1
00:00:00,000 --> 00:00:02,079
في بلاد الأساطير وزمن السحرِ

2
00:00:02,080 --> 00:00:06,999
مصير مملكةٍ عظيمة
يقعُ على عاتقِ شابٍ صغير

3
00:00:07,500 --> 00:00:10,740
"إسمه..."ميرلين

4
00:00:10,755 --> 00:00:13,005
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

5
00:00:13,040 --> 00:00:14,680
حان الوقت

6
00:00:17,280 --> 00:00:20,319
سيدي ، نحنُ نتعرض لهجوم
لقد إخترقوا جدران المدينة

7
00:00:20,320 --> 00:00:23,319
كل أحياء كاميلوت الآن تحتَ سيطرتنا

8
00:00:23,320 --> 00:00:24,839
اغرافين)؟)

9
00:00:24,840 --> 00:00:27,719
إنهم قادمون من أجل (ارثر) وإذا
عثروا عليهِ فسيقتلونهُ

10
00:00:27,720 --> 00:00:30,999
علينا أن نعبر من الحدود
ونجد ملجئاً في أي مكان نستطيع

11
00:00:31,000 --> 00:00:33,639
هل تهرب البضائع؟
إذا أمسكَ بكَ كانَ يمكن أن تقتل

12
00:00:33,640 --> 00:00:36,760
تريستان) و (إيزولد)؟) -
لا أظن ذلك -

13
00:00:38,680 --> 00:00:39,999
من أنتَ بحق الجحيم؟

14
00:00:40,000 --> 00:00:42,879
(إسمي (ارثر بيندراغون

15
00:00:42,880 --> 00:00:45,719
كانَ بيننا إتفاق "شركاء مدى الحياة" ، اتذكر؟

16
00:00:45,720 --> 00:00:48,280
اغرافين)؟) -
(مرحباً (ارثر -

17
00:00:49,760 --> 00:00:53,639
تأكد من أن القرية محاطة 
يجب ألا يهرب أحد

18
00:00:53,640 --> 00:00:58,320
اغرافين)...لقد وجدنا)

500
00:01:10,160 --> 00:01:20,100
** <font color="#FF0000">ميرلين</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة</font> * <font color="#800080">الموسم الرابع</font>
*<font color="#00FFFF"> السيف في الحجر - الجزء الثاني</font> *

600
00:01:20,160 --> 00:01:32,600
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

19
00:01:42,320 --> 00:01:45,200
سأغطي آثارنا 
وأنتَ إستمر

20
00:01:49,280 --> 00:01:56,480

21
00:02:13,320 --> 00:02:14,800
إحتمي

22
00:02:24,520 --> 00:02:25,720
هل اضعتهم؟

23
00:02:25,721 --> 00:02:26,959
نحنُ بأمانٍ

24
00:02:26,960 --> 00:02:28,920
هل أنت متأكد؟
هل أبدو كغبي؟

25
00:02:28,921 --> 00:02:31,120
اجل -
إنهُ لايتغير ، اليسَ كذلك؟ -

26
00:02:32,600 --> 00:02:34,439
من أي طريقٍ الآن؟

27
00:02:34,440 --> 00:02:37,679
ظننت أنكَ قلتَ أنكَ ترعرعتَ في هذه الأنفاق

28
00:02:37,680 --> 00:02:39,999
اجل
من الممكن أن يكون ذلك الإتجاه

29
00:02:40,000 --> 00:02:41,439
أو يمكن أن يكون من ذلك الإتجاه

30
00:02:41,440 --> 00:02:42,519
اجل

31
00:02:42,520 --> 00:02:44,240
هذا مطمئن جداً

32
00:02:56,040 --> 00:02:57,600
إجري

33
00:03:13,960 --> 00:03:16,119
إذن هل تعرف (ارثر)؟

34
00:03:16,120 --> 00:03:18,639
كنتُ خادماً في كاميلوت

35
00:03:18,640 --> 00:03:20,079
لـ(ارثر)؟

36
00:03:20,080 --> 00:03:21,759
لا

37
00:03:21,760 --> 00:03:23,799
إذن لماذا أنتَ هنا؟

38
00:03:23,800 --> 00:03:25,879
إنهُ ملكي

39
00:03:25,880 --> 00:03:28,020
لايمكنني القول أنني لاحظت صفاته
الملكية إلى حد الآن

40
00:03:28,021 --> 00:03:30,160
ربما لاتعرفه

41
00:03:50,880 --> 00:03:53,079
ظننتكَ قلت اننا اضعناهم

42
00:03:53,080 --> 00:03:54,280
ظننت ذلك

43
00:03:54,281 --> 00:03:56,919
لن يطول الأمر بهم حتى يلحقونا...سأعود

44
00:03:56,920 --> 00:03:59,799
ما الذي ستفعله؟
ستصنع تظليل...هذا خطر للغاية؟

45
00:03:59,800 --> 00:04:03,799
اعرف هذه الأنفاق و (اغرافين) لا يعرفها
وأنت إستمر

46
00:04:03,800 --> 00:04:05,559
(ميرلين)

47
00:04:05,560 --> 00:04:07,719
لاتفعل أي شئ غبي

48
00:04:07,720 --> 00:04:09,520
انا؟

49
00:04:29,880 --> 00:04:31,680
مرحباً

50
00:04:39,720 --> 00:04:41,680
(ميرلين)

51
00:04:43,160 --> 00:04:45,120
ميرلين)؟)

52
00:04:52,480 --> 00:04:53,879
أينَ (ارثر)؟

53
00:04:53,880 --> 00:04:57,399
كن حذراً

54
00:04:57,400 --> 00:05:03,439
ما الذي تتحدث عنه؟
أينَ (ارثر)؟

55
00:05:03,440 --> 00:05:06,480
اخبرني..الآن

56
00:05:07,960 --> 00:05:10,680
أو سأقتلك

57
00:05:12,880 --> 00:05:15,280
لا أظن ذلك

58
00:05:38,640 --> 00:05:40,000
لديكَ سحر

59
00:05:41,200 --> 00:05:43,000
لقد ولدت معه

60
00:05:45,200 --> 00:05:46,240
إذن إنهُ أنت

61
00:05:48,120 --> 00:05:49,560
(أنتَ (إمريس

62
00:05:51,680 --> 00:05:55,639
هذا مايطلقه علي الكهنة القدماء

63
00:05:55,640 --> 00:05:59,000
وكنتَ في البلاط الملكي طوال كل هذا الوقت؟

64
00:06:01,720 --> 00:06:03,360
(في جانب (ارثر

65
00:06:04,720 --> 00:06:07,320
كيفَ تمكنتَ من خداعه

66
00:06:08,400 --> 00:06:10,080
(انا منذهل (ميرلين

67
00:06:11,880 --> 00:06:14,640
ربما نحن متشابهان أكثر مما تظن

68
00:07:08,240 --> 00:07:09,799
ماذا تفعل؟

69
00:07:12,960 --> 00:07:14,839
ميرلين)؟)

70
00:07:14,840 --> 00:07:18,199
إنهُ يعرف الأنفاق ، سيجد طريقهُ -
سأعود -

71
00:07:18,200 --> 00:07:21,119
لـ"خادم"؟

72
00:07:21,120 --> 00:07:23,040
أنتَ مخطأ بشأنهِ

73
00:07:32,960 --> 00:07:34,000
(ميرلين)

74
00:07:35,680 --> 00:07:38,199
أينَ كنت؟

75
00:07:38,200 --> 00:07:40,279
هل كنتَ قلقاً بشأني؟

76
00:07:40,280 --> 00:07:44,519
لا ، كنتُ اتأكد من انهُ لايتم تتبعكَ

77
00:07:44,520 --> 00:07:47,999
لقد اتيت للبحث عني

78
00:07:48,000 --> 00:07:50,559
حسناً ، هذا صحيح

79
00:07:50,560 --> 00:07:53,160
عدتُ لأنكَ الصديق الوحيد الذي املكه

80
00:07:53,161 --> 00:07:55,759
ولن اتحمل خسارتكَ

81
00:07:55,760 --> 00:07:59,160
حقاً؟ -
لاتكن غبياً -

82
00:08:09,880 --> 00:08:12,159
إذن أين الآن؟

83
00:08:12,160 --> 00:08:14,159
إلى السهول خلف الجبال

84
00:08:14,160 --> 00:08:17,839
هل انتَ متأكد؟ 
إنها مملكة كبيرة

85
00:08:17,840 --> 00:08:19,320
(إنهُ ليسَ صديقاً لـ(بيندراغون

86
00:08:19,321 --> 00:08:22,719
ربما يمكننا أن نجد منزلاً هنا 
حتى نرتاحَ فيهِ

87
00:08:22,720 --> 00:08:25,959
نحنُ هاربون
نحنُ خطر لأي أحدٍ يؤوينا

88
00:08:25,960 --> 00:08:29,879
إنهُ محق
علينا أن نسافر عودةً بإتجاه كاميلوت

89
00:08:29,880 --> 00:08:33,279
علينا أن نستمر -
إذا خيمنا في غابة (اشيتر) فسنكون بأمان -

90
00:08:33,280 --> 00:08:36,199
لا ، إذا نجا أحدٌ من ذلك
أينَ سيختبؤون

91
00:08:36,200 --> 00:08:38,679
اعلم ما أفعله

92
00:08:38,680 --> 00:08:41,679
(لكنكَ الملك (ارثر
انتَ قائدنا

93
00:08:41,680 --> 00:08:45,320
حسناً
(إلى غابة (اشيتر

94
00:08:58,680 --> 00:09:01,960
هيا (غايوس) ، أسرع

95
00:09:10,600 --> 00:09:14,840
لا تقلق
على الأقل سيتسنى لنا الأكل

96
00:09:24,960 --> 00:09:28,279
إذن لديكَ فرصة اخرى لتغني على العشاء

97
00:09:28,280 --> 00:09:32,679
فكرت في أن اجعل الأمر أصعب هذه المرة

98
00:09:32,680 --> 00:09:35,439
يبدو عادلاً

99
00:09:35,440 --> 00:09:38,760
لكن لايمكنكَ أن تقاتل بيديكَ الخاويتينِ

100
00:09:41,680 --> 00:09:45,800
لاتهتم ، أنتَ فارسٌ لكاميلوت ستكون بخير

101
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
ما الأمر؟

102
00:10:06,680 --> 00:10:09,559
انظر لنفسك

103
00:10:09,560 --> 00:10:11,480
أولاً تعود لإنقاذ خادمكَ

104
00:10:11,481 --> 00:10:13,839
والآن ستقوم بالقتال

105
00:10:13,840 --> 00:10:18,759
لكن عندها ثاينة ، لما ليسَ عليكَ ذلك؟ 
انتَ كالجميع

106
00:10:18,760 --> 00:10:21,319
ليسَ هناكَ شئ مميز بشأنكَ ، اليسَ كذلك؟

107
00:10:21,320 --> 00:10:23,319
ربما لا أستحقُ أن اكونَ ملكاً

108
00:10:23,320 --> 00:10:26,319
هذا صحيح
لأنكَ لستَ كذلك

109
00:10:26,320 --> 00:10:28,160
ليس بعد الآن

110
00:10:47,960 --> 00:10:51,200
ارثر) ، (ارثر) لاتفعل)

111
00:10:53,800 --> 00:10:57,759
ماحدثَ في "إلادور" كانَ لحظةَ ضعف

112
00:10:57,760 --> 00:10:59,480
...ما فعلتَ بي

113
00:11:01,800 --> 00:11:06,240
كل شئ إعتززتُ بهِ بيننا
كل مالدينا ، لقد إنتهى

114
00:11:07,960 --> 00:11:10,320
وهذا لن يتعير ابداً

115
00:11:12,680 --> 00:11:14,640
انا آسف

116
00:11:30,080 --> 00:11:31,960
إستمتع بعشائكَ

117
00:11:33,640 --> 00:11:36,840
اخشى انهُ سيكون الأخيرَ لكَ

118
00:11:47,200 --> 00:11:49,199
عليكَ الاكل

119
00:11:49,200 --> 00:11:54,199
إن أكلتُ أو لا
انا لن ابقى طويلاً في هذا العالم

120
00:11:54,200 --> 00:11:55,480
(هيا (غايوس

121
00:11:57,080 --> 00:12:00,239
(انا طبيب نفسي (إليان

122
00:12:00,240 --> 00:12:04,919
قضيتُ أيامي أراقب دائرة الحياة

123
00:12:04,920 --> 00:12:07,800
إذا كانَ هناكَ شئ واحد لا أخشاه فهو الموت

124
00:12:09,200 --> 00:12:11,799
لاتهدر طعامك

125
00:12:11,800 --> 00:12:15,239
إذا كانَ على (غواين) القتال ثانية

126
00:12:15,240 --> 00:12:18,160
فسيحتاج كل القوة التي يمكن أن يحصل عليها

127
00:12:30,960 --> 00:12:33,160
هيا ، سأقوم بالمراقبة

128
00:12:38,840 --> 00:12:40,800
ارثر) ، ما المشكلة؟)

129
00:12:43,960 --> 00:12:46,560
(لا تستمع إلى (تريستان
إنهُ لايعرفكَ

130
00:12:51,240 --> 00:12:53,240
وثقتُ بالناس الخطأ

131
00:12:54,480 --> 00:12:58,279
هم خانوك
هذا لم يكن خطأكَ

132
00:12:58,280 --> 00:12:59,720
كنتُ غبياً

133
00:13:01,840 --> 00:13:03,280
لقد أسأت الحكم على الجميع

134
00:13:05,720 --> 00:13:09,240
...(خالي ، (مورجانا

135
00:13:11,880 --> 00:13:14,399
كل قرار إتخذتهُ كانَ خطئاً

136
00:13:14,400 --> 00:13:16,439
أنتَ تقسو على نفسكَ

137
00:13:16,440 --> 00:13:19,320
كانَ عليَ أن أكون بصيراً ، حكيماً

138
00:13:21,320 --> 00:13:22,719
رجل سياسي..ملك

139
00:13:22,720 --> 00:13:27,679
تريستان) محق)
ليسَ هناكَ شئ مميز بشأني

140
00:13:27,680 --> 00:13:29,679
انا كالجميع

141
00:13:29,680 --> 00:13:31,959
لستَ كذلكَ ، انتَ ملكٌ مستحق

142
00:13:31,960 --> 00:13:35,479
انا اجيد التعامل بالسيوف

143
00:13:35,480 --> 00:13:37,239
هذا كل شئ

144
00:13:37,240 --> 00:13:41,079
قومكَ يحبونكَ -
معظمهم موتى -

145
00:13:41,080 --> 00:13:42,279
والفضل لي في ذلك

146
00:13:42,280 --> 00:13:44,079
لا ، معظمهم هربوا

147
00:13:44,080 --> 00:13:46,679
وسيكونونَ هنا في الغابة ، أنا متأكد من ذلك

148
00:13:46,680 --> 00:13:51,720
إذا كانوا كذلك ، فعليهم أن يجدوا
لأنفسهم ملكاً جديداً

149
00:13:53,640 --> 00:13:54,960
...(ارثر)

150
00:13:56,200 --> 00:13:57,840
(ارثر)

151
00:14:04,920 --> 00:14:10,320

152
00:14:16,320 --> 00:14:18,559
شكراً لك ، لقد انقذتنا جميعاً

153
00:14:18,560 --> 00:14:23,120
أرض "البيون" والمستقبل الذي حاربنا 
من اجلهِ كانَ في خطر

154
00:14:26,440 --> 00:14:29,959
ما الذي يقلقكَ 
ايها الساحر الصغير؟

155
00:14:29,960 --> 00:14:33,079
(إنهُ (ارثر
لقد فقد الرغبة في القتال

156
00:14:33,080 --> 00:14:35,220
يشعر انهُ خذلَ قومهُ

157
00:14:35,221 --> 00:14:37,359
يعتقد انهُ لايستحق أن يكون ملكاً بعد الآن

158
00:14:37,360 --> 00:14:41,080
مصير كاميلوت يقعُ بينَ يديكَ
ايها الساحر الصغير

159
00:14:42,440 --> 00:14:47,799
أنتَ...أنتَ لوحدك يمكنكَ 
أن تسترجع رغبة الملك

160
00:14:47,800 --> 00:14:49,800
كيف؟

161
00:14:51,560 --> 00:14:55,680
عليكَ أن تجعله يعتقد أن يمكنهُ
أن يكون ملكاً مرةً أخرى

162
00:15:06,760 --> 00:15:10,439
(اتمنى لو كنتُ استطيع المساعدة اكثر (ميرلين

163
00:15:10,440 --> 00:15:12,599
لا

164
00:15:12,600 --> 00:15:14,879
اعلم كيف

165
00:15:14,880 --> 00:15:16,360
الناس الذين فروا من كاميلوت

166
00:15:16,361 --> 00:15:19,159
هل تعلم أين يختبؤون؟ -
انا تنين -

167
00:15:19,160 --> 00:15:23,039
يمكنني ان اغطي مناطقاً كثيرة بلمحةِ عين

168
00:15:23,040 --> 00:15:26,319
لن يكون من الصعب إيجادهم

169
00:15:26,320 --> 00:15:28,920
إذن ليسَ لدينا وقت لنضيعهُ

170
00:15:33,480 --> 00:15:36,960
ماذا؟ -
هناكَ شئ اريد ان اريكَ إياه -

171
00:15:40,360 --> 00:15:41,919
الأفضل أن يكون هذا جيداً

172
00:15:41,920 --> 00:15:45,399
لأن هذا حقاً ليس الوقت المناسب
لواحدةٍ من العابكَ السخيفة

173
00:15:45,400 --> 00:15:48,479
كنتُ افكر بشأن ليلةِ أمس
وكيفَ تخليتَ عن الأمل

174
00:15:48,480 --> 00:15:50,679
كيفَ كنتَ قائداً ضعيفاً وملكاً رديئاً

175
00:15:50,680 --> 00:15:52,479
رديئ؟ -
حسناً ، رثاً -

176
00:15:52,480 --> 00:15:53,719
شكراً

177
00:15:53,720 --> 00:15:57,119
ذكرني بحكاية اخبرني إياها
غايوس) ذاتَ مرة)

178
00:15:57,120 --> 00:16:02,239
ميرلين) انا لستُ مهتماً حقاً بحكايات)
النوم المفضلة لديكَ

179
00:16:02,240 --> 00:16:03,959
لمرةٍ في حياتكَ

180
00:16:03,960 --> 00:16:06,200
إستمع فقط

181
00:16:08,160 --> 00:16:12,879
قبل سنوات عديدة 
وقبل ولادة الممالك الخمسة

182
00:16:12,880 --> 00:16:16,959
الأرض كانت في دائرة لإراقة الدماء 
لا نهائية ، حرب

183
00:16:16,960 --> 00:16:20,279
لكن رجلاً واحد كانَ مصمماً على إنهاء كل ذلك

184
00:16:20,280 --> 00:16:22,559
لقد جمعَ معاً زعماء كل قبيلة

185
00:16:22,560 --> 00:16:25,879
ورسم خطط لتقسيم الأراضي

186
00:16:25,880 --> 00:16:28,879
كل واحد سيحكم في الأرض 
التي يراها مناسبة

187
00:16:28,880 --> 00:16:31,040
ذلكَ الرجل كانَ ملكَ كاميلوت الأول

188
00:16:31,041 --> 00:16:33,199
جد كل الذينَ لحقوه 
(بالإضافة إليكَ (ارثر

189
00:16:33,200 --> 00:16:35,079
(بروتا)

190
00:16:35,080 --> 00:16:36,519
هل تعرف القصة؟

191
00:16:36,520 --> 00:16:39,559
اجل ، كل طفل في كاميلوت يعرفها
هل يمكنني أن اعود إلى الفراش الآن؟

192
00:16:39,560 --> 00:16:43,399
لا ، لأن هناكَ جزءً اخر من الحكاية 
لم تسمعهُ ابداً

193
00:16:43,400 --> 00:16:45,039
حقاً؟

194
00:16:45,040 --> 00:16:49,879
عندما كانَ (بروتا) يحتضر ، طلبَ
ان يؤخذَ إلى وسط الغابة

195
00:16:49,880 --> 00:16:53,679
هنا ، لكل ماتبقى لديهِ من قوى 
غرزَ سيفهُ

196
00:16:53,680 --> 00:16:57,039
في صخرة ، إذا سألت ذريته من قبل

197
00:16:57,040 --> 00:16:58,599
كانَ هذا ليشكل إختباراً

198
00:16:58,600 --> 00:17:02,640
الملك الحقيقي لكاميلوت يمكنهُ ان يحرر السلاح

199
00:17:03,640 --> 00:17:04,920
هل تختلق كل هذا؟

200
00:17:06,720 --> 00:17:09,040
بالطبع لا

201
00:17:11,920 --> 00:17:14,439
حسناً

202
00:17:14,440 --> 00:17:16,559
إذا كانَ صحيحاً
لماذا لم اسمع هذه القصة؟

203
00:17:16,560 --> 00:17:21,199
التاريخ ليست مادتكَ المفضلة ، اليسَ كذلك؟

204
00:17:21,200 --> 00:17:22,440
إذن أينَ هي هذه الصخرة؟

205
00:17:22,441 --> 00:17:26,399
لقد فقدت قبل سنين عديدة 
خلال التطهير العظيم

206
00:17:26,400 --> 00:17:29,679
لكنني تمكنت من إيجادها

207
00:17:29,680 --> 00:17:34,159
لم اسمع هراءً كهذا طوال حياتي

208
00:17:34,160 --> 00:17:37,879
هل تقول أن (غايوس) كاذب؟ -
لا ، انا اقول أنكَ غبي -

209
00:17:37,880 --> 00:17:39,440
ما ذلكَ إذن؟

210
00:18:21,120 --> 00:18:23,000
ما الذي تريد ان تفعله؟

211
00:18:23,001 --> 00:18:24,879
سأثبت لهم انكَ قائدهم وملكهم

212
00:18:24,880 --> 00:18:26,959
ذلكَ السيف مغروز في صخرة صلبة

213
00:18:26,960 --> 00:18:29,719
وأنت ستسحبهُ -
ميرلين) ، هذا مستحيل) -

214
00:18:29,720 --> 00:18:32,560
ارثر) انتَ ملك كاميلوت الحقيقي)

215
00:18:36,280 --> 00:18:37,879
هل تريدني ان ابدو غبياً؟

216
00:18:37,880 --> 00:18:40,080
لا ، سأجعلكَ ترى أن (تريستان) مخطأ

217
00:18:40,081 --> 00:18:42,839
أنتَ لست كالجميع 
أنت مميز

218
00:18:42,840 --> 00:18:45,600
انتَ فقط يمكنكَ أن تسحب ذلكَ السيف

219
00:18:51,040 --> 00:18:53,600
من الأفضل أن تكون محقاً 
بشأن هذا

220
00:19:32,280 --> 00:19:34,200
(عليكَ ان تؤمن (ارثر

221
00:19:48,760 --> 00:19:51,400
"لقد قدرَ لكَ أن تكون أعظم ملك لـ"البيون

222
00:19:54,680 --> 00:19:57,120
لاشئ ، ليسَ حتى هذه الصخرة يمكنها
أن تقف في طريقكَ

223
00:20:15,840 --> 00:20:17,280
تحلى بالإيمان

224
00:20:46,760 --> 00:20:48,359
عاشَ الملكُ

225
00:20:48,360 --> 00:20:51,600
عاشَ الملكُ

226
00:21:02,000 --> 00:21:05,319
عندما وصلوا هنا الأرض 
نفسها كانت تحترق

227
00:21:05,320 --> 00:21:09,079
لقد ذبحو جميعهم ،  كل واحد منهم -
وماذا عن (اغرافين)؟ -

228
00:21:09,080 --> 00:21:10,800
ميت

229
00:21:11,960 --> 00:21:14,719
هناكَ فقط شخص واحد
يمكنهُ فعل  هذا

230
00:21:14,720 --> 00:21:17,360
رجل واحد فقط يمكنهُ أن يأمرَ تنيناً

231
00:21:20,520 --> 00:21:21,560
(هذا من عمل (إمريس

232
00:21:25,120 --> 00:21:26,480
ماذا عن الجسر المتحرك؟

233
00:21:26,481 --> 00:21:28,480
منيع كالبوابات الشمالية

234
00:21:28,481 --> 00:21:30,199
سور القلعة في الجهة الجنوبية؟

235
00:21:30,200 --> 00:21:32,839
ارثر) ، حتى إذا إستطعنا الدخول)
فهي لديها جيش

236
00:21:32,840 --> 00:21:34,959
وماذا لدينا؟
...عدةُ مئاتٍ

237
00:21:34,960 --> 00:21:37,639
لكن مازالوا يفوقوننا عدداً -
اجل ، لكن فقط ثلاثة لواحد -

238
00:21:37,640 --> 00:21:40,559
وهل تظن انهم سيحاربون؟ -
(سيحاربون من اجل (ارثر -

239
00:21:40,560 --> 00:21:42,559
لست انا الذي عليهم ان يحاربوا من اجله

240
00:21:42,560 --> 00:21:44,959
إنها كاميلوت -
(لا ، (ارثر -

241
00:21:44,960 --> 00:21:49,199
انتَ الذي يحبكَ الناس ، وأنت الذي
سيضحونَ بحياتهم من اجله

242
00:21:49,200 --> 00:21:52,320
اعلم انني قد ادخل إلى فم الجحيم 
من اجلكَ

243
00:21:54,040 --> 00:21:55,320
و انا

244
00:22:00,520 --> 00:22:02,080
و انا

245
00:22:12,480 --> 00:22:14,080
إذن إلى فم الجحيم

246
00:22:25,960 --> 00:22:27,320
لما هذا؟

247
00:22:37,560 --> 00:22:39,040
لاتفقد الأمل ابداً

248
00:22:40,720 --> 00:22:42,680
الحب اقوى من اي شئ

249
00:22:44,040 --> 00:22:45,080
صدقني

250
00:22:55,040 --> 00:22:56,320
هل أنت بخير؟

251
00:22:57,400 --> 00:22:58,440
اجل

252
00:22:59,720 --> 00:23:02,759
هل تظن انهُ هناك العديد منهم؟

253
00:23:02,760 --> 00:23:05,159
الـ"سوثرونز" رجال مثلكَ مثلي

254
00:23:05,160 --> 00:23:06,360
رجال يمكننا محاربتهم

255
00:23:07,560 --> 00:23:08,680
...(لكن (مورجانا

256
00:23:10,200 --> 00:23:15,159
قوتها قوية جداً
وليسَ لدينا شئ لنواجهها بهِ

257
00:23:15,160 --> 00:23:18,359
لم انهي حكاية (غايوس) ابداً -
ليسَ الآن ، (ميرلين) ، رجاءً -

258
00:23:18,360 --> 00:23:20,120
هلا إستمعتَ فقط؟

259
00:23:23,080 --> 00:23:25,799
عندما غرزَ السيف في الحجر

260
00:23:25,800 --> 00:23:28,999
الملك العجوز ، تنبأ أنهُ في
...يومٍ ما سيتحرر ثانيةً

261
00:23:29,000 --> 00:23:31,359
في وقتٍ عندما تحتاجه كاميلوت بشده

262
00:23:31,360 --> 00:23:34,079
الرجل الذي سيحررهُ
"سيوحد أرضَ "البيون

263
00:23:34,080 --> 00:23:37,160
ويحكم أعظمَ مملكة عرفها العالم من قبل

264
00:23:39,080 --> 00:23:40,480
(ذلكَ الرجل هو أنتَ (ارثر

265
00:23:45,480 --> 00:23:46,999
أنتَ تختلق هذا الأمر

266
00:23:47,000 --> 00:23:49,679
لما سأفعل ذلك؟ ، رأسكَ كبير 
بقدر خِصركَ بالفعل

267
00:23:49,680 --> 00:23:51,879
اعتقد ذلك بالرغم من هذا

268
00:23:51,880 --> 00:23:53,520
وانا لدي إيمان بك

269
00:23:56,000 --> 00:23:57,120
لطالما كنتُ كذلك

270
00:24:27,680 --> 00:24:28,879

271
00:24:31,760 --> 00:24:34,040

272
00:24:39,600 --> 00:24:42,079
...علينا أن نرسل الجواسيس إلى ممالك كثيرة

273
00:24:42,080 --> 00:24:45,639
...(علينا أن نعرض مكآفأة للقبض على (ارثر

274
00:24:45,640 --> 00:24:48,720
إنهُ هو ، إنهُ (إمريس) ، إنهُ هنا -
ياحراس

275
00:25:07,680 --> 00:25:13,639

276
00:25:35,400 --> 00:25:37,279
لقد بحثنا في كل مكان

277
00:25:37,280 --> 00:25:40,119
(لقد هربَ (مورجانا
لقد خافَ منكِ

278
00:25:40,120 --> 00:25:43,079
إذن لماذا كانَ هنا؟ ، لماذا إختار
السخرية مني هكذا؟

279
00:25:43,080 --> 00:25:44,720
علينا أن نمسكَ اعصابنا

280
00:25:46,640 --> 00:25:48,840
ربما عليكِ أن تحظي ببعض النوم

281
00:25:58,240 --> 00:26:00,480
تأكد من وجود حراس على الباب

282
00:26:32,800 --> 00:26:34,120
إستيقظ ، إستيقظ

283
00:26:35,880 --> 00:26:38,079
تبدو وكأنك كنتَ ساهراً طوال نصف الليل

284
00:26:38,080 --> 00:26:40,519
بالفعل ، لم استطع النوم

285
00:26:40,520 --> 00:26:42,999
ظننت انكَ قلت انكَ تؤمن بي؟

286
00:26:43,000 --> 00:26:44,600
مهما يعطيكَ تلكَ الفكرة؟

287
00:26:57,720 --> 00:27:00,799
هنا حيثُ نقول الوداع

288
00:27:00,800 --> 00:27:05,439
ارثر) ، طوال حياتي ، إبتعدت بعيداً)
...من حروب الناس الأخرين

289
00:27:05,440 --> 00:27:08,119
وإستخففت بالقوة والثروة

290
00:27:08,120 --> 00:27:10,560
التي يشتريها الملك بحياة الرجال

291
00:27:12,840 --> 00:27:16,479
لكنكَ اظهرت انكَ مختلف

292
00:27:16,480 --> 00:27:20,039
لقد اظهرت لنا انكَ تقاتل للحق  والعدل

293
00:27:20,040 --> 00:27:21,839
...ولذلكَ السبب

294
00:27:21,840 --> 00:27:23,680
نود أن نقاتل بجانبكَ

295
00:27:29,720 --> 00:27:32,719
سأتشرف لقتالكم بجانبي

296
00:27:32,720 --> 00:27:35,040
سنقف معاً متساوين

297
00:27:47,520 --> 00:27:48,719
(ارثر)

298
00:27:48,720 --> 00:27:51,679
...إذا حدثَ شئ لنا ، اريدكِ ان تعرفي

299
00:27:51,680 --> 00:27:54,079
...(غوينفير)
اعلم انهُ لايمكنكِ مسامحتي

300
00:27:54,080 --> 00:27:57,440
لكنني لم اتوقف عن حبكِ ولو للحظة

301
00:30:05,640 --> 00:30:07,080
يبدو انهُ لدينا رفقة

302
00:30:07,081 --> 00:30:08,119
(إمريس)

303
00:30:08,120 --> 00:30:09,360
(ارثر)

304
00:30:10,880 --> 00:30:12,160
اخي العزيز

305
00:30:13,600 --> 00:30:15,320
علينا ان نرحب بعودتهِ إلى المنزل

306
00:30:16,360 --> 00:30:17,640
هلا فعلنا؟

307
00:30:37,280 --> 00:30:40,639
إنهُ كما توقعنا
إنهُ قادمٌ إلى هنا

308
00:30:40,640 --> 00:30:42,759
يفترض أن يكونَ عندنا قريباً

309
00:30:42,760 --> 00:30:45,280
وسننتظر

310
00:31:17,120 --> 00:31:20,480
هيا يا أولاد
ما الذي يؤخركم؟

311
00:31:29,000 --> 00:31:30,879
هل أنت بخير؟

312
00:31:30,880 --> 00:31:33,360
كنت محتجزاً معَ (غواين) لأسبوع

313
00:31:39,280 --> 00:31:41,040
غايوس)؟)

314
00:31:42,760 --> 00:31:44,600
صحيح ، هيا

315
00:31:48,120 --> 00:31:50,359
إجمع رجالك

316
00:31:50,360 --> 00:31:51,640
ستأتون معي

317
00:32:01,480 --> 00:32:03,120
سأستمتع بهذا

318
00:32:06,120 --> 00:32:10,759
مهما حدث لفكرة إيجاد أرض
والبقاء عليها

319
00:32:10,760 --> 00:32:14,520
اعلم ، هذا الشئ ليسَ سيئاً
ظننت انكَ قد تحبه

320
00:32:16,520 --> 00:32:18,040
مستعدون؟

321
00:32:19,640 --> 00:32:22,080
من اجلِ حب كاميلوت

322
00:32:24,960 --> 00:32:28,600
مرحباً ، اخي العزيز
مرت فترة طويلة

323
00:32:30,280 --> 00:32:33,359
اعتذر إذا كانَ قد واجهكَ إستقبال شاق

324
00:32:33,360 --> 00:32:36,200
من الصعب معرفة من تثق به هذه الأيام

325
00:32:52,000 --> 00:32:53,760
ماذا حدثَ لكِ (مورجانا)؟

326
00:32:56,000 --> 00:32:58,280
ظننت اننا كنا أصدقاء

327
00:33:00,960 --> 00:33:02,160
وكذلك أنا

328
00:33:04,280 --> 00:33:05,920
لكن للاسف ، كنا مخطئين كلانا

329
00:33:07,640 --> 00:33:09,840
لايمكنكِ ان تلوميني على أخطاء والدي

330
00:33:11,280 --> 00:33:13,559
تأخر الوقت على ذلك

331
00:33:13,560 --> 00:33:17,559
لقد اوضحتَ تماماً كيفَ تشعر تجاهي وتجاهَ نوعي

332
00:33:17,560 --> 00:33:21,000
(انتَ لاتختلف عن (اوثر
كما قد تظن    - ولا أنتِ كذلك -

333
00:33:25,280 --> 00:33:28,599
سأستمتعُ بقتلكَ
(ارثر بيندراغون)

334
00:33:28,600 --> 00:33:31,400
حتى (إمريس) لايمكنهُ إنقاذكَ الآن

335
00:33:36,480 --> 00:33:38,640
سيوفكَ لايمكنها إيقافي

336
00:33:41,120 --> 00:33:42,640

337
00:33:52,640 --> 00:33:53,839

338
00:34:01,920 --> 00:34:03,480
لستِ قويةً الآن ، سيدتي

339
00:34:10,520 --> 00:34:12,040
خلفها

340
00:36:33,880 --> 00:36:36,319
ماذا فعلتُ لكِ لتكرهيني بهذا القدر؟

341
00:36:36,320 --> 00:36:40,439
ليسَ ما فعلتِ
بل ما قدرَ لكِ

342
00:36:40,440 --> 00:36:43,760
(انا آسفة (غوين
لكن لايمكنني ان ادعَ ذلكَ يحدث ابداً

343
00:37:04,520 --> 00:37:06,200
هل أنتَ بخير؟ -
اجل -

344
00:37:08,640 --> 00:37:10,200
ماذا حدث؟

345
00:37:18,280 --> 00:37:19,520
لا اعلم

346
00:37:30,320 --> 00:37:31,999
انا آسف

347
00:37:33,720 --> 00:37:35,239
...احلامنا

348
00:37:35,240 --> 00:37:37,520
ايزولد) لاتفعل)

349
00:37:38,600 --> 00:37:41,880
ارغب...ارغب بذلك

350
00:37:46,840 --> 00:37:48,120
امسكني

351
00:38:45,160 --> 00:38:46,520
سيستغرق بعض الوقت

352
00:38:47,800 --> 00:38:50,120
ميرلين) يمكنهُ أن يتكفل بهذا)

353
00:38:53,360 --> 00:38:55,679
..."إذا أردتَ مني العودة إلى "إلادور

354
00:38:55,680 --> 00:38:57,000
اريدكِ أن تبقي

355
00:39:00,480 --> 00:39:03,959
غوينفير)...ليسَ عليكَ قول شئ)
...مهما يحدث

356
00:39:03,960 --> 00:39:06,480
...رجاءً ، لا استطيع مسامحة نفسي -
...لا أهتم -

357
00:39:09,760 --> 00:39:12,840
فقط لا أريد أن أخسركِ ابداً

358
00:39:28,440 --> 00:39:30,360
هل تقبلين الزواج بي؟

359
00:39:31,560 --> 00:39:32,720
Yes!

360
00:39:33,840 --> 00:39:36,000
اجل ، من كل قلبي

361
00:40:20,480 --> 00:40:23,360
...من قبل القوانين المقدسة التي منحت لي

362
00:40:26,120 --> 00:40:29,480
...(اتوجكِ (غوينفير

363
00:40:32,760 --> 00:40:35,120
ملكةَ كاميلوت

364
00:41:08,320 --> 00:41:10,759
عاشت الملكة

365
00:41:10,760 --> 00:41:13,079
عاشت الملكة

366
00:41:13,080 --> 00:41:17,399
عاشت الملكة
عاشت الملكة

367
00:41:17,400 --> 00:41:19,519
عاشت الملكة

368
00:41:19,520 --> 00:41:22,799
عاشت الملكة

369
00:43:14,960 --> 00:43:17,999
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

<font color="#FF0000">حلقة رائعة جداً لنهاية الموسم</font>

<font color="#00FF00">ارجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بترجماتي لهذا الموسم
</font>
<font color="#FFFF00">القاكم في الموسم الخامس بإذن الله </font>
