1
00:00:20,222 --> 00:00:20,863


2
00:00:21,280 --> 00:00:25,455
 " مورا " 
إنها وجبة وداع مذهلة 

3
00:00:25,575 --> 00:00:27,642
حصلت على مساعدة ضيف الشرف 

4
00:00:27,762 --> 00:00:29,463
إنه طاهي " سوشي " بارز 

5
00:00:29,583 --> 00:00:31,580
لم أعرف معنى الكلمة حتى هذا المساء 

6
00:00:31,615 --> 00:00:33,978
" تومي "
الخضروات لذيذة 

7
00:00:34,289 --> 00:00:36,285
" ما "
" لقد قطع سقان " الكرافس

8
00:00:36,525 --> 00:00:39,686
- أنا قطعت " القرنبيط " أيضاَ 
- حسناَ ومتى يحين لنا رؤية 

9
00:00:39,721 --> 00:00:41,353
شقتك الخلابة ؟ 

10
00:00:41,473 --> 00:00:43,523
حالما أحصل على تكلفة
إشعال الأنوار 

11
00:00:43,558 --> 00:00:45,420
أخبرتك أنه سيسعدني
مشاركة العقد 

12
00:00:45,660 --> 00:00:46,460
لا

13
00:00:52,083 --> 00:00:52,901
لا

14
00:00:54,255 --> 00:00:56,725
لكن لو احتجت مساعدة في الانتقال ..

15
00:00:56,845 --> 00:00:59,137
في الحقيقة انتقلت اليوم 
ساعدني صديق لي

16
00:00:59,257 --> 00:01:03,114
انظروا له
طفلي يترك العش ثانيةَ 

17
00:01:03,234 --> 00:01:05,758
وهذه المرة يشق طريقاَ مستقيماَ 

18
00:01:05,878 --> 00:01:07,427
طفلك في الثانية والثلاثين

19
00:01:09,482 --> 00:01:10,375
توقف

20
00:01:17,238 --> 00:01:17,852
مرحباَ

21
00:01:19,877 --> 00:01:20,575
لقد عدت

22
00:01:21,251 --> 00:01:21,988
أجل

23
00:01:23,250 --> 00:01:25,617
لم نجد فرصة التحدث 

24
00:01:26,082 --> 00:01:28,333
سوف أفتقد مباريات الشطرنج 

25
00:01:29,389 --> 00:01:30,689
أنا أضاَ 

26
00:01:31,234 --> 00:01:33,334
بأي حال
كتعبير عن تقديري 

27
00:01:34,893 --> 00:01:35,593


28
00:01:35,865 --> 00:01:38,904
إنه مجسم قلعة " شاتو ديجور " الفرنسية
نسخة عام 1994 

29
00:01:39,459 --> 00:01:40,446
نادرة جداَ 

30
00:01:41,527 --> 00:01:42,314
أجل

31
00:01:43,350 --> 00:01:44,290
مثلك

32
00:01:51,220 --> 00:01:51,910


33
00:01:55,963 --> 00:01:57,563
يجب أن أنهي غسل الأطباق 

34
00:01:58,575 --> 00:01:59,687
حسناَ

35
00:02:01,677 --> 00:02:03,306
ليلة طيبة 

36
00:02:06,486 --> 00:02:07,583
" انتظر " تومي

37
00:02:07,703 --> 00:02:09,228
كلا علي الذهاب أصلاَ 

38
00:02:09,348 --> 00:02:11,084
استمتعي بالمشروب 

39
00:02:13,475 --> 00:02:15,606
كنت طيبةَ جداَ معي 

40
00:02:16,808 --> 00:02:17,708
" تومي " 

41
00:02:32,740 --> 00:02:35,311
لنبطح الجميع الرأس للأسفل 

42
00:02:36,331 --> 00:02:38,496
أوقف صمتك وسوف أنسف رأسه 

43
00:02:39,042 --> 00:02:40,467
إن لم أرى أموال القبو 

44
00:02:40,450 --> 00:02:42,017
خلال 30 ثانية ستموت 

45
00:02:43,708 --> 00:02:44,544
تحرك 

46
00:02:44,899 --> 00:02:46,466
انهض 

47
00:02:46,735 --> 00:02:49,006
فرغ المال في الدرج
لا تتحرك 

48
00:02:51,301 --> 00:02:52,406
هيا

49
00:02:53,425 --> 00:02:54,193
املأه 

50
00:03:02,898 --> 00:03:03,401
أعطني الكيس 

51
00:03:03,521 --> 00:03:04,739
انبطحي على الأض
لا تتحركيي 

52
00:03:04,774 --> 00:03:06,441


53
00:03:06,561 --> 00:03:08,099
لنخرج من هنا 

54
00:03:17,382 --> 00:03:18,040


55
00:03:18,563 --> 00:03:19,597

56
00:03:31,591 --> 00:03:35,041
عنوان الحلقة 
" ليس ثقيل . إنه أخي " 

57
00:03:35,141 --> 00:03:37,391


58
00:03:37,491 --> 00:03:41,013


59
00:03:50,406 --> 00:03:52,573
- ماذا لدينا ؟ 
- مدير مصرف مقتول 

60
00:03:52,693 --> 00:03:54,469
ثلاث موظفين شهدوا 
عملية سطو مسلح 

61
00:03:54,589 --> 00:03:56,541
عميل في الداحل يتحدث إليهم 

62
00:03:56,661 --> 00:03:57,844
ماذا تفعل أنت هنا ؟ 

63
00:03:58,242 --> 00:04:00,295
المباحث الفيدرالية تفخر بنفسها كثيراَ 

64
00:04:00,330 --> 00:04:02,213
وتقلل جداَ شأن السلطات المحلية 

65
00:04:02,447 --> 00:04:03,905
" سمحوا بدخول " مورا وكورساك

66
00:04:04,285 --> 00:04:05,505
للعمل على الجثة 

67
00:04:05,625 --> 00:04:07,047
حسناَ هيا بنا 
الإثارة في الداخل 

68
00:04:07,167 --> 00:04:08,618
سوف أنتظر هنا 

69
00:04:08,998 --> 00:04:10,078
لا بأس 

70
00:04:13,716 --> 00:04:14,806


71
00:04:14,926 --> 00:04:16,076


72
00:04:17,313 --> 00:04:20,261
" عذراَ .. أنا المحققة " جين ريزولي
" قسم جنايات " بوسطن

73
00:04:20,381 --> 00:04:21,665
هل توصليني مباشرةَ للعميل المسؤول ؟ 

74
00:04:21,785 --> 00:04:22,386
أنت تنظرين إليه 

75
00:04:22,506 --> 00:04:23,766
" العميلة الخاصة " آنا فيرل

76
00:04:24,771 --> 00:04:25,844
آسفة جداَ 

77
00:04:25,964 --> 00:04:27,482
أنا معتادة على ذلك 

78
00:04:27,602 --> 00:04:28,818
فتاة تدير فرقة مهام ؟ 

79
00:04:28,938 --> 00:04:30,890
لم يصادفني من قبل 

80
00:04:31,984 --> 00:04:34,383
سمحت لمديرك في العمل
في قسم الفحص الطبي 

81
00:04:34,503 --> 00:04:35,396
بينما نجري لقاءات من الشهود 

82
00:04:35,516 --> 00:04:38,244
حسناَ ربما تكون قضيتكم 

83
00:04:38,364 --> 00:04:39,175
لكنها جريمتنا 

84
00:04:39,216 --> 00:04:41,463
- لا ضرر بكثر من العملاء
- في الواقع هناك ضرر 

85
00:04:41,583 --> 00:04:42,820
قسم مجاور نجح في إتلاف 

86
00:04:42,855 --> 00:04:44,852
تحقيق مشابه قبل أسابيع 

87
00:04:45,170 --> 00:04:47,003
" أجل سمعت عن " كامبريدج 

88
00:04:47,417 --> 00:04:50,402
دائماَ تكون ساعات الهواة 
حينما يتعلق الأمر بشرطة الأكاديميات 

89
00:04:50,795 --> 00:04:52,569
شرطة " بوسطن " مسؤولية حقيقية 

90
00:04:52,689 --> 00:04:54,882
إذاَ تعتقدين أنه نفس الفريق
" الذي أجرى عملية سطو " كامبريدج

91
00:04:55,002 --> 00:04:55,561
يظهر ذلك 

92
00:04:55,681 --> 00:04:57,236
لقد استخلصوا 30 ألفاَ من تلك السرقة 

93
00:04:57,356 --> 00:04:58,704
بينما حصة اليوم فانت الـ 100 ألف 

94
00:04:59,573 --> 00:05:00,473
لم النافذة مبعثرة ؟ 

95
00:05:00,593 --> 00:05:01,754
خرجوا من هذا الطريق 

96
00:05:01,975 --> 00:05:03,511
البوابة في " كامبريدج " كانت ذات حساس 

97
00:05:03,546 --> 00:05:06,446
وأصدرت ناقل تأجيل الوقت 
مخبأ في المال 

98
00:05:06,481 --> 00:05:09,146
- كم تستغرق مدة رش الطلاء في الوجه ؟
- عشر ثواني 

99
00:05:09,217 --> 00:05:11,417
نعتقد أنها صدرت داخل
مركبة الهرب 

100
00:05:11,452 --> 00:05:13,053
كانوا أذكى هذه المرة 

101
00:05:13,566 --> 00:05:14,753
وأكثر عنفاَ 

102
00:05:14,788 --> 00:05:16,637
يقول الشهود أنه لم يقاوم 

103
00:05:16,757 --> 00:05:17,984
ولم يحاول إصدار تحذير 

104
00:05:18,104 --> 00:05:20,123
- فلماذا قتلوه ؟ 
- من هو ؟ 

105
00:05:20,487 --> 00:05:22,092
" بول لانفورد "
34 عاماَ 

106
00:05:22,497 --> 00:05:24,297
تعرض لما يبدو لي 

107
00:05:24,332 --> 00:05:26,097
جرح عيار ناري في الصدر 

108
00:05:26,264 --> 00:05:28,964
- يا للخزي
- ماذا ؟ 

109
00:05:29,084 --> 00:05:31,101
زيادة طفيفة في الدهون البطنية 

110
00:05:31,173 --> 00:05:32,342
إنها دهون البطن 

111
00:05:32,462 --> 00:05:34,708
مرتبطة بزيادة الكوليسترول 
أو معدل " إنسولين " عالي 

112
00:05:34,828 --> 00:05:36,822
لا أعتقد أنه مهتم 

113
00:05:36,942 --> 00:05:38,383
بمعدل " الكوليتسرول " الآن 

114
00:05:38,915 --> 00:05:40,693
وجدت شاهداَ يحمل أو ثلاثة أرقام 

115
00:05:40,813 --> 00:05:43,146
من لوحة السيارة
" 82 إي " 

116
00:05:43,415 --> 00:05:44,464
سأضعها على تعميم المركبات 

117
00:05:44,584 --> 00:05:45,632
فعلت مسبقاَ 

118
00:05:47,055 --> 00:05:48,882
محققة " فروست " هذا ... 

119
00:05:49,419 --> 00:05:51,126
علي الاطمئنان على فريقي 

120
00:05:55,763 --> 00:05:56,893
ما كان هذا ؟ 

121
00:05:56,928 --> 00:05:59,293
النظر لها كما لو أنها مجرمة 

122
00:05:59,413 --> 00:06:00,349
هل تظنه يحدق بها ؟ 

123
00:06:00,469 --> 00:06:02,835
تشبت موسمي دون اهتمام بالتفاصيل ؟ 

124
00:06:02,955 --> 00:06:06,527
أعتقد أنه يدقق 
بفحص مقرب ملاحظ 

125
00:06:06,787 --> 00:06:09,040
" عداء طفولي بالنسبة لصديقنا " بيري

126
00:06:09,160 --> 00:06:11,060
أظنهم تقابلوا من قبل 

127
00:06:16,109 --> 00:06:17,446
لابد أنهم كانوا في مهمة 

128
00:06:17,566 --> 00:06:18,884
وإلا لما قابلتها أبداَ 

129
00:06:19,318 --> 00:06:21,218
ربما حين كان في سلك الشرطة 

130
00:06:21,338 --> 00:06:22,309
بدا أنه خلاف شخصي 

131
00:06:22,429 --> 00:06:24,090
هل يواتيك إحساس إنهما على علاقة ؟ 

132
00:06:24,393 --> 00:06:25,276
أنا لست بارعة 

133
00:06:25,396 --> 00:06:27,222
في فهم من يضاجع من 

134
00:06:27,723 --> 00:06:29,140
تمسكي بما أنت نافعة فيه 

135
00:06:29,260 --> 00:06:30,752
ماذا تخبرك به الجثة ؟ 

136
00:06:32,381 --> 00:06:35,869
مسار القذيفة 
ألقي عبر الرئة اليمنى 

137
00:06:35,989 --> 00:06:37,103
تجاه قلبه 

138
00:06:37,223 --> 00:06:39,039
وعبر رئته اليسرى 

139
00:06:39,159 --> 00:06:42,618
وهناك 
" تجويف صدري خامس "

140
00:06:51,100 --> 00:06:52,884
إنها فوهة عيار 40 

141
00:06:53,434 --> 00:06:55,437
قتله الرجل على مرأى مباشر 

142
00:06:55,557 --> 00:06:57,250
لقد كان متعاوناَ
لم يفعل ذلك ؟ 

143
00:06:57,370 --> 00:07:00,746
ربما مشتبهك لديه لوزة بلعوم أصغر 
وقشرة ضئيلة من مقدمة الدماغ 

144
00:07:00,866 --> 00:07:02,955
والنتيجة سيطرة ضئيلة على الشدة 

145
00:07:03,075 --> 00:07:06,029
لس كل شخص ذو عقل صغير يقتل الناس 

146
00:07:06,131 --> 00:07:08,502
تبدين مثل أمي حين تخترع
" الأعذار لـ " تومي 

147
00:07:08,622 --> 00:07:10,903
" ضعف القراءة هو السبب " 

148
00:07:12,093 --> 00:07:13,221
هل سمعت أخبار منه ؟ 

149
00:07:13,341 --> 00:07:14,841
تقصدين " تومي " ؟ لا 

150
00:07:14,961 --> 00:07:17,265
أتسائل لو أنه أشعلها 

151
00:07:19,221 --> 00:07:20,599
الأضواء 

152
00:07:20,719 --> 00:07:22,542
أقصد أشعل الأضواء 

153
00:07:23,448 --> 00:07:25,148
وجدت شرطة " بوسطن " سيارة الهرب 

154
00:07:25,268 --> 00:07:26,774
- هذا عظيم
- كلا 

155
00:07:26,894 --> 00:07:28,207
المباحث تجلس عليها 

156
00:07:28,327 --> 00:07:29,714
لماذا يجرون المراقبة ؟ 

157
00:07:29,834 --> 00:07:31,098
هذه ترهات 

158
00:07:31,218 --> 00:07:32,383
أريد فحص تلك القطعة
لنخرج من هنا 

159
00:07:38,207 --> 00:07:41,450
المباحث دائماَ تصعب علينا
أعمالنا لهذا القدر 

160
00:07:42,267 --> 00:07:44,534
لقد هجرتك أليس كذلك ؟ 

161
00:07:45,977 --> 00:07:47,086
أين ومتى ؟ 

162
00:07:47,346 --> 00:07:48,824
قبل ما يقارب ثلاث سنوات في فناء 

163
00:07:48,944 --> 00:07:51,549
" يدعى " ليس من شأنك ولا تسأل 

164
00:07:53,190 --> 00:07:54,976
- " عميلة " فريل 
- " محققة " ريزولي

165
00:07:55,253 --> 00:07:56,283
" محقق " فروست 

166
00:07:56,921 --> 00:07:58,419
ندير عملية مراقبة هنا 

167
00:07:58,420 --> 00:08:00,257
- لم أنتم هنا ؟ 
- تعتقدين حقاَ أنهم سيعودون 

168
00:08:00,377 --> 00:08:02,518
لركوب شاحنة استخدمت في سطو مسلح ؟ 

169
00:08:02,778 --> 00:08:04,983
سرقت اللوحات من مجمع البارحة 

170
00:08:05,103 --> 00:08:07,185
- كنا نجلس عليها لساعة 
- لقد هجرت السيارة 

171
00:08:07,305 --> 00:08:10,145
وعلينا إدخال رجال المعمل
الجنائي في السيارة 

172
00:08:10,265 --> 00:08:14,593
- كلا نحن نحكم قبضتنا 
- رائع أحكموا القبضة وراقبوا تلك الشاحنة الفارغة 

173
00:08:14,713 --> 00:08:17,114
بينما القتلة في مكان آخر
يسرقون المصارف ويقتلون الناس 

174
00:08:19,432 --> 00:08:21,245
حسناَ ماذا حدث بينكما ؟ 

175
00:08:21,505 --> 00:08:24,624
إنه لا يغلق غطاء كرس الحمام 

176
00:08:25,004 --> 00:08:26,381
حسناَ

177
00:08:26,501 --> 00:08:28,292
هل تسمحين بنظرة ؟ 

178
00:08:28,412 --> 00:08:29,105
أشكرك 

179
00:08:39,106 --> 00:08:39,906
" فورست " 

180
00:08:41,064 --> 00:08:42,605
ماذا تفعلين ؟ 

181
00:08:46,976 --> 00:08:47,776
" فروست " 

182
00:08:48,916 --> 00:08:49,782
شرطة 

183
00:09:00,468 --> 00:09:01,993
95.6

184
00:09:02,285 --> 00:09:05,327
يشير فاحص الكبد لأنه 
ميت منذ ساعتين 

185
00:09:05,496 --> 00:09:07,929
وحدة الأدلة الجنائية تقول
أنهم أجروا مسح الشاحنة بالكامل 

186
00:09:08,049 --> 00:09:09,975
لا بصمات على المقود ولا الأبواب 

187
00:09:10,095 --> 00:09:12,103
حسناَ لنأخذ البصمات الكامنة
هنا في الخارج لنرى ما نجده 

188
00:09:12,223 --> 00:09:14,070
ربما هذا يخدمنا 

189
00:09:14,414 --> 00:09:15,268
شعرة 

190
00:09:15,388 --> 00:09:16,890
- هل ترين جذرتها ؟
- أجل 

191
00:09:17,265 --> 00:09:19,207
سأبحثها في سجلات السوابق 

192
00:09:19,910 --> 00:09:22,410
إنتشار الدم يشير إلى 
أنه قتل داخل السيارة 

193
00:09:22,530 --> 00:09:24,314
هذا منظر دم غريب 

194
00:09:24,582 --> 00:09:28,201
هل تفهمين الآن لماذا أجري
دائماَ مسحة السائل الأحمر المعتم ؟ 

195
00:09:28,698 --> 00:09:30,185
هذا ليس دم 

196
00:09:30,388 --> 00:09:32,679
ماذا يكون إذاَ دكتورة " عبقرية " ؟

197
00:09:32,926 --> 00:09:34,251
طلاء 

198
00:09:34,371 --> 00:09:38,461
- " ندفات من أخضر العنب وأزرق " تيفاني
- " يكفي " بيكاسو

199
00:09:38,581 --> 00:09:40,631
حسناَ إذاَ هذه السيارة 

200
00:09:40,751 --> 00:09:43,064
استخدمت لإعلانات الطلاء ذات يوم 

201
00:09:43,184 --> 00:09:44,666
عميلة " فيرل " انظر 

202
00:09:45,958 --> 00:09:47,713
هل ترين الرذاذ الأحمر على السقف ؟ 

203
00:09:49,969 --> 00:09:51,303
حاول أن يمسحها 

204
00:09:51,645 --> 00:09:53,575
أجل كان هذا من صبغة تعطيل السرقة 

205
00:09:53,877 --> 00:09:55,444
لابد أنها من عملية السرقة السابقة 

206
00:09:55,739 --> 00:09:57,078
سوف أبحث في رقم لوحة السيارة 

207
00:09:58,230 --> 00:09:59,513
حسناَ لو كنا محظوظين 

208
00:09:59,633 --> 00:10:01,198
ستكون مسجلة باسم الشخص المقتول 

209
00:10:07,715 --> 00:10:08,572
هل تتعرفين عليه ؟ 

210
00:10:10,407 --> 00:10:12,193
كان في قائمة سوابقنا 

211
00:10:18,051 --> 00:10:19,906
" جون بولك "
31 سنة 

212
00:10:20,026 --> 00:10:21,105
مدان بسطو مسلح 

213
00:10:21,225 --> 00:10:23,291
سرح ذات ربيع بعد قضاء عقوبة 10 سنوات 

214
00:10:23,541 --> 00:10:25,672
وذلك " ريكي دان " شرحه في العملية 

215
00:10:25,792 --> 00:10:27,144
أيضاَ سرح مؤخراَ 

216
00:10:27,545 --> 00:10:29,316
أعتقد أنهم أعادوا الاندماج 

217
00:10:29,942 --> 00:10:30,708
" فروست "
استخرج لي 

218
00:10:30,828 --> 00:10:32,182
تسجيل الكاميرات الأمنية 

219
00:10:32,928 --> 00:10:34,047
كم بلغ طول " جون " ؟

220
00:10:35,504 --> 00:10:36,381
6.2 قدم 

221
00:10:36,929 --> 00:10:38,041
وماذا عن " ريكي دان " ؟

222
00:10:38,684 --> 00:10:39,451
5.7

223
00:10:39,571 --> 00:10:40,259
وجدته 

224
00:10:41,597 --> 00:10:42,255
أوقفه 

225
00:10:43,728 --> 00:10:45,718
يبدوا هذا معقولاَ ألا تعتقدين ؟ 

226
00:10:46,096 --> 00:10:48,662
" جون بولك "
الطويل الميت هو القاتل 

227
00:10:48,740 --> 00:10:50,910
" ريكي دان "
هو المساعد الأقصر 

228
00:10:51,030 --> 00:10:53,504
- ماذا تعرفون عن " دان " ؟
- تحققنا عن طريق ضابط تسريحه 

229
00:10:53,624 --> 00:10:55,303
لم يبلغ مكانه للأسبوعين الماضيين 

230
00:10:55,423 --> 00:10:58,105
إذاَ حين أخبرتنا أنه في قائمتكم 

231
00:10:58,544 --> 00:10:59,940
كان حقاَ المشتبه الأساسي لكم 

232
00:11:00,060 --> 00:11:02,375
هل نحتاج التحدث بشكل شخصي محقق " فروست " ؟

233
00:11:02,495 --> 00:11:03,866
كلا أنا مرتاح هكذا 

234
00:11:05,549 --> 00:11:07,523
يا له من تاريخ 

235
00:11:08,297 --> 00:11:10,170
" ريكي دان "
مصدر للعنف 

236
00:11:10,869 --> 00:11:12,248
تاريخ من التعاطي والقمار 

237
00:11:12,368 --> 00:11:14,488
لكن " جون بولك " فقد 
جاء من طبقة متوسطة 

238
00:11:14,608 --> 00:11:15,914
لا تعاطي ولا عنف 

239
00:11:16,034 --> 00:11:17,853
حتى قام بالسرقة 

240
00:11:17,973 --> 00:11:20,190
لكن هذه المرة قتل " بولك " مدير
البنك لماذا ؟ 

241
00:11:20,376 --> 00:11:21,328
شعر بتوتر 

242
00:11:21,448 --> 00:11:22,722
ضغط زناد مصادفة 

243
00:11:23,443 --> 00:11:24,226
ربما 

244
00:11:25,334 --> 00:11:26,267
" فروست "
هلا تبطئ الحركة ؟ 

245
00:11:28,744 --> 00:11:30,255
استدار " بولك " للذهاب 

246
00:11:30,295 --> 00:11:31,548
ثم أدار ظهره 

247
00:11:32,279 --> 00:11:34,143
يبدوا أنه يتخذ قراراَ 

248
00:11:34,263 --> 00:11:35,189
بقتله 

249
00:11:36,504 --> 00:11:38,280
" فروست "
جرب البحث بكلا الإسمين 

250
00:11:38,400 --> 00:11:39,944
" جون بولك " و " بول لانفورد " 

251
00:11:40,204 --> 00:11:41,548
برأيك أنهم يعرفان بعضهما  

252
00:11:41,747 --> 00:11:43,565
لو كان صحيحاَ
فهي خيانة داخلية 

253
00:11:46,173 --> 00:11:47,543
انظري 

254
00:11:48,639 --> 00:11:51,128
لص ومدير مصرف لعبوا 
" في نفس فريق نجوم " الهوكي

255
00:11:51,248 --> 00:11:52,943
ربما " بول لانفورد " حصل على وظيفة المصرف 

256
00:11:53,037 --> 00:11:53,930
لترتيب الخطة كلها 

257
00:11:54,557 --> 00:11:56,798
- محقق " فروست " هل يمكن تفقد ... 
- فواتيره المصرفية ؟ 

258
00:11:56,918 --> 00:11:57,920
أعمل على ذلك 

259
00:12:01,679 --> 00:12:04,326
- تعتقدين أن " بولك " عمل بازدواجية تجاه " لانفورد " ؟
- ربما 

260
00:12:04,937 --> 00:12:07,073
ربما أنه حالياَ يقتسم المال
" مع شركه " دان 

261
00:12:07,193 --> 00:12:08,244
إضافةَ إلى سائق الهرب 

262
00:12:09,183 --> 00:12:10,154
حسناَ 

263
00:12:12,144 --> 00:12:14,145
استهلاك أقصى حد في بطاقاته 

264
00:12:14,401 --> 00:12:15,997
إضافةَ لكل تلك المستحقات 

265
00:12:16,117 --> 00:12:17,104
ديون حقيقية 

266
00:12:17,224 --> 00:12:18,937
كان بحاجة لسرقة مصرفه 

267
00:12:19,057 --> 00:12:20,237
إذاَ هذا سيكون خساسة 

268
00:12:20,519 --> 00:12:22,111
أرملة " بول لانفورد " في قاعة المؤتمرات 

269
00:12:23,558 --> 00:12:24,530
سأوافيك 

270
00:12:24,790 --> 00:12:25,710
أنا معك 

271
00:12:26,591 --> 00:12:27,395
هل ستأتي " فروست " ؟

272
00:12:27,515 --> 00:12:28,784
سأرتب البحث 

273
00:12:39,384 --> 00:12:40,418
سييدة " لانفورد " ؟

274
00:12:41,311 --> 00:12:43,049
أحر التعازي لك 

275
00:12:44,969 --> 00:12:46,269
إن كان يريحك 

276
00:12:46,389 --> 00:12:48,039
نريد طرح بعض الأسئلة 

277
00:12:48,159 --> 00:12:48,885
عن زوجك 

278
00:12:50,577 --> 00:12:51,437
حسناَ 

279
00:12:51,768 --> 00:12:54,212
هلا تخبرينا كم عمل " بول " في المصرف ؟ 

280
00:12:54,917 --> 00:12:55,904
عدة أشعر 

281
00:12:56,360 --> 00:12:58,627
كان عاطل لسنة 

282
00:12:59,229 --> 00:13:00,729
بدأت يبحث أخيراَ 

283
00:13:01,371 --> 00:13:02,276
هل تعرفين هذا الرجل ؟ 

284
00:13:03,110 --> 00:13:03,861
" جون بولك " 

285
00:13:04,379 --> 00:13:05,350
لا

286
00:13:05,873 --> 00:13:06,548
لماذا ؟

287
00:13:06,983 --> 00:13:08,440
زوجك كان يعرفه 

288
00:13:09,286 --> 00:13:10,728
" كانوا في فريق " هوكي

289
00:13:12,946 --> 00:13:15,296
أنا محتارة
كان هذا قبل عام 

290
00:13:15,416 --> 00:13:17,379
لكن كلاهما كان في مصرف
يسرق هذا الصباح 

291
00:13:17,499 --> 00:13:18,789
والآن كلاهما ميت 

292
00:13:19,786 --> 00:13:21,732
كان زوجي في عمله 

293
00:13:21,852 --> 00:13:22,934
ماذا تقوليين ؟ 

294
00:13:23,054 --> 00:13:23,870
هناك سبب يدعونا الاعتقاد 

295
00:13:23,990 --> 00:13:25,823
أنه ربما تورط في الجريمة 

296
00:13:25,858 --> 00:13:27,484
لقد قتل من اللصوص 

297
00:13:27,604 --> 00:13:29,293
لقد بحثنا في سجلاتكم المالية 

298
00:13:29,328 --> 00:13:30,825
لن يفعل " بول " أي شيء غير قانوني 

299
00:13:30,945 --> 00:13:33,124
كنتما في مأزق خطير 

300
00:13:34,193 --> 00:13:35,943
أرجوا أن تفهمي 

301
00:13:36,403 --> 00:13:39,236
كل ما نفعل هو استكشاف الاحتمالات 

302
00:13:39,356 --> 00:13:40,689
أفهمك 

303
00:13:43,942 --> 00:13:45,681
لكنني لا أفهمها 

304
00:13:52,230 --> 00:13:54,188
لنخرجها من هنا 

305
00:13:59,514 --> 00:14:01,880
الدفء اللائق ليس بدلتي القوية 

306
00:14:02,000 --> 00:14:03,010
أنت مدهشة 
307
00:14:03,097 --> 00:14:05,897
كلا قضيت في الأمر وقت طويل 

308
00:14:06,017 --> 00:14:08,540
كثير من العائلات
كثير من الحزن

309
00:14:08,665 --> 00:14:11,732
لا أعتقد " بول " له أي علاقة بالجريمة وأنت ؟ 

310
00:14:11,967 --> 00:14:13,605
لا أجزم 

311
00:14:13,640 --> 00:14:14,990
آمل أني لم أخرب الجلسة 

312
00:14:15,025 --> 00:14:16,696
هوني عليك الأمور بخير 

313
00:14:16,816 --> 00:14:17,808


314
00:14:22,837 --> 00:14:24,294
هل أنت بخير ؟
لا تبدين مرتاحة 

315
00:14:24,560 --> 00:14:26,500
فقط شيء علي توليه فوراَ 

316
00:14:26,620 --> 00:14:28,549
حسناَ أخبريني أن تطور في القضية 

317
00:14:29,401 --> 00:14:30,372
مؤكد 

318
00:14:32,252 --> 00:14:33,937
والدي " جون بولك " في رحلة بحرية 

319
00:14:34,057 --> 00:14:35,009
وجدنا له أخ
" ديفد " 

320
00:14:35,129 --> 00:14:36,538
سوف نقوم بإطلاعه 

321
00:14:36,658 --> 00:14:37,603
سآتي معك 

322
00:14:38,528 --> 00:14:39,358
أحبها 

323
00:14:39,922 --> 00:14:41,896
وكذلك " فروست " .. كثيراَ 

324
00:14:42,468 --> 00:14:43,807
انظروا ما وجدت 

325
00:14:45,546 --> 00:14:46,840
كانوا مخطوبين ؟ 

326
00:14:46,179 --> 00:14:47,134
وقع هنا 

327
00:14:49,800 --> 00:14:51,446
لا عجب انزعاجه هذا 

328
00:14:51,744 --> 00:14:52,918
رجل صاحب أسرار كثيرة 

329
00:14:55,341 --> 00:14:56,249
هيا 

330
00:14:56,369 --> 00:14:58,756
لنخبر شقيق " جون بولك " بالأخبار السيئة 

331
00:15:00,808 --> 00:15:04,192
مقود الحافلة يدور ويدور 

332
00:15:04,312 --> 00:15:05,751
يدور ويدور 

333
00:15:05,871 --> 00:15:07,537
يدور ويدور 

334
00:15:08,320 --> 00:15:09,361
توقفوا يا أطفال 

335
00:15:11,375 --> 00:15:12,362
كيف أخدمك ؟ 

336
00:15:12,482 --> 00:15:14,325
" نبحث عن " ديفد بولك 

337
00:15:15,527 --> 00:15:19,004
- هذا انا 
- هل يمكننا التحدث على انفراد لو سمحت ؟ 

338
00:15:19,866 --> 00:15:22,341
- " سأنتبه على " فيبي 
- " صغيرتي اذهبي مع " صوفي 

339
00:15:22,764 --> 00:15:24,816
العبي مع " تومي " لكي أتحدث قليلاَ 

340
00:15:27,331 --> 00:15:29,715
" أنا الرقيب " كورساك 
" هذه المحققة " ريزولي 

341
00:15:30,403 --> 00:15:31,926
هل تستطيع الوصول لوالديك ؟ 

342
00:15:32,046 --> 00:15:34,452
إنهم مسافرون ما الأمر ؟ 

343
00:15:34,584 --> 00:15:36,222
يتعلق بأخيك 

344
00:15:37,139 --> 00:15:38,330
ماذا فعل هذه المرة ؟ 

345
00:15:38,627 --> 00:15:40,664
إنه مشتبه في سطو مسلح حدث هذا الصباح 

346
00:15:42,387 --> 00:15:43,688
خرج للتو من السجن 

347
00:15:44,732 --> 00:15:47,275
إن كنتم تبحثون عنه فلا أعرف مكانه 

348
00:15:48,090 --> 00:15:49,374
نأسف لإخبارك 

349
00:15:49,672 --> 00:15:51,787
أنه قتل برصاص 

350
00:15:53,635 --> 00:15:54,657
ماذا ؟ 

351
00:15:56,659 --> 00:15:57,881
يا إلهي 

352
00:16:00,466 --> 00:16:01,359


353
00:16:03,818 --> 00:16:04,711
من قتله ؟ 

354
00:16:04,998 --> 00:16:06,559
نظن الأمل ذو صلة بعملية السرقة 

355
00:16:08,314 --> 00:16:10,006
هل تعرف هذا الرجل ..

356
00:16:10,126 --> 00:16:10,798
" بول لانفورد " 

357
00:16:12,544 --> 00:16:13,296
أجل

358
00:16:13,988 --> 00:16:15,111
" ساعد في تدريب فريق " الهوكي

359
00:16:15,231 --> 00:16:16,964
الذي كان يلعب فيه أخي 

360
00:16:17,084 --> 00:16:18,844
لم أستطع اللعب لأن 
شدة أطرافي هبطت 

361
00:16:19,418 --> 00:16:21,570
- كان " بول " مدير المصرف 
- كان ؟ 

362
00:16:21,690 --> 00:16:23,564
لقد قتل أثناء العملية 

363
00:16:25,857 --> 00:16:27,071
هل أخي من فعلها ؟ 

364
00:16:27,455 --> 00:16:28,567
هل تعرف هذا الرجل ؟

365
00:16:30,353 --> 00:16:31,284
أجل

366
00:16:31,994 --> 00:16:33,013
" ريكي دان " 

367
00:16:33,279 --> 00:16:35,159
لقد حذرت أخي منه 

368
00:16:35,827 --> 00:16:37,509
10 سنوات عقوبة صعبة 

369
00:16:38,085 --> 00:16:40,296
أخبرته أن يبتعد عن أصدقائه
السجناء القدامى 

370
00:16:40,934 --> 00:16:43,383
هل تعرف أي اسم من هؤلاء الأصدقاء السابقين ؟ 

371
00:16:43,503 --> 00:16:45,485
نعتقد أن شخص ثالث متورط
في العملية 

372
00:16:45,837 --> 00:16:46,667
لا

373
00:16:49,054 --> 00:16:52,548
لقد عشت أنا وهو
كل في عالم مختلف 

374
00:16:53,313 --> 00:16:54,096
بابا

375
00:16:56,812 --> 00:16:58,262
آسف
ابنتي تحتاجني 

376
00:16:58,655 --> 00:17:00,067
سأحاول أن أجد الوالدين 

377
00:17:00,864 --> 00:17:01,804
شكراَ لكم 

378
00:17:20,119 --> 00:17:21,215
محدد أحمر 

379
00:17:21,654 --> 00:17:23,487
رواسب من الرذاذ الصبغي 

380
00:17:23,800 --> 00:17:25,570
مازال رطباَ مما يثير الفضول 

381
00:17:25,690 --> 00:17:27,779
منذ أول سرقة قبل أسبوعين 

382
00:17:29,243 --> 00:17:30,214
دكتورة " إيليس " أود منك 

383
00:17:30,334 --> 00:17:32,298
إلقاء نظرة على البصمات
الممسوحة الغير مكتملة 

384
00:17:32,418 --> 00:17:33,839
على السيارة ؟
هل وصلت لضربة ؟ 

385
00:17:34,099 --> 00:17:35,227
ثلاثة في الواقع 

386
00:17:35,347 --> 00:17:37,302
عليك الاطلاع على التقرير 

387
00:17:44,295 --> 00:17:46,645
بصمات " جون بولك " كانت.
على غطاء الوقود 

388
00:17:46,927 --> 00:17:49,361
بصمات " ريكي دان " على السقف الداخلي 

389
00:17:49,659 --> 00:17:52,338
وجدنا بصمة جزئية ثالثة 
على المرآة العاكسة 

390
00:17:52,949 --> 00:17:54,421
على فرض أنه السائق ؟ 

391
00:17:54,703 --> 00:17:55,236
نعم 

392
00:17:57,351 --> 00:17:58,213
غير موجودة 

393
00:17:59,090 --> 00:18:00,625
لدي أفضل نسخة وحيدة 

394
00:18:07,596 --> 00:18:08,787
هذا غير ممكن 

395
00:18:09,053 --> 00:18:09,805
" إنه " تومي 

396
00:18:09,925 --> 00:18:11,325
هذه المسألة قيد التحقيق 

397
00:18:11,445 --> 00:18:12,703
من هيئة محلفين مستقلة 

398
00:18:12,823 --> 00:18:14,709
بناءَ على المادة الـ 18
" الفصل " 6 لإي

399
00:18:14,829 --> 00:18:16,620
لا أنت ولا أي عضو في فريقك 

400
00:18:16,740 --> 00:18:18,343
مسموح له نثر أي معلومة 

401
00:18:18,463 --> 00:18:20,674
تخص أقوال فرد 
فيما يتعلق بهذه القضية 

402
00:18:20,794 --> 00:18:22,318
تحت طائلة المسائلة 

403
00:18:22,438 --> 00:18:24,026
لابد من تفسير آخر 

404
00:18:24,146 --> 00:18:27,198
لا شيء من هذا يشارك
" لأحد من شرطة " بوسطن

405
00:18:27,856 --> 00:18:30,049
هذا يتضمن أخت المشتبهة 

406
00:18:30,305 --> 00:18:31,980
" المحققة " جين ريزولي

407
00:18:51,542 --> 00:18:53,208
أوشام السجون 

408
00:18:54,365 --> 00:18:56,853
" أبلغنا الشقيق في حصلة " ماما

409
00:18:56,973 --> 00:18:58,696
لا أصدق أنهما من نفس العائلة 

410
00:18:59,234 --> 00:19:01,192
نظام الولادة عامل مذهل 

411
00:19:01,536 --> 00:19:04,575
الأكبر محفز تماماَ مثلك 

412
00:19:04,695 --> 00:19:06,348
- بينما الأصغر.. 
- يسرق البنوك ؟

413
00:19:08,085 --> 00:19:10,779
كنت سأقول يميل للألفة 

414
00:19:10,899 --> 00:19:12,562
يختار الاهتمامات المعاكسة تماماَ 

415
00:19:12,682 --> 00:19:13,596
لأقربائه الأكبر 

416
00:19:13,716 --> 00:19:15,946
يميل لأن يكون .. متلقي المخاطر 

417
00:19:16,066 --> 00:19:18,866
" أفهم أنك قرأت دراسات " عائلة ريزولي

418
00:19:20,448 --> 00:19:21,685
هل سمعت أخبار عن " تومي " ؟

419
00:19:22,679 --> 00:19:23,431
لا

420
00:19:23,557 --> 00:19:25,249
وهذه ثاني مرة تسألين 

421
00:19:25,369 --> 00:19:26,205
أنظروا من يعامل بألفة 

422
00:19:28,920 --> 00:19:30,158
هل أنت بخير ؟
تصرفك غريب 

423
00:19:30,278 --> 00:19:32,210
مغص 

424
00:19:32,994 --> 00:19:34,623
ليس لديك مغص 

425
00:19:34,743 --> 00:19:39,219
" لديك مغص " انكماش البطن الامتعاضي

426
00:19:39,595 --> 00:19:40,507
من ماذا ؟ 

427
00:19:40,627 --> 00:19:42,744
أنقباضات
من الضغط 

428
00:19:42,864 --> 00:19:45,181
توقفي عن النظر لما هو في المنظار 

429
00:19:45,301 --> 00:19:47,312
إنها الشعرة التي وجدتها
" بين موجودات " جون بولك

430
00:19:47,432 --> 00:19:48,926
وصلنا لتطابق في الحمض النووي 

431
00:19:49,046 --> 00:19:50,210
" تعود إلى " ريكي دان 

432
00:19:50,508 --> 00:19:51,354
هذا غير مفاجئ 

433
00:19:51,432 --> 00:19:52,914
" نعرف أن " جون و ريكي 

434
00:19:53,034 --> 00:19:54,013
يحبان سرقة البنوك 

435
00:19:54,133 --> 00:19:56,862
أيضاَ وجد المعمل آثاراَ مشتركة 

436
00:19:56,982 --> 00:19:58,570
رواسب من الزنك 

437
00:20:00,230 --> 00:20:01,593
وهي ؟ 

438
00:20:01,713 --> 00:20:04,074
إنه عامل رئيسي في مسحوق الآثار 

439
00:20:04,194 --> 00:20:05,657
مسحوق الآثار ؟ 

440
00:20:06,737 --> 00:20:08,351
يستخدمونه في أوراق لعب الخفة 

441
00:20:08,471 --> 00:20:10,269
لتنعيم الحواف أجل  

442
00:20:11,804 --> 00:20:13,448
جل أوصاف " دان " لدى المباحث 

443
00:20:13,568 --> 00:20:15,140
تقول أنه ميال للقمار 

444
00:20:15,694 --> 00:20:18,461
وأخذ حصته لغسلها في القمار 

445
00:20:18,581 --> 00:20:20,868
انتظري لحظة
" فروست " 

446
00:20:20,988 --> 00:20:23,829
أريد أن أعرف كل صالة قمار
" تحت الأنقاض في " بوسطن

447
00:20:23,949 --> 00:20:25,950
لعبة نرد لعبة ورق أياَ كان 

448
00:20:26,070 --> 00:20:27,125
حسناَ شكراَ 

449
00:20:27,861 --> 00:20:28,676
علي الذهاب 

450
00:20:32,378 --> 00:20:33,919
ما مدى سوء المغص ؟ 

451
00:20:35,590 --> 00:20:36,355
سيء 

452
00:20:37,247 --> 00:20:39,024
سوف أنهي عملي وأعود للمنزل 

453
00:20:39,967 --> 00:20:41,252
حسناَ سأتصل بك 

454
00:20:55,197 --> 00:20:56,666
" مورا " 

455
00:20:56,701 --> 00:20:58,635
آسف لم أقصد إخافتك 

456
00:20:59,017 --> 00:20:59,832
ماذا تفعل هنا ؟ 

457
00:20:59,952 --> 00:21:00,850
" مورا " 

458
00:21:02,197 --> 00:21:05,283
أحيانأَ أفعل أموراَ مجنونة 

459
00:21:06,286 --> 00:21:08,808
أشعر بالسوء حيالها 

460
00:21:08,928 --> 00:21:09,795
آسف حقاَ 

461
00:21:10,179 --> 00:21:11,863
" تومي "
أنت في ورطة كبيرة 

462
00:21:12,740 --> 00:21:14,805
هل أخبرت " جين " ؟ هل تعرف ؟ 

463
00:21:14,840 --> 00:21:16,892
لا يمكنني مناقشتها معك 

464
00:21:21,200 --> 00:21:22,861
ارفع يديك عالياَ

465
00:21:23,331 --> 00:21:24,537


466
00:21:24,860 --> 00:21:26,160


467
00:21:26,298 --> 00:21:26,298
توقف أنت تؤذيه 

468
00:21:26,333 --> 00:21:29,250
ابتعد عني لم أفعل شيئاَ 

469
00:21:29,285 --> 00:21:32,168
لم أفعل شيئاَ 

470
00:21:32,288 --> 00:21:36,164
انتظروا 
" تومي " 

471
00:21:36,284 --> 00:21:37,057


472
00:21:47,916 --> 00:21:49,784


473
00:21:49,904 --> 00:21:50,568
لنضرب بسرعة 

474
00:21:50,688 --> 00:21:52,181
لديه تاريخ من العنف 

475
00:21:54,766 --> 00:21:55,957
ارفعوا أيديكم 

476
00:21:57,946 --> 00:22:00,939
سأتولى أمره 

477
00:22:09,082 --> 00:22:10,116
أرني يديك 

478
00:22:13,328 --> 00:22:15,584
- لن أعود للسجن
- ألق بسلاحك 

479
00:22:27,482 --> 00:22:28,579
هل هذا " ريكي دان " ؟

480
00:22:28,876 --> 00:22:29,409
أجل 

481
00:22:29,691 --> 00:22:30,490
لقد مات 

482
00:22:32,041 --> 00:22:32,887
هذا الثاني 

483
00:22:33,168 --> 00:22:34,375
يبقى لنا سائق الهرب 

484
00:22:34,831 --> 00:22:35,832
لقد أخذناه للحجز 

485
00:22:36,395 --> 00:22:38,633
اكتشفت بصماته في
السيارة من فريق مطابقة الأثر 

486
00:22:38,753 --> 00:22:39,381
حقاَ ؟

487
00:22:39,819 --> 00:22:40,681
من يكون ؟ 

488
00:22:41,229 --> 00:22:42,420
صاحب سوابق آخر 

489
00:22:43,626 --> 00:22:44,503
" تومي ريزولي " 

490
00:22:45,522 --> 00:22:46,367
هل تعلم " جين " ؟

491
00:22:48,059 --> 00:22:48,655


492
00:22:48,775 --> 00:22:49,955
لم تخبرييها ؟ 

493
00:23:04,429 --> 00:23:05,228
" مورا " 

494
00:23:05,572 --> 00:23:08,094
حروق متوسطية من الدرجة الثانية 
من الحزمة المنفجرة 

495
00:23:08,214 --> 00:23:10,053
هذا ما تفعلينه 
تختبئين خلف العلم 

496
00:23:10,173 --> 00:23:12,316
" كنت تعرفين أنهم سيعتقلون " تومي

497
00:23:12,687 --> 00:23:13,780
تفقدي رسائلك 

498
00:23:13,900 --> 00:23:15,383
اتصلت بك في لحظتها 

499
00:23:15,477 --> 00:23:17,373
كان عليك الاتصال قبل القبض عليه 

500
00:23:17,493 --> 00:23:18,956
المادة الثامنة عشرة تحرم علي 

501
00:23:19,081 --> 00:23:20,930
لا تهمني المادة الثامنة عشرة 

502
00:23:21,290 --> 00:23:23,828
- هناك عدة طرق لتخبريني دون أن تقولي لي
- حقاَ ؟

503
00:23:23,948 --> 00:23:25,905
حسناَ لربما يعتقلني قسم العدالة 

504
00:23:26,025 --> 00:23:28,239
لمجرد تصرف بكشف معلوماتي 

505
00:23:28,359 --> 00:23:30,088
" عن نواياهم بالقبض على " تومي

506
00:23:30,208 --> 00:23:32,234
هذه عشر سنوات في سجن فيدرالي 

507
00:23:32,354 --> 00:23:33,895
فضلاَ عن فقدات رخصتي الطبية 

508
00:23:34,015 --> 00:23:35,938
لم تثقي بي ما يكفي لأحميك 

509
00:23:36,058 --> 00:23:37,551
ولم تحميني 

510
00:23:37,645 --> 00:23:39,023
وما هذا ؟ 

511
00:23:39,149 --> 00:23:41,426
تخبرني " فيرل " أنك كنت معه لحظة اعتقاله 

512
00:23:41,546 --> 00:23:43,103
أتوق لسماع تفسير لهذا 

513
00:23:43,065 --> 00:23:45,166
آسفة نسيت
لا يمكنك التحدث معي 

514
00:23:46,387 --> 00:23:47,969
لقد وجدني في قبو سيارات 

515
00:23:48,089 --> 00:23:49,567
أراد الإعتذار 

516
00:23:49,839 --> 00:23:51,634
حقاَ ؟ 
" مرحباَ مورا " 

517
00:23:51,754 --> 00:23:54,391
" آسف أنني سائق الهرب في السرقة " 

518
00:23:54,511 --> 00:23:55,911
" وآسف أن شخصاَ قتل " 

519
00:23:56,210 --> 00:23:58,616
أظنه حاول الاعتذار على محاولة تقبيلي 

520
00:24:03,171 --> 00:24:05,480
هل " تومي " من جعلك توقعين
المادة الثامنة عشرة أيضاَ ؟

521
00:24:05,600 --> 00:24:06,774
شعرنا بالحرج 

522
00:24:06,894 --> 00:24:08,775
فكرت من الأفضل أن ننسى الأمر 

523
00:24:09,168 --> 00:24:11,909
وصلت " فيرل " إلى " كافاناه " 

524
00:24:12,740 --> 00:24:15,741
آسف لقد جعلني أنا و " كورساك " نقود
قضيتين جنائية 

525
00:24:16,552 --> 00:24:17,478
حسناَ 

526
00:24:18,346 --> 00:24:19,545
هل ترين هذا ؟ 

527
00:24:20,046 --> 00:24:21,246
هذا ما يفعل الأصدقاء 

528
00:24:21,506 --> 00:24:22,568
يخبرونك 

529
00:24:24,558 --> 00:24:25,560
عذرا

530
00:24:25,680 --> 00:24:26,735
سأتفقد أمراَ 

531
00:24:31,153 --> 00:24:33,283
لقد تركت القضية 

532
00:24:33,403 --> 00:24:35,101
شقيقي هو المشتبه 

533
00:24:37,958 --> 00:24:40,539
كله بسبب " فيرل " إنها لا تعير ... 

534
00:24:40,659 --> 00:24:41,906
ما الذي جرى بينكما ؟ 

535
00:24:43,550 --> 00:24:45,133
تزوجت العمل بدلاَ مني 

536
00:24:45,800 --> 00:24:46,725
هذه غلطتها 

537
00:24:49,779 --> 00:24:51,234
إنها تمارس عملها فقط 

538
00:24:51,706 --> 00:24:53,007
" وكذلك " مورا 

539
00:24:54,039 --> 00:24:56,678
هل جعلتك " فريل " توقع المادة الثامنة عشرة أيضاَ ؟

540
00:24:56,798 --> 00:24:58,715
" كلا جعلت الدكتورة " آسليس

541
00:25:00,516 --> 00:25:02,079
" سوف أتحدث مع " ديفد بولك

542
00:25:02,797 --> 00:25:03,872
لا يمكنك ذلك 

543
00:25:03,992 --> 00:25:05,476
لن أذهب بصفتي شرطية 

544
00:25:05,596 --> 00:25:06,823
سأذهب بصفتي أخت 

545
00:25:14,045 --> 00:25:15,299
" شكراَ على لقائي سيد " بولك 

546
00:25:15,419 --> 00:25:16,536
" لا من فضلك " ديفد

547
00:25:16,656 --> 00:25:19,325
آسف على الفوضى " فيبي " مع أمها اليوم 

548
00:25:19,575 --> 00:25:22,728
نحن منفصلان 

549
00:25:23,323 --> 00:25:24,592
أنا مدبر منزل سيء 

550
00:25:24,712 --> 00:25:25,548
لا يهم 

551
00:25:26,096 --> 00:25:27,349
لا تهتم بذلك 

552
00:25:28,446 --> 00:25:29,683


553
00:25:29,803 --> 00:25:32,650
كنت أتسائل لو تنظر للصور 

554
00:25:32,770 --> 00:25:36,410
وتخبرني لو تعرفت على الشخص 

555
00:25:37,836 --> 00:25:38,586
أجل

556
00:25:39,293 --> 00:25:40,909
إنه أحد أصدقاء " جون " القدامى 

557
00:25:43,621 --> 00:25:45,288
إنه أخي 

558
00:25:48,133 --> 00:25:49,574
هل هو طرف من العملية ؟ 

559
00:25:49,694 --> 00:25:50,686
بالنظر لهذا الجانب 

560
00:25:51,287 --> 00:25:52,237
يعتقد المباحث 

561
00:25:52,357 --> 00:25:54,775
احتمال أنه سائق الهرب 

562
00:25:55,809 --> 00:25:56,466
آسف 

563
00:25:57,850 --> 00:25:59,668
هل يخدمك معرفتي كيف تشعرين بالضبط ؟ 

564
00:26:00,467 --> 00:26:02,722
لم أتوقع يوماَ أن أكون
على ذلك الجانب 

565
00:26:05,204 --> 00:26:06,488
لو أن هناك أي استشارة 

566
00:26:06,608 --> 00:26:08,243
على الأقل مازال بوسعك
أن تسأليه لماذا 

567
00:26:20,609 --> 00:26:21,658
أريد التحدث معك 

568
00:26:22,379 --> 00:26:23,789
أعطنا دقيقة 

569
00:26:27,562 --> 00:26:29,329
أخبرتك أنه ممنوع عليك مقابلته 

570
00:26:31,747 --> 00:26:33,283
دعيني أتحدث له أرجوك 

571
00:26:36,745 --> 00:26:38,258
كل ما أستطيع هو دقيقتين 

572
00:26:39,247 --> 00:26:39,921
شكراَ لك 

573
00:26:48,608 --> 00:26:49,811
" جين "
أحمد الله 

574
00:26:53,089 --> 00:26:53,966
لماذا ؟ 

575
00:26:55,564 --> 00:26:57,209
كيف تشترك في أمر كهذا ؟ 

576
00:26:58,096 --> 00:26:59,762
مدير المصرف ميت 

577
00:27:00,749 --> 00:27:03,083
جون بولك " مييت أيضاَ "

578
00:27:03,203 --> 00:27:04,164
" رباه " تومي 

579
00:27:04,901 --> 00:27:07,235
هل تبكين ؟
لا تبكي 

580
00:27:07,355 --> 00:27:09,224
- لست أبكي 
- لست الفاعل 

581
00:27:09,344 --> 00:27:12,959
بصماتك تملأ المرآة العاكسة 

582
00:27:13,219 --> 00:27:14,775
في سيارة الهرب 

583
00:27:14,895 --> 00:27:17,005
جعلني " جون " أستعمل سيارته
للانتقال من المنزل 

584
00:27:18,192 --> 00:27:19,216
لقد كان صديقي 

585
00:27:19,336 --> 00:27:20,750
لهذا بصماتي موجودة 

586
00:27:22,890 --> 00:27:24,300
وماذا عن " ريكي دان " ؟

587
00:27:25,569 --> 00:27:27,057
" إنه شريك " جون 

588
00:27:27,177 --> 00:27:28,702
كانا يسرقان البنك معاَ 

589
00:27:28,822 --> 00:27:29,939
هل تعرفه أيضاَ ؟

590
00:27:30,059 --> 00:27:33,021
ليس كل أصحاب السوابق يعرفون بعضهم 

591
00:27:39,076 --> 00:27:40,941
أخبرني أين كنت صباح الأمس 

592
00:27:41,988 --> 00:27:44,908
في منزلي الجديد نائم 

593
00:27:45,890 --> 00:27:48,161
إنها حجة غياب سيئة 
لكنها الحقيقة 

594
00:27:50,059 --> 00:27:52,768
ولماذا استعرت سارة 

595
00:27:52,888 --> 00:27:55,322
من سارق مجرم ؟ 

596
00:27:55,929 --> 00:27:57,437
لقد قضى " جون " عقوبته 

597
00:27:57,801 --> 00:28:00,366
بدأ في أعمال دهان المنازل 

598
00:28:00,869 --> 00:28:03,531
كان يعمل بكل جهد 
لتغيير حياته 

599
00:28:04,206 --> 00:28:06,163
وقد طلب مني أن أعمل معه 

600
00:28:06,585 --> 00:28:08,277
دهان المنازل 

601
00:28:09,352 --> 00:28:11,858
أخبرتهم بذلك ولم يصدقوني 

602
00:28:13,378 --> 00:28:14,741
لكني توقعت أن تصدقيني 

603
00:28:16,527 --> 00:28:17,107
انتهى الوقت 

604
00:28:23,106 --> 00:28:24,516
حسناَ حسناَ

605
00:28:25,083 --> 00:28:26,866
" تومي "
أنظر لي 

606
00:28:29,694 --> 00:28:30,704
هل أنت الفاعل ؟ 

607
00:28:32,540 --> 00:28:33,331
لا

608
00:28:34,212 --> 00:28:35,857
لن أدعك تعود للسجن 

609
00:28:36,585 --> 00:28:37,294
أعدك 

610
00:28:43,514 --> 00:28:45,773
قال بأن " جون بولك " في أعمال الطلاء 

611
00:28:45,893 --> 00:28:46,917
خلال وقت السرقة 

612
00:28:47,309 --> 00:28:49,204
وجدنا الطلاء في السيارة 

613
00:28:49,324 --> 00:28:50,520
إن كان " جون " مازال حياَ 

614
00:28:50,640 --> 00:28:52,980
لاتهمته بسطو المنازل وجنحة جنائية 

615
00:28:53,226 --> 00:28:53,982
كأخيك تماماَ 

616
00:28:54,076 --> 00:28:55,314
ماذا لو كان يقول الحق ؟ 

617
00:28:55,812 --> 00:28:57,617
هذا ما يقرر المحلفين 

618
00:28:58,825 --> 00:28:59,888
آسفة 

619
00:29:11,774 --> 00:29:14,064
لسوء الحظ لا يمكنك
العيش في عالم المناظير 

620
00:29:15,802 --> 00:29:18,253
يجعله أكثر منطقية
من عالم الميكروبات الآن 

621
00:29:18,566 --> 00:29:19,896
أجل

622
00:29:21,498 --> 00:29:23,395
أخي يواجه عقوبة المؤبد 

623
00:29:31,620 --> 00:29:33,789
الطلاء الأحمر الذي لاحظت على السيارة 

624
00:29:33,909 --> 00:29:35,999
هو انتشار للهواء الجوي 

625
00:29:36,550 --> 00:29:37,770
كانت حزمة الإعماء 

626
00:29:38,662 --> 00:29:41,113
" إذاَ نفس الطلاء الذي وجدت على أظافر " بولك

627
00:29:41,558 --> 00:29:43,124
إنه طلاء زيتي 

628
00:29:44,761 --> 00:29:46,432
- طلاء منزل ؟ 
- أجل

629
00:29:46,635 --> 00:29:48,936
وجدت بعض الجسيمات في فتحات أنفه 

630
00:29:48,971 --> 00:29:51,237
معدل الكثافة يشر لأنه 

631
00:29:51,357 --> 00:29:52,667
كان يدهن خلال الـ 24 ساعة الماضية 

632
00:29:53,103 --> 00:29:54,403
إذاَ كان يقول الحقيقة 

633
00:29:54,994 --> 00:29:56,559
كان " جوني " يدهن صباح الأمس 

634
00:29:56,679 --> 00:29:59,011
إن كان فعلاَ كذلك
فمستحيل أن يسرق مصرفاَ 

635
00:29:59,131 --> 00:30:00,039
بعكس الشحنات الإلكترونية 

636
00:30:00,065 --> 00:30:02,180
لا يمكن للبشر أن يتواجدوا في أكثر من مكنا 

637
00:30:02,215 --> 00:30:04,012
بالقانون الفيزيائيي وديناميكية الحيز 

638
00:30:05,407 --> 00:30:07,218
أعشق أن تعرفي ذلك 

639
00:30:07,565 --> 00:30:10,156
إذاَ لا تكرهيني ؟ 

640
00:30:10,276 --> 00:30:11,725
لا مازلت أكرهك 

641
00:30:11,845 --> 00:30:13,725
حسناَ سأعمل على كرهك أيضاَ 

642
00:30:13,775 --> 00:30:16,357
الوحيد الذي نعرف بالتأكيد أنه سرق المصرف

643
00:30:16,400 --> 00:30:17,187
" هو " ريكي دان 

644
00:30:17,585 --> 00:30:19,506
ماذا لو أن " تومي " و " جون " لا دخل لهم ؟ 

645
00:30:19,979 --> 00:30:21,367
قد يختفي المغص 

646
00:30:21,487 --> 00:30:22,806
أنا أيضاَ 

647
00:30:23,052 --> 00:30:25,193
هل يمكنك عزل المصنع من الطلاء الأحمر 

648
00:30:25,313 --> 00:30:27,191
لنعرف أين استخدم ؟ 

649
00:30:27,513 --> 00:30:29,725
لو أثبتنا أن " جون " كان يدهن 

650
00:30:29,922 --> 00:30:33,002
فعلى الأقل شيء من أقوال " تومي " حققي 

651
00:30:33,122 --> 00:30:35,772
هنالك 285 ظل للون 

652
00:30:35,892 --> 00:30:38,251
اضربيها باسم 

653
00:30:38,371 --> 00:30:42,110
كل شركة مكلفة بالظلال 

654
00:30:42,532 --> 00:30:44,814
- أجل
- جيد

655
00:30:44,934 --> 00:30:46,170
وأنا سأتولى مشكلة علكة الحذاء 

656
00:30:46,290 --> 00:30:49,616
" هناك حوال 3000 منها في " بوسطن

657
00:30:49,644 --> 00:30:51,174
يعجبني أنك تعرفين ذلك 

658
00:30:52,633 --> 00:30:53,356
حسناَ 

659
00:30:53,476 --> 00:30:55,122
حسناَ سيقل كرهي لك 

660
00:30:58,535 --> 00:31:00,132
أظن مازال لدينا سارق طليق 

661
00:31:00,150 --> 00:31:02,160
علي الذهاب 

662
00:31:02,280 --> 00:31:05,094
هل تعرفين إلى متى ستكرهيني ؟ 

663
00:31:05,696 --> 00:31:07,358
سيعرف قريباَ جداَ 

664
00:31:14,375 --> 00:31:16,967
- " حصلوا على بصمات " تومي
- وهو مدان مجرم 

665
00:31:17,005 --> 00:31:18,948
كانت بصماته على السيارة 

666
00:31:19,068 --> 00:31:20,924
لأنه كان ينقل أغراضه 

667
00:31:21,044 --> 00:31:22,248
" واتصل بـ " جون 

668
00:31:22,368 --> 00:31:23,816
لأنه احتاج استعارة السيارة 

669
00:31:23,936 --> 00:31:25,919
- عشرين اتصال ؟
- إنهم أصدقاء 

670
00:31:26,154 --> 00:31:28,360
وأيضاَ " جون " كان يحاول 
أن يجد " لتومي " عملاَ 

671
00:31:28,480 --> 00:31:30,279
لا تلقي العذر على شماعة ماما الملونة 

672
00:31:30,399 --> 00:31:33,002
فقط اسمعوني 

673
00:31:33,941 --> 00:31:36,974
ماذا لو استعار " ريكي " سيارة " جون " ؟

674
00:31:37,190 --> 00:31:38,927
لكن ليس للنقل بل للسرقة 

675
00:31:39,047 --> 00:31:40,639
حسناَ نعرف أنها سرقة لم تحدث كما ينبغي 

676
00:31:40,759 --> 00:31:42,029
" قتل " بول رونفورد 

677
00:31:42,149 --> 00:31:44,329
أجل و " بول " هو صديقه
القديم من الفريق 

678
00:31:44,449 --> 00:31:46,460
سمع " جون " عن السرقة 

679
00:31:46,580 --> 00:31:47,484
" وعن مقتل " بول 
 
680
00:31:47,503 --> 00:31:49,212
" ربما واجه " ريكي 

681
00:31:49,446 --> 00:31:52,483
فذعر " ريكي " وقتل " جون " وورط صديقه 

682
00:31:52,518 --> 00:31:55,251
يبقى لنا صاحب القناع في سيارة المهرب 

683
00:31:55,484 --> 00:31:59,555
كيف يثبت لنا أي من هذا أن " تومي " ليس الفاعل ؟ 

684
00:32:00,160 --> 00:32:02,358
لا يثبت شيء 

685
00:32:02,968 --> 00:32:04,662
أحمر المستعمرات 

686
00:32:04,993 --> 00:32:06,649
تعرفت على درجة لون الجثة ؟ 

687
00:32:06,968 --> 00:32:08,546
أجل إنها غالية جداَ 

688
00:32:08,666 --> 00:32:10,180
تستخدم أساساَ في الأبواب والعتبات 

689
00:32:10,300 --> 00:32:12,170
وللتجديد التاريخي للمنازل 

690
00:32:12,596 --> 00:32:13,513
حسناَ هناك ثلاث أحياء 

691
00:32:13,633 --> 00:32:15,142
ماتزال واقفة منذ الاستعمار 

692
00:32:15,424 --> 00:32:16,748
ماذا تريدين أن نفعل ؟ 

693
00:32:19,584 --> 00:32:20,823
حسناَ 

694
00:32:21,086 --> 00:32:22,280
لا تجد الدورية أي منزل 

695
00:32:22,315 --> 00:32:24,449
دهن بالأحمر في القسم الشمالي 

696
00:32:24,484 --> 00:32:25,949
لا شيء على موقع " هاي ماركت " أيضاَ 

697
00:32:25,984 --> 00:32:28,818
" استمروا بتفتيش كل سكن في " بوسطن 

698
00:32:30,731 --> 00:32:32,017
" ريزولي " 

699
00:32:33,724 --> 00:32:36,324
حسناَ انتظر سأضعك على مكبر الصوت 

700
00:32:36,427 --> 00:32:38,327
إنه " فرانكي " يقول وجد شيئاَ 

701
00:32:38,447 --> 00:32:39,325
أكمل 

702
00:32:39,360 --> 00:32:41,179
" وجدنا منزلاَ في " دورشيستر 

703
00:32:41,299 --> 00:32:42,578
أعطني العنوان 

704
00:32:43,057 --> 00:32:45,010
1772 
" مايفير درايف "

705
00:32:45,208 --> 00:32:48,054
لدينا بواب سيشهد أن " جون " من أجرى العمل 

706
00:32:48,082 --> 00:32:50,645
- خلال عملية السرقة 
- " أشكرك " فرانكي 

707
00:32:51,087 --> 00:32:52,976
كنت على حق
جون " ليس الفاعل " 

708
00:32:53,011 --> 00:32:55,021
لكن علينا إثبات " تومي " أيضاَ 

709
00:32:55,141 --> 00:32:56,748
لكن أولاَ نجد سارقين 

710
00:32:56,868 --> 00:32:57,978
مازالوا أحرار 

711
00:32:58,292 --> 00:33:01,193
شغل لي شريط السرقة من جديد 

712
00:33:07,709 --> 00:33:09,000
إنه يثير أعصابي في كل مرة 

713
00:33:09,120 --> 00:33:10,230
يقتل شخصاَ بريئاَ 

714
00:33:10,350 --> 00:33:11,930
وخرج وكأن لديه وقتاَ كبيراَ جداَ 

715
00:33:12,050 --> 00:33:13,488
مازلت أقول يبدو أنهم يعرفون بعضهم 

716
00:33:13,608 --> 00:33:14,662
ليس منطق 

717
00:33:14,690 --> 00:33:16,540
" بمعرفتنا أنه ليس " جون بولك

718
00:33:16,660 --> 00:33:18,408
هلا تعيده بالبطيء ؟ 

719
00:33:18,528 --> 00:33:20,409
لماذا ؟ ماذا ترين ؟ 

720
00:33:20,606 --> 00:33:23,735
سبب جسدي للوتير المتعمدة 

721
00:33:23,835 --> 00:33:24,433
هناك 

722
00:33:27,494 --> 00:33:28,752
لا أرى شيئاَ 

723
00:33:29,137 --> 00:33:29,954
انتظر 

724
00:33:30,074 --> 00:33:31,128
ها هي 

725
00:33:31,248 --> 00:33:32,545
" راقب عيون " لانفورد

726
00:33:32,665 --> 00:33:35,550
" ينظر للأسفل نحو كاحل " بولك

727
00:33:35,851 --> 00:33:37,213
وتر العرقوب بالضبط 

728
00:33:37,333 --> 00:33:39,091
إنه يتمزق ويضمر حين يشفى 

729
00:33:39,288 --> 00:33:41,362
هذا ما سبب عرج بسيط هل ترى ؟ 

730
00:33:41,775 --> 00:33:44,498
أجل " لانفورد " رآه أيضاَ 

731
00:33:44,618 --> 00:33:46,507
لابد أن " بولك " شعر بأن " لانفورد " يراقبه 

732
00:33:46,627 --> 00:33:49,230
أدرك أنه تعرف عليه من مشيته 

733
00:33:49,474 --> 00:33:52,665
" جون بولك " و " ديفد بولك " 
كانوا نفس المقاس ونفس البنية الجسدية 

734
00:33:52,785 --> 00:33:54,158
إنه " ديفد بولك " الأخ الطيب 

735
00:33:54,355 --> 00:33:55,681
" الذي توقف عن لعب " الهوكي 

736
00:33:55,718 --> 00:33:57,887
حينما انهارت أوتاره 

737
00:33:59,628 --> 00:34:00,905
شكراَ 

738
00:34:01,025 --> 00:34:04,332
لقد أنزل ابنته قبل 20 دقيقة ومضى 

739
00:34:04,452 --> 00:34:06,229
قالت أنه فعل نفس الشيء قبل يومين 

740
00:34:06,349 --> 00:34:07,562
يوم السرقة 

741
00:34:07,682 --> 00:34:09,283
أظنني أعرف السائق الآن 

742
00:34:09,403 --> 00:34:11,095
- " كارل باركر " 
- الأب الآخر ؟ 

743
00:34:11,215 --> 00:34:13,329
من الواضح أنه غادر مع " بولك " في كلا المرتين 

744
00:34:13,449 --> 00:34:17,332
استخرج سجلات ائتمان " ديفد و كارل " 

745
00:34:18,656 --> 00:34:21,041
لقد أعلن " ديفد " إفلاسه العام الماضي 

746
00:34:21,161 --> 00:34:22,092
وهو مطلق 

747
00:34:25,313 --> 00:34:26,510


748
00:34:26,710 --> 00:34:29,233
كلاهما فقد منزله 

749
00:34:29,353 --> 00:34:31,609
" أول مصرف بدأوه قريب من منزل " باركر 

750
00:34:31,729 --> 00:34:34,088
والآخر من أطاح به لأجل قرض عمل صغير 

751
00:34:34,208 --> 00:34:35,980
أنظر للمصرف الذي أخذ منزله 

752
00:34:36,178 --> 00:34:37,492
" كولبي سكوير " 

753
00:34:37,612 --> 00:34:39,154
اتصل بـ " فريل " أحضر المباحث 

754
00:34:39,576 --> 00:34:42,105
إنذار طوارئ 
" مصرف " كولبي سكوير 

755
00:34:42,143 --> 00:34:43,523
اتصلت مسبقاَ 

756
00:34:43,643 --> 00:34:44,735
هيا بنا 

757
00:34:54,710 --> 00:34:56,147
هل قتل رهينة ؟ 

758
00:34:56,175 --> 00:34:57,800
يطلب مروحية ولم يحصل عليها 

759
00:34:57,920 --> 00:35:00,203
- كم عدد الرهائن ؟ 
- ستة 

760
00:35:01,140 --> 00:35:02,689
هناك مشتبه آخر 

761
00:35:03,543 --> 00:35:04,971
- هل أصابه القناص ؟ 
- أجل

762
00:35:05,412 --> 00:35:06,654
هل كنا على حق أنه " كارل " ؟

763
00:35:06,774 --> 00:35:08,041
يطابق أوصافه 

764
00:35:08,372 --> 00:35:11,239
" الذي قتل الرهينة ربما " ديفد بولك

765
00:35:12,206 --> 00:35:13,549
اللعنة 

766
00:35:14,319 --> 00:35:15,515
دعيني أتحدث لهم 

767
00:35:15,984 --> 00:35:17,662
هذه الرهينة تنزف 

768
00:35:17,981 --> 00:35:20,386
مالم تحضري مروحية تأخذهم سوف أدخل 

769
00:35:20,421 --> 00:35:21,651
لا تفكري حتى بالأمر 

770
00:35:23,288 --> 00:35:24,588
نحتاج تصريح بالإطلاق 

771
00:35:25,025 --> 00:35:26,969
العميلة الخاصة " فيرل " سددو الضربة 

772
00:35:27,089 --> 00:35:29,870
لديه دروع بشرية 

773
00:35:29,990 --> 00:35:31,630
- ماذا تفعل ؟ 
- أوقفي القناصة 

774
00:35:31,996 --> 00:35:33,398
توقفوا 

775
00:35:33,432 --> 00:35:34,639
كل الوحدات أوقفوا النار 

776
00:35:34,930 --> 00:35:37,887
أنا غير مسلحة 

777
00:35:47,080 --> 00:35:48,980
" أدعى المحققة " جين رزولي 

778
00:35:49,631 --> 00:35:51,316
أنا مجردة 

779
00:35:51,685 --> 00:35:53,385
أريد التحدث فقط 

780
00:35:53,878 --> 00:35:56,187
حسناَ حسناَ 

781
00:35:57,491 --> 00:35:59,258
هذه المرأة تحتاج رعايةَ طبية 

782
00:35:59,691 --> 00:36:00,959


783
00:36:00,994 --> 00:36:03,594
يمكن أن تأخذني بدلها 

784
00:36:03,927 --> 00:36:05,360
فقط لا تدعها تموت 

785
00:36:06,267 --> 00:36:07,582
قلت ابتعدي 

786
00:36:11,507 --> 00:36:14,341
" ديفد " 

787
00:36:15,295 --> 00:36:17,079
لا تدعها تموت 

788
00:36:22,204 --> 00:36:24,279
أخرج الضحية حالاَ 

789
00:36:32,788 --> 00:36:34,544


790
00:36:34,664 --> 00:36:37,661
أعرف لم تفعل هذا 

791
00:36:37,699 --> 00:36:38,598
خسرتم وظائفكم 

792
00:36:38,897 --> 00:36:41,164
ومنازلكم وشرفكم 

793
00:36:41,284 --> 00:36:42,031
زوجتي هجرتني 

794
00:36:42,846 --> 00:36:45,112
كان اسمي على أغطية ذلك المصرف 

795
00:36:46,068 --> 00:36:50,676
إذاَ بحثت عن شريك أخيك القديم 

796
00:36:50,711 --> 00:36:52,250
لأنك تعرف أن " جون " لن يساعدك 

797
00:36:52,370 --> 00:36:54,581
ثم استعرت سيارته 

798
00:36:54,614 --> 00:36:57,447
لكنه اكتشف ما فعلت
فقتلته 

799
00:36:58,278 --> 00:37:00,283
لم أقتله 

800
00:37:00,958 --> 00:37:02,414
كان أخي 

801
00:37:02,808 --> 00:37:04,564
وما كان ليتحدث 

802
00:37:06,420 --> 00:37:07,706
" إذاَ " كارل 

803
00:37:07,826 --> 00:37:08,578
كان سيبلغ عنا 

804
00:37:09,810 --> 00:37:10,702
هذه فكرتك 

805
00:37:10,730 --> 00:37:12,044
أنت من ورطني فيها 

806
00:37:12,833 --> 00:37:15,272
- أظنك من ورط نفسك
- أجل وسأخرج من الورطة 

807
00:37:15,497 --> 00:37:19,478
الوحيد الذي يحميكما الآن هو أنا 

808
00:37:19,734 --> 00:37:23,264
أقف بينك وبين رصاصة قناص 

809
00:37:24,626 --> 00:37:27,809
أنا فرصتكم الوحيدة 

810
00:37:27,844 --> 00:37:30,010
مازال لديكم سبب للعيش 

811
00:37:30,576 --> 00:37:32,857
لست أنا 

812
00:37:32,977 --> 00:37:34,078
بلى 

813
00:37:34,198 --> 00:37:35,768
" فكر في " فيبي 

814
00:37:36,961 --> 00:37:39,299
" و " تيمي 

815
00:37:41,074 --> 00:37:42,483


816
00:37:43,929 --> 00:37:44,962


817
00:37:45,290 --> 00:37:46,896
لا يريدون رؤيتك تموت 

818
00:37:47,016 --> 00:37:48,374
بغض النظر عما فعلتم 

819
00:37:49,426 --> 00:37:50,506
هيا أعطني السلاح 

820
00:37:50,543 --> 00:37:50,975


821
00:37:53,022 --> 00:37:54,539


822
00:37:54,844 --> 00:37:55,675


823
00:37:56,529 --> 00:37:57,168


824
00:38:00,633 --> 00:38:01,703


825
00:38:01,823 --> 00:38:04,247


826
00:38:04,858 --> 00:38:06,201


827
00:38:10,913 --> 00:38:12,415


828
00:38:28,478 --> 00:38:28,911


829
00:38:32,433 --> 00:38:34,343
" أقسم بالله " تومي 

830
00:38:34,371 --> 00:38:35,264
لو كنت متورطاَ بالأمر 

831
00:38:35,299 --> 00:38:37,015
سأقتلك بنفسي 

832
00:38:37,118 --> 00:38:38,818
هذا كل ما نحتاج 

833
00:38:38,984 --> 00:38:41,084
ريزولي " آخر متورط بجريمة " 

834
00:38:41,120 --> 00:38:42,820
" شكراَ لك " جين

835
00:38:43,991 --> 00:38:44,456
على الرحب 

836
00:38:44,491 --> 00:38:47,457
في المرة القادم لو احتجت للانتقال اتصل بي 

837
00:38:47,491 --> 00:38:49,524
أسقطت كل التهم 

838
00:38:49,563 --> 00:38:50,896
تحدثت مع ضابطك 

839
00:38:51,016 --> 00:38:52,731
سوف يتنازل عن انتهاكاتك 

840
00:38:52,851 --> 00:38:53,634
شكراَ لك 

841
00:38:53,669 --> 00:38:55,402


842
00:38:55,796 --> 00:38:56,496
سوف نوصلك هيا 

843
00:38:56,772 --> 00:38:59,100
 ما " توقفي " 

844
00:38:59,495 --> 00:39:00,504


845
00:39:01,260 --> 00:39:03,626
هل ستضع العمل قبلها ؟ 

846
00:39:06,343 --> 00:39:07,576
هي فعلت 

847
00:39:08,317 --> 00:39:10,149
سمعت أنك لا تغلق كرسي الحمام 

848
00:39:10,847 --> 00:39:12,747
أخبرتك بذلك ؟ 

849
00:39:12,867 --> 00:39:13,581
أجل

850
00:39:13,972 --> 00:39:16,733
قالت أنه أول شيء لا يعجبها فك 

851
00:39:43,233 --> 00:39:44,256


852
00:39:46,331 --> 00:39:47,683
سأطلب جبن مشوي 

853
00:39:47,803 --> 00:39:50,273
 يأتي مع أي شيء 
 إنه مشروب" شيتو 1994 " 

854
00:39:50,968 --> 00:39:53,862
مرةَ أخرى ؟ 
سئمت من ذلك 

855
00:39:54,358 --> 00:39:55,691
إنه كمال البهجة 

856
00:39:55,719 --> 00:39:56,905
امتلكته لمرة واحدة 

857
00:39:59,806 --> 00:40:01,629
لا أريد 

858
00:40:01,892 --> 00:40:04,136
الوقوف في طريق الرومنسية الرائعة 

859
00:40:04,478 --> 00:40:05,044
ماذا تقصدين ؟ 

860
00:40:05,413 --> 00:40:06,810
" أنت و " تومي 

861
00:40:07,647 --> 00:40:09,815
انجذاب متبادل واضح 

862
00:40:10,980 --> 00:40:12,332
إنها خطة تقييمية 

863
00:40:12,452 --> 00:40:14,201
للحرص على إعادة الإنتاج الصحي 

864
00:40:14,321 --> 00:40:15,861
لماذا تذهبين مباشرةَ لتربية الأطفال ؟ 

865
00:40:16,190 --> 00:40:17,889
حسناَ ؟ مع أخي ؟ 

866
00:40:18,321 --> 00:40:22,152
" أنا أحب " تومي 

867
00:40:22,556 --> 00:40:23,392
كثيراَ

868
00:40:24,260 --> 00:40:25,363
لكنني أعشقك 

869
00:40:26,573 --> 00:40:27,766
وأكره حينما تكرهيني 

870
00:40:28,019 --> 00:40:30,273
لذا لا أريد لشيء أن يخاطر بصداقتنا 

871
00:40:31,338 --> 00:40:36,024
جيد لأنني كرهت الأمر
حين اضطررت لأن أكرهك 

872
00:40:40,171 --> 00:40:41,824
ارتشفيه ببطء 

873
00:40:48,930 --> 00:40:50,000


874
00:40:50,120 --> 00:40:51,550
بكم ثمنه ؟ 

875
00:40:51,670 --> 00:40:53,080
625 

876
00:40:53,118 --> 00:40:55,293
هل بصقت للتو مشروب " شاتو 1994 " ؟

877
00:40:55,413 --> 00:40:57,059
أجل

878
00:40:57,179 --> 00:40:59,754
رباه يا له من متسوق ذكي 

879
00:40:59,874 --> 00:41:01,810
ضيع إيجار شهر 

880
00:41:01,930 --> 00:41:06,289
على زجاجة خل مكثف 
وثوم بالي 

881
00:41:06,409 --> 00:41:06,917
لا لا 

882
00:41:07,037 --> 00:41:09,373
كلا فقط عليك التنفس وتحرر الغازات 

883
00:41:09,493 --> 00:41:10,137
حقاَ 

884
00:41:16,292 --> 00:41:17,767
أجل

885
00:41:17,887 --> 00:41:19,353
لربما أنك محقة 

886
00:41:19,473 --> 00:41:20,820


887
00:41:20,940 --> 00:41:23,376
- ماذا تفعلين ؟
- أعيد سكبها للزجاجة 

888
00:41:23,639 --> 00:41:24,869
كي يستطيع إرجاعها 

889
00:41:24,989 --> 00:41:26,380
لن رجعوها 

890
00:41:26,606 --> 00:41:28,803
سوف يرجعوها 

891
00:41:29,955 --> 00:41:33,405
شكراَ على المتابعة 

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
@@@-- حاذف ترم  --@@@
