[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Glee [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Onlyme,HASOOB,35,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C1743C,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,1 Style: name of,Arial,27,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C1743C,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:32.12,0:00:34.67,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:00:34.68,0:00:36.19,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:38.27,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عزيزي ؟ هل أنت تائه؟ Dialogue: 0,0:00:38.27,0:01:49.28,name of,,0000,0000,0000,,(مسلسل (شارولوك هولمز\N (الموسم الثاني & الحلقة الثانية (وحش باسكرفيل Dialogue: 0,0:00:38.27,0:01:49.28,Onlyme,,0000,0000,0000,,{\a6}Onlyme Dialogue: 0,0:01:49.28,0:01:52.15,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , ذلك كان مملا\N ستدخل اليوتيوب بما فعلت Dialogue: 0,0:01:52.16,0:01:54.20,Default,,0000,0000,0000,,ولا سيارة أجرة ستأخذني Dialogue: 0,0:02:03.04,0:02:05.27,Default,,0000,0000,0000,,لاشئ ؟ Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:08.59,Default,,0000,0000,0000,,انقلاب عسكري في اوغاندا Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.19,Default,,0000,0000,0000,,صورة اخرى لك مع .. Dialogue: 0,0:02:13.20,0:02:17.15,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , تعديل مجلس الوزراء Dialogue: 0,0:02:17.16,0:02:18.71,Default,,0000,0000,0000,,لاشئ مهم Dialogue: 0,0:02:18.72,0:02:21.31,Default,,0000,0000,0000,,الهي Dialogue: 0,0:02:21.32,0:02:25.19,Default,,0000,0000,0000,,جون) اريد القليل )\N احصل لي على القليل Dialogue: 0,0:02:25.20,0:02:26.99,Default,,0000,0000,0000,,لا احصل لي على القليل Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:30.51,Default,,0000,0000,0000,,لا ,اتفقنا على ديك رومي\Nمهما يحصل Dialogue: 0,0:02:30.52,0:02:32.99,Default,,0000,0000,0000,,على أي حال, جعلت الجميع\N يدفع . تذكر ؟ Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.59,Default,,0000,0000,0000,,لا احد في هذه الحي\N سيبيعك على أي حال Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:37.27,Default,,0000,0000,0000,,فكرة غبية.\N من صاحب الفكرة ؟ Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:40.24,Default,,0000,0000,0000,,(سيدة (هادسون Dialogue: 0,0:02:45.56,0:02:51.39,Default,,0000,0000,0000,,انظر,(شارولوك) أنت قمت بعمل رائع\Nلاتستلم الآن Dialogue: 0,0:02:51.40,0:02:52.60,Default,,0000,0000,0000,,أخبرني أين هي ؟ Dialogue: 0,0:02:52.60,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,من فضلك أخبرني Dialogue: 0,0:02:56.40,0:02:58.03,Default,,0000,0000,0000,,من فضلك Dialogue: 0,0:02:58.04,0:03:01.51,Default,,0000,0000,0000,,- لايمكنني المساعدة اسف \N -سأخبرك ارقام اليناصيب الأسبوع القادم Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:03.76,Default,,0000,0000,0000,,فكرة تستحق التجربة Dialogue: 0,0:03:09.44,0:03:12.43,Default,,0000,0000,0000,,المعدات السرية, ماذا فعلت \N مع معداتي السرية Dialogue: 0,0:03:12.44,0:03:14.63,Default,,0000,0000,0000,,السجائر ماذا فعلت بها ؟ أين هي ؟ Dialogue: 0,0:03:14.64,0:03:18.59,Default,,0000,0000,0000,,انت لم تدعني ألمس اشيائك من قبل\N الصدفة ستكون شئ جيد Dialogue: 0,0:03:18.60,0:03:23.55,Default,,0000,0000,0000,,- ظننت أنك لستي خادمتي \N- أنا لست كذلك Dialogue: 0,0:03:23.56,0:03:26.99,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن شاي دافئ\N وعندها ربما يمكنك وضح رمحك بعيدا Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:30.40,Default,,0000,0000,0000,,أريد شيئا أقوى من الشاي\N أقوى بسبع نسب Dialogue: 0,0:03:32.24,0:03:35.11,Default,,0000,0000,0000,,- هل صادفتي سيد (شاتيريجي) مرة اخرى\N- (باردون) Dialogue: 0,0:03:35.12,0:03:37.54,Default,,0000,0000,0000,,محل الساندويتش. هذا زي جديد\N ولكن هناك كمية من الطحين Dialogue: 0,0:03:37.54,0:03:39.95,Default,,0000,0000,0000,,لن تلبسي \N فقط للخبز Dialogue: 0,0:03:39.96,0:03:42.67,Default,,0000,0000,0000,,(شارولوك)\Nظفر الابهام , اثار من المعدن Dialogue: 0,0:03:42.68,0:03:46.83,Default,,0000,0000,0000,,قمت بحك البطاقات مرة أخرى\N وكلنا نعلم إلى أين يقودك Dialogue: 0,0:03:46.84,0:03:49.79,Default,,0000,0000,0000,,ليالي القصبة. مفعمة \N بالحياة في صباح الاثنين,الاتوافقني الرأي ؟ Dialogue: 0,0:03:49.80,0:03:53.15,Default,,0000,0000,0000,,كتبت مدونة في تعريف العطور\N ينبغي عليك الاطلاع عليها Dialogue: 0,0:03:53.16,0:03:55.82,Default,,0000,0000,0000,,- من فضلك \N لاتضعي آمالك في الرحلة مع السيد Dialogue: 0,0:03:55.82,0:03:58.47,Default,,0000,0000,0000,,-شاتريجي) لديه زوجة) لا احد يعلم عن ذلك\N - (شارولوك) Dialogue: 0,0:03:58.48,0:04:00.66,Default,,0000,0000,0000,,-حسنا , لا احد باستثنائي أنا .\N -أنا لا أعلم مالذي Dialogue: 0,0:04:00.66,0:04:02.83,Default,,0000,0000,0000,,تتحدث عنه بالفعل أنا لا أعلم Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:08.59,Default,,0000,0000,0000,,-لماذا كل هذا الغضب\N -أنت لاتفهم Dialogue: 0,0:04:08.60,0:04:10.92,Default,,0000,0000,0000,,اتبعها واعتذر Dialogue: 0,0:04:12.24,0:04:13.75,Default,,0000,0000,0000,,اعتذر ؟ Dialogue: 0,0:04:13.76,0:04:16.32,Default,,0000,0000,0000,,جون) أنا احسدك كثيرا) Dialogue: 0,0:04:18.12,0:04:19.15,Default,,0000,0000,0000,,نحسدني ؟ Dialogue: 0,0:04:19.16,0:04:22.23,Default,,0000,0000,0000,,عقلك بسيط جدا,\Nوصريح وبالكاد يستخدم Dialogue: 0,0:04:22.24,0:04:24.79,Default,,0000,0000,0000,,عقلي أنا مثل المحرك,\N خارج عن السيطرة Dialogue: 0,0:04:24.80,0:04:26.56,Default,,0000,0000,0000,,صاروخ , يحطم\N نفسه إلى أجزاء Dialogue: 0,0:04:26.56,0:04:28.31,Default,,0000,0000,0000,,موضوعة على مربع الانطلاق\N أريد قضية Dialogue: 0,0:04:28.32,0:04:31.87,Default,,0000,0000,0000,,لقد حللت واحدة\N باصطيادك للخنزير الميت على مايبدو Dialogue: 0,0:04:31.88,0:04:34.51,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان ذلك صباحا Dialogue: 0,0:04:34.52,0:04:38.08,Default,,0000,0000,0000,,-متى ستكون التالية ؟\N -لاشئ على الموقع ؟ Dialogue: 0,0:04:41.16,0:04:45.11,Default,,0000,0000,0000,,"(عزيزي سيد (شارولوك هولمز"\N لم استطع ايجاد أرنبي Dialogue: 0,0:04:45.12,0:04:47.35,Default,,0000,0000,0000,,من فضلك\N هل يمكنك مساعدتي ؟ Dialogue: 0,0:04:47.36,0:04:50.35,Default,,0000,0000,0000,,- بلوبيل ؟\N - أرنب (جون) ولكن هناك المزيد Dialogue: 0,0:04:50.36,0:04:52.87,Default,,0000,0000,0000,,قبل اختفائه\N اصبح منير Dialogue: 0,0:04:52.88,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,مثل الجنية " وفقا لما قالته"\N (كيرستي) Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:57.11,Default,,0000,0000,0000,,وفي صباح اليوم التالي\N الأرنب أختفى Dialogue: 0,0:04:57.12,0:05:00.27,Default,,0000,0000,0000,,القفص لازال مغلقا\N لاعلامات من الدخول المكره Dialogue: 0,0:05:00.28,0:05:03.27,Default,,0000,0000,0000,,ماذا اقول انا .. هذا ذكاء\N (اتصل على ( ليستراد Dialogue: 0,0:05:03.28,0:05:07.23,Default,,0000,0000,0000,,- أخبره أنه هناك أرنب هارب .. هذا والا كليدو\N - هل أنت جاد ؟ Dialogue: 0,0:05:07.24,0:05:10.59,Default,,0000,0000,0000,,لا , لن نسلك ذلك الطريق مجددا Dialogue: 0,0:05:10.60,0:05:13.35,Default,,0000,0000,0000,,- لماذا لا ؟\N - لأنه غير ممكن للضحية الذي فعلته Dialogue: 0,0:05:13.36,0:05:16.11,Default,,0000,0000,0000,,- لقد كان الحل الوحيد\N - ليس في القوانين Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:17.95,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , القوانين على خطأ Dialogue: 0,0:05:19.44,0:05:20.79,Default,,0000,0000,0000,,رنة واحدة Dialogue: 0,0:05:20.80,0:05:23.55,Default,,0000,0000,0000,,الضغط الأعلى\N فقط اقل من نصف ثانية Dialogue: 0,0:05:23.56,0:05:25.04,Default,,0000,0000,0000,,زبون ! Dialogue: 0,0:05:26.64,0:05:30.31,Default,,0000,0000,0000,,دارتمور دائما كان مكان \N للخرافات والاساطير Dialogue: 0,0:05:30.32,0:05:33.67,Default,,0000,0000,0000,,ولكن هل هناك شئ\N آخر يخبئ هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:35.87,Default,,0000,0000,0000,,شئ حقيقي ! Dialogue: 0,0:05:35.88,0:05:39.75,Default,,0000,0000,0000,,دارتمور أي احد الأماكن\N التي تقيم فيه الحكومة أحد عملياتها السرية Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:42.79,Default,,0000,0000,0000,,مركز الأبحاث للاسلحة الكيميائية البيولوجية Dialogue: 0,0:05:42.80,0:05:46.35,Default,,0000,0000,0000,,والذي يقال أنه أكثر حساسية\N من بورتن داون Dialogue: 0,0:05:46.36,0:05:48.91,Default,,0000,0000,0000,,منذ نهاية الحرب\N العالمية الثانية Dialogue: 0,0:05:48.92,0:05:52.55,Default,,0000,0000,0000,,كان هناك قصص متداولة\Nعن تجارب باسكيرفل Dialogue: 0,0:05:52.56,0:05:56.11,Default,,0000,0000,0000,,طفرات جينية\Nتدريب الحيوانات لساحات المعركة Dialogue: 0,0:05:56.12,0:05:58.84,Default,,0000,0000,0000,,هناك الكثير ممن يعتقدون\N أنه مع هذا المجمع Dialogue: 0,0:05:58.84,0:06:01.55,Default,,0000,0000,0000,,في قلب المنطقة \N القديمة المستوحشة Dialogue: 0,0:06:01.56,0:06:04.87,Default,,0000,0000,0000,,هناك الكثير من الرعب وراء هذه الصورة Dialogue: 0,0:06:04.88,0:06:09.03,Default,,0000,0000,0000,,ولكن السؤال الحقيقي \N هل جميعها بالداخل ؟ Dialogue: 0,0:06:09.04,0:06:11.68,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت طفلا Dialogue: 0,0:06:12.96,0:06:15.35,Default,,0000,0000,0000,,لقد حدث في المستنقع Dialogue: 0,0:06:15.36,0:06:18.47,Default,,0000,0000,0000,,كان الظلام دامسا \N ولكني أعرف مارأيت Dialogue: 0,0:06:18.48,0:06:21.84,Default,,0000,0000,0000,,اعلم مالذي قتل أبي Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:24.72,Default,,0000,0000,0000,,ماذا رأيت ؟ Dialogue: 0,0:06:24.72,0:06:27.27,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت على وشك \N أن اذكر ذلك Dialogue: 0,0:06:27.28,0:06:30.07,Default,,0000,0000,0000,,نعم , في مقابلة تلفزيونية\N أفضل أن استمع إلى القصة كاملة Dialogue: 0,0:06:30.08,0:06:33.88,Default,,0000,0000,0000,,نعم , متأسف, بالطبع Dialogue: 0,0:06:35.48,0:06:38.19,Default,,0000,0000,0000,,معذرة Dialogue: 0,0:06:38.20,0:06:39.32,Default,,0000,0000,0000,,خذ وقتك Dialogue: 0,0:06:39.32,0:06:41.56,Default,,0000,0000,0000,,ولكن بسرعة Dialogue: 0,0:06:45.48,0:06:48.11,Default,,0000,0000,0000,,- (هل تعرف دارتمور سيد (هولمز\N - لا Dialogue: 0,0:06:48.12,0:06:50.71,Default,,0000,0000,0000,,انه مكان رائع \N ليس هنالك مكان مثله Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:54.27,Default,,0000,0000,0000,,يبدو كئيبا ولكنه جميل. Dialogue: 0,0:06:54.28,0:06:56.44,Default,,0000,0000,0000,,لست مهتما, استمر Dialogue: 0,0:06:57.72,0:07:01.71,Default,,0000,0000,0000,,أنا ووالدي , أعتدنا على المشي \N بعد أن رحلت والدتي Dialogue: 0,0:07:01.72,0:07:04.23,Default,,0000,0000,0000,,كل ليلة\Nنخرج ونذهب للمستنقع Dialogue: 0,0:07:04.24,0:07:06.32,Default,,0000,0000,0000,,رائع, انتقل إلى الليلة\N التي قتل فيها والدك Dialogue: 0,0:07:06.32,0:07:08.40,Default,,0000,0000,0000,,بعنف\N أين حدث ذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:10.24,0:07:12.83,Default,,0000,0000,0000,,هنالك مكان , Dialogue: 0,0:07:12.84,0:07:17.52,Default,,0000,0000,0000,,معلم محلي نوعا ما\N يسمى ديوثس هولو Dialogue: 0,0:07:18.64,0:07:21.36,Default,,0000,0000,0000,,اسم قديم\N للشر Dialogue: 0,0:07:22.48,0:07:23.96,Default,,0000,0000,0000,,اذا؟ Dialogue: 0,0:07:25.04,0:07:27.20,Default,,0000,0000,0000,,هل رأيت الشيطان في تلك الليلة ؟ Dialogue: 0,0:07:30.08,0:07:31.11,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:07:33.88,0:07:35.67,Default,,0000,0000,0000,,كان عظيما Dialogue: 0,0:07:35.68,0:07:40.16,Default,,0000,0000,0000,,اسود مثل الفحم ,وعينان حمراوين Dialogue: 0,0:07:47.36,0:07:49.03,Default,,0000,0000,0000,,قضت عليه Dialogue: 0,0:07:49.04,0:07:51.80,Default,,0000,0000,0000,,مزقته, مزقته إلى أجزاء Dialogue: 0,0:07:53.24,0:07:55.99,Default,,0000,0000,0000,,لايمكنني تذكر أي شئ آخر Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.91,Default,,0000,0000,0000,,وجدوني في صباح اليوم التالي\N متعجبا في المستقنع Dialogue: 0,0:07:59.92,0:08:01.95,Default,,0000,0000,0000,,جثة أبي لم يجدوها أبدا Dialogue: 0,0:08:04.44,0:08:09.15,Default,,0000,0000,0000,,عيون حمراء, فراء اسود,\Nضخم Dialogue: 0,0:08:09.16,0:08:10.59,Default,,0000,0000,0000,,كلب ؟ ذئب ؟ Dialogue: 0,0:08:10.60,0:08:12.16,Default,,0000,0000,0000,,اختبار جينات Dialogue: 0,0:08:14.92,0:08:16.95,Default,,0000,0000,0000,,(هل تضحك علي سيد(هولمز, Dialogue: 0,0:08:16.96,0:08:18.16,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ هل أنت تمزح ؟ Dialogue: 0,0:08:19.28,0:08:23.23,Default,,0000,0000,0000,,أبي كان دائما خلف الاشياء \N التي كانوا يفعلونها في باسكيرفيل Dialogue: 0,0:08:23.24,0:08:26.19,Default,,0000,0000,0000,,عن انواع الوحوش\N التي يربونها هناك Dialogue: 0,0:08:26.20,0:08:29.47,Default,,0000,0000,0000,,الناس اعتادوا على الضحك عليه Dialogue: 0,0:08:29.48,0:08:31.99,Default,,0000,0000,0000,,عالاقل رجال التلفاز\N عاملوني بجدية Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:36.07,Default,,0000,0000,0000,,وأفترض أنها اثارت عجب \N ديفون للسياحة Dialogue: 0,0:08:36.08,0:08:41.43,Default,,0000,0000,0000,,هينري) مهما حدث لوالدك)\N فقد حدث قبل 20 سنة Dialogue: 0,0:08:41.44,0:08:43.31,Default,,0000,0000,0000,,لماذا أتيت إلينا الآن ؟ Dialogue: 0,0:08:43.32,0:08:48.35,Default,,0000,0000,0000,,(لست متأكدا , اذا يمكنك مساعدتي سيد (هولمز\N إذا وجدت ذلك مضحكا Dialogue: 0,0:08:48.36,0:08:52.96,Default,,0000,0000,0000,,- بسبب ماحدث الليلة الماضية ؟\N - لماذا ؟ ماذا حدث الليلة الماضية ؟ Dialogue: 0,0:08:54.60,0:08:56.59,Default,,0000,0000,0000,,كيف . كيف تعرف ؟ Dialogue: 0,0:08:56.60,0:08:58.11,Default,,0000,0000,0000,,انا لم اعرف , انا لاحظت Dialogue: 0,0:08:58.12,0:09:00.83,Default,,0000,0000,0000,,أتيت مع أول قطار\Nهذا الصباح Dialogue: 0,0:09:00.84,0:09:03.24,Default,,0000,0000,0000,,لقد حظيت بإفطار\Nمخيب للآمال وقهوة سوداء Dialogue: 0,0:09:03.24,0:09:05.63,Default,,0000,0000,0000,,الفتاة من الممر\Nأعجبت بك Dialogue: 0,0:09:05.64,0:09:08.07,Default,,0000,0000,0000,,في البداية بالرغم \Nمن أنك غيرت رأيك Dialogue: 0,0:09:08.08,0:09:10.87,Default,,0000,0000,0000,,أنت قلق جدا\N لتدخين سيجارتك هذا اليوم Dialogue: 0,0:09:10.88,0:09:13.96,Default,,0000,0000,0000,,(اجلس , سيد (نايت\Nومن فضلك دخن, سأكون مسرورا Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:28.51,Default,,0000,0000,0000,,-كيف لاحظت كل ذلك بحقك ؟\N-ليس مهما Dialogue: 0,0:09:28.52,0:09:31.83,Default,,0000,0000,0000,,-مجموعة من الخرمات في تذكرتك\N- ليس الآن Dialogue: 0,0:09:31.84,0:09:33.76,Default,,0000,0000,0000,,-لقد كنت محبوسا لفترة طويلة\Nأنت تستعرض Dialogue: 0,0:09:33.76,0:09:35.67,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع انا استعرض,\N هذا مانفعله Dialogue: 0,0:09:35.68,0:09:38.16,Default,,0000,0000,0000,,منديل القطار , اعتدت على مسح\N القهوة المنسكبة Dialogue: 0,0:09:38.16,0:09:40.79,Default,,0000,0000,0000,,البقعة واضحة\Nأنك لم تشرب حليبا Dialogue: 0,0:09:40.80,0:09:43.71,Default,,0000,0000,0000,,هناك الكثير من آثار الكاتشب على\N شفايفك وكذلك كمك Dialogue: 0,0:09:43.72,0:09:47.23,Default,,0000,0000,0000,,فطور جاهز , أو اقرب ماتقدمه\Nادارة القطار ,ساندويتش Dialogue: 0,0:09:47.24,0:09:50.47,Default,,0000,0000,0000,,كيف علمت أنه\N مخيب للآمال ؟ Dialogue: 0,0:09:50.48,0:09:53.83,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك انواع اخرى في القطار ؟\N الفتاة Dialogue: 0,0:09:53.84,0:09:57.03,Default,,0000,0000,0000,,اثنى صاحبة خط رائع,\N كتبت رقمها في المنديل Dialogue: 0,0:09:57.04,0:10:00.59,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني التحديد من الزاوية التي كتبت\N منها , انها كانت جالسة في الجهة المقابلة Dialogue: 0,0:10:00.60,0:10:02.46,Default,,0000,0000,0000,,بعد أن قامت \N اتوقع , انك بدأت باستخدام Dialogue: 0,0:10:02.46,0:10:04.31,Default,,0000,0000,0000,,المنديل لمسح القهوة\N التي انسكبت Dialogue: 0,0:10:04.32,0:10:06.11,Default,,0000,0000,0000,,بالخطأ تلطخ الرقم Dialogue: 0,0:10:06.12,0:10:08.16,Default,,0000,0000,0000,,لقد اعدت الكتابة,\N على آخر اربع ارقام Dialogue: 0,0:10:08.16,0:10:10.19,Default,,0000,0000,0000,,بقلم آخر, ذلك يعني\N أنك تريد ان تحافظ على الرقم Dialogue: 0,0:10:10.20,0:10:13.07,Default,,0000,0000,0000,,تستخدم المنديل في أنفك\N إذا انت لست معجبا بها ذلك الإعجاب Dialogue: 0,0:10:13.08,0:10:16.75,Default,,0000,0000,0000,,وهناك بقع النيكوتين على أصابعك\N اعرف شكلها Dialogue: 0,0:10:16.76,0:10:18.82,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك فرصة\Nللتدخين في القطار Dialogue: 0,0:10:18.82,0:10:20.87,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك وقت لطي واحدة\N قبل أن تصل بسيارة الأجرة إلى هنا Dialogue: 0,0:10:20.88,0:10:23.51,Default,,0000,0000,0000,,انها فقط التاسعة والربع\Nوأنت يائس Dialogue: 0,0:10:23.52,0:10:26.19,Default,,0000,0000,0000,,القطار الأول من اكستر\N إلى لندن ينطلق عند 5:46 صباحا Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:28.32,Default,,0000,0000,0000,,أنت أتيت بالقطار الأول\Nلذا هناك شئ مهم Dialogue: 0,0:10:28.32,0:10:30.44,Default,,0000,0000,0000,,لابد أنه حصل الليلة الماضية\N هل أنا مخطئ ؟ Dialogue: 0,0:10:32.72,0:10:33.95,Default,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:10:33.96,0:10:35.83,Default,,0000,0000,0000,,أنت محق Dialogue: 0,0:10:35.84,0:10:40.19,Default,,0000,0000,0000,,أنت محق تمام Dialogue: 0,0:10:40.20,0:10:44.60,Default,,0000,0000,0000,,-يالهي, أنا سمعت عن سرعتك.\N-هذا عملي , والان اصمت ودخن Dialogue: 0,0:10:47.52,0:10:49.99,Default,,0000,0000,0000,,ام Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:56.87,Default,,0000,0000,0000,,هينري) كلا والديك ماتا وانت) \N فقط في السابعة من عمرك؟ Dialogue: 0,0:10:56.88,0:10:58.51,Default,,0000,0000,0000,,اعرف أن ذلك Dialogue: 0,0:11:02.64,0:11:05.11,Default,,0000,0000,0000,,كان صدمة بالنسبة لك Dialogue: 0,0:11:05.12,0:11:09.79,Default,,0000,0000,0000,,والان , هل تعتقد أنك من الممكن\N انك اختلقت هذه القصة ؟ Dialogue: 0,0:11:12.88,0:11:14.95,Default,,0000,0000,0000,,لتختلق الاسباب ؟ Dialogue: 0,0:11:14.96,0:11:18.35,Default,,0000,0000,0000,,(هذا ماقالته الدكتورة(مورتمر Dialogue: 0,0:11:18.36,0:11:20.39,Default,,0000,0000,0000,,من؟\N طبيبته النفسية, طبيبتي النفسية Dialogue: 0,0:11:20.40,0:11:21.75,Default,,0000,0000,0000,,كما يبدو Dialogue: 0,0:11:21.76,0:11:23.11,Default,,0000,0000,0000,,(لويس مورتمير) Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:25.71,Default,,0000,0000,0000,,هي السبب في عودتي\N إلى دارتمور Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:28.91,Default,,0000,0000,0000,,تعتقد أنه ينبغي علي أن أقابل مخاوفي Dialogue: 0,0:11:28.92,0:11:32.23,Default,,0000,0000,0000,,مالذي حدث عندما عدت إلى \N ديورز هالو الليلة الماضية ؟ Dialogue: 0,0:11:32.24,0:11:34.40,Default,,0000,0000,0000,,ذهبت بنصحية طبيبتك Dialogue: 0,0:11:34.40,0:11:36.55,Default,,0000,0000,0000,,والآن تستشير محقق خاص Dialogue: 0,0:11:36.56,0:11:38.48,Default,,0000,0000,0000,,مالذي رأيته\Nوغير كل شئ ؟ Dialogue: 0,0:11:38.48,0:11:40.39,Default,,0000,0000,0000,,انه مكان غريب\N الجوف Dialogue: 0,0:11:40.40,0:11:44.83,Default,,0000,0000,0000,,يشعرك بالبرودة بالداخل\N وبالخوف أيضا Dialogue: 0,0:11:44.84,0:11:47.32,Default,,0000,0000,0000,,نعم, إذا أردت شعرا,\N (لقرأت رسائل (جون Dialogue: 0,0:11:47.32,0:11:49.79,Default,,0000,0000,0000,,التي من صديقاته , اكثر متعة\N مالذي رأيته ؟ Dialogue: 0,0:11:53.20,0:11:55.23,Default,,0000,0000,0000,,آثار أقدام Dialogue: 0,0:11:55.24,0:11:58.51,Default,,0000,0000,0000,,في المكان نفسه \N الذي تمزق فيه والدي Dialogue: 0,0:11:58.52,0:12:00.95,Default,,0000,0000,0000,,رجل أو امرأة ؟ Dialogue: 0,0:12:00.96,0:12:04.87,Default,,0000,0000,0000,,-لا رجل ولا امرأة.. \N - ذلك فقط ؟ اثار اقدام ؟ لاشئ آخر Dialogue: 0,0:12:04.88,0:12:07.07,Default,,0000,0000,0000,,نعم ولكن كان هناك Dialogue: 0,0:12:07.08,0:12:10.75,Default,,0000,0000,0000,,دكتورة (مورتمور) فازت انها صدمة\Nطفولة مختبئة عن طريقة ذكريات مختلقة Dialogue: 0,0:12:10.76,0:12:12.64,Default,,0000,0000,0000,,(مملة وداعا سيد(نايت, \Nشكرا لتدخينك Dialogue: 0,0:12:12.64,0:12:14.51,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن آثار الأقدام ؟ Dialogue: 0,0:12:14.52,0:12:18.03,Default,,0000,0000,0000,,ربما تكون آثار اقدام لحيوان\N من الممكن أن تكون أي شئ , لذلك لاشئ Dialogue: 0,0:12:18.04,0:12:20.24,Default,,0000,0000,0000,,اذهب إلى ديفون\Nواشرب لك كوب شاي من أجلي Dialogue: 0,0:12:20.24,0:12:24.04,Default,,0000,0000,0000,,سيد (هولمز) كان هناك آثار\N اقدام لكلب معدلة جيناته Dialogue: 0,0:12:30.20,0:12:31.67,Default,,0000,0000,0000,,قل ذلك مرة أخرى Dialogue: 0,0:12:31.68,0:12:33.52,Default,,0000,0000,0000,,وجدت آثار أقدام , كانت كبيرة Dialogue: 0,0:12:33.52,0:12:35.11,Default,,0000,0000,0000,,لا لا , كلماتك بالضبط Dialogue: 0,0:12:35.12,0:12:39.40,Default,,0000,0000,0000,,اعدت كلامك الذي كان قبل لحظات\N بالضبط كما قلتها Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:43.63,Default,,0000,0000,0000,,(سيد (هولمز Dialogue: 0,0:12:43.64,0:12:49.24,Default,,0000,0000,0000,,كان هناك آثار أقدام\N لكلب صيد معدلة جيناته Dialogue: 0,0:12:53.16,0:12:55.47,Default,,0000,0000,0000,,-ٍسأقبل بالقضية\N - متأسف ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:55.48,0:12:57.42,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لك لجذب انتباهي Dialogue: 0,0:12:57.42,0:12:59.35,Default,,0000,0000,0000,,- انه شئ واعد\N -متأسف ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:59.36,0:13:02.59,Default,,0000,0000,0000,,قبل دقيقة , كانت الاثار مملة,\Nوالان اصبحت واعدة ؟ Dialogue: 0,0:13:02.60,0:13:04.66,Default,,0000,0000,0000,,لاعلاقة للاثار بالأمر Dialogue: 0,0:13:04.66,0:13:06.71,Default,,0000,0000,0000,,أنت لم تكن تستمع\N باسكيفرد هل سمعت بها من قبل ؟ Dialogue: 0,0:13:06.72,0:13:08.75,Default,,0000,0000,0000,,بشكل مبهم Dialogue: 0,0:13:08.76,0:13:11.35,Default,,0000,0000,0000,,-تبدو مكان جيد للبداية منه\N - ستذهب إلى هناك ؟ Dialogue: 0,0:13:11.36,0:13:13.67,Default,,0000,0000,0000,,لايمكنني مغادرة لندن \N في هذه اللحظة , مشغول جدا Dialogue: 0,0:13:13.67,0:13:16.08,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لاتقلق\N سأضع أفضل رجل على هذه القضية Dialogue: 0,0:13:16.08,0:13:18.24,Default,,0000,0000,0000,,(يمكنني دائما الإعتماد على (جون \N ليراسلني بالمعلومات المهمة Dialogue: 0,0:13:18.24,0:13:20.39,Default,,0000,0000,0000,,حتى لو لم يفهم \N كلمة منها Dialogue: 0,0:13:20.40,0:13:22.76,Default,,0000,0000,0000,,مالذي تتحدث عنه انك مشغول ؟\Nليس لديك أي قضية Dialogue: 0,0:13:22.76,0:13:25.11,Default,,0000,0000,0000,,كنت تتشكى قبل قليل..\N لدي قضية الأرنب Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:27.96,Default,,0000,0000,0000,,القضية لذلك الأرنب\N المشع في الظلام Dialogue: 0,0:13:27.96,0:13:30.80,Default,,0000,0000,0000,,ضجيج الشمال الاطلسي.\Nمعذرة , لن تأتي إذا ؟ Dialogue: 0,0:13:34.96,0:13:36.20,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , Dialogue: 0,0:13:37.56,0:13:38.88,Default,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:13:47.96,0:13:50.91,Default,,0000,0000,0000,,لم أعد أحتاج لها\N أنا ذاهب إلى دارتمور Dialogue: 0,0:13:50.92,0:13:54.87,Default,,0000,0000,0000,,-اذهب يا (هنري) وسنتبعك لاحقا\Nمعذرة, انت قادم اذا ؟ Dialogue: 0,0:13:54.88,0:13:58.55,Default,,0000,0000,0000,,اختفاء لمدة عشرين سنة ,\N كلب فظيع ؟ Dialogue: 0,0:13:58.56,0:14:00.84,Default,,0000,0000,0000,,لن أفوت ذلك ابدا Dialogue: 0,0:14:04.92,0:14:08.43,Default,,0000,0000,0000,,رحلة بحرية معا, لم تكن لديك نية \N ابدا في اخذي معك في سفينة Dialogue: 0,0:14:09.96,0:14:13.43,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أن سيدة (هادسون) اخيرا\N تعرفت على الزوجة في دونكاستر Dialogue: 0,0:14:13.44,0:14:16.48,Default,,0000,0000,0000,,انتظر حتى تكتشف\N عن الأخرى في اسلام اباد Dialogue: 0,0:14:19.08,0:14:20.88,Default,,0000,0000,0000,,محطة بادنجتون من فضلك Dialogue: 0,0:15:28.16,0:15:30.64,Default,,0000,0000,0000,,هاهي باسكيرفيل Dialogue: 0,0:15:32.56,0:15:35.15,Default,,0000,0000,0000,,هذه قرية جريمبن Dialogue: 0,0:15:35.16,0:15:37.75,Default,,0000,0000,0000,,هذه يجب أن Dialogue: 0,0:15:37.76,0:15:40.59,Default,,0000,0000,0000,,نعم , حفرة ديور Dialogue: 0,0:15:40.60,0:15:43.27,Default,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:15:43.28,0:15:44.91,Default,,0000,0000,0000,,حقل الغام ؟ Dialogue: 0,0:15:44.92,0:15:49.51,Default,,0000,0000,0000,,تقنيا,\N باسكرفيل قاعدة عسكرية Dialogue: 0,0:15:49.52,0:15:52.43,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد أنهم دائما كانوا متشددين\N لابقاء الناس بالخارج Dialogue: 0,0:15:52.44,0:15:53.84,Default,,0000,0000,0000,,كما هو واضح Dialogue: 0,0:16:18.68,0:16:22.43,Default,,0000,0000,0000,,صحيح , ثلاث رحلات يوميا\Nاخبروا اصدقائكم , اخبروا من تريدون Dialogue: 0,0:16:22.44,0:16:25.71,Default,,0000,0000,0000,,لاتكونوا غرباء. وتذكروا,\N ابتعدوا عن المستنقعات في الليل Dialogue: 0,0:16:25.72,0:16:28.03,Default,,0000,0000,0000,,اذا كانت حياتكم مهمة بالنسبة لكم\N اعتنوا بانفسكم Dialogue: 0,0:16:29.92,0:16:32.16,Default,,0000,0000,0000,,الجو بارد Dialogue: 0,0:16:50.76,0:16:52.40,Default,,0000,0000,0000,,هذا الجزء لم يتغير Dialogue: 0,0:16:53.40,0:16:54.60,Default,,0000,0000,0000,,مالذي تغير ؟ Dialogue: 0,0:16:55.88,0:17:00.16,Default,,0000,0000,0000,,هناك شئ آخر\N كلمة Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.31,Default,,0000,0000,0000,," حرية" Dialogue: 0,0:17:07.32,0:17:09.43,Default,,0000,0000,0000,," حرية " Dialogue: 0,0:17:09.44,0:17:11.48,Default,,0000,0000,0000,,هناك أيضا كلمة أخرى Dialogue: 0,0:17:12.96,0:17:14.59,Default,,0000,0000,0000,,في . Dialogue: 0,0:17:14.60,0:17:16.04,Default,,0000,0000,0000,,ف .ي Dialogue: 0,0:17:17.64,0:17:21.36,Default,,0000,0000,0000,," الحرية في"\N ماذا تعني برأيك ؟ Dialogue: 0,0:17:33.40,0:17:36.43,Default,,0000,0000,0000,,متأسف , ليس هناك غرفة\N مزدوجة من أجلكم Dialogue: 0,0:17:36.44,0:17:39.11,Default,,0000,0000,0000,,لاتقلق , نحن لسنا .. Dialogue: 0,0:17:39.12,0:17:41.03,Default,,0000,0000,0000,,تفضل . Dialogue: 0,0:17:41.04,0:17:43.16,Default,,0000,0000,0000,,سأتيك بالباقي Dialogue: 0,0:17:53.28,0:17:54.59,Default,,0000,0000,0000,,تفضل Dialogue: 0,0:17:54.60,0:17:58.11,Default,,0000,0000,0000,, لم امنع نفسي عن ملاحظة الخريطة\N للمستنقع, جمجمة وعظمتان ؟ Dialogue: 0,0:17:58.12,0:17:59.56,Default,,0000,0000,0000,,ذلك Dialogue: 0,0:18:02.52,0:18:06.75,Default,,0000,0000,0000,,-قراصنة؟صحيح \N يسمونه حقل (جريمبن)العظيم Dialogue: 0,0:18:06.76,0:18:10.31,Default,,0000,0000,0000,,ليس ماتعتقده\N ان باسكرفيل موقع اختبار Dialogue: 0,0:18:10.32,0:18:12.11,Default,,0000,0000,0000,,كان يحدث من 80 سنة Dialogue: 0,0:18:12.12,0:18:16.27,Default,,0000,0000,0000,,لست متأكدا اذا كان احد\N يعلم ما هناك الآن Dialogue: 0,0:18:16.28,0:18:19.07,Default,,0000,0000,0000,,-متفجرات ؟\N -ليست متفجرات فقط Dialogue: 0,0:18:19.08,0:18:21.30,Default,,0000,0000,0000,,اخترق ذلك المكان \N واذا كنت محظوظا Dialogue: 0,0:18:21.30,0:18:23.51,Default,,0000,0000,0000,,ستنفجر فقط\N كم يقولون Dialogue: 0,0:18:23.52,0:18:26.19,Default,,0000,0000,0000,,-في حال خطط للتنزه مبكرا \N- سأتذكر ذلك Dialogue: 0,0:18:26.20,0:18:30.35,Default,,0000,0000,0000,,انها تقلق السياح قليلا,\N شكرا لله من أجل الكلب الشرير Dialogue: 0,0:18:30.36,0:18:34.31,Default,,0000,0000,0000,,-هل شاهدت ذلك العرض الوثائق \N -قبل فترة قليلة نعم Dialogue: 0,0:18:34.32,0:18:36.68,Default,,0000,0000,0000,,(فليبارك الله (هينري نايت\N ووحشه من الجحيم Dialogue: 0,0:18:36.68,0:18:38.83,Default,,0000,0000,0000,,-هل رأيته من قبل ؟ الوحش \N- أنا ؟ لا لا Dialogue: 0,0:18:38.84,0:18:41.35,Default,,0000,0000,0000,,فليتشر) قد رأه) Dialogue: 0,0:18:41.36,0:18:44.99,Default,,0000,0000,0000,,يدير المشي في ممشى الوحش\N للسياح كما تعلم , هو رأه Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:47.67,Default,,0000,0000,0000,,هذا مفيد للتسويق Dialogue: 0,0:18:47.68,0:18:50.04,Default,,0000,0000,0000,,انا فقط أقول اننا هربنا\N (بأقدامنا (بيلي Dialogue: 0,0:18:50.04,0:18:52.39,Default,,0000,0000,0000,,نعم , الكثير من صيادي الوحوش. Dialogue: 0,0:18:52.40,0:18:55.79,Default,,0000,0000,0000,,لاتأخذ كثيرا هذه الأيام,\N تعليق واحد في التويتر وينتشر Dialogue: 0,0:18:55.80,0:18:57.31,Default,,0000,0000,0000,,لقد نفذت من الفودكا Dialogue: 0,0:18:57.32,0:19:00.31,Default,,0000,0000,0000,,حقا , ماعلاقة الوحش\N والسجن ؟ Dialogue: 0,0:19:00.32,0:19:02.23,Default,,0000,0000,0000,,لا أعلم كيف يمكننا نوم الليالي Dialogue: 0,0:19:02.24,0:19:04.75,Default,,0000,0000,0000,,- (هل نمت (جاري\N- مثل طفل رضيع Dialogue: 0,0:19:04.76,0:19:08.87,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس صحيحا , انه شخير Dialogue: 0,0:19:08.88,0:19:11.23,Default,,0000,0000,0000,,-هل صاحبك شخير؟\N - هل لديك رقائق بطاطس ؟ Dialogue: 0,0:19:11.24,0:19:16.20,Default,,0000,0000,0000,,لا , حسنا ؟ حقا \N اعتني بنفسك , وداعا Dialogue: 0,0:19:17.44,0:19:18.60,Default,,0000,0000,0000,,هل تمانع ؟ Dialogue: 0,0:19:25.20,0:19:30.71,Default,,0000,0000,0000,,ليس صحيحا , اليس كذلك ؟ \N أنت لم تشاهد ذلك الوحش صحيح ؟ Dialogue: 0,0:19:30.72,0:19:35.55,Default,,0000,0000,0000,,-هل أنت من الصحافة ؟\N-لا لاشئ من ذلك فقط الفضول Dialogue: 0,0:19:35.56,0:19:38.11,Default,,0000,0000,0000,,-هل شاهدته ؟\N ربما Dialogue: 0,0:19:38.12,0:19:40.07,Default,,0000,0000,0000,,هل لديك أي دليل ؟ Dialogue: 0,0:19:40.08,0:19:43.79,Default,,0000,0000,0000,, ولماذا أخبرك إذا كان لدي دليل ؟\Nمعذرة Dialogue: 0,0:19:43.80,0:19:47.51,Default,,0000,0000,0000,,لقد اتصلت على (هنري)..ماذا ؟ ,\N- الرهان ملغي (جون)متأسف Dialogue: 0,0:19:47.52,0:19:49.82,Default,,0000,0000,0000,,خطتي تحتاج إلى ظلام دامس\N لدينا نصف ساعة أخرى Dialogue: 0,0:19:49.82,0:19:52.11,Default,,0000,0000,0000,,- من النور\Nانتظر انتظر , مالرهان ؟ Dialogue: 0,0:19:52.12,0:19:55.91,Default,,0000,0000,0000,,راهنت على 50 جنيها \N انك لن تستطيع أن تثبت أنك شاهدت الوحش Dialogue: 0,0:19:55.92,0:19:59.83,Default,,0000,0000,0000,,الشباب الذين في الحانة\Nقالوا أنك تستطيع Dialogue: 0,0:19:59.84,0:20:02.32,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , أنت على وشك أن تخسر\Nنقودك صديقي Dialogue: 0,0:20:02.32,0:20:05.03,Default,,0000,0000,0000,,نعم , لقد رأيته Dialogue: 0,0:20:05.04,0:20:07.20,Default,,0000,0000,0000,,قبل شهر فقط.\N في أعلى الحفرة Dialogue: 0,0:20:07.20,0:20:09.35,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان ضبابيا,\N العقل لم يستوعب الكثير Dialogue: 0,0:20:09.36,0:20:12.31,Default,,0000,0000,0000,,فهمت ,.لاشهود على ماعتقد..ابدا.\N لا ولكن Dialogue: 0,0:20:12.32,0:20:15.31,Default,,0000,0000,0000,,لا , انتظر هنا Dialogue: 0,0:20:15.32,0:20:20.71,Default,,0000,0000,0000,,هذا فقط ؟ هذا لا يعد دليلا اليس كذلك ؟.\N معذرة (جون) انا انتصرت Dialogue: 0,0:20:20.72,0:20:25.11,Default,,0000,0000,0000,,انتظر,ليس هذا فقط\Nالناس لايحبون الذهاب إلى هناك كما تعلم Dialogue: 0,0:20:25.12,0:20:27.47,Default,,0000,0000,0000,,إلى الحفرة Dialogue: 0,0:20:27.48,0:20:30.79,Default,,0000,0000,0000,,يعطيهم شعور سئ نوعا ما Dialogue: 0,0:20:30.80,0:20:34.03,Default,,0000,0000,0000,,هل يصطاد ؟\N هل من المفروض أن يقنعني ؟ Dialogue: 0,0:20:34.04,0:20:36.63,Default,,0000,0000,0000,,لاتكن غبيا\N لاشئ مثل ذلك Dialogue: 0,0:20:36.64,0:20:39.39,Default,,0000,0000,0000,,ولكني أعتقد\N ان هناك شئ ما Dialogue: 0,0:20:39.40,0:20:42.31,Default,,0000,0000,0000,,شئ من باسكيرفيل , هارب Dialogue: 0,0:20:42.32,0:20:44.75,Default,,0000,0000,0000,,-استنساخ ؟ كلب ؟\N ربما Dialogue: 0,0:20:44.76,0:20:46.76,Default,,0000,0000,0000,,الله وحده يعلم مالذي \N يرشون علينا ؟ Dialogue: 0,0:20:46.76,0:20:48.75,Default,,0000,0000,0000,,طوال هذه السنوات, \N أو ماذا يضعون في الماء . Dialogue: 0,0:20:48.76,0:20:50.87,Default,,0000,0000,0000,,لن أثق بهم\N مادمت حيا Dialogue: 0,0:20:50.88,0:20:52.32,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا أفضل مالديك ؟ Dialogue: 0,0:20:56.00,0:20:58.43,Default,,0000,0000,0000,,كان لدي زميل \N كان يعمل لوزارة الدفاع Dialogue: 0,0:20:58.44,0:21:01.47,Default,,0000,0000,0000,,احد العطل قصدنا الذهاب للصيد\N ولكنه لم يأتي Dialogue: 0,0:21:01.48,0:21:02.95,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , واخيرا Dialogue: 0,0:21:02.96,0:21:06.67,Default,,0000,0000,0000,,عندما ظهر,\N كان ابيضا مثل الورق Dialogue: 0,0:21:06.68,0:21:09.55,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني رؤيته الآن Dialogue: 0,0:21:09.56,0:21:13.43,Default,,0000,0000,0000,,"لقد رأيت اشياء\Nفليتشر)," كما قال) Dialogue: 0,0:21:13.44,0:21:15.63,Default,,0000,0000,0000,,"أشياء لا أريد رؤيتها مجددا Dialogue: 0,0:21:15.64,0:21:19.47,Default,,0000,0000,0000,,اشياء مريعة Dialogue: 0,0:21:19.48,0:21:23.47,Default,,0000,0000,0000,,لقد تم ارساله إلى مكان الجيش\N السري , بورتون داون ربما Dialogue: 0,0:21:23.48,0:21:25.79,Default,,0000,0000,0000,,ربما باسكرفيل\N أو أي مكان آخر Dialogue: 0,0:21:25.80,0:21:30.95,Default,,0000,0000,0000,,في المختبرات هناك,\N المختبرات السرية حقا, Dialogue: 0,0:21:30.96,0:21:34.84,Default,,0000,0000,0000,,قال أنه رأى أشياء فظيعة Dialogue: 0,0:21:36.40,0:21:39.47,Default,,0000,0000,0000,,قال أن الفئران كبيرة بحجم الكلاب Dialogue: 0,0:21:39.48,0:21:43.88,Default,,0000,0000,0000,,والكلاب بحجم الخيول Dialogue: 0,0:21:48.92,0:21:51.24,Default,,0000,0000,0000,,قلنا 50 ؟ Dialogue: 0,0:22:35.56,0:22:37.72,Default,,0000,0000,0000,,اوراق المرور من فضلك Dialogue: 0,0:22:40.00,0:22:41.75,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لك Dialogue: 0,0:22:41.76,0:22:44.31,Default,,0000,0000,0000,,حصلت على بطاقة هوية ؟ لباسكرفيل ؟ Dialogue: 0,0:22:44.32,0:22:45.63,Default,,0000,0000,0000,,كيف ؟ Dialogue: 0,0:22:45.64,0:22:49.39,Default,,0000,0000,0000,,ليست مخصصة لهذا المكان.\N انها بطاقة أخي Dialogue: 0,0:22:49.40,0:22:53.56,Default,,0000,0000,0000,,تدخله أي مكان. ,\N طلبتها منذ فترة , للاحتياط Dialogue: 0,0:22:56.60,0:22:59.27,Default,,0000,0000,0000,,-رائع , سيمسك بنا\N -مالأمر ؟ لا لن يمسك بنا Dialogue: 0,0:22:59.28,0:23:01.31,Default,,0000,0000,0000,,-حسنا ليس بعد .\N -يمسك بنا في 5 دقائق Dialogue: 0,0:23:01.32,0:23:04.79,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا , ظننا أننا سنتجول حول\N اهم قاعدة للاسلحة لكم Dialogue: 0,0:23:04.80,0:23:08.39,Default,,0000,0000,0000,,"حقا؟ عظيم , تفضلوا \N هذا إذا لم يتم الإطلاق علينا Dialogue: 0,0:23:08.40,0:23:10.64,Default,,0000,0000,0000,,- خالي\N شكرا جزيلا Dialogue: 0,0:23:12.96,0:23:16.71,Default,,0000,0000,0000,,-انطلق إلى الأمام سيدي\N اسم (مايكروفت) حفا يفتح الأبواب Dialogue: 0,0:23:16.72,0:23:20.39,Default,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتك من قبل ,\N انه هو الحكومة البريطانية Dialogue: 0,0:23:20.40,0:23:24.44,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد أنه لدينا فقط حوالي 20 دقيقة\N قبل أن يدركوا أنه هنالك شئ ما غير صحيح Dialogue: 0,0:23:51.76,0:23:54.59,Default,,0000,0000,0000,,مالأمر؟ هل نحن في مشكلة ؟\N هل نحن في مشكلة سيدي Dialogue: 0,0:23:54.60,0:23:56.63,Default,,0000,0000,0000,,-نعم سيدي , متأسف سيدي. .\N -هل كنت في انتظارنا ؟ Dialogue: 0,0:23:56.64,0:24:00.95,Default,,0000,0000,0000,,(اسمك ظهر مباشرة سيد (هولمز,\N عريفة من الرتبة العسكرية , الآمن Dialogue: 0,0:24:00.96,0:24:03.74,Default,,0000,0000,0000,,-هل هناك شئ غير صحيح سيدي ؟\N لا آمل ذلك Dialogue: 0,0:24:03.74,0:24:06.51,Default,,0000,0000,0000,,لا آمل ذلك أيها العريف\N لايتم تفتيشنا هنا Dialogue: 0,0:24:06.52,0:24:07.92,Default,,0000,0000,0000,,هل سمعت من قبل تفتيش\N من وقت لآخر Dialogue: 0,0:24:07.92,0:24:11.95,Default,,0000,0000,0000,,(كابتن (جون واتسون,\N عضو في الفيلق الشمالي الخامس Dialogue: 0,0:24:11.96,0:24:15.23,Default,,0000,0000,0000,,المدير (باريمور)لن يكون سعيدا\Nسيدي , سيريد أن يراكم Dialogue: 0,0:24:15.24,0:24:17.79,Default,,0000,0000,0000,,اخشى أنه ليس لدينا الوقت الكافي\N نريد جولة كاملة Dialogue: 0,0:24:17.80,0:24:21.60,Default,,0000,0000,0000,,حالا. حسنا سيدي\N هذا أمر أيها العريف Dialogue: 0,0:24:47.76,0:24:50.47,Default,,0000,0000,0000,,-لمسة رائعة\N -لم اخرج البطاقة منذ فترة Dialogue: 0,0:24:50.48,0:24:52.16,Default,,0000,0000,0000,,-استمتعت ؟\N نعم Dialogue: 0,0:25:20.04,0:25:23.55,Default,,0000,0000,0000,,-كم عدد الحيوانات التي تحتفظون بها هنا ؟\N- الكثير سيدي Dialogue: 0,0:25:23.56,0:25:27.83,Default,,0000,0000,0000,,-هل هرب احدها ؟\N -سيعلمون كيف سيستخدمون المصعد سيدي Dialogue: 0,0:25:27.84,0:25:30.87,Default,,0000,0000,0000,,-لسنا نربيهم على ذلك الذكاء.\N- إلا اذا كان هناك من يساعدهم Dialogue: 0,0:25:30.88,0:25:34.11,Default,,0000,0000,0000,,وانتم من ؟,\N (لاتقلق دكتور ( فرانلند Dialogue: 0,0:25:34.12,0:25:37.75,Default,,0000,0000,0000,,-انا فقط أعرض على هذي الرجلين هنا وهناك\N- وجوه جديدة ياللروعة Dialogue: 0,0:25:37.76,0:25:41.04,Default,,0000,0000,0000,,احذروا أن لاتعلقوا هنا ,\N انا فقط هنا لاصلاح صنبور Dialogue: 0,0:25:42.84,0:25:46.51,Default,,0000,0000,0000,,- إلى أي مدى ينزل هذا المصعد ؟\N طريق طويل سيدي Dialogue: 0,0:25:46.52,0:25:48.47,Default,,0000,0000,0000,,وماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:25:48.48,0:25:51.19,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ,يجب أن نحفظ\N الصناديق في مكان ما سيدي Dialogue: 0,0:25:51.20,0:25:52.88,Default,,0000,0000,0000,,من هنا أيها السادة Dialogue: 0,0:25:57.52,0:26:00.23,Default,,0000,0000,0000,,مالذي تفعلونه هنا بالضبط ؟ Dialogue: 0,0:26:00.24,0:26:04.15,Default,,0000,0000,0000,,ظننت أنكم تعلمون سيدي,\N بما أن هذا تفتيش Dialogue: 0,0:26:04.16,0:26:05.67,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , انا لست خبيرا أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:26:05.68,0:26:10.27,Default,,0000,0000,0000,,كل شئ من الخلايا الجذعية\N يعالج نزلة البرد سيدي Dialogue: 0,0:26:10.28,0:26:13.55,Default,,0000,0000,0000,,ولكن اغلبه اسلحة\Nبنوع او آخر ؟ نعم Dialogue: 0,0:26:13.56,0:26:16.71,Default,,0000,0000,0000,,بيولوجي ؟, كيميائي ؟ \N حرب تنتهي وأخرى تبدأ Dialogue: 0,0:26:16.72,0:26:18.87,Default,,0000,0000,0000,,اعداء جدد ليتحاربوا\N لابد أن نكون مستعدين Dialogue: 0,0:26:28.00,0:26:31.39,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ,(مايكل) لنجرب\N هارلو لثلاث مرات أخرى Dialogue: 0,0:26:31.40,0:26:33.31,Default,,0000,0000,0000,,(دكتور (ستابلتون Dialogue: 0,0:26:33.32,0:26:36.23,Default,,0000,0000,0000,,نعم ؟ من هؤلاء ؟ Dialogue: 0,0:26:36.24,0:26:41.23,Default,,0000,0000,0000,,-ولوية قصوى سيدتي أوامر من الحكومة . مفتشين \N -حقا ؟ Dialogue: 0,0:26:41.24,0:26:43.46,Default,,0000,0000,0000,,لنكون مقدرين لأعمالكم \N (دكتورة (ستابلتون Dialogue: 0,0:26:43.46,0:26:45.67,Default,,0000,0000,0000,,ماهو دورك في باتسكرفيل ؟ Dialogue: 0,0:26:46.80,0:26:50.71,Default,,0000,0000,0000,,تقدير اعمالكم,\N أليست هي الفكرة ؟ Dialogue: 0,0:26:50.72,0:26:53.83,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست حرة لكي اتحدث.\N عن اسرار دولية Dialogue: 0,0:26:53.84,0:26:57.75,Default,,0000,0000,0000,,انت بالتأكيد لك مطلق الحرية,\N واقترح أن تبقين هكذا Dialogue: 0,0:26:57.76,0:27:01.19,Default,,0000,0000,0000,,لدي الكثير من الاصابع\N في الكثير من الفطائر Dialogue: 0,0:27:01.20,0:27:03.19,Default,,0000,0000,0000,,اجب العبث بالاشياء Dialogue: 0,0:27:03.20,0:27:05.83,Default,,0000,0000,0000,,الجينات أغلب شئ.\N الآن ولاحقا اصابع حقيقية Dialogue: 0,0:27:05.84,0:27:09.43,Default,,0000,0000,0000,,ستابلتون) أعرف اسمك) Dialogue: 0,0:27:09.44,0:27:10.47,Default,,0000,0000,0000,,أشك في ذلك Dialogue: 0,0:27:10.48,0:27:12.95,Default,,0000,0000,0000,,الناس يقول أن هناك شئ يسمى\N بالصدف Dialogue: 0,0:27:12.96,0:27:16.52,Default,,0000,0000,0000,,الحيويات المملة يجب أن تقود Dialogue: 0,0:27:19.68,0:27:21.62,Default,,0000,0000,0000,,هل كنت تتحدث مع\N طفلتي ؟ Dialogue: 0,0:27:21.62,0:27:23.55,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يجب على\N (الارنب أن يموت سيدة دكتورة (ستابلتون Dialogue: 0,0:27:23.56,0:27:25.80,Default,,0000,0000,0000,,الأرنب ؟\N اختفى من داخل قفص مغلق Dialogue: 0,0:27:25.80,0:27:28.03,Default,,0000,0000,0000,,-والذي كان دائما مثير للعواطف .\N-الأرنب ؟ Dialogue: 0,0:27:28.04,0:27:29.92,Default,,0000,0000,0000,,-من الواضح عمل داخلي.\N- تعتقد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:27:29.92,0:27:32.23,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ لأنه يشع في الظلام ؟ Dialogue: 0,0:27:32.24,0:27:35.71,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدي أي فكرة مطلقا\Nعن ماذا تتحدث ؟ من انت ؟ Dialogue: 0,0:27:39.12,0:27:41.91,Default,,0000,0000,0000,,لقد رأينا مايكفي شكرا أيها العريف\N هذه هي ؟ Dialogue: 0,0:27:41.92,0:27:44.15,Default,,0000,0000,0000,,نعم هذا فقط , هذا الطريق \N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:27:44.16,0:27:45.67,Default,,0000,0000,0000,,دقيقة واحدة Dialogue: 0,0:27:45.68,0:27:49.47,Default,,0000,0000,0000,,هل اقتحمنا قاعدة عسكرية \N للتحقيق عن أرنب ؟ Dialogue: 0,0:28:17.88,0:28:21.48,Default,,0000,0000,0000,,23 دقيقة \N مايكروفت) اصبح بطيئا) Dialogue: 0,0:28:29.84,0:28:31.52,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا مرة أخرى Dialogue: 0,0:28:37.56,0:28:38.79,Default,,0000,0000,0000,,أيها المدير Dialogue: 0,0:28:38.80,0:28:41.11,Default,,0000,0000,0000,,هذا كان شنيع جدا\Nلماذا لم يخبرني أحد ؟ Dialogue: 0,0:28:41.12,0:28:44.75,Default,,0000,0000,0000,,-المدير (باريمور..) رائع جدا\Nنعم Dialogue: 0,0:28:44.76,0:28:47.47,Default,,0000,0000,0000,,رائع جدا.. نحن معجبون بعملكم\N (ألسنا كذلك سيد (هولمز Dialogue: 0,0:28:47.48,0:28:50.18,Default,,0000,0000,0000,,-بشكل كبير ,\N -النقطة الاساسية من باسكيرفيل هو القضاء Dialogue: 0,0:28:50.18,0:28:52.87,Default,,0000,0000,0000,,-البيوقراطية اللامنطقية\Nمعذرة أيها المدير , مفتشين Dialogue: 0,0:28:52.88,0:28:55.72,Default,,0000,0000,0000,,لايمكن أن تبقى غير خاضعة للرقابة\N للأبد Dialogue: 0,0:28:55.72,0:28:58.55,Default,,0000,0000,0000,,-لابد من معرفة مانتم قائمين عليه .. استمر بالمشي .\N- سيدي Dialogue: 0,0:28:59.76,0:29:02.43,Default,,0000,0000,0000,,-بطاقة غير مصرح لها .. لقد تلقيت المكالمة للتو سيدي\Nماذا ؟ Dialogue: 0,0:29:02.44,0:29:04.63,Default,,0000,0000,0000,,هل ذلك صحيح ؟ من انتم ؟ Dialogue: 0,0:29:04.64,0:29:09.11,Default,,0000,0000,0000,,انظر , لابد انه كان نوعا \N من الخلط Dialogue: 0,0:29:09.12,0:29:11.55,Default,,0000,0000,0000,,(من الواضح لا ,(مايكروفت هولمز Dialogue: 0,0:29:11.56,0:29:13.32,Default,,0000,0000,0000,,خطأ حاسوبي\Nلابد أن تكون كلها في تقرير Dialogue: 0,0:29:13.32,0:29:15.07,Default,,0000,0000,0000,,مالذي يحدث ؟ Dialogue: 0,0:29:15.08,0:29:17.99,Default,,0000,0000,0000,,لا عليك أيها المدير,\N اعرف هؤلاء الرجال Dialogue: 0,0:29:18.00,0:29:20.71,Default,,0000,0000,0000,,-حقا ؟,\Nبدات اصبح بطيئا في معرفة الوجوه Dialogue: 0,0:29:20.72,0:29:24.19,Default,,0000,0000,0000,,ولكن سيد(هولمز)شخص لم \N أن يحضر إلى هذا المكان Dialogue: 0,0:29:24.20,0:29:28.31,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , من الرائع رؤيتك مرة اخرى,\N(مايكروفت) Dialogue: 0,0:29:28.32,0:29:31.58,Default,,0000,0000,0000,,لقد تشرفت بمقابلة\N (سيد (هولمز Dialogue: 0,0:29:31.58,0:29:34.84,Default,,0000,0000,0000,,في اجتماع في...\Nبراسيلس اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:29:36.16,0:29:39.39,Default,,0000,0000,0000,,- فيانا\N فيانا هذه هي Dialogue: 0,0:29:39.40,0:29:44.60,Default,,0000,0000,0000,,هذا (مايكروفت هولمز) حضرة المدير\N لابد أن هنالك خطأ ما Dialogue: 0,0:29:47.40,0:29:50.91,Default,,0000,0000,0000,,(ستكون على عاتقك دكتور (فرانكلند Dialogue: 0,0:29:50.92,0:29:54.80,Default,,0000,0000,0000,,-سأرشدهم في طريقهم أيها العريف\N حسنا سيدي Dialogue: 0,0:30:03.12,0:30:04.31,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لك Dialogue: 0,0:30:04.32,0:30:08.27,Default,,0000,0000,0000,,(هذا حول (هينري نايت\N أليس كذلك ؟ كما اعتقدت Dialogue: 0,0:30:08.28,0:30:11.02,Default,,0000,0000,0000,,علمت أنه يريد المساعدة,\N ولكني لم ادرك Dialogue: 0,0:30:11.02,0:30:13.75,Default,,0000,0000,0000,,انه ذهب لاستشارة\N(شارولوك هولمز) Dialogue: 0,0:30:13.76,0:30:15.68,Default,,0000,0000,0000,,لاتقلق , أعلم من انت Dialogue: 0,0:30:15.68,0:30:17.59,Default,,0000,0000,0000,,انا دائما أدخل موقعك Dialogue: 0,0:30:17.60,0:30:20.23,Default,,0000,0000,0000,,-اعتقدت أنك سترتدي القبعة\N -تلك لم تكن قبعتي Dialogue: 0,0:30:20.24,0:30:22.99,Default,,0000,0000,0000,,- بالكاد عرفته دون تلك القبعة \N- لم تكن قبعتي Dialogue: 0,0:30:23.00,0:30:26.15,Default,,0000,0000,0000,,- (أحب المدونة أيضا دكتور (واتسون\N مرحى Dialogue: 0,0:30:26.16,0:30:29.11,Default,,0000,0000,0000,,الشئ الوردي , وذلك الشئ عن\Nعكاز الالمنيوم Dialogue: 0,0:30:29.12,0:30:32.59,Default,,0000,0000,0000,,(أنت تعرف (هنري نايت\N حسنا , أنا كنت اعرف والده Dialogue: 0,0:30:32.60,0:30:36.43,Default,,0000,0000,0000,,كانت لديه نظريات مجنونة\N حول هذا المكان Dialogue: 0,0:30:36.44,0:30:39.47,Default,,0000,0000,0000,,مازال, لقد كان صديقا رائعا Dialogue: 0,0:30:39.48,0:30:42.51,Default,,0000,0000,0000,,انظروا , لايمكنني الحديث الآن Dialogue: 0,0:30:42.52,0:30:44.71,Default,,0000,0000,0000,,هذا رقم هاتفي Dialogue: 0,0:30:44.72,0:30:48.03,Default,,0000,0000,0000,,(اذا أمكنني المساعدة مع (هنري,\N اتصلوا علي Dialogue: 0,0:30:48.04,0:30:51.23,Default,,0000,0000,0000,,(أنا لم أسأل دكتور (فرانكلند\N ماهو عملك بالضبط هنا ؟ Dialogue: 0,0:30:51.24,0:30:54.23,Default,,0000,0000,0000,,(سيد (هولمز\N أود أن أخبرك Dialogue: 0,0:30:54.24,0:30:57.15,Default,,0000,0000,0000,,ولكن عندها ,,\N علي قتلك Dialogue: 0,0:30:57.16,0:31:02.03,Default,,0000,0000,0000,,سيكون طموح بالنسبة لك\N (اخبرني عن دكتور (ستابلتون Dialogue: 0,0:31:02.04,0:31:04.15,Default,,0000,0000,0000,,لا أتحدث بسوء عن \N احد من زملائي Dialogue: 0,0:31:04.16,0:31:07.63,Default,,0000,0000,0000,,ولكنك ستتحدث بخير عنه\N والذي من الواضح أهملت فعله Dialogue: 0,0:31:07.64,0:31:09.75,Default,,0000,0000,0000,,أبدو كذلك ؟ أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:31:09.76,0:31:11.36,Default,,0000,0000,0000,,-سأكون على اتصال\N في أي وقت Dialogue: 0,0:31:14.36,0:31:16.27,Default,,0000,0000,0000,,- اذا ؟\N اذا ؟ Dialogue: 0,0:31:16.28,0:31:18.35,Default,,0000,0000,0000,,مالذي كان حول الأرنب ؟ Dialogue: 0,0:31:18.36,0:31:22.19,Default,,0000,0000,0000,,من فضلك,\N ايمكننا عدم فعل هذا هذه المرة ؟ Dialogue: 0,0:31:22.20,0:31:27.19,Default,,0000,0000,0000,,-عمل ماذا ؟\N انت تبدو غامض مع وجنتيك Dialogue: 0,0:31:27.20,0:31:30.35,Default,,0000,0000,0000,,وترفع معطفك للأعلى\Nحتى تبدو رائعا Dialogue: 0,0:31:30.36,0:31:32.48,Default,,0000,0000,0000,,-انا لا افعل ذلك\N بلى أنت تفعل Dialogue: 0,0:31:46.88,0:31:51.99,Default,,0000,0000,0000,,(حسنا , الايميل من (كرستي.\N للأرنب المشع المفقود Dialogue: 0,0:31:52.00,0:31:56.07,Default,,0000,0000,0000,,كرستي ستابلتون) والتي أمها)\N متخصصة في التلاعب بالجينات Dialogue: 0,0:31:56.08,0:31:59.79,Default,,0000,0000,0000,,جعلت أرنب ابنتها\Nيشع في الظلام ؟ Dialogue: 0,0:31:59.80,0:32:02.15,Default,,0000,0000,0000,,من الممكن أنه جين فلوري Dialogue: 0,0:32:02.16,0:32:05.59,Default,,0000,0000,0000,,نقله وتقسيمه\Nعينات. بسيط هذه الأيام Dialogue: 0,0:32:05.60,0:32:07.15,Default,,0000,0000,0000,,اذا ؟ Dialogue: 0,0:32:07.16,0:32:13.51,Default,,0000,0000,0000,,نعلم أن دكتور (ستابلتون) تقوم\Nبتجارب سرية على الحيوانات Dialogue: 0,0:32:13.52,0:32:17.76,Default,,0000,0000,0000,,السؤال هو, هل قامت بالعمل على شئ\N أعمق من الأرنب ؟ Dialogue: 0,0:32:20.32,0:32:23.12,Default,,0000,0000,0000,,لأكون عادلا,\N هذا حقل واسع جدا Dialogue: 0,0:32:39.80,0:32:40.95,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:32:40.96,0:32:42.76,Default,,0000,0000,0000,,تفضلوا Dialogue: 0,0:32:51.16,0:32:52.68,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو Dialogue: 0,0:32:53.72,0:32:56.83,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت غني ؟ Dialogue: 0,0:32:56.84,0:32:58.40,Default,,0000,0000,0000,,نعم\N حقا Dialogue: 0,0:33:07.04,0:33:12.35,Default,,0000,0000,0000,,هناك كلمتين,\N اشاهدها دائما Dialogue: 0,0:33:12.36,0:33:14.15,Default,,0000,0000,0000,,الحرية Dialogue: 0,0:33:14.16,0:33:18.36,Default,,0000,0000,0000,,الحرية؟ الحرية و Dialogue: 0,0:33:19.76,0:33:21.60,Default,,0000,0000,0000,,في Dialogue: 0,0:33:22.88,0:33:24.31,Default,,0000,0000,0000,,ذلك فقط Dialogue: 0,0:33:24.32,0:33:26.76,Default,,0000,0000,0000,,هل أنتهيت ؟ Dialogue: 0,0:33:29.68,0:33:32.16,Default,,0000,0000,0000,,- هل تعني شيئا لك ؟\N -الحرية المطلقة في الموت أليس كذلك Dialogue: 0,0:33:32.16,0:33:34.64,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو التعبير\N المعنى الحقيقي للحرية Dialogue: 0,0:33:41.16,0:33:42.67,Default,,0000,0000,0000,,مالآن اذا ؟ Dialogue: 0,0:33:42.68,0:33:45.51,Default,,0000,0000,0000,,- شارولوك) لديه خطة)\N نعم Dialogue: 0,0:33:45.52,0:33:48.91,Default,,0000,0000,0000,,- حقا\N نذهب معك إلى المستنقع Dialogue: 0,0:33:48.92,0:33:51.47,Default,,0000,0000,0000,,حسنا,\N ونرى إذا كان هناك شئ سيهاجمك ؟ ماذا ؟ Dialogue: 0,0:33:51.48,0:33:54.39,Default,,0000,0000,0000,,-هذا سيصلح الأمور.\Nفي الليل ؟ Dialogue: 0,0:33:54.40,0:33:58.15,Default,,0000,0000,0000,,-تريدني أن اخرج هناك في الليل ؟\Nهذه خطتك ؟ Dialogue: 0,0:33:58.16,0:34:00.67,Default,,0000,0000,0000,,رائعة, هذه ليست خطة\N هل لديك فكرة أفضل ؟ Dialogue: 0,0:34:00.68,0:34:02.84,Default,,0000,0000,0000,,اذا كان هناك وحش بالخارج\N(جون) Dialogue: 0,0:34:02.84,0:34:05.00,Default,,0000,0000,0000,,هناك شئ واحد لفعله.\Nمعرفة أين يعيش Dialogue: 0,0:35:46.92,0:35:49.08,Default,,0000,0000,0000,,(شارولوك.) Dialogue: 0,0:35:57.44,0:36:00.51,Default,,0000,0000,0000,,(شارولوك.) Dialogue: 0,0:36:00.52,0:36:01.91,Default,,0000,0000,0000,,(شارولوك?) Dialogue: 0,0:36:01.92,0:36:05.51,Default,,0000,0000,0000,,- قابلت أحد اصدقائك ؟ \N ماذا ؟ Dialogue: 0,0:36:05.52,0:36:07.23,Default,,0000,0000,0000,,(دكتور (فرانكليند Dialogue: 0,0:36:07.24,0:36:10.51,Default,,0000,0000,0000,,-(حقا ,(بوب\N نعم Dialogue: 0,0:36:10.52,0:36:13.35,Default,,0000,0000,0000,,يبدو قلقا عليك Dialogue: 0,0:36:13.36,0:36:14.95,Default,,0000,0000,0000,,هو قلق , بارك له Dialogue: 0,0:36:14.96,0:36:19.11,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان لطيفا معي \Nمنذ أن عدت Dialogue: 0,0:36:19.12,0:36:22.27,Default,,0000,0000,0000,,- كان يعرف والدك ؟\N نعم Dialogue: 0,0:36:22.28,0:36:25.99,Default,,0000,0000,0000,,ولكنه يعمل في باسكرفيل \N ألم تكن لوالدك مشكلة مع ذلك ؟ Dialogue: 0,0:36:26.00,0:36:29.79,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , الاصدقاء اصدقاء\N (أليس كذلك ؟ انظر لك انت و(جون Dialogue: 0,0:36:29.80,0:36:31.47,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عنا ؟ Dialogue: 0,0:36:31.48,0:36:36.83,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , أعني هو صريح جدا\Nوأنت Dialogue: 0,0:36:36.84,0:36:41.52,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ,هم اتفقوا أن لايتحدثو عن العمل\N العم (بوب) ووالدي Dialogue: 0,0:36:44.24,0:36:45.96,Default,,0000,0000,0000,,حفرة ديور Dialogue: 0,0:36:52.64,0:36:54.36,Default,,0000,0000,0000,,(شارولوك.) Dialogue: 0,0:38:26.92,0:38:30.23,Default,,0000,0000,0000,,يالهي , يالهي Dialogue: 0,0:38:30.24,0:38:32.12,Default,,0000,0000,0000,,هل رأيته أيضا ؟ Dialogue: 0,0:38:47.04,0:38:49.75,Default,,0000,0000,0000,,-هل سمعتم ذلك ؟ \Nلقد رأيناه Dialogue: 0,0:38:49.76,0:38:52.52,Default,,0000,0000,0000,,لا , أنا لم أرى شيئا Dialogue: 0,0:38:53.72,0:38:56.07,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ مالذي تتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,0:38:56.08,0:38:59.44,Default,,0000,0000,0000,,لم أرى شيئا Dialogue: 0,0:39:04.16,0:39:06.95,Default,,0000,0000,0000,,اسمع , لابد أنه رأى شيئا Dialogue: 0,0:39:06.96,0:39:10.55,Default,,0000,0000,0000,,لقد رأيته أنا , يجب أن يكون رأه أيضا Dialogue: 0,0:39:10.56,0:39:14.75,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟\N لماذا قال ذلك ؟ Dialogue: 0,0:39:14.76,0:39:17.27,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان هناك Dialogue: 0,0:39:17.28,0:39:20.47,Default,,0000,0000,0000,,هينري) أريدك أن تجلس)\N حاول أن ترتاح Dialogue: 0,0:39:20.48,0:39:24.43,Default,,0000,0000,0000,,-أنا بخير, على مايرام\N- سأعطيك شيئا يساعدك على النوم حسنا ؟ Dialogue: 0,0:39:24.44,0:39:26.75,Default,,0000,0000,0000,,(هذه أخبار رائعة (جون Dialogue: 0,0:39:26.76,0:39:30.47,Default,,0000,0000,0000,,انها رائعة Dialogue: 0,0:39:30.48,0:39:33.23,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست مجنونا Dialogue: 0,0:39:33.24,0:39:37.55,Default,,0000,0000,0000,,هناك وحش بالخارج , Dialogue: 0,0:39:37.56,0:39:43.36,Default,,0000,0000,0000,,و(شارولوك) رأه أيضا.\Nلايهم مايقول Dialogue: 0,0:39:54.56,0:39:57.87,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , هو بحالة سيئة جدا\Nانه مهووس Dialogue: 0,0:39:57.88,0:40:02.83,Default,,0000,0000,0000,,مقتنع تمام أنه هناك\N وحش يتجول في المستنقع Dialogue: 0,0:40:02.84,0:40:04.63,Default,,0000,0000,0000,,على الرغم بأنه ليس هناك أي شئ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:40:04.64,0:40:07.55,Default,,0000,0000,0000,,إذا علم الناس كيف يصنعون\N وحش سنعلم ذلك Dialogue: 0,0:40:07.56,0:40:10.83,Default,,0000,0000,0000,,سيكون معروضا للبيع\N هكذا تعمل هذه الاشياء Dialogue: 0,0:40:10.84,0:40:15.15,Default,,0000,0000,0000,,اسمع , في المستنقع رأيت\N (يرسل إشارات (مورس Dialogue: 0,0:40:15.16,0:40:18.55,Default,,0000,0000,0000,,(أعتقد أنها (مورس\N ولكنها لاتبدو منطقية ابدا Dialogue: 0,0:40:19.76,0:40:24.84,Default,,0000,0000,0000,,يو,ام,كيو, ار ايه\N هل تعني شيئا ؟ Dialogue: 0,0:40:26.24,0:40:28.35,Default,,0000,0000,0000,,اذا , ماذا لدينا ؟ Dialogue: 0,0:40:28.36,0:40:32.19,Default,,0000,0000,0000,,نحن نعلم عن الآثار,\N لان (هينري) وجدهم Dialogue: 0,0:40:32.20,0:40:34.59,Default,,0000,0000,0000,,كما فعل مرشد السياحة Dialogue: 0,0:40:34.60,0:40:36.24,Default,,0000,0000,0000,,جميعنا سمعنا شيئا ما Dialogue: 0,0:40:41.56,0:40:44.43,Default,,0000,0000,0000,,ربما ينبغي علينا أن نبحث \N من لديه كلب كبير Dialogue: 0,0:40:44.44,0:40:46.60,Default,,0000,0000,0000,,- هينري)محق)\N - ماذا ؟ Dialogue: 0,0:40:48.00,0:40:50.79,Default,,0000,0000,0000,,لقد رأيته أيضا Dialogue: 0,0:40:50.80,0:40:53.95,Default,,0000,0000,0000,,- ماذا ؟\N (لقد رأيته (جون Dialogue: 0,0:40:53.96,0:40:56.75,Default,,0000,0000,0000,,انتظر لحظة , رأيت ماذا ؟ Dialogue: 0,0:40:56.76,0:40:59.52,Default,,0000,0000,0000,,الوحش , هناك في الحفرة Dialogue: 0,0:41:01.16,0:41:03.96,Default,,0000,0000,0000,,وحش عظيم Dialogue: 0,0:41:07.32,0:41:13.27,Default,,0000,0000,0000,,(انظر (شارولوك\Nيجب أن نكون منطقين حول هذا Dialogue: 0,0:41:13.28,0:41:19.59,Default,,0000,0000,0000,,حسنا, الآن من بين كل الناس\N لايمكنك Dialogue: 0,0:41:19.60,0:41:23.03,Default,,0000,0000,0000,,دعنا نثبت على مانعرف\N نعم ؟ نتبت على الحقائق Dialogue: 0,0:41:23.04,0:41:25.34,Default,,0000,0000,0000,,عندما تستبعد المستحيل\N مهما يكن Dialogue: 0,0:41:25.34,0:41:27.63,Default,,0000,0000,0000,,يبقى \N المستحيل حقيقة, Dialogue: 0,0:41:27.64,0:41:29.48,Default,,0000,0000,0000,,ماذا يعني ذلك ؟ Dialogue: 0,0:41:36.36,0:41:39.19,Default,,0000,0000,0000,,انظر إلي (جون) أنا خائف Dialogue: 0,0:41:39.20,0:41:41.87,Default,,0000,0000,0000,,خائف Dialogue: 0,0:41:41.88,0:41:43.03,Default,,0000,0000,0000,,(شارولوك) Dialogue: 0,0:41:43.04,0:41:47.63,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت دائما قادرا\N على ابقائي نفسي بعيدا Dialogue: 0,0:41:47.64,0:41:51.23,Default,,0000,0000,0000,,وافصل نفسي عن المشاعر Dialogue: 0,0:41:51.24,0:41:55.19,Default,,0000,0000,0000,,ولكن انظر, كما ترى\N جسدي يخونني Dialogue: 0,0:41:55.20,0:41:56.91,Default,,0000,0000,0000,,مثير , نعم , مشاعر Dialogue: 0,0:41:56.92,0:41:59.67,Default,,0000,0000,0000,,الطوق على العدسة\N والذبابة في المرهم Dialogue: 0,0:41:59.68,0:42:05.07,Default,,0000,0000,0000,,(حسنا , (سبوك,\N على مهلك Dialogue: 0,0:42:05.08,0:42:08.95,Default,,0000,0000,0000,,اصبحت مثل البرق مؤخرا,\Nانت تعلم أنك كذلك Dialogue: 0,0:42:08.96,0:42:12.23,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنك ذهبت إلى هناك\Nوانت متحمس جدا Dialogue: 0,0:42:12.24,0:42:13.75,Default,,0000,0000,0000,,متحمس ؟ Dialogue: 0,0:42:13.76,0:42:15.04,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان الجو هناك مظلما ومخيفا Dialogue: 0,0:42:15.04,0:42:18.24,Default,,0000,0000,0000,,أنا? ليس هناك خطأ فيني Dialogue: 0,0:42:28.64,0:42:29.68,Default,,0000,0000,0000,,(شارولوك) Dialogue: 0,0:42:33.16,0:42:37.28,Default,,0000,0000,0000,,- (شارولوك)\N ليس هناك علة فيني هل تفهم ؟ Dialogue: 0,0:42:40.00,0:42:42.88,Default,,0000,0000,0000,,تريدني أن أثبت لك ذلك ؟ Dialogue: 0,0:42:43.92,0:42:46.20,Default,,0000,0000,0000,,نحن نبحث عن كلب\NA كلب كبير جدا Dialogue: 0,0:42:46.20,0:42:48.47,Default,,0000,0000,0000,,هذه نظريتك الرائعة ؟.\Nشارشز وشاين ؟ Dialogue: 0,0:42:48.48,0:42:50.99,Default,,0000,0000,0000,,أين يجب أن نبدأ \N ماذا عنهم ؟ Dialogue: 0,0:42:51.00,0:42:54.15,Default,,0000,0000,0000,,الارملة العاطفية , وابنها,\Nعاطل عن العمل , صياد Dialogue: 0,0:42:54.16,0:42:56.42,Default,,0000,0000,0000,,الجواب نعم \N لديها كلب من غرب المرتفعات Dialogue: 0,0:42:56.42,0:42:58.67,Default,,0000,0000,0000,,كلب صيد يسمى وينسكي\N ليس مانبحث عنه Dialogue: 0,0:42:58.68,0:43:00.46,Default,,0000,0000,0000,,- بحقك !\N انظر إلى السترة التي يرتديها Dialogue: 0,0:43:00.46,0:43:02.23,Default,,0000,0000,0000,,من الواضح أنه غير مرتاح Dialogue: 0,0:43:02.24,0:43:06.03,Default,,0000,0000,0000,,من الممكن المواد , او الأسلوب\N الشنيع, من الممكن هدية من الممكن كرسيمس Dialogue: 0,0:43:06.04,0:43:08.67,Default,,0000,0000,0000,,هو يريدكتب أمه الجيدة لماذا ؟\N من الممكن المال Dialogue: 0,0:43:08.68,0:43:11.35,Default,,0000,0000,0000,,هو يبادله في الوجبة\Nولكن لقمته صغيرة Dialogue: 0,0:43:11.36,0:43:13.40,Default,,0000,0000,0000,,يريد أن يثير إعجابها\N ولكن يحاول أن يقتصد Dialogue: 0,0:43:13.40,0:43:15.43,Default,,0000,0000,0000,,اقتصاد غذائه\N من الممكن أنه ليس جائعا Dialogue: 0,0:43:15.44,0:43:17.68,Default,,0000,0000,0000,,لا , صحن صغير , البداية\N عمليا هو نظفه Dialogue: 0,0:43:17.68,0:43:19.91,Default,,0000,0000,0000,,تقريب هي أنهت\N البافولا خاصتها Dialogue: 0,0:43:19.92,0:43:22.24,Default,,0000,0000,0000,,لو تشاركت معه في الدفع\N لحصل على مايريد Dialogue: 0,0:43:22.24,0:43:25.47,Default,,0000,0000,0000,,هو جائع ولكنه غير مستعد للدفع\Nيمكنك معرفة ذلك من طرف الكم وحذائته Dialogue: 0,0:43:25.48,0:43:28.19,Default,,0000,0000,0000,,امه فقط ستعطيه \N هدية كرسيمس مثل هذه Dialogue: 0,0:43:28.20,0:43:31.07,Default,,0000,0000,0000,,من الممكن أن تكون عمة أو أخت\Nكبرى, ولكن الأم هي أقرب شئ Dialogue: 0,0:43:31.08,0:43:34.23,Default,,0000,0000,0000,,كان صيادا ,الندبات في يده\N تميز السنانير Dialogue: 0,0:43:34.24,0:43:36.59,Default,,0000,0000,0000,,هم كبار جدا\N اتوقع انهم عاطلين عن العمل منذ فترة Dialogue: 0,0:43:36.60,0:43:39.91,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك صناعات كثيرة هنا , لذلك\Nاتجه إلى أمه الأرملة من الواضح Dialogue: 0,0:43:39.92,0:43:41.78,Default,,0000,0000,0000,,لديها خاتم رجالي في سلسلة Dialogue: 0,0:43:41.78,0:43:43.63,Default,,0000,0000,0000,,حول عنقها\N زوجها الراحل Dialogue: 0,0:43:43.64,0:43:45.38,Default,,0000,0000,0000,,وكبير جدا بالنسبة لاصبعها Dialogue: 0,0:43:45.38,0:43:47.11,Default,,0000,0000,0000,,ملابسها انيقة\N ولكن مجوهراتها رخيصة Dialogue: 0,0:43:47.12,0:43:49.56,Default,,0000,0000,0000,,يمكنها تحمل اكثر\N ولكنها تبقي , مشاعريا Dialogue: 0,0:43:49.56,0:43:52.63,Default,,0000,0000,0000,,الكلب ؟ هناك بعض الشعيرات\Nl على ساقها ولكن لاشئ فوق الركبة Dialogue: 0,0:43:52.64,0:43:55.19,Default,,0000,0000,0000,,اتوقع أنه كلب صغير\Nمن الممكن أنه كلب صيد Dialogue: 0,0:43:55.20,0:43:58.47,Default,,0000,0000,0000,,انه كلب غربي يسمى وينسكي \N (كيف تعرف ذلك (شارولوك Dialogue: 0,0:43:58.48,0:44:00.42,Default,,0000,0000,0000,,كانت على نفس القطار\N الذي كنا فيه وانا سمعتها Dialogue: 0,0:44:00.42,0:44:02.35,Default,,0000,0000,0000,,تنادي باسمه.\N هذا استماع Dialogue: 0,0:44:02.36,0:44:05.03,Default,,0000,0000,0000,,انا استخدم حواسي , على عكس بعض الناس\N لذا انظر , أنا بخير Dialogue: 0,0:44:05.04,0:44:08.04,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة لقد مررت بظروف اصعب\Nلذلك اتركني وحيدا Dialogue: 0,0:44:09.60,0:44:11.56,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , Dialogue: 0,0:44:12.60,0:44:14.48,Default,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:44:16.08,0:44:20.07,Default,,0000,0000,0000,,- لماذا تستمع إلي انا فقط صديقك\N ليس لدي أصدقاء Dialogue: 0,0:44:20.08,0:44:21.56,Default,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:44:23.24,0:44:24.72,Default,,0000,0000,0000,,اتسائل لماذا ؟ Dialogue: 0,0:45:37.48,0:45:41.36,Default,,0000,0000,0000,,(سيد (سيلدن,\N لقد فعلتها مرة أخرى Dialogue: 0,0:45:43.64,0:45:45.99,Default,,0000,0000,0000,,سأستمر بإمساكه مع حزامي Dialogue: 0,0:45:46.00,0:45:49.08,Default,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:46:03.08,0:46:05.56,Default,,0000,0000,0000,,اذا ؟ Dialogue: 0,0:46:20.88,0:46:23.64,Default,,0000,0000,0000,,أنت رجل سئ Dialogue: 0,0:47:57.56,0:47:59.96,Default,,0000,0000,0000,,هذا قاسي جدا Dialogue: 0,0:48:02.08,0:48:06.03,Default,,0000,0000,0000,,-المزيد من الخمر دكتور ؟ \N هل تحاول اسكاري أيها الدكتور ؟ Dialogue: 0,0:48:06.04,0:48:08.35,Default,,0000,0000,0000,,لم تعبر في بالي هذه الفكرة Dialogue: 0,0:48:08.36,0:48:10.66,Default,,0000,0000,0000,,لاني قبل مدة اعتقدت أنك\N تثرثر معي لتسحب مني الكلام Dialogue: 0,0:48:10.66,0:48:12.95,Default,,0000,0000,0000,,أين اصبحت خاطئا ؟ Dialogue: 0,0:48:12.96,0:48:14.90,Default,,0000,0000,0000,,عندما بدأت تسأل\Nعن أحد مرضاي Dialogue: 0,0:48:14.90,0:48:16.83,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , أنا احد اصدقاء\Nهبنري) القدامى) Dialogue: 0,0:48:16.84,0:48:19.59,Default,,0000,0000,0000,,نعم , وهو أيضا احد مرضاي\Nلذلك لايمكنني الحديث عنه Dialogue: 0,0:48:19.60,0:48:22.71,Default,,0000,0000,0000,,ايضا هو أخبرني عن كل \Nاصدقائه القدامى. Dialogue: 0,0:48:22.72,0:48:25.36,Default,,0000,0000,0000,,-أيهم انت ؟\N واحد جديد Dialogue: 0,0:48:26.80,0:48:29.95,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , ماذا عن أبيه ؟\N لم يكن مريضا لديك Dialogue: 0,0:48:29.96,0:48:33.11,Default,,0000,0000,0000,,الم يكن \N مجنون نظرية المؤامرات ؟ نوعا ما Dialogue: 0,0:48:33.12,0:48:36.11,Default,,0000,0000,0000,,-انت مجنون عندما تكون خاطئا\N وهل كان خاطئا ؟ Dialogue: 0,0:48:36.12,0:48:39.51,Default,,0000,0000,0000,,-يجب ان اعتقد ذلك \N -ولكنه تعمق في باسكريفيل أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:48:39.52,0:48:41.79,Default,,0000,0000,0000,,ومع ماكانوا يعملون هناك Dialogue: 0,0:48:41.80,0:48:45.23,Default,,0000,0000,0000,,الم يذهب (هنري)الطريق نفسه\N بداية بالتخيل برؤية الوحش Dialogue: 0,0:48:45.24,0:48:47.31,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تعتقد أني سأتحدث عن ذلك ؟ Dialogue: 0,0:48:47.32,0:48:51.99,Default,,0000,0000,0000,,لانك قلقة عليه\Nوأنا طبيب أيضا. Dialogue: 0,0:48:52.00,0:48:57.60,Default,,0000,0000,0000,,وايضا بسبب أنه لدي صديق آخر\N والذي ربما أنه يعاني من نفس المشكلة Dialogue: 0,0:49:05.52,0:49:08.71,Default,,0000,0000,0000,,(دكتور (واتسون\N مرحبا Dialogue: 0,0:49:08.72,0:49:12.15,Default,,0000,0000,0000,,كيف جرى التحقيق معكم ؟\Nمرحبا Dialogue: 0,0:49:12.16,0:49:13.47,Default,,0000,0000,0000,,أي تحقيق ؟ Dialogue: 0,0:49:13.48,0:49:16.71,Default,,0000,0000,0000,,الا تعلمين ؟ الا تقرأين المدونة ؟\N(شارولوك هولمز) Dialogue: 0,0:49:16.72,0:49:18.79,Default,,0000,0000,0000,,(من (شارولوك Dialogue: 0,0:49:18.80,0:49:20.99,Default,,0000,0000,0000,,متحري خاص. وهذا مساعده الخاص. Dialogue: 0,0:49:21.00,0:49:24.07,Default,,0000,0000,0000,,-مساعد خاص؟..مثالي\N يعيش في هذه الفترة Dialogue: 0,0:49:24.08,0:49:25.39,Default,,0000,0000,0000,,يمر ؟ Dialogue: 0,0:49:25.40,0:49:28.11,Default,,0000,0000,0000,,(هذه دكتور (مورتمر\N(طبيبة (هنري Dialogue: 0,0:49:28.12,0:49:31.59,Default,,0000,0000,0000,,(مرحبا , (بوب فرانكلند Dialogue: 0,0:49:31.60,0:49:35.27,Default,,0000,0000,0000,,(اسمع , اخبر (شارولوك\N (أني اراقب (ستابلتون Dialogue: 0,0:49:35.28,0:49:37.71,Default,,0000,0000,0000,,في اي وقت عندما يريد أن يحادثها.\N- حسنا Dialogue: 0,0:49:43.04,0:49:47.72,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لاتشتري له شرابا\N أعتقد أنه معجب بك Dialogue: 0,0:50:08.44,0:50:11.03,Default,,0000,0000,0000,,صباح الخير كيف تشعر ؟ Dialogue: 0,0:50:11.04,0:50:12.79,Default,,0000,0000,0000,,انا Dialogue: 0,0:50:12.80,0:50:15.07,Default,,0000,0000,0000,,لم أنم جيدا\Nهذا مؤسف Dialogue: 0,0:50:15.08,0:50:17.84,Default,,0000,0000,0000,,هل أعد لك بعض القهوة ؟\N لقد اصابك الوهن Dialogue: 0,0:50:39.56,0:50:41.84,Default,,0000,0000,0000,,اسمع , الليلة الماضية Dialogue: 0,0:50:45.04,0:50:47.31,Default,,0000,0000,0000,,لماذا قلت\N أنك لم ترى شيئا ؟ Dialogue: 0,0:50:47.32,0:50:50.51,Default,,0000,0000,0000,,-اعني أني رأيت الوحش لمدة دقيقة ولكن\N -وحش Dialogue: 0,0:50:50.52,0:50:54.39,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ لماذا تسميه كلب ؟\N لماذا ؟ Dialogue: 0,0:50:54.40,0:50:56.51,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ ماذا تعني\Nغريب أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:50:56.52,0:50:58.59,Default,,0000,0000,0000,,اختيار غريب للكلمات,\N التي عفا عليها الزمن Dialogue: 0,0:50:58.60,0:51:00.78,Default,,0000,0000,0000,,-لهذا قبلت هذه القضية\N (سيد (هولمز Dialogue: 0,0:51:00.78,0:51:02.95,Default,,0000,0000,0000,,كان هناك آثار للأقدام\N لكلب كبير Dialogue: 0,0:51:02.96,0:51:05.03,Default,,0000,0000,0000,,لماذا تقول كلب ؟ Dialogue: 0,0:51:05.04,0:51:08.72,Default,,0000,0000,0000,,لا اعلم , ابدا Dialogue: 0,0:51:06.08,0:51:08.72,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة , سأدع القهوة لك Dialogue: 0,0:51:37.80,0:51:40.35,Default,,0000,0000,0000,,هل حصلت على شئ\Nمع شفرة مورس ؟ Dialogue: 0,0:51:40.36,0:51:41.67,Default,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:51:41.68,0:51:45.87,Default,,0000,0000,0000,,اومكر أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:51:45.88,0:51:47.79,Default,,0000,0000,0000,,لاشئ Dialogue: 0,0:51:47.80,0:51:50.87,Default,,0000,0000,0000,,انظر , اعتقد أني خلف شئ ما\N ولكني لم اكن Dialogue: 0,0:51:50.88,0:51:52.55,Default,,0000,0000,0000,,-متأكد ؟\N نعم Dialogue: 0,0:51:52.56,0:51:55.71,Default,,0000,0000,0000,,اذا عن (لوسي مورتمر)؟,\N هل وصلت معها إلى شئ ؟ لا Dialogue: 0,0:51:55.72,0:51:58.67,Default,,0000,0000,0000,,مؤسف جدا\Nولكن هل حصلت على أي معلومة ؟ Dialogue: 0,0:51:58.68,0:52:00.23,Default,,0000,0000,0000,,وهل أصبحت مضحكا الآن ؟ Dialogue: 0,0:52:00.24,0:52:03.27,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدت أنه يكسر الحاجز بيننا,\Nقليلا Dialogue: 0,0:52:03.28,0:52:06.91,Default,,0000,0000,0000,,المضحك لايناسبك.\N لنثبت الحاجز. Dialogue: 0,0:52:06.92,0:52:08.55,Default,,0000,0000,0000,,-(جون)\N لاتقلق Dialogue: 0,0:52:08.56,0:52:10.74,Default,,0000,0000,0000,,انتظر , شي ما حدث لي البارحة Dialogue: 0,0:52:10.74,0:52:12.91,Default,,0000,0000,0000,,شئ ما ليس \N لدي أي خبرة فيه من قبل Dialogue: 0,0:52:12.92,0:52:15.38,Default,,0000,0000,0000,,(نعم , قلت أنك خفت (شارولوك\N اصابك الخوف كما قلت Dialogue: 0,0:52:15.38,0:52:17.83,Default,,0000,0000,0000,,(لقد كان أكثر من ذلك (جون\Nلقد كان شكا Dialogue: 0,0:52:17.84,0:52:19.43,Default,,0000,0000,0000,,شعرت بالشك Dialogue: 0,0:52:19.44,0:52:21.58,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت دائما قادرا على\N الوثوق بحدسي Dialogue: 0,0:52:21.58,0:52:23.71,Default,,0000,0000,0000,,الادلة التي أمام عيني,\Nحتى ليلة البارحة Dialogue: 0,0:52:23.72,0:52:26.22,Default,,0000,0000,0000,,لايمكنك تصديق أنك\N رأيت Dialogue: 0,0:52:26.22,0:52:28.71,Default,,0000,0000,0000,,-نوع من الوحوش؟\Nلا , لايمكنني تصديق ذلك Dialogue: 0,0:52:28.72,0:52:32.40,Default,,0000,0000,0000,,ولكني رأيته,\N لذا السؤال هو كيف ؟ Dialogue: 0,0:52:33.80,0:52:35.27,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:52:35.28,0:52:37.07,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , جيد Dialogue: 0,0:52:37.08,0:52:41.08,Default,,0000,0000,0000,,لذا الآن لديك شئ تعمل عليه\N اذا بالتوفيق لك مع ذلك Dialogue: 0,0:52:42.88,0:52:46.55,Default,,0000,0000,0000,,(استمع , ماقلته من قبل (جون, \N انا اعني ذلك Dialogue: 0,0:52:46.56,0:52:49.23,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدي أصدقاء Dialogue: 0,0:52:49.24,0:52:50.48,Default,,0000,0000,0000,,انا لدي صديق واحد فقط Dialogue: 0,0:52:55.32,0:52:56.72,Default,,0000,0000,0000,,حقا Dialogue: 0,0:52:59.40,0:53:00.44,Default,,0000,0000,0000,,(جون) Dialogue: 0,0:53:01.60,0:53:04.91,Default,,0000,0000,0000,,جون) أنت رائع)\N أنت رائع جدا Dialogue: 0,0:53:04.92,0:53:07.15,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ,,\N لست بحاجة لاعادة ذلك Dialogue: 0,0:53:07.16,0:53:09.76,Default,,0000,0000,0000,,ربما أنت لست \Nlاكثر الناس ذكاء بين الناس ولكن Dialogue: 0,0:53:09.76,0:53:12.35,Default,,0000,0000,0000,,-كمرشد أنت لاتغلب\N- ياللمرح ماذا ؟ Dialogue: 0,0:53:12.36,0:53:14.70,Default,,0000,0000,0000,,بعض الناس الغير أذكياء\Nلديهم قدرة Dialogue: 0,0:53:14.70,0:53:17.03,Default,,0000,0000,0000,,-لتخليفه في الآخرين\N كنت تعتذر قبل قليل Dialogue: 0,0:53:17.04,0:53:20.44,Default,,0000,0000,0000,,لاتفسد مافعلت\N ماذا عن زرع الافكار ؟ Dialogue: 0,0:53:22.00,0:53:23.03,Default,,0000,0000,0000,,نعم ؟ Dialogue: 0,0:53:23.04,0:53:26.87,Default,,0000,0000,0000,,ماذا إذا لم تكن كلمة,\N ماذا إذا كانت حروف منفردة Dialogue: 0,0:53:26.88,0:53:28.67,Default,,0000,0000,0000,,انت تعتقد أنه كل حرف \N من أول الكلمة Dialogue: 0,0:53:28.68,0:53:30.60,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع لافكرة لكن Dialogue: 0,0:53:33.00,0:53:35.99,Default,,0000,0000,0000,,- مالذي تفعله هنا ؟!\N- سررت برؤيتك أيضا Dialogue: 0,0:53:36.00,0:53:39.03,Default,,0000,0000,0000,,انا في عطلة , هل يمكنك تصديق ذلك ؟\Nلا , لايمكنني Dialogue: 0,0:53:39.04,0:53:40.39,Default,,0000,0000,0000,,(مرحبا (جون\N (حريج) Dialogue: 0,0:53:40.40,0:53:42.60,Default,,0000,0000,0000,,سمعت أنك بالمنطقة.\N مالذي أنت مقبل عليه ؟ Dialogue: 0,0:53:42.60,0:53:45.75,Default,,0000,0000,0000,,هل انت خلف هذا الوحش ؟,\Nمثل التلفاز ؟ Dialogue: 0,0:53:45.76,0:53:47.98,Default,,0000,0000,0000,,انا انتظر مبررك ,\Nأيها المفتش , لماذا أنت هنا ؟ Dialogue: 0,0:53:47.98,0:53:50.19,Default,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتك , أنا في عطلة Dialogue: 0,0:53:50.20,0:53:52.56,Default,,0000,0000,0000,,أنت أسمر مثل البندق.\N انت عدت للتو Dialogue: 0,0:53:52.56,0:53:54.91,Default,,0000,0000,0000,,من عطلة\N اتخيل واحدة أخرى اذا Dialogue: 0,0:53:54.92,0:53:58.39,Default,,0000,0000,0000,,هذا (مايكروفت) أليس كذلك ؟\N بالطبع هو Dialogue: 0,0:53:58.40,0:54:03.15,Default,,0000,0000,0000,,خبر واحد من باسكرفيل\Nويرسل إلى هنا احد رجاله ليتجسس علي باسم مستعار Dialogue: 0,0:54:03.16,0:54:06.47,Default,,0000,0000,0000,,-(الهذا تسمي نفسك (جريج\N-هذا هو اسمه Dialogue: 0,0:54:06.48,0:54:09.51,Default,,0000,0000,0000,,حقا ؟.\N- نعم , لم يتعب نفسه لمعرفة اسمي Dialogue: 0,0:54:09.52,0:54:10.96,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست راعيك Dialogue: 0,0:54:10.96,0:54:13.51,Default,,0000,0000,0000,,وانا فقط افعل \Nمايؤمرني به أخيك Dialogue: 0,0:54:13.52,0:54:16.87,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة , يمكنك أن تصبح الرجل\N الذي نريده.. لماذا ؟ Dialogue: 0,0:54:16.88,0:54:19.07,Default,,0000,0000,0000,,(حسنا , أنا لست متكاسلا , (شارولوك Dialogue: 0,0:54:19.08,0:54:21.99,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أني وجدت شيئا ما .\Nانظروا Dialogue: 0,0:54:22.00,0:54:23.71,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن اعرف اذا كان \N لها علاقة بالأمر Dialogue: 0,0:54:23.72,0:54:25.86,Default,,0000,0000,0000,,تبدو وكأنها \Nلها علاقة بالأمر Dialogue: 0,0:54:25.86,0:54:27.99,Default,,0000,0000,0000,,هذا كثير من اللحم\Nبالنسبة لمطعم نباتي Dialogue: 0,0:54:28.00,0:54:29.07,Default,,0000,0000,0000,,ممتاز Dialogue: 0,0:54:29.08,0:54:31.68,Default,,0000,0000,0000,,مفتش , رائع ومخيف\N من سكوتلندا الذي Dialogue: 0,0:54:31.68,0:54:34.27,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن يستفيد من بعض المكالمات,\N ربما يكون مفيدا Dialogue: 0,0:54:34.28,0:54:35.56,Default,,0000,0000,0000,,تسوق Dialogue: 0,0:54:51.60,0:54:52.63,Default,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:54:52.64,0:54:55.15,Default,,0000,0000,0000,,قهوة, أنا أعددت القهوة\Nأنت لم تعد القهوة من قبل Dialogue: 0,0:54:55.16,0:54:58.32,Default,,0000,0000,0000,,-ألا تريدها ؟\N لست مضظرا للاعتذار Dialogue: 0,0:54:59.92,0:55:01.16,Default,,0000,0000,0000,,شكرا Dialogue: 0,0:55:07.16,0:55:09.12,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أشربه مع السكر Dialogue: 0,0:55:13.40,0:55:16.39,Default,,0000,0000,0000,,هذه السجلات تعود\N لشهرين ماضيين Dialogue: 0,0:55:16.40,0:55:18.07,Default,,0000,0000,0000,,هذا جميل ,رائع Dialogue: 0,0:55:18.08,0:55:21.11,Default,,0000,0000,0000,,هل كانت بعد أن كانت لديك الفكرة,\N بعد البرنامج التلفزيون خرج للاعلام Dialogue: 0,0:55:21.12,0:55:24.03,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان انا , انا Dialogue: 0,0:55:24.04,0:55:27.15,Default,,0000,0000,0000,,انا متأسف (جاري) لم يمكنني المساعدة Dialogue: 0,0:55:27.16,0:55:30.99,Default,,0000,0000,0000,,لقد أكلت ساندويتش من اللحم المقدد\N في عرس (كال) والشئ يجر خلفه شيئا , تجربة رائعة Dialogue: 0,0:55:31.00,0:55:36.27,Default,,0000,0000,0000,,انظر , لقد كنا نجرب اعطاء الاشياء\N للدعم , تعلم ؟ Dialogue: 0,0:55:36.28,0:55:40.11,Default,,0000,0000,0000,,ندع الكلب الكبير يصل إلى\N المستنقع , لقد كان مرسل من الجنة Dialogue: 0,0:55:40.12,0:55:42.79,Default,,0000,0000,0000,,كان مثلنا\N حصلنا , على وحشنا لوخ نيس الخاص Dialogue: 0,0:55:42.80,0:55:46.91,Default,,0000,0000,0000,,وأين تحتفظون به ؟ \N. هناك مكان ليس بعيدا Dialogue: 0,0:55:46.92,0:55:50.07,Default,,0000,0000,0000,,كان على مايرام هناك .كان ؟ Dialogue: 0,0:55:50.08,0:55:53.72,Default,,0000,0000,0000,,لم نتمكن من السيطرة\N على ذلك الشئ , كان شريرا Dialogue: 0,0:55:54.76,0:55:56.63,Default,,0000,0000,0000,,وبعدها , منذ شهر Dialogue: 0,0:55:56.64,0:56:01.91,Default,,0000,0000,0000,,بيلي) أخذه إلى الطبيب البيطري)\N وكما تعلمون Dialogue: 0,0:56:01.92,0:56:03.08,Default,,0000,0000,0000,,مات ؟ Dialogue: 0,0:56:04.24,0:56:05.31,Default,,0000,0000,0000,,طرح ارضا Dialogue: 0,0:56:05.32,0:56:07.99,Default,,0000,0000,0000,,نعم , لم يكن لدينا خيار Dialogue: 0,0:56:08.00,0:56:09.67,Default,,0000,0000,0000,,اذا , انتهى الأمر Dialogue: 0,0:56:09.68,0:56:11.83,Default,,0000,0000,0000,,لقد كانت مزحة , تعلم Dialogue: 0,0:56:11.84,0:56:13.35,Default,,0000,0000,0000,,نعم , مضحك جدا Dialogue: 0,0:56:13.36,0:56:17.12,Default,,0000,0000,0000,,انتم تقريبا قدتم\N رجل إلى الجنون Dialogue: 0,0:56:34.12,0:56:38.11,Default,,0000,0000,0000,,تعلم , هو مرتاح من موجودك هنا\N مرتاح من الداخل Dialogue: 0,0:56:38.12,0:56:39.55,Default,,0000,0000,0000,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:56:39.56,0:56:41.19,Default,,0000,0000,0000,,هذا رائع Dialogue: 0,0:56:41.20,0:56:44.51,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه يريد أن يكون معه\Nجميع الاشخاص معا Dialogue: 0,0:56:44.52,0:56:48.19,Default,,0000,0000,0000,,مناشدة ل .. Dialogue: 0,0:56:48.20,0:56:49.91,Default,,0000,0000,0000,,(اسبرحير) Dialogue: 0,0:56:49.92,0:56:53.23,Default,,0000,0000,0000,,انت تصدق كلامهم حول ابادة الكلب ؟\N ليس هناك سبب يمنع ذلك Dialogue: 0,0:56:53.24,0:56:55.47,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , ولله الحمد\N ليس هنا أي ضرر Dialogue: 0,0:56:55.48,0:56:57.78,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست متأكدا بماذا\Nاتهمهم على أي حال Dialogue: 0,0:56:57.78,0:57:00.07,Default,,0000,0000,0000,,سأتكلم\Nمع القوات المحلية Dialogue: 0,0:57:00.08,0:57:02.19,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ,.\N اراكم لاحقا Dialogue: 0,0:57:02.20,0:57:07.03,Default,,0000,0000,0000,,انا مستمتع هنا ,انه شعور رائع\N أن تخرج لندن من رئتيك Dialogue: 0,0:57:07.04,0:57:10.39,Default,,0000,0000,0000,,اذا كان كلبهم , الذي يراه الناس\Nفي المستنقع , يبدو أنه كذلك Dialogue: 0,0:57:10.40,0:57:13.47,Default,,0000,0000,0000,,ولكنه لم يكن مارأيته,\N هذا كان كلبا طبيعيا Dialogue: 0,0:57:13.48,0:57:14.68,Default,,0000,0000,0000,,لا , لقد كان ضخما Dialogue: 0,0:57:14.68,0:57:17.23,Default,,0000,0000,0000,,لديه عيون حمراء,\N(وكان يشع (جون Dialogue: 0,0:57:17.24,0:57:20.40,Default,,0000,0000,0000,,الجسد كله كان مشعا Dialogue: 0,0:57:22.12,0:57:27.11,Default,,0000,0000,0000,,لدي نظرية , ولكن علينا العودة\Nإلى باسكرفيل لتجربتها Dialogue: 0,0:57:27.12,0:57:30.11,Default,,0000,0000,0000,,كيف؟لايمكننا ندخل\Nبنفس الخدعة مرى أخرى Dialogue: 0,0:57:30.12,0:57:31.36,Default,,0000,0000,0000,,ربما لايجب علينا Dialogue: 0,0:57:32.88,0:57:36.52,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا اخي العزيز \N كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:58:01.44,0:58:03.79,Default,,0000,0000,0000,,مساء الخير سيدي\N هل يمكنك اطفاء المحرك ؟ Dialogue: 0,0:58:03.80,0:58:04.83,Default,,0000,0000,0000,,شكرا Dialogue: 0,0:58:04.84,0:58:07.43,Default,,0000,0000,0000,,(اريد رؤية المدير (باريمور\N عندما ندخل حالا Dialogue: 0,0:58:07.44,0:58:11.15,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ,. والذي يعني انك ستضطر للبحث\N عن الوحش حسنا Dialogue: 0,0:58:11.16,0:58:12.59,Default,,0000,0000,0000,,في المختبرات Dialogue: 0,0:58:12.60,0:58:14.55,Default,,0000,0000,0000,,(مختبر (ستابلتون Dialogue: 0,0:58:14.56,0:58:16.12,Default,,0000,0000,0000,,من الممكن أن يكون خطيرا Dialogue: 0,0:58:30.40,0:58:31.84,Default,,0000,0000,0000,,تعلم أني أحب ذلك Dialogue: 0,0:58:31.84,0:58:35.11,Default,,0000,0000,0000,,احب أن أعطيك تصريح غير محدود \Nلهذا المكان لماذا لا ؟ Dialogue: 0,0:58:35.12,0:58:38.91,Default,,0000,0000,0000,,انه طلب بسيط حضرة المدير.\N لم أسمع بشئ غريب Dialogue: 0,0:58:38.92,0:58:43.79,Default,,0000,0000,0000,,ستعطيني 24 ساعة هذا \N مافاوض عليه قبل قليل Dialogue: 0,0:58:43.80,0:58:47.03,Default,,0000,0000,0000,,من الممكن أنا امتثل للأمر\Nولكني لايعني أني أحب ذلك Dialogue: 0,0:58:47.04,0:58:49.14,Default,,0000,0000,0000,,لا اعلم مالذي \Nتتوقع إيجاده هنا Dialogue: 0,0:58:49.14,0:58:51.23,Default,,0000,0000,0000,,- ربما الحقيقة \N -حقيقة ماذا ؟ Dialogue: 0,0:58:51.24,0:58:53.47,Default,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:58:53.48,0:58:55.35,Default,,0000,0000,0000,,المعطف الكبير كان عليه إخباري Dialogue: 0,0:58:55.36,0:58:58.43,Default,,0000,0000,0000,,أنت تخاف من المؤمرات\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:58:58.44,0:59:00.24,Default,,0000,0000,0000,,حسنا, تفضل واكشفها Dialogue: 0,0:59:00.24,0:59:03.95,Default,,0000,0000,0000,,الوحوش, اشعة الموت\N الفضائين Dialogue: 0,0:59:03.96,0:59:06.07,Default,,0000,0000,0000,,هل حصلت عليها من قبل ؟ Dialogue: 0,0:59:06.08,0:59:07.48,Default,,0000,0000,0000,,فقط اتسائل Dialogue: 0,0:59:08.56,0:59:12.59,Default,,0000,0000,0000,,عدة حوادث تحطم \Nحصلت هنا في الستينات Dialogue: 0,0:59:12.60,0:59:14.91,Default,,0000,0000,0000,,نحن نسميها ابوت وكاستيلو Dialogue: 0,0:59:14.92,0:59:17.00,Default,,0000,0000,0000,,(حظا سعيدا سيد (هولمز Dialogue: 0,0:59:44.92,0:59:47.59,Default,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,1:01:19.92,1:01:21.40,Default,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,1:01:54.24,1:01:55.28,Default,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,1:02:04.80,1:02:05.84,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا ؟ Dialogue: 0,1:03:31.60,1:03:33.43,Default,,0000,0000,0000,,لا , هيا هيا Dialogue: 0,1:03:43.52,1:03:47.03,Default,,0000,0000,0000,,لا , لاتكن سخيفا) Dialogue: 0,1:03:47.04,1:03:48.51,Default,,0000,0000,0000,,(التقط السماعة.) Dialogue: 0,1:03:48.52,1:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,1:03:51.20,1:03:52.56,Default,,0000,0000,0000,,(صحيح.) Dialogue: 0,1:04:55.52,1:04:58.83,Default,,0000,0000,0000,,(انه هنا , هنا معي.) Dialogue: 0,1:04:58.84,1:05:01.99,Default,,0000,0000,0000,,أين أنت?' Dialogue: 0,1:05:02.00,1:05:05.75,Default,,0000,0000,0000,,(تعال واخرجني (شارولوك)عليك,\Ny المجئ وإخراجي.) Dialogue: 0,1:05:05.76,1:05:08.32,Default,,0000,0000,0000,,( المختبر الكبير,\Nأول مختبر رأيناه.) Dialogue: 0,1:05:12.60,1:05:14.71,Default,,0000,0000,0000,,(جون) Dialogue: 0,1:05:14.72,1:05:16.68,Default,,0000,0000,0000,,((الآن (شارولوك) Dialogue: 0,1:05:17.92,1:05:20.35,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , سأجدك .\N استمر في الحديث Dialogue: 0,1:05:20.36,1:05:22.27,Default,,0000,0000,0000,,(لا استطيع , سيسمعني) Dialogue: 0,1:05:22.28,1:05:25.60,Default,,0000,0000,0000,,'تحدث\N مالذي تراه ؟ Dialogue: 0,1:05:28.72,1:05:29.91,Default,,0000,0000,0000,,(جون) Dialogue: 0,1:05:29.92,1:05:31.27,Default,,0000,0000,0000,,(نعم أنها هنا.) Dialogue: 0,1:05:31.28,1:05:32.80,Default,,0000,0000,0000,,مالذي يمكنك رأيته Dialogue: 0,1:05:38.68,1:05:42.36,Default,,0000,0000,0000,,( لا اعلم ولكن,\Nيمكنني سماعه الآن.) Dialogue: 0,1:05:44.88,1:05:46.43,Default,,0000,0000,0000,,(هل سمعت ذلك ؟) Dialogue: 0,1:05:46.44,1:05:48.60,Default,,0000,0000,0000,,ابقى هادئا.\Nهل يمكنك رؤيته ؟ Dialogue: 0,1:05:50.56,1:05:51.99,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنك رؤيته ؟ Dialogue: 0,1:05:52.00,1:05:53.59,Default,,0000,0000,0000,,(لا لايمكنني) Dialogue: 0,1:05:59.32,1:06:00.68,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني رؤيته Dialogue: 0,1:06:02.84,1:06:04.56,Default,,0000,0000,0000,,(استطيع رؤيته.) Dialogue: 0,1:06:05.60,1:06:06.68,Default,,0000,0000,0000,,(انه هنا) Dialogue: 0,1:06:08.96,1:06:11.63,Default,,0000,0000,0000,,(هل أنت بخير؟ (جون Dialogue: 0,1:06:11.64,1:06:14.15,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان الوحش Dialogue: 0,1:06:14.16,1:06:18.87,Default,,0000,0000,0000,,شارولوك) لقد كان هنا اقسم),\Nشارولوك) لابد من) Dialogue: 0,1:06:18.88,1:06:22.07,Default,,0000,0000,0000,,هل رأيته ؟\N لابد وأنك رأيته Dialogue: 0,1:06:22.08,1:06:25.31,Default,,0000,0000,0000,,لاتقلق, الامور على مايرام الآن Dialogue: 0,1:06:25.32,1:06:29.03,Default,,0000,0000,0000,,لا , ليست على مايرام Dialogue: 0,1:06:29.04,1:06:30.51,Default,,0000,0000,0000,,لقد رأيته , لقد كنت مخطئا Dialogue: 0,1:06:30.52,1:06:33.43,Default,,0000,0000,0000,,- حسنا , دعنا لانقفز للاستنتاج \N - ماذا ؟ Dialogue: 0,1:06:33.44,1:06:36.75,Default,,0000,0000,0000,,مالذي رأيته ؟ اخبرتك أني رأيت\N كبير , عيون حمراء ؟ نعم Dialogue: 0,1:06:36.76,1:06:37.91,Default,,0000,0000,0000,,-مشع؟\N نعم Dialogue: 0,1:06:37.92,1:06:39.35,Default,,0000,0000,0000,,- لا \N -ماذا ؟ Dialogue: 0,1:06:39.36,1:06:41.15,Default,,0000,0000,0000,,لقد اختلقت قصة المشع Dialogue: 0,1:06:41.16,1:06:43.79,Default,,0000,0000,0000,,أنت رأيت ماتوقعت رؤيته\Nلأني أخبرتك بذلك Dialogue: 0,1:06:43.80,1:06:46.75,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت مخدرا\Nجميعنا كذلك Dialogue: 0,1:06:46.76,1:06:48.66,Default,,0000,0000,0000,,-هل يمكنك المسير ؟ \N- بالطبع استطيع المشي Dialogue: 0,1:06:48.66,1:06:50.56,Default,,0000,0000,0000,,هيا , حان الوقت \N لدفن الأشباح Dialogue: 0,1:06:57.04,1:07:02.23,Default,,0000,0000,0000,,عدت مرة أخرى ؟\N مالذي يجول في ذهنك ؟ Dialogue: 0,1:07:02.24,1:07:03.67,Default,,0000,0000,0000,,(عملية قتل , دكتور (ستابلتون. Dialogue: 0,1:07:03.68,1:07:06.72,Default,,0000,0000,0000,,عملية قتل بدم بارد Dialogue: 0,1:07:11.24,1:07:14.52,Default,,0000,0000,0000,,هلا أخبرتي (كرستي ) مالذي \N حدث للأرنب ؟ والا أنا سأفعل Dialogue: 0,1:07:16.56,1:07:18.87,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,1:07:18.88,1:07:20.92,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنني استعارة مجهرك ؟ Dialogue: 0,1:07:36.48,1:07:40.43,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد أنك على مايرام ؟\N تبدو هزيلا Dialogue: 0,1:07:40.44,1:07:41.96,Default,,0000,0000,0000,,لا , انا بخير Dialogue: 0,1:07:44.24,1:07:47.87,Default,,0000,0000,0000,,كان جين فلوري من سمكة,\Nفي حالة اذا كنت مهتم Dialogue: 0,1:07:47.88,1:07:50.43,Default,,0000,0000,0000,,في الأرنب , نعم Dialogue: 0,1:07:50.44,1:07:53.79,Default,,0000,0000,0000,,(ايكيورا فيكتوريا)\N اذا حقا أردت معرفة الأمر Dialogue: 0,1:07:53.80,1:07:56.31,Default,,0000,0000,0000,,- لماذا ؟\N- لماذا لا ؟ Dialogue: 0,1:07:56.32,1:07:59.23,Default,,0000,0000,0000,,نحن لانسأل اسئلة مثل هذه \N لم يتم الانتهاء منا Dialogue: 0,1:07:59.24,1:08:03.07,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان خلطا على كل حال .. ابنتي انتهى بها الامر\N احد مختبرات العينات Dialogue: 0,1:08:03.08,1:08:06.11,Default,,0000,0000,0000,,المسكين الأرنب الصغير, \N عليه الرحيل Dialogue: 0,1:08:06.12,1:08:09.55,Default,,0000,0000,0000,,-شفقتك لاداعي لها!\N- أعرف Dialogue: 0,1:08:09.56,1:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,أكرهي نفسي أحيانا Dialogue: 0,1:08:13.12,1:08:16.07,Default,,0000,0000,0000,,هيا , يمكنك الوثوق بي,\N أنا طبيب Dialogue: 0,1:08:16.08,1:08:18.87,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لديكم مخبأ\Nفي هذا المبنى أيضا Dialogue: 0,1:08:18.88,1:08:21.23,Default,,0000,0000,0000,,استمع , اذا استطعت التخيل Dialogue: 0,1:08:21.24,1:08:26.67,Default,,0000,0000,0000,,شخص ما يفعلها في مكان ما\N في مكان ما بالطبع Dialogue: 0,1:08:26.68,1:08:30.43,Default,,0000,0000,0000,,- استنساخ ...الخروف دولي\Nنعم بالطبع .. هل تذكر ؟ Dialogue: 0,1:08:30.44,1:08:32.44,Default,,0000,0000,0000,,استنساخ بشري ؟ لماذا لا ؟ Dialogue: 0,1:08:33.96,1:08:38.40,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن الحيوانات غير الخروف ؟ Dialogue: 0,1:08:39.84,1:08:41.95,Default,,0000,0000,0000,,حيوانات كبيرة Dialogue: 0,1:08:41.96,1:08:44.23,Default,,0000,0000,0000,,الحجم ليس مشكلة \N على الإطلاق Dialogue: 0,1:08:44.24,1:08:46.82,Default,,0000,0000,0000,,الحدود هنا فقط\Nالاخلاق والقانون Dialogue: 0,1:08:46.82,1:08:49.39,Default,,0000,0000,0000,,وهذين الشيئين\Nيمكن أن تكون مرنة جدا Dialogue: 0,1:08:49.40,1:08:52.55,Default,,0000,0000,0000,,-ولكن ليس هنا , في باتسكرفيل.\Nأنها ليست هنا Dialogue: 0,1:08:52.56,1:08:55.47,Default,,0000,0000,0000,,لاشئ هنا\N ليس لها معنى Dialogue: 0,1:08:55.48,1:08:57.07,Default,,0000,0000,0000,,مالذي كنت تتوقع إيجاده Dialogue: 0,1:08:57.08,1:08:59.19,Default,,0000,0000,0000,,مخدر بالطبع\N لابد أن يكون مخدرا Dialogue: 0,1:08:59.20,1:09:01.87,Default,,0000,0000,0000,,الهلوسة\N والهذيان نوعا ما Dialogue: 0,1:09:01.88,1:09:04.99,Default,,0000,0000,0000,,ليس هناك أي أثر في السكر\N سكر ؟ سكر نعم Dialogue: 0,1:09:05.00,1:09:07.58,Default,,0000,0000,0000,,عملية بسيطة من القضاء.\N لقد رأيت الوحش Dialogue: 0,1:09:07.58,1:09:10.15,Default,,0000,0000,0000,,رأيته كما في مخيلتي Dialogue: 0,1:09:10.16,1:09:12.99,Default,,0000,0000,0000,,وحش معدلة جيناته Dialogue: 0,1:09:13.00,1:09:16.55,Default,,0000,0000,0000,,عرفتها لم استطع تصديق عيني\N كان هناك 7 اسباب Dialogue: 0,1:09:16.56,1:09:18.99,Default,,0000,0000,0000,,واكثرها احتمالية المخدرات Dialogue: 0,1:09:19.00,1:09:23.83,Default,,0000,0000,0000,,هينري نايت ) رأه أيضا) \N لكنك ياجون لم تراه Dialogue: 0,1:09:23.84,1:09:25.86,Default,,0000,0000,0000,,شربنا وسكرنا مثل بعضنا \N منذ Dialogue: 0,1:09:25.86,1:09:27.87,Default,,0000,0000,0000,,وصولنا الى جرايمبن,\N على حد من نفس الشئ Dialogue: 0,1:09:27.88,1:09:30.15,Default,,0000,0000,0000,,أنت لاتضع السكر في القهوة \N فهمت Dialogue: 0,1:09:30.16,1:09:33.99,Default,,0000,0000,0000,,انا أخذتها من مطبخ \N هنري) السكر الخاص فيه) Dialogue: 0,1:09:34.00,1:09:35.99,Default,,0000,0000,0000,,انها بخير تمام Dialogue: 0,1:09:36.00,1:09:38.36,Default,,0000,0000,0000,,-ربما ليس في المخدر.\Nلا بد أن يكون مخدرا Dialogue: 0,1:09:40.44,1:09:43.08,Default,,0000,0000,0000,,كيف دخل إلى اجسامنا ؟\N كيف ؟ Dialogue: 0,1:09:45.60,1:09:48.99,Default,,0000,0000,0000,,لابد أن يكون هناك شئ ما Dialogue: 0,1:09:49.00,1:09:50.80,Default,,0000,0000,0000,,شيئا ما Dialogue: 0,1:09:52.32,1:09:54.47,Default,,0000,0000,0000,,شيئا ما مدفون في عقلي Dialogue: 0,1:09:54.48,1:09:56.99,Default,,0000,0000,0000,,- اخرجي \N ماذا ؟ Dialogue: 0,1:09:57.00,1:10:00.16,Default,,0000,0000,0000,,اخرجي , أريد أن اذهب إلى بعض\N الأماكن في ذهني ماذا ؟ Dialogue: 0,1:10:01.12,1:10:05.83,Default,,0000,0000,0000,,لن يتحدث كثيرا في هذه الأثناء\N ونحن ربما يجب علينا الذهاب Dialogue: 0,1:10:05.84,1:10:09.31,Default,,0000,0000,0000,,- أماكن ماذا ؟\N أماكن في عقله Dialogue: 0,1:10:09.32,1:10:12.63,Default,,0000,0000,0000,,انها تقنية للتذكر,\N تبدو كالخريطة الذهنية Dialogue: 0,1:10:12.64,1:10:16.87,Default,,0000,0000,0000,,تحدد المكان\N ولا يجب أن يكون محلا حقيقيا Dialogue: 0,1:10:16.88,1:10:18.43,Default,,0000,0000,0000,,انت تأمنين الذكريات هناك Dialogue: 0,1:10:18.44,1:10:20.38,Default,,0000,0000,0000,,نظريا , أنتي لن تنسي \N شيئا ابدا Dialogue: 0,1:10:20.38,1:10:22.31,Default,,0000,0000,0000,,كل ماعليك فعله\N إيجاد طريقك إليه Dialogue: 0,1:10:22.32,1:10:25.79,Default,,0000,0000,0000,,اذا هذه الخريطة الذهنية من الممكن\N تحدد أي شئ منزل , شارع ؟ نعم Dialogue: 0,1:10:25.80,1:10:27.68,Default,,0000,0000,0000,,"ولكنه قال " مكان, \N "قال أنه كان " مكان Dialogue: 0,1:10:27.68,1:10:29.56,Default,,0000,0000,0000,,نعم , هو فعل ذلك,\N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:11:13.40,1:11:14.92,Default,,0000,0000,0000,,أنت لا شئ Dialogue: 0,1:11:18.56,1:11:20.24,Default,,0000,0000,0000,,وحش Dialogue: 0,1:11:57.24,1:11:59.43,Default,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,1:11:59.44,1:12:05.76,Default,,0000,0000,0000,,يالهي انا...\N أنا متأسف جدا Dialogue: 0,1:12:23.80,1:12:26.19,Default,,0000,0000,0000,,جون) انا لها) Dialogue: 0,1:12:26.20,1:12:30.59,Default,,0000,0000,0000,,مشروع الوحش. لابد أني قرأت عنه\N مخزن بعيدا Dialogue: 0,1:12:30.60,1:12:33.59,Default,,0000,0000,0000,,تجارب \Nفي تسهيلات الحرية انديانا Dialogue: 0,1:12:40.56,1:12:42.88,Default,,0000,0000,0000,,H-O-U-N-D. Dialogue: 0,1:12:46.60,1:12:48.87,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي أقصى حدودي\N أنا خائفة Dialogue: 0,1:12:48.88,1:12:50.87,Default,,0000,0000,0000,,لا بد من انه يوجد كلمة مرور Dialogue: 0,1:12:50.88,1:12:53.16,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد ذلك,\N (ولكن مكتب حضرة المدير(باريمور Dialogue: 0,1:12:55.32,1:12:58.67,Default,,0000,0000,0000,,كلمة مرور , كلمة مرور Dialogue: 0,1:12:58.68,1:13:01.68,Default,,0000,0000,0000,,هو يجلس هنا \N عندما يفكر فيها Dialogue: 0,1:13:03.52,1:13:06.91,Default,,0000,0000,0000,,صفيه لي ولكن صفيه.\N لقد رأيته Dialogue: 0,1:13:06.92,1:13:11.75,Default,,0000,0000,0000,,انه ضابط صارم\Nمن النوع الذين أرسلوهم إلى السويس Dialogue: 0,1:13:11.76,1:13:14.34,Default,,0000,0000,0000,,جيد , ممتاز, طراز قديم.\Nتقليدي Dialogue: 0,1:13:14.34,1:13:16.91,Default,,0000,0000,0000,,ليس من النوع الذي \Nيستخدم اسماء اطفاله لكلمة مرور Dialogue: 0,1:13:16.92,1:13:20.71,Default,,0000,0000,0000,,يحب عمله, فخور به\Nوهذا مرتبط بالعمل مامستوى العين Dialogue: 0,1:13:20.72,1:13:22.35,Default,,0000,0000,0000,,كتب Dialogue: 0,1:13:22.36,1:13:25.39,Default,,0000,0000,0000,,دفاع (جينس)الاسبوعية\N نسخ ملزمة هانيبال Dialogue: 0,1:13:25.40,1:13:27.88,Default,,0000,0000,0000,,(ويلنجتون),(روميل).\Nشارشنل) تاريخ المتحدثين) Dialogue: 0,1:13:27.88,1:13:30.35,Default,,0000,0000,0000,,بالانجليزي\Nكل النسخ Dialogue: 0,1:13:30.36,1:13:33.43,Default,,0000,0000,0000,,شارشنل) هو مولع به) Dialogue: 0,1:13:33.44,1:13:35.42,Default,,0000,0000,0000,,نسخة من كتاب داونينج ستريت \N من الأول إلى الخامس Dialogue: 0,1:13:35.42,1:13:37.39,Default,,0000,0000,0000,,سير ذاتية \N لتاتشر Dialogue: 0,1:13:37.40,1:13:40.43,Default,,0000,0000,0000,,في منتصف الثمانينات.\Nالأب وابنه كما اعتقد Dialogue: 0,1:13:40.44,1:13:42.74,Default,,0000,0000,0000,,باريمور) متخرج , ميداليات),\N متميز في خدمة القانون Dialogue: 0,1:13:42.74,1:13:45.03,Default,,0000,0000,0000,,في ذلك التاريخ سأقول\N المخضرم فوكلاند Dialogue: 0,1:13:45.04,1:13:48.83,Default,,0000,0000,0000,,حقا (تاتشر)اقرب من (شارشل)اذا \N هذه هي كلمة المرور Dialogue: 0,1:13:48.84,1:13:52.40,Default,,0000,0000,0000,,(لا , مع رجل مثل (باريمور\N فقط الاسم الأول سينفع Dialogue: 0,1:14:27.16,1:14:28.27,Default,,0000,0000,0000,,هاوند Dialogue: 0,1:14:44.08,1:14:45.72,Default,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,1:14:46.96,1:14:50.12,Default,,0000,0000,0000,,مشروع هاوند.\Nحبوب الهذيان Dialogue: 0,1:14:50.12,1:14:53.27,Default,,0000,0000,0000,,ترجع مستخدمها \Nبشكل لايصدق Dialogue: 0,1:14:53.28,1:14:55.58,Default,,0000,0000,0000,,أرادوا استخدامه\N كسلاح ضد الافراد Dialogue: 0,1:14:55.58,1:14:57.87,Default,,0000,0000,0000,,لارباك العدو Dialogue: 0,1:14:57.88,1:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,باستخدام الخوف والباعث Dialogue: 0,1:15:00.00,1:15:02.11,Default,,0000,0000,0000,,ولكنهم أغلقوا المشروع واخفوا السلاح\N في عام 1986 Dialogue: 0,1:15:02.12,1:15:04.14,Default,,0000,0000,0000,,بسبب مافعل للكائنات\N التي جربوا عليها السلاح Dialogue: 0,1:15:04.14,1:15:06.15,Default,,0000,0000,0000,,ومافعلوا بالأخرين Dialogue: 0,1:15:06.16,1:15:08.64,Default,,0000,0000,0000,,التعرض له لمدة طويلة\Nقادهم للجنون Dialogue: 0,1:15:08.64,1:15:11.11,Default,,0000,0000,0000,,جعلهم عدوانين بشكل لايتصور Dialogue: 0,1:15:11.12,1:15:14.79,Default,,0000,0000,0000,,اذا , احدهم قام بها مرة أخرى\N الاستمرار بتلك التجارب Dialogue: 0,1:15:14.80,1:15:18.35,Default,,0000,0000,0000,,محاولة لصقلها ربما.\N لل 20 السنة الماضية من ؟ Dialogue: 0,1:15:18.36,1:15:20.83,Default,,0000,0000,0000,,هل تعني تلك الاسماء شيئا بالنسبة لك ؟ Dialogue: 0,1:15:20.84,1:15:22.79,Default,,0000,0000,0000,,لا , لا شئ Dialogue: 0,1:15:22.80,1:15:25.83,Default,,0000,0000,0000,,خمسة علماء Dialogue: 0,1:15:25.84,1:15:28.60,Default,,0000,0000,0000,,20 سنة ماضية Dialogue: 0,1:15:30.56,1:15:34.07,Default,,0000,0000,0000,,ربما صديقنا بالخلف \N في هذه الصورة Dialogue: 0,1:15:34.08,1:15:37.40,Default,,0000,0000,0000,,شخص ما كبير بما فيه الكفاية\N لكي يكون حاضرا تلك التجارب في ذلك العام Dialogue: 0,1:15:38.52,1:15:41.48,Default,,0000,0000,0000,,"ربما شخص قال " هاتف خلوي \N بسبب Dialogue: 0,1:15:41.48,1:15:44.43,Default,,0000,0000,0000,,الوقت الذي قضاه في أمريكا\N (هل تتذكر (جون Dialogue: 0,1:15:44.44,1:15:46.31,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو رقمي Dialogue: 0,1:15:46.32,1:15:48.67,Default,,0000,0000,0000,,اعطانا رقمه\N في حال احتجناه Dialogue: 0,1:15:48.68,1:15:50.67,Default,,0000,0000,0000,,(يالهي , (بوب فرانكلند Dialogue: 0,1:15:50.68,1:15:52.46,Default,,0000,0000,0000,,ولكن (بوب)لايعمل \N انه عالم فيروسات Dialogue: 0,1:15:52.46,1:15:54.23,Default,,0000,0000,0000,,هذه حرب كيميائية Dialogue: 0,1:15:54.24,1:15:57.47,Default,,0000,0000,0000,,هناك حيث بدأ اذا Dialogue: 0,1:15:57.48,1:16:00.18,Default,,0000,0000,0000,,هو لم يفقد أبدا \N الهاجس بالتأكيد Dialogue: 0,1:16:00.18,1:16:02.87,Default,,0000,0000,0000,,هذا العقار من الممكن أن يعمل Dialogue: 0,1:16:02.88,1:16:07.40,Default,,0000,0000,0000,,جميل منه أن يعطينا رقمه.\N لنرتب لقاء معه Dialogue: 0,1:16:18.24,1:16:19.31,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا ؟ Dialogue: 0,1:16:22.28,1:16:24.99,Default,,0000,0000,0000,,(من المتصل ؟ يجب أنت تجد (هنري Dialogue: 0,1:16:25.00,1:16:26.91,Default,,0000,0000,0000,,(انها (لوسي مورتمور Dialogue: 0,1:16:26.92,1:16:28.35,Default,,0000,0000,0000,,لوسي ) مالذي حدث) Dialogue: 0,1:16:28.36,1:16:31.64,Default,,0000,0000,0000,,هنري) كان يتذكر ويحنها ) Dialogue: 0,1:16:32.96,1:16:34.55,Default,,0000,0000,0000,,حاول Dialogue: 0,1:16:34.56,1:16:38.03,Default,,0000,0000,0000,,لديه سلاح , ولقد رحل\Nوهو يحاول .. ماذا ؟ Dialogue: 0,1:16:39.88,1:16:43.51,Default,,0000,0000,0000,,لقد رحل , ولكن يجب عليك ايقافه\Nلا أعلم مالذي قد يفعله Dialogue: 0,1:16:43.52,1:16:45.55,Default,,0000,0000,0000,,أين , أين أنتي ؟ Dialogue: 0,1:16:45.56,1:16:47.55,Default,,0000,0000,0000,,منزله, أنا على مايرام Dialogue: 0,1:16:47.56,1:16:50.47,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ,ابقي هناك\N سنرسل شخصا يعتني بك Dialogue: 0,1:16:50.48,1:16:53.39,Default,,0000,0000,0000,,-هنري) هاجمها ؟) \N - رحل Dialogue: 0,1:16:53.40,1:16:56.07,Default,,0000,0000,0000,,هناك مكان واحد سيذهب إليه,\N في المكان التي بدأ فيه كل شئ Dialogue: 0,1:16:56.08,1:17:00.04,Default,,0000,0000,0000,,(ليستراد) تعال إلى الحفرة .. حفرة (هولو)\N واحضر سلاحا Dialogue: 0,1:17:41.72,1:17:43.44,Default,,0000,0000,0000,,I'm sorry. Dialogue: 0,1:17:47.68,1:17:49.84,Default,,0000,0000,0000,,انا اسف جدا أبي Dialogue: 0,1:17:54.40,1:17:57.59,Default,,0000,0000,0000,,-(لا , (هنري\N تراجعوا Dialogue: 0,1:17:57.60,1:18:00.87,Default,,0000,0000,0000,,- ابتعدوا عني\N على مهلك (هنري) فقط ارتاح Dialogue: 0,1:18:00.88,1:18:03.59,Default,,0000,0000,0000,,انا اعرف من أنا\N أعرف ماكنت على وشك فعله Dialogue: 0,1:18:03.60,1:18:07.15,Default,,0000,0000,0000,,فقط ضع السلاح جانبا , لاتقلق.\N- لا لا , انا اعلم من انا Dialogue: 0,1:18:07.16,1:18:08.75,Default,,0000,0000,0000,,(نعم , اعلم ذلك (هنري Dialogue: 0,1:18:08.76,1:18:11.99,Default,,0000,0000,0000,,تم اتضاح كل ش بالنسبة لك\N اليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:18:12.00,1:18:14.91,Default,,0000,0000,0000,,-تم ايضاحه بحذر \N ماذا ؟ Dialogue: 0,1:18:14.92,1:18:17.55,Default,,0000,0000,0000,,احدهم أراد أن يسكتك Dialogue: 0,1:18:17.56,1:18:20.99,Default,,0000,0000,0000,,ارأد ان يبقيك طفلا\Nلتأكد الحلم الذي كلاكم متشبث به Dialogue: 0,1:18:21.00,1:18:23.83,Default,,0000,0000,0000,,لأنك بدأت بالتذكر Dialogue: 0,1:18:23.84,1:18:26.78,Default,,0000,0000,0000,,(تذكر (هنري\Nيجب عليك أن تتذكر Dialogue: 0,1:18:26.78,1:18:29.71,Default,,0000,0000,0000,,مالذي حدث هنا\Nعندما كنت صغيرا Dialogue: 0,1:18:29.72,1:18:33.59,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدت أنه تخلص من أبي Dialogue: 0,1:18:33.60,1:18:36.31,Default,,0000,0000,0000,,الوحش , اعتقدت Dialogue: 0,1:18:36.32,1:18:39.39,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف أكثر من ذلك\N لا اعرف Dialogue: 0,1:18:39.40,1:18:41.54,Default,,0000,0000,0000,,(لا(هنري \Nبحقك Dialogue: 0,1:18:41.54,1:18:43.67,Default,,0000,0000,0000,,هنري) تذكر).\N الكلمتين الحرية المطلقة Dialogue: 0,1:18:43.68,1:18:46.00,Default,,0000,0000,0000,,كلمتين أرعبتا ولد بما راه هنا\N قبل 20 سنة Dialogue: 0,1:18:46.00,1:18:48.31,Default,,0000,0000,0000,,لقد بدأت بتركيب الاشياء\Nمعا Dialogue: 0,1:18:48.32,1:18:50.99,Default,,0000,0000,0000,,تذكر مالذي حدث هنا\N تلك الليلة Dialogue: 0,1:18:51.00,1:18:53.43,Default,,0000,0000,0000,,(لم يكن حيوانا , (هنري\N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:18:53.44,1:18:55.60,Default,,0000,0000,0000,,ليس وحشا Dialogue: 0,1:18:56.96,1:18:58.40,Default,,0000,0000,0000,,رجل Dialogue: 0,1:19:41.48,1:19:45.07,Default,,0000,0000,0000,,لم تستطع مواجهته\N كنت مجرد طفل Dialogue: 0,1:19:45.08,1:19:48.11,Default,,0000,0000,0000,,انت أرشد إلى شئ\Nمختلف جدا Dialogue: 0,1:19:48.12,1:19:51.15,Default,,0000,0000,0000,,وعندها بدأت بالتذكر,\N واضطررت للتوقف Dialogue: 0,1:19:51.16,1:19:55.19,Default,,0000,0000,0000,,يقودك إلى الجنون\N حيث لايفكر أحد في تصديق كلمة تقولها Dialogue: 0,1:19:55.20,1:19:56.63,Default,,0000,0000,0000,,(شارولوك) Dialogue: 0,1:19:56.64,1:19:58.39,Default,,0000,0000,0000,,لاتقلق Dialogue: 0,1:19:58.40,1:20:00.51,Default,,0000,0000,0000,,لاتقلق صديقي Dialogue: 0,1:20:00.52,1:20:04.71,Default,,0000,0000,0000,,ولكننا رأينا الوحش\Nl الليلة الماضية لقد رأيناه Dialogue: 0,1:20:04.72,1:20:07.35,Default,,0000,0000,0000,,(لا , ولكن كان هناك كلبا (هينري Dialogue: 0,1:20:07.36,1:20:11.47,Default,,0000,0000,0000,,يترك الآثار , ويرعب الشهود,\Nولكن لا شئ أكثر من كلب عادي Dialogue: 0,1:20:11.48,1:20:15.23,Default,,0000,0000,0000,,رأيناه كما يريد\Nعقلنا المخدر أن نراه Dialogue: 0,1:20:15.24,1:20:18.64,Default,,0000,0000,0000,,الخوف وبعثه بسرعة \N هكذا تعمل هذه الأشياء Dialogue: 0,1:20:20.48,1:20:22.55,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لم يكن هناك وحش أبدا Dialogue: 0,1:20:26.28,1:20:28.03,Default,,0000,0000,0000,,(شارولوك) Dialogue: 0,1:20:28.04,1:20:31.67,Default,,0000,0000,0000,,(لا , لا , لا , لا (هينري\N (شارولوك) Dialogue: 0,1:20:31.68,1:20:34.39,Default,,0000,0000,0000,,لا , لا ,لا Dialogue: 0,1:20:34.40,1:20:35.92,Default,,0000,0000,0000,,(هينري) Dialogue: 0,1:20:39.16,1:20:41.71,Default,,0000,0000,0000,,شارولوك) هل يمكنك رؤيته ؟) Dialogue: 0,1:20:41.72,1:20:43.62,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ,انه ليس مخدر\N ماذلك الشئ ؟ Dialogue: 0,1:20:43.62,1:20:45.51,Default,,0000,0000,0000,,لا , ماهذا ؟ Dialogue: 0,1:20:45.52,1:20:48.11,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , مازال هنا Dialogue: 0,1:20:48.12,1:20:52.35,Default,,0000,0000,0000,,(ولكنه كلب فقط ,(هينري. \N ولكنه لا شئ اكثر من كلب عادي Dialogue: 0,1:20:52.36,1:20:54.43,Default,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,1:21:12.12,1:21:14.28,Default,,0000,0000,0000,,لا , لا Dialogue: 0,1:21:21.12,1:21:23.75,Default,,0000,0000,0000,,ليس أنت , ليس أنت Dialogue: 0,1:21:31.76,1:21:35.55,Default,,0000,0000,0000,,- الضباب , انه المخدر في هذا الضباب\N- ماذا ؟ Dialogue: 0,1:21:35.56,1:21:37.62,Default,,0000,0000,0000,,الهباء الجوي يشتته\N هذا ماقيل في التسجيل Dialogue: 0,1:21:37.62,1:21:39.67,Default,,0000,0000,0000,,مشروع هاوند , كان الضباب Dialogue: 0,1:21:39.68,1:21:41.47,Default,,0000,0000,0000,,حقل الغام كيميائي Dialogue: 0,1:21:41.48,1:21:45.87,Default,,0000,0000,0000,,اقتله , اقتله Dialogue: 0,1:21:58.76,1:22:00.91,Default,,0000,0000,0000,,(انظر إليه , (هنري Dialogue: 0,1:22:00.92,1:22:03.16,Default,,0000,0000,0000,,لا , لا ,\N تعال وانظر إليه Dialogue: 0,1:22:08.72,1:22:10.51,Default,,0000,0000,0000,,أيها اللعين Dialogue: 0,1:22:10.52,1:22:14.11,Default,,0000,0000,0000,,أيها اللعين Dialogue: 0,1:22:14.12,1:22:16.04,Default,,0000,0000,0000,,20 سنة جعلت حياتي \N بلا معنى Dialogue: 0,1:22:16.04,1:22:17.95,Default,,0000,0000,0000,,كل شئ انتهى الآن هيا Dialogue: 0,1:22:17.96,1:22:19.91,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لم تقتلني فقط Dialogue: 0,1:22:19.92,1:22:23.51,Default,,0000,0000,0000,,لان الرجل الميت يستمع,\N هو أراد فعل اشياء أكثر من قتلك Dialogue: 0,1:22:23.52,1:22:26.83,Default,,0000,0000,0000,,كان عليه تشويه سمعة أبوك\N وتشويه كل كلمة قلتها عن ابوك Dialogue: 0,1:22:26.84,1:22:29.39,Default,,0000,0000,0000,,والوسائل لديه\N بالضبط عند قدمه Dialogue: 0,1:22:29.40,1:22:33.23,Default,,0000,0000,0000,,حقل الغام,\Nضغط جوي في الارض Dialogue: 0,1:22:33.24,1:22:35.75,Default,,0000,0000,0000,,يزيد في جرعاتك كل مرة\N في كل مرة تعود هنا Dialogue: 0,1:22:35.76,1:22:38.27,Default,,0000,0000,0000,,سلاح الجريمة\N ومشهد الجريمة , كلها مرة واحدة Dialogue: 0,1:22:38.28,1:22:42.35,Default,,0000,0000,0000,,(هذه القضية (هينري \N شكرا لك Dialogue: 0,1:22:42.36,1:22:45.44,Default,,0000,0000,0000,,كانت رائعة جدا \N رائعة ماذا ؟ Dialogue: 0,1:22:46.80,1:22:48.00,Default,,0000,0000,0000,,التوقيت Dialogue: 0,1:22:49.44,1:22:52.63,Default,,0000,0000,0000,,-ليس جيدا \N لاعليك Dialogue: 0,1:22:52.64,1:22:56.51,Default,,0000,0000,0000,,الامر على مايرام , لان هذا يعني Dialogue: 0,1:22:56.52,1:23:00.19,Default,,0000,0000,0000,,يعني أن والدي \N كان محقا Dialogue: 0,1:23:00.20,1:23:02.67,Default,,0000,0000,0000,,وجد شيئا في الخارج \N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:23:02.68,1:23:06.95,Default,,0000,0000,0000,,ولهذا قتلته\N لانه كان محقا Dialogue: 0,1:23:06.96,1:23:13.11,Default,,0000,0000,0000,,وهو وجدك في \N منتصف أحد التجارب ! Dialogue: 0,1:23:20.72,1:23:22.72,Default,,0000,0000,0000,,(فرانكلند) Dialogue: 0,1:23:24.96,1:23:26.76,Default,,0000,0000,0000,,فرانكلند) استمر بالركض) Dialogue: 0,1:23:30.56,1:23:33.03,Default,,0000,0000,0000,,هيا ,أستمر Dialogue: 0,1:23:33.04,1:23:35.04,Default,,0000,0000,0000,,(ليس هناك فائدة , (فرانكلند Dialogue: 0,1:24:39.20,1:24:40.64,Default,,0000,0000,0000,,(شكرا (بيل Dialogue: 0,1:24:41.84,1:24:45.03,Default,,0000,0000,0000,,-اذا هم لم يضطروا لاسكات الكلب\N على مايبدو Dialogue: 0,1:24:45.04,1:24:48.07,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد أنهم لم يستطيعوا \Nفعلها بأنفسهم Dialogue: 0,1:24:48.08,1:24:49.48,Default,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,1:24:50.76,1:24:52.00,Default,,0000,0000,0000,,لا , لم تفعل Dialogue: 0,1:24:53.28,1:24:55.88,Default,,0000,0000,0000,,لا ,لا أفعل , العواطف ؟ Dialogue: 0,1:24:58.04,1:25:00.36,Default,,0000,0000,0000,,اسمع , ماحدث لي في المختبر Dialogue: 0,1:25:01.52,1:25:03.63,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد بعض \N الصوص مع ذلك ؟ Dialogue: 0,1:25:03.64,1:25:05.86,Default,,0000,0000,0000,,لم أزر هولو من قبل\N كيف يمكن أني سمعت Dialogue: 0,1:25:05.86,1:25:08.07,Default,,0000,0000,0000,,تلك الاشياء هناك\Nخوف ورعب كما قلت ؟ Dialogue: 0,1:25:08.08,1:25:11.15,Default,,0000,0000,0000,,ربما أنك تعالجت منه في مكان آخر\N في المختبر ربما Dialogue: 0,1:25:11.16,1:25:13.99,Default,,0000,0000,0000,,هل رأيت تلك الأنابيب القديمة,\Nجدا ومسربة مثل المشخال Dialogue: 0,1:25:14.00,1:25:18.55,Default,,0000,0000,0000,,وكانوا يحملون الغاز الكاتشب والا البني ؟..\Nلحظة Dialogue: 0,1:25:18.56,1:25:21.99,Default,,0000,0000,0000,,كنت تعتقد أنه كان في السكر. \N كنت مقتنعا في ذلك Dialogue: 0,1:25:22.00,1:25:24.00,Default,,0000,0000,0000,,علي الذهاب \N هناك قطار Dialogue: 0,1:25:24.00,1:25:25.99,Default,,0000,0000,0000,,خلال نصف ساعة,\Nلذلك إذا أردت Dialogue: 0,1:25:26.00,1:25:28.83,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان انت Dialogue: 0,1:25:28.84,1:25:31.31,Default,,0000,0000,0000,,أنت أقفلت علي \N في المختبر Dialogue: 0,1:25:31.32,1:25:34.83,Default,,0000,0000,0000,,لقد اضطررت إلى ذلك , لقد كانت تجربة\N تجربة ؟ Dialogue: 0,1:25:34.84,1:25:37.32,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت مرتعبا و خائفا حتى الموت!\N لقد ظننت أن المخدر Dialogue: 0,1:25:37.32,1:25:39.79,Default,,0000,0000,0000,,في السكر لذلك\Nوضعت قليلا منه في قهوتك Dialogue: 0,1:25:39.80,1:25:42.48,Default,,0000,0000,0000,,وبعدها أنا رتبت كل شئ مع\N (المدير(باريمور Dialogue: 0,1:25:42.48,1:25:45.16,Default,,0000,0000,0000,,علميا بالكامل\N حالة المختبر حرفيا Dialogue: 0,1:25:49.56,1:25:54.43,Default,,0000,0000,0000,,أنه هنا معي ) حسنا )\N استمر بالحديث سأجدك Dialogue: 0,1:25:54.44,1:25:58.39,Default,,0000,0000,0000,,(استمر بالحديث ( لايمكنني ستسمعني\N أخبرني بالذي تراه Dialogue: 0,1:26:00.92,1:26:04.27,Default,,0000,0000,0000,,لا أعلم ولكني أستطيع سماعه الآن Dialogue: 0,1:26:04.28,1:26:07.02,Default,,0000,0000,0000,,اعلم الآثار على العقل \N المتفوق Dialogue: 0,1:26:07.02,1:26:09.75,Default,,0000,0000,0000,,لذلك أردت تجربته \N على عقل متوسط Dialogue: 0,1:26:09.76,1:26:12.35,Default,,0000,0000,0000,,أنت تعلم مقصدي Dialogue: 0,1:26:12.36,1:26:16.15,Default,,0000,0000,0000,,ولكنه لم يكن في السكر \N حسنا لا Dialogue: 0,1:26:16.16,1:26:18.56,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أعلم أنك ستتعرض\Nللغاز Dialogue: 0,1:26:18.56,1:26:20.95,Default,,0000,0000,0000,,اذا لقد أخطأت\N لا Dialogue: 0,1:26:20.96,1:26:25.20,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت مخطأ لم تكن في السكر\N لقد أخطأت Dialogue: 0,1:26:26.16,1:26:28.44,Default,,0000,0000,0000,,لن تحدث مرة أخرى Dialogue: 0,1:26:31.60,1:26:33.07,Default,,0000,0000,0000,,هل هناك تأثيرات \N على المدى الطويل Dialogue: 0,1:26:33.08,1:26:37.16,Default,,0000,0000,0000,,لا على الإطلاق , ستكون بخير\N عندما تفرزها كلها , وكلنا سنفعل Dialogue: 0,1:26:38.68,1:26:41.28,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد , انت اعتنيت\N بذلك بالفعل Dialogue: 0,1:26:46.32,1:26:49.08,Default,,0000,0000,0000,,إلى أين أنت ذاهب ؟\N لدقيقة فقط Dialogue: 0,1:26:50.84,1:26:52.64,Default,,0000,0000,0000,,علي رؤية رجل \N حول كلب Dialogue: 0,1:27:10.44,1:27:12.40,Default,,0000,0000,0000,,حسنا , اطلق سراحه Dialogue: 0,1:27:45.68,1:27:57.71,Onlyme,,0000,0000,0000,,{\a6}Onlyme Dialogue: 0,1:27:57.71,1:27:59.71,Default,,0000,0000,0000,,