 00:20:32,000
سيّدي، أعذرني، سيّدي؟

446
00:20:32,100 --> 00:20:34,000
أنت لا تنظر حتى إلى صورة الفتاة؟

447
00:20:34,200 --> 00:20:36,000
قلت لكِ عدة مرّات؟ -
."هناك في " أنبر -

448
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
.تعميم عن هذا، لذا أرجوك

449
00:20:37,500 --> 00:20:39,400
أكل شيء على مايرام؟ -
!لم أراها -

450
00:20:39,600 --> 00:20:42,400
إنّ كنتُ لم أراها كيف ليّ أنّ أراها؟ -
.ليس هذا ما سألتكَ عنه -

451
00:20:42,500 --> 00:20:44,100
.لديّ عمل

452
00:20:44,300 --> 00:20:45,500
.متأسف، لكن يجب أنّ أغادر

453
00:20:45,500 --> 00:20:47,200
أستطيع؟ أرجوكما؟

454
00:20:47,800 --> 00:20:48,900
.أنا آسف

455
00:20:49,900 --> 00:20:51,900
،اعطى نفس الجواب كالآخرين

456
00:20:51,900 --> 00:20:53,200
.لا أشتم رائحة كحول

457
00:20:53,300 --> 00:20:55,200
أجل، لكن لمَ يتأسف؟

458
00:20:58,900 --> 00:21:01,600
أشعر بدوار؟

459
00:21:01,800 --> 00:21:03,300
.تفضلي بالجلوس

460
00:21:04,000 --> 00:21:06,700
كلّ ما في الأمر يجدّر بيّ
...أنّ أقول لها هذا الصباح

461
00:21:07,000 --> 00:21:09,900
".صغيرتي الحلوة أحبكِ حبّاً جمّا"

462
00:21:10,000 --> 00:21:12,200
لمَ لم اسطحبها للمدرسة؟

463
00:21:12,200 --> 00:21:13,800
.كان يجب عليّ أن اصطحبها للمدرسة

464
00:21:14,000 --> 00:21:15,200
.ليست غلطتكِ

465
00:21:15,200 --> 00:21:17,900
.بل، غلطتي وهذه هي الحقيقة

466
00:21:18,100 --> 00:21:20,500
،آمل أنّ تعود الأمر كما كان

467
00:21:20,500 --> 00:21:24,100
يعود كلّ شيء من جديد
.وعمل كلّ شيء بالشكل الصحيح هذه المرّة

468
00:21:24,600 --> 00:21:27,600
،صافيّة، جديدة
.أمّ العام

469
00:21:32,200 --> 00:21:33,800
هل يسمح لنا بالجلوس؟

470
00:21:33,900 --> 00:21:35,700
.لا تريدي أنّ تفسدي الدليل

471
00:21:35,700 --> 00:21:37,400
.(لقد فتشوا المنزل (ناش

472
00:21:37,500 --> 00:21:39,800
وهذا ليس "تحقيق بمسرح الجريمة"، أليس كذلك؟

473
00:21:39,900 --> 00:21:42,400
.الآن، الأباء مشتبه بهم

474
00:21:42,500 --> 00:21:44,500
.أنّ كنت ترغبي بالجلوس، اجلسي

475
00:21:44,600 --> 00:21:46,900
.سنمكث هنا لفترة

476
00:21:49,700 --> 00:21:51,800
.إنّها فتاةٌ جميلة

477
00:21:52,700 --> 00:21:54,600
.أجل، دائماً كانوا كذلك

478
00:21:58,300 --> 00:21:59,500
.قلت لك اجلسي

479
00:21:59,500 --> 00:22:01,400
.ولم أقل لك تطفلي على حاجاتهم

480
00:22:01,600 --> 00:22:03,000
ماذا إنّ كان هناك صلة؟
...إنّ كان هناك

481
00:22:03,100 --> 00:22:05,100
نحنُ هنا ننتظر في بيت
امرأة

482
00:22:05,100 --> 00:22:06,300
.في حالة ظهور الطفل

483
00:22:06,300 --> 00:22:08,000
....نحنُ هنا ليس من أجل أنّ نبنيّ

484
00:22:09,200 --> 00:22:10,500
أأنت بخير؟ ماذا هناك؟

485
00:22:10,500 --> 00:22:11,800
...أنا بخير، بخير إنّه

486
00:22:11,900 --> 00:22:14,500
.مجرد صداع، هذا كل ما في الأمر

487
00:22:15,700 --> 00:22:19,700
."رخصة القيادة " 3-0-8-4-9-2

488
00:22:19,900 --> 00:22:22,200
...(أجل، تك هي (إديث لارسون

489
00:22:22,400 --> 00:22:23,900
مراقبة؟

490
00:22:24,000 --> 00:22:25,600
لمَ؟

491
00:22:25,700 --> 00:22:28,500
حشيش، أي شيء؟

492
00:22:28,600 --> 00:22:30,400
من فضلك؟

493
00:22:30,500 --> 00:22:32,200
.(إديث لارسون)

494
00:22:32,400 --> 00:22:34,900
(إيدي)، من فضلك أكره (إديث)

495
00:22:35,700 --> 00:22:36,800
ماذا أفعل هنا؟

496
00:22:37,000 --> 00:22:38,800
."لقد تعرضتِ لحادث عند" لاك شور

497
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
أتذكرين ذلك؟

498
00:22:40,000 --> 00:22:42,100
ماذا..هل أنا بخير؟

499
00:22:42,200 --> 00:22:43,700
أنا بخير، أليس كذلك؟

500
00:22:43,700 --> 00:22:47,500
أجل. أتعرفين رجل
باسم (كونور شابمان)؟

501
00:22:47,700 --> 00:22:49,900
كونور شابمان) أو (ريبيكا لي)؟)

502
00:22:50,000 --> 00:22:51,300
.(أريدكِ أنّ تركزي (إديث

503
00:22:51,600 --> 00:22:54,800
.متأسفة فأنا استيقظت على سرير في المستشفى

504
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
هلاّ أمهلتني لحظات؟

505
00:22:55,800 --> 00:22:57,500
.لا نملك أي وقت
،هنالك فتاةٌ مفقودة

506
00:22:57,700 --> 00:22:59,300
.وأعتقد أنّك تعلمين بأمر ذلك

507
00:22:59,300 --> 00:23:01,300
.أجل، فقد كنتُ أطاردهم

508
00:23:02,300 --> 00:23:03,600
تطارديهم؟

509
00:23:03,700 --> 00:23:04,700
.أجل

510
00:23:05,300 --> 00:23:08,500
...لقد عرفت لوحة السيارة الخاصة بهم

511
00:23:08,700 --> 00:23:10,700
..أولئك

512
00:23:12,500 --> 00:23:15,100
لوحات الإعلانات الإلكترونية
.التي كانت بالطريق

513
00:23:15,200 --> 00:23:18,400
تلك السيّارة تجاوزتي
..ونفس رقم اللوحة

514
00:23:18,600 --> 00:23:20,100
.لا أصدق

515
00:23:20,100 --> 00:23:23,000
.كنت أحاول الإتصال 911
.كنت أحاول مواصلة تتبعهم

516
00:23:23,200 --> 00:23:25,000
كنت تلاحقي تلك السيّارة؟

517
00:23:25,100 --> 00:23:26,100
هل ذلك غريب؟

518
00:23:26,500 --> 00:23:27,300
.كلاّ

519
00:23:27,400 --> 00:23:29,700
.أقصد ذلك انتحاري إلى حدٍ ما

520
00:23:29,700 --> 00:23:31,700
.لكن تعجبني طريقتك

521
00:23:32,200 --> 00:23:33,800
...السائق...الرجل

522
00:23:33,800 --> 00:23:36,300
الرجل الذي كان يقود السيّارة
ماذا كان يرتدي؟

523
00:23:36,400 --> 00:23:38,300
.ذلك مهم. نحن بحاجة لهذه التفاصيل

524
00:23:38,400 --> 00:23:41,500
.لم يكن رجلاً -
عمّاذا تتحدثين؟ -

525
00:23:41,700 --> 00:23:44,000
....الشخص الذي يقود السيّارة

526
00:23:44,000 --> 00:23:46,600
.الشخص الذي كنتُ أطارده كانت امرأة

527
00:23:52,400 --> 00:23:53,500
.قولها مرّة أخرى

528
00:23:53,600 --> 00:23:55,600
،نقلاً لما قالت شاهدتي
،السائق كانت امرأة

529
00:23:55,700 --> 00:23:58,600
.بيضاء بمنتصف الثلاثينات، شعرها بُنيّ

530
00:23:58,700 --> 00:24:00,900
.شعرها طويل، إلى هنا

531
00:24:01,000 --> 00:24:02,700
.شعرها طويل، على ما يبدو

532
00:24:02,900 --> 00:24:04,300
.(تبدو تشبه أمّ (ريبيكا

533
00:24:05,200 --> 00:24:07,600
إبستين)، أأنت متأكد بأنّ الشاهدة موثوقة؟)

534
00:24:07,600 --> 00:24:10,700
.الفتاة كانت بغيبوبة -
.إنّها موثوقة سيّدي -

535
00:24:10,900 --> 00:24:12,800
.حسنٌ، بلاءٌ حسن

536
00:24:13,000 --> 00:24:15,800
اصبحت الإفادة رسمية
.ابقَ معها طوال فترة القضية نحتاج هويتها

537
00:24:16,000 --> 00:24:18,500
.يجب أنّ نخبر ذلك لجميع الضباط هنا

538
00:24:18,500 --> 00:24:20,100
،يجب أنّ نبحث عن تلك الامرأة

539
00:24:20,200 --> 00:24:22,300
ونحنُ ننتظر
.(التعرف على شركاء (شابمان

540
00:24:22,300 --> 00:24:24,700
لدينا امرأة
.(مشابهة لهذا الصفات (جيري

541
00:24:24,700 --> 00:24:26,600
.التي لا تتذكر أيّ شيء عن طفلتها

542
00:24:26,700 --> 00:24:27,500
كانت تلبس هذا الصباح

543
00:24:27,500 --> 00:24:29,500
والتي كانت بعيدةٌ عن بصرنا
.أثناء الحادثة

544
00:24:29,600 --> 00:24:31,900
.ذلك الذي يجب أنّ نتحقق منه

545
00:24:32,200 --> 00:24:33,900
ما رأيك؟

546
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
.يبدو ذلك صحيحاً

547
00:24:37,300 --> 00:24:39,300
.حسنٌ، لنقم بذلك، لنقم بذلك

548
00:24:39,900 --> 00:24:43,400
"إنّ كانت هذه " شقيقة
.فأنت بحاجة إلى أخذ شيئاً ما

549
00:24:43,600 --> 00:24:46,900
ناش) أنا بخير؟)
.حدث ليّ ذلك من قبل

550
00:24:47,800 --> 00:24:49,900
.توجد صيدلية هنا بالحيّ

551
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
إنّ قلت ليّ ماذا تريدين
..سأذهب للسيّارة

552
00:24:52,200 --> 00:24:53,600
.لا أستطع أنّ آخذ أي شيء

553
00:24:53,700 --> 00:24:54,500
لمَ؟

554
00:24:55,100 --> 00:24:57,200
...بسبب

555
00:24:58,700 --> 00:25:01,200
أنا أنتظر لكي أتأكد
بأنّي حامل؟

556
00:25:01,900 --> 00:25:05,100
.ولا أستطع تناول أيّ شيء حتى أتأكد

557
00:25:05,400 --> 00:25:06,700
."أسيتامينوفين"
(دواء مسكن للألم)

558
00:25:07,000 --> 00:25:09,300
."تستطيعي أنّ تأخذي" أسيتامينوفين
.كنت أخذه عندما كنتُ حاملة

559
00:25:09,600 --> 00:25:11,200
،وأراهنك بأيّ شيء
.كل ما يقال أكاذيب

560
00:25:11,400 --> 00:25:13,900
.سأبحثُ عنه من أجلك

561
00:25:13,900 --> 00:25:15,700
متى عرفتي ذلك؟

562
00:25:16,500 --> 00:25:18,700
....أعني، ذلك مثير فأنت ستكوني

563
00:25:18,700 --> 00:25:20,200
.أو لا أكون

564
00:25:21,400 --> 00:25:22,600
.إنّها اسبوعين

565
00:25:22,600 --> 00:25:25,800
.أسبوعين؟ يجب أنّ ترتاحي

566
00:25:26,000 --> 00:25:28,100
...أعتقد أنّي

567
00:25:30,500 --> 00:25:31,900
وماذا إنّ لم أكن؟

568
00:25:32,200 --> 00:25:33,700
ماذا إنّ لم تكوني؟

569
00:25:46,600 --> 00:25:48,900
.لديها شريط فحص بالصيدلية

570
00:25:49,400 --> 00:25:50,700
يجب أنّ تتبوليّ على الشريط؟

571
00:25:50,900 --> 00:25:51,700
!(ناش)

572
00:25:51,900 --> 00:25:54,400
.حسناً، حسناً، أنا أتفقد ذلك فحسب

573
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
.هاكِ

574
00:26:07,000 --> 00:26:09,600
أوكسيكودون"؟"
(مُـخدّر)

575
00:26:10,000 --> 00:26:11,300
.هذا غريب

576
00:26:11,400 --> 00:26:12,200
لمَ؟

577
00:26:12,200 --> 00:26:14,600
.لا يوجد اسمه على العلبة

578
00:26:19,500 --> 00:26:21,900
ميجان رينفورث) تلك الامرأة)
.التي تأجر الطابق السفلي

579
00:26:22,000 --> 00:26:23,400
.فتشوا مكانها هذا الصباح

580
00:26:23,700 --> 00:26:25,300
.على الأقل فتشوه

581
00:26:26,000 --> 00:26:27,400
.أجل، قاموا بذلك

582
00:26:27,400 --> 00:26:29,300
المستأجر لم يكن بالبيت
.لكن الأمّ سمحت لهم بالدخول

583
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
.المفاتيح كانت مخبأه بالقرب من المنزل

584
00:26:31,700 --> 00:26:33,000
تريدنا أنّ نتدخل؟

585
00:26:33,100 --> 00:26:35,700
.يمكن أنّ ندخل بدون تفويض

586
00:26:35,800 --> 00:26:38,700
امضيا للداخل
ركزوا على كلّ شيء؟

587
00:26:38,800 --> 00:26:39,700
.عاودي الإتصال بيّ

588
00:26:51,000 --> 00:26:53,900
!ميجان رينفورث)، الشرطة)

589
00:26:55,000 --> 00:26:56,700
!نحنُ داخلين

590
00:26:58,300 --> 00:26:59,500
ميجان رينفورث)؟)

591
00:26:59,700 --> 00:27:01,200
.الشرطة

592
00:27:06,000 --> 00:27:07,400
.إلهي

593
00:27:08,000 --> 00:27:10,200
عمّ نبحث؟

594
00:27:10,800 --> 00:27:13,500
،أي شيء متعلق بالطفلة، مفاتيح السيّارة

595
00:27:13,600 --> 00:27:16,500
أدويّة...أيّ شيء يربط
.ميجان) بالأم أو الطفلة)

596
00:27:17,100 --> 00:27:20,000
أوكسيكودون"؟"
.يبدو شيء ملفةٌ للنظر

597
00:27:20,200 --> 00:27:22,400
هروين مهرّب؟

598
00:27:22,600 --> 00:27:23,500
.سهل الحصول عليه

599
00:27:23,600 --> 00:27:25,700
.بما أنّنا قطعنا الإتصال الفرنسيّ

600
00:27:28,200 --> 00:27:29,400
.محال

601
00:27:30,400 --> 00:27:32,100
.كان عندي واحدة مثل هذه

602
00:27:32,100 --> 00:27:34,800
أتعلمي؟ كان عندي قاعدة
.لا أحب الألكترونيات الورديّة

603
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
.تعطي الامرأة سمعة سيئة

604
00:27:40,500 --> 00:27:41,800
.يا إلهي

605
00:27:41,900 --> 00:27:43,900
نويل)؟)

606
00:27:44,400 --> 00:27:45,500
ماذا؟

607
00:27:46,200 --> 00:27:47,500
أليس هذا هو؟

608
00:27:47,600 --> 00:27:50,200
.(الرجل الذي كنا نبحث عنه (شابمان
"(ميجان) مع حبيّ (شابمان)"

609
00:27:50,900 --> 00:27:52,800
.أجل، ذلك هو

610
00:27:55,100 --> 00:27:57,900
أجل، أستطيع''
:إطلاق سراح المنتصر الأول

611
00:27:58,000 --> 00:28:00,200
".الطرق المؤدية للنجاح بهذه الحياة

612
00:28:00,300 --> 00:28:02,900
كل سنة أقرءه
من الغلاف إلى الغلاف، وأنت؟

613
00:28:03,200 --> 00:28:05,000
.كلاّ، منذ مغادرة الكلية

614
00:28:05,100 --> 00:28:06,700
كنت أريد شيء يحفز العقل

615
00:28:06,700 --> 00:28:08,400
.يمكنني الرجوع للكلية

616
00:28:08,600 --> 00:28:11,600
رجلٌ مثلي ليس الأسمن بهذه
.الغرفة

617
00:28:11,700 --> 00:28:14,300
.حقاً؟ تبدو لطيفاً بهذه الغرفة

618
00:28:14,700 --> 00:28:17,300
.شكراً لكِ، شكراً

619
00:28:18,100 --> 00:28:20,100
.هذه هي

620
00:28:20,200 --> 00:28:22,700
.هذه هي الامرأة -
.تلك هي -

621
00:28:23,000 --> 00:28:25,500
أأنت متأكدة؟ -
.أجل، متأكد إنّها هي -

622
00:28:25,800 --> 00:28:26,600
.رائع

623
00:28:27,000 --> 00:28:29,300
إذن هم ارسلوا لك الصورة فحسب

624
00:28:29,400 --> 00:28:30,200
،وبعد ذلك تتصل

625
00:28:30,200 --> 00:28:32,400
من بعد ذلك الكلّ سوف يطاردها؟

626
00:28:32,600 --> 00:28:34,800
عملٌ جيد أم لا؟

627
00:28:35,000 --> 00:28:36,100
.أجل، عملٌ جيد

628
00:28:42,500 --> 00:28:44,400
.حسنٌ، (إبستين)، بلاءٌ حسن

629
00:28:44,500 --> 00:28:48,300
.سامي)، ارسل صورة لهذه للجميع)

630
00:28:48,400 --> 00:28:51,900
نحن نبحث عن (ميجان رينفورث) ليست
.خادمة بالدير

631
00:28:51,900 --> 00:28:53,300
،(ونعلم إنّها ستوصلنا إلى (شابمان

632
00:28:53,400 --> 00:28:55,900
.(وحبوبها توصلنا إلى (كاثرين لي -
.(كاثرين لي) -

633
00:28:56,000 --> 00:28:58,100
كيف سنجعل الأمر ملائم
سويةً؟

634
00:28:58,300 --> 00:28:59,200
.(تكلم مع (كالاهان

635
00:28:59,200 --> 00:29:00,500
.أخبره أنّ يتصرف مع الأمّ

636
00:29:00,600 --> 00:29:03,100
(تقصد (مكنالي
.فهي من ستقوم بالإستجواب

637
00:29:05,800 --> 00:29:08,000
<i>.ميجان رينفورث)، هي المشبته به الأول)</i>

638
00:29:08,100 --> 00:29:10,300
<i>.تحقق من الوصف الكامل للتأكد</i>

639
00:29:10,400 --> 00:29:12,000
.انثى بيضاء بنتصف الثلاثينات، عُلم

640
00:29:12,200 --> 00:29:14,700
.يجب أنّ نعود
...يجب أنّ نجد سائق الأجرة

641
00:29:14,700 --> 00:29:16,400
.ذلك الرجل كان يعتذر

642
00:29:16,400 --> 00:29:17,800
.لمَ؟ قال إنّه لم يرَ الفتاة

643
00:29:17,900 --> 00:29:19,700
.كلاّ، هو قال لم يرَ الرجل

644
00:29:20,100 --> 00:29:22,400
.(حتى إنّه لم يرَ صورة (ريبيكا

645
00:29:22,600 --> 00:29:24,200
.جايل)، ليس كل شخص يخبئ أمراً ما)

646
00:29:24,600 --> 00:29:27,200
...لا أدري -
،حوّل -

647
00:29:27,300 --> 00:29:28,700
.صاحب سيّارة أجرة

648
00:29:28,800 --> 00:29:31,800
.(من شركة  "صن ستار"، يدعى (عمر شهيد

649
00:29:32,000 --> 00:29:33,300
<i>.عُلم</i>

650
00:29:33,400 --> 00:29:34,800
.حسنٌ

651
00:29:35,200 --> 00:29:38,100
.ليس لديها الخبرة، إنّه مبتدئة

652
00:29:38,300 --> 00:29:40,400
.إنّها ليست مهدّدة

653
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
.يمكن أنّ تصغي

654
00:29:41,600 --> 00:29:43,900
.سيكون ذلك مثالي لأنّها مبتدئة

655
00:29:46,600 --> 00:29:47,800
.حسنٌ

656
00:29:49,300 --> 00:29:50,700
أأنت مستعدّة لهذا؟

657
00:29:52,000 --> 00:29:53,600
.بالتأكيد

658
00:29:53,600 --> 00:29:55,100
حقاً؟

659
00:29:55,800 --> 00:29:58,400
.حسنٌ، لابأس، لابأس

660
00:30:01,100 --> 00:30:03,300
ولو كنتُ مكانك
.لذهب لها ومعيّ مخدرات

661
00:30:03,500 --> 00:30:05,000
.الجار، الصديق ، كلّ شيء

662
00:30:05,200 --> 00:30:07,700
.هي تخفيّ شيء ما
.أعرفيه، دعيه تخبركِ بذلك

663
00:30:07,800 --> 00:30:09,900
.ليس هناك طريقة صحيحة أو خاطئة لعمل ذلك

664
00:30:10,700 --> 00:30:12,600
تذكري، لا شيء يجعل الشخص
يشعر بسوء

665
00:30:12,700 --> 00:30:15,400
من إمتلاك شيء هو بأمس الحاجه إليه
.دعيها تخبرك الحقيقة

666
00:30:15,800 --> 00:30:17,000
.حسناً

667
00:30:27,000 --> 00:30:29,800
ماذا تقصدين بأنّها،(ميجان)؟
.إنّها مستأجرة الطابق السفليّ

668
00:30:29,800 --> 00:30:31,100
كانت هي تقود السيّارة

669
00:30:31,200 --> 00:30:33,500
.قبل الحادثة

670
00:30:33,500 --> 00:30:36,300
.(نعلم بأنّها مع (شابمان

671
00:30:37,000 --> 00:30:38,800
.أقصد...ذلك..ذلك ما نعلمه

672
00:30:38,800 --> 00:30:41,400
،(ميجان) خطفت (ريبيكا)

673
00:30:41,500 --> 00:30:43,300
ولها علاقة مع شخص مُـنحرف جنسياً

674
00:30:43,300 --> 00:30:46,400
.الذي يمتلك تلك السيّارة

675
00:30:46,600 --> 00:30:49,300
كاثرين)، نحن نعلم أيضاً)
.أكسيكودون " الذي عثرنا عليه بمنزلك"

676
00:30:51,400 --> 00:30:53,700
....ماذا غير ذلك لا نعلمه

677
00:30:54,000 --> 00:30:58,400
...ماذا غير ذلك لا أعلمه

678
00:30:58,600 --> 00:31:01,000
.أقصد كلّ شيء

679
00:31:02,400 --> 00:31:06,400
ليس لديّ أدنى فكرة
...عن الذي تحدثتِ عنه

680
00:31:06,600 --> 00:31:10,600
،تعلمي بأنّكِ مُـطلقة ووحيّدة

681
00:31:10,900 --> 00:31:12,600
.وتربيّ طفلة صغيرة

682
00:31:12,900 --> 00:31:17,600
.أعلم بأنّ ذلك عسيرٌ عليّكِ

683
00:31:18,400 --> 00:31:20,900
.(أنا فعلاً أريدُ العثور على (ريبيكا

684
00:31:21,100 --> 00:31:24,300
أهناك شيء بإمكانكِ أنّ تساعديني به؟

685
00:31:29,700 --> 00:31:31,900
.أنا فعلاً أريد أنّ أخبركِ

686
00:31:36,900 --> 00:31:38,900
.لكن لا أدري

687
00:31:38,900 --> 00:31:41,700
ماذا تقصدين؟

688
00:31:42,700 --> 00:31:44,500
.لا أدري

689
00:31:46,700 --> 00:31:49,600
يجبُ أنّ تفهمي
.إنّها كانت سنة عصيبة

690
00:31:49,700 --> 00:31:52,800
...(منذ أنّ انفصلت عن (بين
،لم أكن أعمل هذا بشكلٍ جيداً

691
00:31:52,900 --> 00:31:55,600
...أعني
،كان الأمر ملخبطاً

692
00:31:55,700 --> 00:31:57,000
،ماكنتُ أنام

693
00:31:57,100 --> 00:31:58,800
و (ميجان) هي صديقتي؟

694
00:31:58,900 --> 00:32:00,500
،وتملكُ مفتاحَ شُـقتيّ

695
00:32:00,600 --> 00:32:03,900
...(فهي تساعدنيّ بتربية (ريبيكا

696
00:32:04,000 --> 00:32:05,500
،تعلم بأني لا أنام

697
00:32:05,600 --> 00:32:08,400
.لذلك تعطيني ذلك الحبوب

698
00:32:08,500 --> 00:32:12,400
وبعد ذلك
،ليلة أمس كانت شاقة

699
00:32:12,600 --> 00:32:17,000
.وأخذتُ الكثير من الحبوب على غير المعتاد

700
00:32:20,700 --> 00:32:23,800
...(ريبيكا)

701
00:32:23,800 --> 00:32:26,400
ريبيكا)، طلبت منيّ)
.أن أحكي لها حكاية النوم

702
00:32:26,600 --> 00:32:28,300
....لكني لم أستطع بسبب

703
00:32:30,600 --> 00:32:33,600
.كنتُ ثملةٌ أمام التلفاز

704
00:32:38,700 --> 00:32:40,800
...لذا أعتقدتُ

705
00:32:41,900 --> 00:32:44,200
،فذهبت بنفسها للفراش

706
00:32:47,000 --> 00:32:48,800
،استيقظت لوحدها

707
00:32:48,800 --> 00:32:52,600
...وتعد لنفسها الفطور

708
00:32:52,800 --> 00:32:56,700
....و أرتدت ملابسها

709
00:32:56,900 --> 00:33:00,200
...وذهب للمدرسة لوحدها

710
00:33:02,900 --> 00:33:04,800
،وبعدها عرفت

711
00:33:04,900 --> 00:33:08,400
،الهاتف كان يرن في تمام الساعة 9:30

712
00:33:08,400 --> 00:33:11,500
.ومازلتُ ثملة أمام التلفاز

713
00:33:11,900 --> 00:33:13,400
...و

714
00:33:15,100 --> 00:33:18,100
كانت المدرسة وهم
أول من أخبروني إنّها لم تأتي

715
00:33:18,100 --> 00:33:19,600
.ثم بعدها اختفت

716
00:33:20,300 --> 00:33:22,400
لمَ لم تخبرينا بذلك من قبل؟

717
00:33:22,500 --> 00:33:25,100
لأنّي كنتُ أريدكم
.أنّ تبحثوا عنها

718
00:33:25,300 --> 00:33:27,500
نفس الشيء ستفعليه
إنّ كنتِ أمٌّ جيدة

719
00:33:27,500 --> 00:33:30,100
.وليس أنّ كنتِ بمثل هذه الفوضى

720
00:33:30,800 --> 00:33:34,000
أين ذهبت (ميجان)؟
إلى أين ستأخذها؟

721
00:33:34,100 --> 00:33:35,800
.لا أدري

722
00:33:36,000 --> 00:33:37,900
...أقصد

723
00:33:37,900 --> 00:33:39,700
...إلهي

724
00:33:39,900 --> 00:33:43,800
كانت تتحدث عن عائلة
."فلاحين في "بورت هوب

725
00:33:43,800 --> 00:33:48,200
.لا أدري -
.حسنٌ، يمكن أنّ نبدأ من هنا -

726
00:33:52,100 --> 00:33:54,200
سيّدي لا يسعنا الوقت لهذا؟

727
00:33:54,300 --> 00:33:56,500
.أرجوك ألقي نظرة على الصورة -
.لا أستطيع -

728
00:33:56,600 --> 00:33:58,400
.أنتِ محقة، دعينا نعتقله

729
00:33:58,600 --> 00:34:02,800
.مهلاً، مهلاً
!لمَ لا تستطيع؟ ألقي نظرة

730
00:34:02,900 --> 00:34:05,600
إنّها طفلة صغيرة، إنّها خائفة
.بحاجةٍ للمساعدة

731
00:34:05,800 --> 00:34:09,100
ماذا إنّ كانت ابنتك؟ -
.أنا لديّ ابنة -

732
00:34:09,200 --> 00:34:11,300
حسناً، أنا متأكدةٌ
بأنّك ستساعدنا في ذلك

733
00:34:11,300 --> 00:34:13,100
.إنّ فُــقدت

734
00:34:13,200 --> 00:34:15,300
.سأفعل، لكن لا أستطيع

735
00:34:15,600 --> 00:34:18,000
ماذا تقصد بأنّك لا تستطيع؟
عمّاذا تتحدث؟

736
00:34:18,200 --> 00:34:20,300
.ليس من المفترض أنّ أكون هنا

737
00:34:21,800 --> 00:34:24,300
.ليس من المفترض أنّ تكون هنا

738
00:34:24,400 --> 00:34:27,600
تقصد بهذه البلاد؟

739
00:34:28,600 --> 00:34:31,500
،أرجوك
.قلْ لنا أيّ شيء متعلقٌ بها

740
00:34:31,600 --> 00:34:34,500
.أيّ شيء، ودع ذلك بيننا

741
00:34:36,500 --> 00:34:38,400
هل رأيتها؟

742
00:34:38,400 --> 00:34:39,800
.أجل

743
00:34:40,000 --> 00:34:41,700
ماذا عنها؟

744
00:34:42,300 --> 00:34:44,500
.هم ذاهبين إلى محطة الحافلات

745
00:34:44,700 --> 00:34:46,900
."متجهين إلى"يورك -
."متجهين إلى"يورك -

746
00:34:46,900 --> 00:34:48,800
.متأسف -
.شكراً لك -

747
00:34:49,000 --> 00:34:50,500
.متأسفٌ جداً

748
00:34:55,400 --> 00:34:57,600
،سيّدي نحنُ قريبين من محطة الحافلات

749
00:34:57,600 --> 00:34:59,600
<i>.تأكدت من هذه الأرسالية</i>

750
00:34:59,700 --> 00:35:01,300
<i>.غادروا من "بورت هوب" بالحافلة منذٌ 15 دقيقة</i>

751
00:35:01,400 --> 00:35:03,100
هم سيعبرون الطريق السريع
،"عند نفق " يوريك

752
00:35:03,100 --> 00:35:05,400
.ونحنُ سنوقفهم هناك -
.نحنُ متجهين إلى هناك -

753
00:36:02,600 --> 00:36:04,400
.الكلّ يلزم الجلوس بمقعده

754
00:36:18,800 --> 00:36:20,700
كونور شابمان)؟)

755
00:36:26,600 --> 00:36:28,600
.ريبيكا)، سعدتُ بلقائك)

756
00:36:28,800 --> 00:36:31,100
.مرحباً

757
00:36:37,800 --> 00:36:40,000
.أمّها مدمنة مخدرات كلياً

758
00:36:40,100 --> 00:36:41,700
....كنّا نحاول المساعدة

759
00:36:41,800 --> 00:36:43,100
كنّا سنأخدها للمزرعة لفترة قصيرة؟

760
00:36:43,200 --> 00:36:45,800
.نقوم بعملٍ جيد -
.عن طريق اختطافها وابعادها -

761
00:36:45,900 --> 00:36:47,100
مع شخصٌ مدان بإنتهاك الأعراض؟

762
00:36:47,200 --> 00:36:49,300
كلاّ، كلاّ
.أنتِ لم تفهمي. تلك كانت غلطة

763
00:36:49,300 --> 00:36:50,700
.كلّها أكاذيب

764
00:36:51,300 --> 00:36:53,500
.هو ليس هاربٌ معيّ -
.انظر للأمام -

765
00:36:53,500 --> 00:36:55,700
.أنا مَن قلت له أفعل ذلك

766
00:36:55,700 --> 00:36:58,600
.وقال أنّه لن يأذيها، وعدني -
.حسنٌ، سيّدتي -

767
00:36:58,800 --> 00:37:00,900
!كونور)، اخبرهم بأنّك وعدتني)

768
00:37:04,700 --> 00:37:06,300
.لا بأس

769
00:37:08,800 --> 00:37:11,200
.هناك سيّارتيّ

770
00:37:20,000 --> 00:37:22,700
سأغلقُ عليكِ الباب، اتفقنا (ريبيكا)؟

771
00:37:22,900 --> 00:37:25,400
وسوف أعودُ لكِ؟

772
00:37:34,900 --> 00:37:36,400
سيّدي؟

773
00:37:38,600 --> 00:37:40,300
سيّدي؟

774
00:37:40,900 --> 00:37:43,100
.لابأس، نحن بخير

775
00:37:47,100 --> 00:37:49,000
.نحنُ بخير

776
00:38:52,300 --> 00:38:53,700
.يومٌ عصيب

777
00:38:53,800 --> 00:38:55,600
.أجل -
أتريدُ شرباً؟ -

778
00:38:56,000 --> 00:38:58,100
.كلاّ، سأذهب للبيت

779
00:38:58,100 --> 00:39:00,400
.زوي)، كان معها البنات طوال اليوم)

780
00:39:00,500 --> 00:39:03,400
....أريدُ أنّ
.أريد أنّ أقول طاب يومكن لهن جميعاً

781
00:39:03,400 --> 00:39:05,300
.حسناً

782
00:39:05,500 --> 00:39:07,800
بلاءٌ حسن قمتم به؟

783
00:39:07,900 --> 00:39:11,000
.أجل، وأنت كذلك أخيّ

784
00:39:15,800 --> 00:39:17,600
.أحضرت بعض الهدايا

785
00:39:17,600 --> 00:39:19,200
.شكراً لك

786
00:39:19,700 --> 00:39:21,700
.تفضلي -
.حسنٌ -

787
00:39:21,700 --> 00:39:24,400
أتعلمي؟
،هذا ليس من عمليّ

788
00:39:24,500 --> 00:39:26,600
،لكن الحشيش مع الربو

789
00:39:26,600 --> 00:39:28,600
.ذلك معقد نوعاً ما

790
00:39:28,600 --> 00:39:30,400
.أقصد بأني لا أعلم أيّ شيء عن ذلك

791
00:39:30,600 --> 00:39:31,800
.قرأت سجليّ

792
00:39:32,100 --> 00:39:32,800
.قبيح

793
00:39:33,700 --> 00:39:35,800
ماذا تعني بالربو، على أية حال؟

794
00:39:36,000 --> 00:39:38,700
...حسناً

795
00:39:39,300 --> 00:39:42,400
بين الكتاب، الربو
.والركض السريع

796
00:39:42,400 --> 00:39:44,200
.وكأنّ ذلك دجاجة ساخنة

797
00:39:44,400 --> 00:39:47,800
ذلك لا يصدق
.غير ملائم، عذراً

798
00:39:48,000 --> 00:39:51,400
هل وجدوا الفتاة؟
أهي بخير؟

799
00:39:51,600 --> 00:39:53,700
...أجل، بخير وبسلام والشكر يعود لكِ

800
00:39:53,900 --> 00:39:55,900
.أعني جزئياً
.فذلك كان بطولياً

801
00:39:56,000 --> 00:39:57,600
لم أكن مندهشاً
...إنّ أعطوكِ

802
00:39:57,700 --> 00:39:59,600
.تذكار أو شيء من  هذا القبيل

803
00:40:00,300 --> 00:40:02,800
أعتقد

804
00:40:02,800 --> 00:40:04,800
عليّ المكوث معكِ هنا

805
00:40:04,900 --> 00:40:05,700
تعلمي، لكي أتأكد

806
00:40:05,700 --> 00:40:07,800
.بأنكِ بخير أو أنّك تحتاجي أيّ شيء

807
00:40:07,800 --> 00:40:09,400
.بطليّ

808
00:40:09,600 --> 00:40:10,900
.هو بكلّ مكان

809
00:40:17,600 --> 00:40:19,500
نويل)؟)

810
00:40:21,400 --> 00:40:23,300
أأنتِ بخير؟

811
00:40:28,300 --> 00:40:30,900
إلى متى تنتظرين؟

812
00:40:32,200 --> 00:40:33,700
.لا أدري

813
00:40:33,700 --> 00:40:35,700
.لا شيء حدث

814
00:40:36,900 --> 00:40:39,300
.لا يمكنّنا الإنتظار أكثر

815
00:40:43,100 --> 00:40:46,400
.أجل، لا يمكننا القيام بذلك

816
00:40:53,100 --> 00:40:55,300
اليوم كان مدهشاً؟

817
00:40:56,700 --> 00:40:59,800
.أجل، كان كذلك

818
00:41:00,600 --> 00:41:02,700
.أنتِ كنتِ رائعة

819
00:41:02,800 --> 00:41:04,700
.شكراً لك

820
00:41:05,600 --> 00:41:08,100
متى علقتِ هذه؟

821
00:41:08,200 --> 00:41:09,900
.بالأمس

822
00:41:10,100 --> 00:41:11,900
،(تبدو كـ(بينوت نوير

823
00:41:11,900 --> 00:41:14,000
.لكنّي راهنت أخيراً

824
00:41:16,100 --> 00:41:18,700
ماذا يجري بينك وبين (سويرك)؟

825
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
ماذا تقصد؟

826
00:41:24,000 --> 00:41:26,600
أسرار (أندي)، لا تقومي بذلك
.هي لا تفلح

827
00:41:26,700 --> 00:41:28,500
.أجل، لا أملك أسرار

828
00:41:28,500 --> 00:41:30,100
.إذن اخبريني بالحقيقة

829
00:41:30,500 --> 00:41:32,200
.لا أستطيع مساعدتك مالم تخبريني بالحقيقة

830
00:41:32,200 --> 00:41:34,500
.(لا تقم بذلك أنا لستُ مشتبةٌ (لوك

831
00:41:34,600 --> 00:41:36,100
.حسنٌ، أنا لستُ أعمى

832
00:41:36,100 --> 00:41:38,200
.كانت ليلة واحدة

833
00:41:38,300 --> 00:41:41,700
ليلة واحدة حتى أنّي لم أنم
فيها معه؟

834
00:41:41,900 --> 00:41:43,400
ماذا فعلتِ إذن؟

835
00:41:43,800 --> 00:41:45,400
.لا شيء

836
00:41:48,000 --> 00:41:49,800
...(كلاّ، كلاّ (لوك

837
00:41:49,500 --> 00:41:50,600
.أنا ذاهب

838
00:41:50,900 --> 00:41:53,900
.أرجوك لا تذهب -
توقفي، أرجوك؟ -

839
00:41:54,000 --> 00:41:56,300
ليلة واحدة؟
.لا أدري ماذا تعني تلك

840
00:41:56,400 --> 00:41:59,000
،لا أعرف ماذا أقول
.لكن ذلك ليس لا شيء

841
00:41:59,200 --> 00:42:01,100
.(ليس هذا، (أندي

842
00:42:01,600 --> 00:42:03,700
.لوك)، بجد، أنا...بربّك)

843
00:42:04,100 --> 00:42:11,800
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجـــمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~WwW.DVD4ARAB.CoM~

