1
00:03:18,167 --> 00:03:20,936
صاحب السماحة
(الكاردينال (ديلا روفير

2
00:03:21,003 --> 00:03:25,541
يطلب الدخول على صاحب السمو الملكي
(الملك (فررانت) عاهل (نابولي

3
00:03:25,608 --> 00:03:29,579
و ابنه صاحب السمو
(الأمير (ألفونسو

4
00:03:29,647 --> 00:03:33,917
صاحب السمو الملكي
الأمير الصالح

5
00:03:48,468 --> 00:03:50,635
لا يستطيع سمعك

6
00:03:50,703 --> 00:03:54,574
إنه أصم ، منذ سنوات

7
00:03:58,480 --> 00:04:03,118
جاء الكاردينال لمناقشة
خلع البابا (بورجيا) يا أبي

8
00:04:03,186 --> 00:04:07,923
تتذكر (بورجيا) ؟
الإسباني الطموح

9
00:04:11,295 --> 00:04:13,996
... لقد عين جمعاً غفيراً من الكاردينلات

10
00:04:14,063 --> 00:04:15,999
هل يمكن للمرء القول
جمعاً غفيراً من الكاردينلات ؟

11
00:04:16,066 --> 00:04:18,935
مثل سرب أوز ؟
أو مجموعة قطط ؟

12
00:04:19,003 --> 00:04:21,873
أو جيش من النمل ؟
لم لا ؟

13
00:04:21,940 --> 00:04:24,809
لقد عين جمعاً غفيراً من الكاردينلات

14
00:04:24,877 --> 00:04:27,780
من بينهم ابنه

15
00:04:27,847 --> 00:04:31,650
ابنه

16
00:04:31,718 --> 00:04:34,621
(شيزري بورجيا)
تتذكره ؟

17
00:04:36,524 --> 00:04:38,992
اترى ؟

18
00:04:39,060 --> 00:04:41,128
أنه لا يسمع شيئاً

19
00:04:43,097 --> 00:04:47,001
يبدو أن الكاردينال (ديلا روفير) هرب

20
00:04:49,204 --> 00:04:51,706
إلى أين ؟ أستائل

21
00:04:51,774 --> 00:04:54,109
... حيثما يمكنه أيجاد حليف

22
00:04:54,177 --> 00:04:57,213
(فلورينسا) ، (ميلان)

23
00:04:57,281 --> 00:04:59,749
(سأقول (نابولي

24
00:05:01,652 --> 00:05:05,722
(الملك العجوز (فررانت
كرمه أسطوري

25
00:05:05,790 --> 00:05:10,262
هل سمعت حول غرفة طعامه ؟ -
سمعت الإشاعات -

26
00:05:10,330 --> 00:05:13,565
لو أن (ديلا روفير) يعتقد
أن (روما) مقبرة

27
00:05:13,632 --> 00:05:18,303
الكاردينال يحسب أنه الوحيد
الذي يسمع كلمة الرب

28
00:05:18,371 --> 00:05:22,942
لكنه كان غافلاً عن منشار الرب

29
00:05:23,010 --> 00:05:27,181
ما تحتاجه الكنيسة المقدسة
... في هذه الظروف هو شخص

30
00:05:27,248 --> 00:05:30,317
... قادر على ظمان بقائها

31
00:05:30,385 --> 00:05:34,055
بأي وسيلة كانت ...

32
00:05:39,162 --> 00:05:41,430
... لديك شخص

33
00:05:41,498 --> 00:05:44,534
ماهر في الإغتيال
صحيح ؟

34
00:05:46,971 --> 00:05:49,405
هل انتشرت الإشاعات بذالك ؟

35
00:05:49,473 --> 00:05:53,743
لقد أُسر لي بذالك

36
00:05:55,579 --> 00:05:57,448
و إذا كان الأمر صحيحاً ؟

37
00:05:57,516 --> 00:06:00,385
ربما حان الوقت

38
00:06:00,452 --> 00:06:03,588
لإن تستبدل ياقة الكاردينال

39
00:06:05,492 --> 00:06:07,493
تستبدل ؟

40
00:06:07,560 --> 00:06:13,166
و بماذا يستبدل المرء
ياقة كاردينال ؟

41
00:06:13,234 --> 00:06:17,438
ذاكرتي تخونني

42
00:06:17,506 --> 00:06:20,942
أظنّي أفهمك يا أبتِ

43
00:06:21,010 --> 00:06:23,210
جيد

44
00:06:25,982 --> 00:06:30,519
أحياناً بالكاد يفهم المرء نفسه

45
00:06:30,587 --> 00:06:32,889
يريد ، يريد ، يريد

46
00:06:32,957 --> 00:06:35,224
الجميع يريد

47
00:06:35,292 --> 00:06:38,128
(فرنسا) تريد (نابولي)
(إسبانيا) تريد (نابولي)

48
00:06:38,196 --> 00:06:40,932
العالم المسيحي يريد العالم الجديد

49
00:06:40,999 --> 00:06:45,370
وأنت يا عزيزي الكاردينال
ماذا تريد؟

50
00:06:45,438 --> 00:06:49,140
(مجرد أن ترتبط (نابولي
بتحالف معي

51
00:06:49,208 --> 00:06:52,779
...  لتخليص البابوية -
من رائحة (بورجيا) النتنة -

52
00:06:52,846 --> 00:06:56,616
مقابل ماذا ؟

53
00:06:58,586 --> 00:07:01,556
أي وريث مستحق
لكرسي الكنيسة الكاثوليكية

54
00:07:01,623 --> 00:07:05,493
سيرى عدالة المطالب
(باستقلال (نابولي

55
00:07:05,561 --> 00:07:08,297
لكن (نابولي) مستقلة بالفعل يا كاردينال

56
00:07:08,364 --> 00:07:13,368
لكن (إسبانيا) تختلف معك

57
00:07:13,437 --> 00:07:15,538
خصم

58
00:07:20,178 --> 00:07:24,448
يا أبي هل نريه كيف
تتعامل مع خصومك

59
00:07:26,252 --> 00:07:28,419
عندما كنت في ريعان شبابك ؟

60
00:07:28,487 --> 00:07:30,721
أترى أنه يتذكر

61
00:07:30,788 --> 00:07:33,291
ماذا يتذكر؟

62
00:07:33,359 --> 00:07:35,494
أخشى أن أقول

63
00:07:40,400 --> 00:07:42,868
يتذكر الوحشية

64
00:07:53,548 --> 00:07:56,751
هل طلبت أن تُرسم بعد يا أخي ؟

65
00:07:56,818 --> 00:08:01,223
لا أرى حاجة لذالك -
تواضع -

66
00:08:01,291 --> 00:08:03,592
كما يلائم رجل الدين

67
00:08:03,660 --> 00:08:07,497
لكن العامة قد يطلبون
مثل هذا الاستعراض من جندي

68
00:08:07,565 --> 00:08:11,468
سينفذ الصبغ من (بينتوريكهيو) المسكين

69
00:08:11,536 --> 00:08:14,238
! و علينا أن ندفع ثمن هذا التبذير

70
00:08:14,306 --> 00:08:17,741
هل أفرغت كل الأديرة ؟ -
لا نكتفي أبداً -

71
00:08:17,809 --> 00:08:22,713
الملكة (إيزابيلا) طردت باندفاع

72
00:08:22,781 --> 00:08:25,317
(كل  اليهود من (إسبانيا

73
00:08:25,385 --> 00:08:27,386
المرانوس

74
00:08:27,453 --> 00:08:29,421
كما تجاسروا مرة على دعوتنا بها

75
00:08:29,489 --> 00:08:33,793
ما زالوا يهينوننا بذالك -
حسناً ، يمكن أن أطمئنك يا ابني العزيز -

76
00:08:33,860 --> 00:08:37,731
ليس هناك قطرة دم يهودية
تجري فيك

77
00:08:37,799 --> 00:08:42,503
لكن كغريب في أرض أجنبية

78
00:08:42,571 --> 00:08:45,807
أتعاطف مع محنتهم

79
00:08:45,874 --> 00:08:47,842
"الشعب المختار"

80
00:08:47,910 --> 00:08:50,479
يبحثون عن وطن مرة أخرى

81
00:08:50,547 --> 00:08:52,981
إنه يستجدون لدخول دولتنا

82
00:08:53,049 --> 00:08:56,919
... وهم يعرضون الدفع
بشكل مجزي

83
00:08:56,986 --> 00:09:00,122
ستكون هنالك إعتراضات

84
00:09:00,190 --> 00:09:02,959
دئماً هنالك إعتراضات

85
00:09:03,027 --> 00:09:07,164
لكن أريد لبابويتي أن تكون
كـمعطف (يوسف) المتعدد الألوان

86
00:09:07,233 --> 00:09:13,505
و (يسوع المسيح) منقذنا
كان  يهودياً مع كل شيء

87
00:09:13,573 --> 00:09:16,842
لكن اليهود قتلته يا أبتِ

88
00:09:16,909 --> 00:09:19,246
هل أنت متأكد ؟

89
00:09:19,313 --> 00:09:22,549
ظننت أن الرومان صلبوه

90
00:09:28,356 --> 00:09:32,293
لقد كان لأبي الكثير
من الخصوم يا كاردينال

91
00:09:32,361 --> 00:09:35,229
لكن جميعهم جاءوا للغناء بمدحه

92
00:09:35,297 --> 00:09:39,167
... وعندما لم يستطيعوا الغناء

93
00:09:39,235 --> 00:09:42,772
! أمر بتحنيطهم ...

94
00:09:59,357 --> 00:10:01,626
أترى عندما كان بصحته
كان يحب العشاء

95
00:10:01,694 --> 00:10:04,763
مع أولئك الذين اثاروا غضبه

96
00:10:08,702 --> 00:10:11,203
و لحد الآن لم يجد (يوهذا) الخاص به

97
00:10:15,810 --> 00:10:21,649
إذاً تظن أن البابا يستحق مكان
على هذه المنضدة

98
00:10:21,717 --> 00:10:26,988
نيتي لم تكن لهذا الحد ، سموك

99
00:10:27,056 --> 00:10:28,924
لم لا ؟

100
00:10:28,991 --> 00:10:31,428
سيُجلسونك هنا بسعادة

101
00:10:31,495 --> 00:10:34,663
(أولائك (البورجيا
هم مرانوس ... يهود إسبان

102
00:10:34,731 --> 00:10:36,333
ليس لديهم تورع

103
00:10:36,400 --> 00:10:39,636
آذهم إن أستطعت

104
00:10:39,704 --> 00:10:43,007
ربما ليس لديهم إي تورع

105
00:10:43,075 --> 00:10:47,947
و الدم اليهودي لديهم أقل بكثير

106
00:10:48,014 --> 00:10:51,150
هل أنت متأكد ؟

107
00:10:51,218 --> 00:10:54,955
إذاً ربما يستحقون البابوية

108
00:11:00,329 --> 00:11:04,265
سأناقش إقتراحاتك
مع مستشاري أبي

109
00:11:06,201 --> 00:11:09,003
سأكون مسروراً إذا قبلت ضيافتنا غداً

110
00:11:09,071 --> 00:11:13,508
في إحدى الحممات الكبريتية

111
00:11:13,576 --> 00:11:16,845
ربما يتحسن مزاج سماحتك

112
00:11:16,913 --> 00:11:18,781
إنه جيد للجلد

113
00:11:23,755 --> 00:11:27,091
غداً يا كاردينال
غداً

114
00:11:36,179 --> 00:11:39,882
أنصبها في قصر أمي

115
00:11:39,949 --> 00:11:43,019
مهما يقول المرء عن سياسة الكاردينال

116
00:11:43,087 --> 00:11:45,054
ليس هناك شك في ذوقه الرفيع

117
00:11:45,122 --> 00:11:47,524
لقد وصل إلى (نابولي) يا سيدي

118
00:11:51,096 --> 00:11:54,465
لقد قال أبي عبارة طريفة
لقد تمنى

119
00:11:54,533 --> 00:11:56,968
أن تستبدل ياقة الكاردينال

120
00:11:57,036 --> 00:12:02,841
إذا رأى وجهي سيغادر المدينة

121
00:12:02,910 --> 00:12:05,779
حسناً ، ابقى في الظل

122
00:12:05,846 --> 00:12:08,614
ألست تسعد كثيراً بذالك ؟

123
00:12:11,552 --> 00:12:16,489
أنا محرج للإعتراف
بأني لم أرى خانقة أبداً

124
00:12:16,557 --> 00:12:18,859
إنه مجرد قطاعة جبن يا سيدي

125
00:12:18,928 --> 00:12:20,962
يجب أن تريني

126
00:12:45,590 --> 00:12:48,927
أكاد أشعر بالشفقة على البطيخة

127
00:12:55,502 --> 00:12:58,804
أبي يظن أن (ليوناردو) غالاً جداً

128
00:12:58,872 --> 00:13:02,809
و يا سيدي
إنه نادراً ما ينهي عمله

129
00:13:02,877 --> 00:13:05,913
كان سينهيه لي

130
00:13:05,982 --> 00:13:08,149
لكنّا سنري رسام (ميلانيس) العبقري

131
00:13:08,217 --> 00:13:12,121
كيف يجب أن بتدوا الأشياء المهمة

132
00:13:12,189 --> 00:13:14,123
ارفعها

133
00:13:14,191 --> 00:13:16,724
حتى يتألق الدرع

134
00:15:38,488 --> 00:15:40,524
ابني المحبوب

135
00:15:42,326 --> 00:15:44,662
أبي

136
00:15:48,100 --> 00:15:51,704
اللون القرمزي يناسبك

137
00:15:54,107 --> 00:15:56,475
شكرا لك

138
00:15:56,543 --> 00:15:59,946
لكنك تعتبر هذه الترقية عبئاً

139
00:16:04,086 --> 00:16:07,989
ستجعل كاردينلاً غداً

140
00:16:08,057 --> 00:16:10,692
و يجب أن تكون حذراً من أن
الذنوب الذي يدعو القديس (إيزيدور) إليها

141
00:16:10,759 --> 00:16:14,862
هي الأعظم على الإطلاق
ولا يمكن أن يغفرها سوى البابا

142
00:16:14,930 --> 00:16:17,733
أظنه يدعى اليأس ، يا أبتِ

143
00:16:17,801 --> 00:16:22,138
لا يجب أن تيأس أبداً

144
00:16:25,142 --> 00:16:27,211
(عانقني يا (شيزري

145
00:16:30,949 --> 00:16:34,119
سامح طموحاتي لك

146
00:16:34,187 --> 00:16:38,023
لكنها كانت كذالك منذ
اليوم الذي ولدتَ فيه

147
00:16:39,927 --> 00:16:42,027
لو أني لم أدخل مجال العمل الكنسي

148
00:16:42,095 --> 00:16:44,463
ربما كانت الأمور ستختلف

149
00:16:46,767 --> 00:16:50,036
أنت ابني البكر

150
00:16:50,104 --> 00:16:53,841
إنه قدرك أن تتبع خطاي

151
00:16:55,711 --> 00:16:58,614
اخبرني أنك ستقبل هذا النداء

152
00:17:03,487 --> 00:17:05,355
أقبل

153
00:17:25,911 --> 00:17:28,547
المتع الجسدية الموجودة
(في مملكة (نابولي

154
00:17:28,615 --> 00:17:30,849
جذبت العديد من المحتلّين يا كاردينال

155
00:17:30,917 --> 00:17:35,289
عندما تكون لديك جنة
يجب أن تحافظ عليه بكل الوسائل

156
00:17:35,356 --> 00:17:38,525
لقد وهن أبي على الجهد

157
00:17:38,593 --> 00:17:40,027
(الملك (فررانت

158
00:17:40,095 --> 00:17:42,764
تكلمت مع مستشاريه عن عرضك

159
00:17:42,831 --> 00:17:46,267
و ؟ -
أجل ، سيأخذونه في الاعتبار -

160
00:17:46,335 --> 00:17:49,637
سيقابل خالقه قريباً
و يريد الإعتراف

161
00:17:49,705 --> 00:17:51,973
إذا كان يستطيع البوح
لبابا قبل أن يموت

162
00:17:52,041 --> 00:17:54,009
و نحن نفضل أن يكون البابا مسيحياً

163
00:17:58,282 --> 00:18:00,350
! كفاية

164
00:18:05,691 --> 00:18:09,561
إغمر نفسك يا كاردينال

165
00:18:09,629 --> 00:18:14,499
مياه الكبريت تجدد البدن
و تسكّن الوح

166
00:18:14,568 --> 00:18:16,936
جميعنا سنموت قريباً

167
00:18:17,003 --> 00:18:19,138
سأفعل بعد إذنك

168
00:18:21,108 --> 00:18:22,642
شكراً لك

169
00:18:50,641 --> 00:18:53,443
غطني كاملاً -
كما تأمر -

170
00:20:32,191 --> 00:20:38,430
إنه أحمر كإشارة إلى شرف
منصب الكاردنيل

171
00:20:38,499 --> 00:20:44,437
تبين أنك مستعد
للتصرف بثبات

172
00:20:44,506 --> 00:20:50,811
أحمر كإشارة بإنك مستعد
لسفك دمك

173
00:20:50,879 --> 00:20:54,414
مقابل زيادة  رقعة الإيمان المسيحي

174
00:20:54,482 --> 00:20:59,754
الذي عمدتم جميعاً عليه

175
00:21:14,105 --> 00:21:16,807
! يا حراس
! قاتل مأجور

176
00:21:16,875 --> 00:21:20,045
! ذالك الرجل المجروح الظهر

177
00:21:20,112 --> 00:21:23,314
! بحق السماء ، اعتقلوه

178
00:21:23,382 --> 00:21:25,418
! توقف

179
00:22:07,300 --> 00:22:11,303
انهضوا يا أخوتنا الكاردنيلات

180
00:22:25,021 --> 00:22:27,888
من هو ؟ -
! ليخرج الجميع -

181
00:22:27,956 --> 00:22:29,390
! لا أستطيع أن أرى

182
00:22:31,995 --> 00:22:33,795
! أوقفوه

183
00:22:39,036 --> 00:22:43,007
! تتركنا في مجزرة في حال يقظتك يا كاردينال
! مجزرة حقيقية

184
00:22:43,074 --> 00:22:46,410
لسنا بحاجة لمجزرة
لسنا بحاجة لمجزرة

185
00:22:46,478 --> 00:22:48,513
يجب أن تترك (نابولي) حالاً

186
00:22:48,581 --> 00:22:50,582
مالم ترد مكاناً على منضدة أبي

187
00:22:50,650 --> 00:22:52,217
بشكل دائماً

188
00:22:58,106 --> 00:23:00,218
إذا فشلت

189
00:23:02,044 --> 00:23:04,546
هل هذه سابقة ؟

190
00:23:04,614 --> 00:23:08,751
النجاح في هذه الأمور
ليس مضموناً دائماً يا سيدي

191
00:23:08,819 --> 00:23:13,624
هل يجب أن أخسر ثقتي بك إذاً ؟

192
00:23:13,691 --> 00:23:15,926
لقد كان حماماً عاماً يا سيدي

193
00:23:15,994 --> 00:23:18,563
أنا صاحب السماحة الآن

194
00:23:18,631 --> 00:23:20,832
ألم تلاحظ ؟

195
00:23:20,900 --> 00:23:23,534
يا صاحب السماحة
لقد كان حماماً عاماً

196
00:23:23,601 --> 00:23:27,539
أخفيت وجهي لكن جروح
ظهري خانتني

197
00:23:27,606 --> 00:23:33,746
الطيبة و الإستقامة تصنعان
خصوماً  جديرين ، صحيح ؟

198
00:23:33,813 --> 00:23:37,383
هذا الكاردينال يبدو منيعاً عن الفساد

199
00:23:37,451 --> 00:23:40,319
إذا يجب أن نجعل أحدهم يتتبعه

200
00:23:40,387 --> 00:23:42,557
شخص آخر عداك

201
00:23:42,624 --> 00:23:45,960
كل شيء يمكن أن يرتب
سماحتكم

202
00:23:46,028 --> 00:23:51,433
... لا مزيد من قطع الجبن
قي الوقت الحالي على الأقل

203
00:23:51,500 --> 00:23:54,804
و لا مزيد من الفضائح

204
00:23:54,872 --> 00:23:57,607
(خوان) طلب (ليوناردو)

205
00:23:57,675 --> 00:24:01,778
وأنت رفضت بحكمة

206
00:24:01,845 --> 00:24:06,517
لحد الآن لم نكسب
ثروة مصرف فلورنسي

207
00:24:06,585 --> 00:24:08,586
قدستكم

208
00:24:12,658 --> 00:24:15,994
كلا ، ابقي قليلاً

209
00:24:16,062 --> 00:24:18,131
رجاء

210
00:24:22,936 --> 00:24:27,308
... نريد إستشارتكِ
في مسئلة هامة

211
00:24:27,375 --> 00:24:31,480
خاصة بالدولة ؟ -
ربما -

212
00:24:36,752 --> 00:24:39,020
... (سلطان (القسطنطينية

213
00:24:39,088 --> 00:24:41,289
... طلب ...

214
00:24:41,357 --> 00:24:44,059
(بأن نرحب بأخاه غير الشقيق (جم

215
00:24:44,128 --> 00:24:47,697
في عنايتنا -
كرهينة ؟ -

216
00:24:47,765 --> 00:24:49,799
كمتبنى

217
00:24:49,867 --> 00:24:54,839
سيزله من وراثة السلطنة العثمانية

218
00:24:54,906 --> 00:25:00,346
سيدفع لنا 40 ألف دوكات سنوياً

219
00:25:00,413 --> 00:25:02,481
مقابل الأمتياز

220
00:25:02,549 --> 00:25:05,818
الرب يعلم ، نحتاج للمال

221
00:25:05,886 --> 00:25:08,221
أريد نصيحتك يا سيدة

222
00:25:08,289 --> 00:25:11,190
إنه كافر

223
00:25:11,258 --> 00:25:14,928
إنه مسلم ، يدعو الله

224
00:25:20,036 --> 00:25:22,503
و انت ستدعوا الكفرة إلى (روما) ؟

225
00:25:22,571 --> 00:25:25,374
(أبي دعا اليهود الإسبان إلى (روما

226
00:25:25,441 --> 00:25:29,680
أجل -
يريد إدهاش العالم المسيحي -

227
00:25:29,747 --> 00:25:35,553
يرى بابويته
كمعطف عديد الألوان

228
00:25:35,620 --> 00:25:38,056
كلنا بشر ، ألسنا كذالك ؟

229
00:25:38,123 --> 00:25:41,025
أمام نفس الرب ؟

230
00:25:41,093 --> 00:25:46,164
هناك الكثير ممن يختلفون مع هذه الأفكار

231
00:25:46,232 --> 00:25:50,369
لكن البابا ليس أحدهم

232
00:25:50,437 --> 00:25:54,308
السلطان (بايزيد) العظيم
(يقدم أخوه (جم

233
00:25:54,375 --> 00:25:57,777
(ليكون سفيراً في حضرة بابا (روما

234
00:25:57,845 --> 00:26:01,349
يتمنى أن يكون حضوره
و حماية البابا العظيم

235
00:26:01,417 --> 00:26:04,151
مؤدياً إلى الوفاق بين شعوبهم

236
00:26:04,220 --> 00:26:07,223
و أن يكون كمعاهدة حماية من أعدائهم

237
00:26:07,290 --> 00:26:09,225
مقابل 40 ألف دوكات سنوياً

238
00:26:09,292 --> 00:26:13,563
(محمد) و (عيسى المسيح)
كانوا أخوة

239
00:26:13,631 --> 00:26:16,199
فلماذا لا نكون أخوة

240
00:26:16,266 --> 00:26:18,936
لم لا ؟ بالطبع

241
00:26:34,889 --> 00:26:36,956
يمكن صيد الأيل بسهولة

242
00:26:40,261 --> 00:26:43,697
(حيث ترعرعت في تلال (فارس

243
00:26:43,765 --> 00:26:46,099
كنا نقص بالنمور البيضاء

244
00:26:46,167 --> 00:26:47,869
و هل هناك نمور بيضاء ؟

245
00:26:47,936 --> 00:26:49,971
بكل  الألوان يا سيدتي
بيضاء

246
00:26:50,038 --> 00:26:52,540
صفراء ، بنية

247
00:26:52,608 --> 00:26:55,978
حتى أني سمعت عن نمور مخططة -
مخططة ؟ -

248
00:26:56,045 --> 00:26:59,849
مستحيل -
قتلت أحدهم بيدي -

249
00:26:59,917 --> 00:27:03,086
هل رأيت أحادي القرن -

250
00:27:03,154 --> 00:27:06,957
تكلمت معهم -
أي لغة يتكلمون ؟ -

251
00:27:07,025 --> 00:27:09,359
الله وحده يعلم

252
00:27:18,238 --> 00:27:21,040
أشعر أنني في الوطن
يا أخي المسيحي

253
00:27:21,108 --> 00:27:24,144
العديد من الأجناس
العديد من المعتقدات

254
00:27:24,212 --> 00:27:27,847
العديد من الأزياء
من أين جاءوا ؟

255
00:27:27,915 --> 00:27:31,852
إنهم مرانوس
(يهود منفون من (إسبانيا

256
00:27:31,920 --> 00:27:35,190
وهل يُرحب بهم هنا ؟

257
00:27:35,257 --> 00:27:37,358
أبي البابا لا يفرق بين أحد

258
00:27:37,426 --> 00:27:39,727
على الأقل ليس حينما
توجد هناك أموال

259
00:27:39,795 --> 00:27:42,031
تعني أنهم يدفعون مقابل بقائهم هنا ؟

260
00:27:42,098 --> 00:27:45,034
ليس أكثر مما تفعل

261
00:27:45,101 --> 00:27:47,437
لكني ضيفكم بالتأكيد

262
00:27:47,504 --> 00:27:50,640
يدفع أخي ثمن بقائي هنا

263
00:27:50,708 --> 00:27:53,811
... لكن الضيافة التي رأيتها هنا

264
00:27:53,878 --> 00:27:55,813
لا يمكن لأحد أن يشتريها

265
00:27:59,885 --> 00:28:02,554
...(إنها تكبر يا (رودريجو

266
00:28:02,621 --> 00:28:06,992
هل يمكن أن أناديك بـ(رودريجو) ؟ -
لا يا سيدة -

267
00:28:07,060 --> 00:28:09,662
إذاً بماذا أدعوك يا أب أبنائي ؟

268
00:28:09,730 --> 00:28:12,932
(تعرفين جيداً يا (فانوزا

269
00:28:13,000 --> 00:28:17,004
إنها تكبر ، قداستكم

270
00:28:17,072 --> 00:28:20,941
و أظن أن حضورك هنا
له علاقة بهذا

271
00:28:21,009 --> 00:28:23,912
هذا صحيح

272
00:28:23,980 --> 00:28:26,882
يمكننا جميعاً أن نفخر بها

273
00:28:28,852 --> 00:28:30,753
هذا صحيح يا عزيزتي

274
00:28:30,820 --> 00:28:34,223
ما زلت عزيزتك إذاً ؟

275
00:28:34,291 --> 00:28:37,460
دائماً

276
00:28:37,528 --> 00:28:39,896
يجب أن تتزوج

277
00:28:39,964 --> 00:28:43,200
أعرف ، لكن متى ؟

278
00:28:43,268 --> 00:28:45,035
قريباً

279
00:28:45,103 --> 00:28:47,606
إن العقبان تحيط بعائلتنا

280
00:28:47,673 --> 00:28:50,975
(و بـ(روما

281
00:28:51,043 --> 00:28:54,079
يجب أن نحمي أنفسنا

282
00:28:54,147 --> 00:28:57,851
يجب أن نزوجها
لعقاب ، إذاً ؟

283
00:28:57,919 --> 00:29:00,320
يجب أن نزوجها

284
00:29:00,388 --> 00:29:02,589
عدني بشيء واحد

285
00:29:02,657 --> 00:29:06,493
إذا استطعت -
أنها تقابل خطيبها -

286
00:29:06,561 --> 00:29:10,565
قبل أن تقايضها مثل عجل ذهبي
يمكننا منحها ذالك على الأقل

287
00:29:14,938 --> 00:29:16,973
هل سمعت الأخبار يا (جم) ؟

288
00:29:17,041 --> 00:29:19,842
هناك الكثير من الأخبار يا صغيرتي

289
00:29:19,910 --> 00:29:23,113
(يبدو أن الأخبار تتجدد كل ساعة في (روما

290
00:29:23,181 --> 00:29:24,949
أخباري

291
00:29:25,016 --> 00:29:27,384
لديك أخبار ؟

292
00:29:27,452 --> 00:29:30,688
سأتزوج

293
00:29:30,756 --> 00:29:34,060
يا عزيزي -
هل تزوجت ؟  -

294
00:29:34,127 --> 00:29:36,295
تزوجت بأربعة نساء

295
00:29:36,363 --> 00:29:39,364
أربعة ؟
أين هم الآن ؟

296
00:29:39,432 --> 00:29:42,468
في حرم النساء في
(قصر (طوبقبو) في (القسطنطينية

297
00:29:42,535 --> 00:29:46,606
كم يمكنك أن تتزوج -
إلى الحد الذي وضعه الله -

298
00:29:46,674 --> 00:29:50,344
و بالنسبة للجواري في العدد غير محدود

299
00:29:50,411 --> 00:29:57,486
و المفرق بين الزوجة و الجارية -
ليس هناك فرق -

300
00:29:57,553 --> 00:30:00,322
يمكن أن أضرب زوجتي
لكن لا يمكن أن أقتلها

301
00:30:00,390 --> 00:30:05,828
هل يمكن أن تقتل جارية ؟ -
إذا أغضبتك -

302
00:30:05,896 --> 00:30:09,799
يمكن أن تقتل الزوجة أيضا لكن
الإستياء يجب أن يكون شديداً

303
00:30:12,736 --> 00:30:15,439
(لن أُضرب يا (جم

304
00:30:15,507 --> 00:30:20,111
كلا ، أنتِ ابنة البابا

305
00:30:20,178 --> 00:30:23,315
(أنت أجمل كنوز (الفتيكان

306
00:30:26,219 --> 00:30:28,587
إذا حاول زوجك ضربك

307
00:30:28,655 --> 00:30:34,161
فسأخنقه بيدي

308
00:30:37,298 --> 00:30:40,902
إنّا مغمورون بطلبات الزواج -
هل هذه أخبار جيدة ؟ -

309
00:30:40,969 --> 00:30:43,904
حسناً ، بالكاد أربعة منها مناسبة

310
00:30:43,971 --> 00:30:46,607
إذا قلة ؟

311
00:30:46,675 --> 00:30:51,447
كل أمير في العالم المسيحي
يريد أن يقيم وفاق معنا

312
00:30:51,515 --> 00:30:54,216
... لكن الإيطاليين
و أظنك ستوافقني

313
00:30:54,284 --> 00:30:58,321
فقط الإيطاليين
... يمكنهم إقامة علاقات إستراتيجية

314
00:30:58,389 --> 00:31:01,658
(كولونا) ، (سفورزا)

315
00:31:01,725 --> 00:31:04,128
(ميديشي)

316
00:31:04,196 --> 00:31:06,297
(دستاي)

317
00:31:06,365 --> 00:31:09,534
ماذا عن (ألفونسو) النابولي؟

318
00:31:09,602 --> 00:31:12,537
كان ليصبح مثالياً

319
00:31:12,605 --> 00:31:18,044
(لكن  (فرنسا) و (إسبانيا
(تدعيان ملك (نابولي

320
00:31:18,111 --> 00:31:22,215
وقوة كل منهما تحطم (إيطاليا) جميعها

321
00:31:22,283 --> 00:31:27,154
يجب أن نبقي هذه الخيارات مفتوحة
في الوقت الحالي ...

322
00:31:50,047 --> 00:31:52,617
يبدو أن (خوان) وجد أخاه

323
00:31:54,653 --> 00:31:56,755
أليس لديه أخ بالفعل ؟

324
00:31:56,823 --> 00:32:00,058
... بالطبع ، لكن
كيف أقولها ؟

325
00:32:00,126 --> 00:32:04,731
أخوه في القتال

326
00:32:10,804 --> 00:32:13,339
لاتقلق يا أخي المسيحي

327
00:32:13,406 --> 00:32:16,844
لن أؤذيك أبداً ، أحبك

328
00:32:16,911 --> 00:32:19,647
! هيا ، المزيد  -
(المرة القادمة يا (جم -

329
00:32:22,217 --> 00:32:25,553
ـ 40 ألف دوكات -
إن عاش -

330
00:32:25,621 --> 00:32:27,690
ماذا ؟

331
00:32:27,758 --> 00:32:31,093
إذا مات وسلمت جثته لأخيه

332
00:32:31,161 --> 00:32:34,197
الذي يكرهه ويخشاه فـ 400 ألف دوكات

333
00:32:34,265 --> 00:32:35,732
لن تفعل

334
00:32:35,800 --> 00:32:38,134
! كلا
سيكون مستحيلاً

335
00:32:38,202 --> 00:32:41,038
أقسمنا على حمايته

336
00:32:41,105 --> 00:32:44,543
أنا أخبرك فقط عن الطلب -
! حسن -

337
00:32:55,304 --> 00:32:59,441
(سفورزا) ، (بورجيا)

338
00:32:59,509 --> 00:33:03,212
إذا أتحدت عائلاتنا

339
00:33:03,280 --> 00:33:05,782
وسط (إيطاليا) سيكون مُأمناً

340
00:33:05,850 --> 00:33:11,288
و ابن عمنا
(لودوفيكو سفورزا) عاهل (ميلان)

341
00:33:11,356 --> 00:33:14,459
تعهد بالتحالف لمصلحتنا

342
00:33:26,007 --> 00:33:29,109
قدستك طلبت إجتماعاً

343
00:33:29,177 --> 00:33:32,047
(مع (جيوفاني سفورزا
(عاهل (بيسارو

344
00:33:32,114 --> 00:33:36,283
إنه يرى  هذا مستحيلاً

345
00:33:36,350 --> 00:33:40,789
بدون الإتفاق على مهر تدفعونه

346
00:33:42,692 --> 00:33:45,294
مهر

347
00:33:45,361 --> 00:33:47,096
لكن

348
00:33:49,365 --> 00:33:52,302
عائلة (سفورزا) بحاجة للمال

349
00:33:52,369 --> 00:33:57,075
لإعادة تجهيز جيوشها
للعاصفة القادمة

350
00:33:59,978 --> 00:34:04,717
أخي (ميليادوس) كان
(قائماً على دير (بومبوسا

351
00:34:04,784 --> 00:34:08,755
(أمه كانت من عائلة (ميديسي

352
00:34:08,823 --> 00:34:12,091
توفي في 1552

353
00:34:12,158 --> 00:34:15,795
لكنّك ستتذكر أختي ، (جينيفرا) ؟

354
00:34:15,863 --> 00:34:20,234
(تزوجت (باندولفو مالاتيستا) عاهل (رميني

355
00:34:20,301 --> 00:34:22,703
أو هل كانت (لوكريزيا) ؟

356
00:34:22,771 --> 00:34:27,375
الإتحاد مع ابن اخي
قد يقوي الحب

357
00:34:27,443 --> 00:34:31,312
(بين عوائل (كولونا

358
00:34:31,381 --> 00:34:35,718
(و (بورجيا

359
00:34:40,625 --> 00:34:44,395
ليس هناك مانع من خلافته

360
00:34:44,463 --> 00:34:48,065
فقد نُقل أخوه الأكبر إلى مصح للمجانين

361
00:34:50,702 --> 00:34:53,238
ربما الأمر وراثي في العائلة

362
00:34:55,508 --> 00:34:58,010
سفن (البندقية) تجوب المحيطات

363
00:34:58,078 --> 00:35:02,082
من هنا إلى المشرق
روما) قد تنتفع من أسطول)

364
00:35:02,150 --> 00:35:04,550
(خارج سواحل (أوستيا

365
00:35:04,618 --> 00:35:07,388
... أجل ، لكن

366
00:35:07,455 --> 00:35:09,390
... أليس ...

367
00:35:09,457 --> 00:35:11,025
صغيراً بعض الشيء ؟ ...

368
00:35:27,678 --> 00:35:31,348
أعتقد أنه أصم

369
00:35:31,416 --> 00:35:33,750
هل أنت أصم ؟

370
00:35:35,687 --> 00:35:37,755
ارقص معي إذاً

371
00:36:27,180 --> 00:36:29,181
هل يجب أن أتزوج يا (شيزري) ؟

372
00:36:29,249 --> 00:36:31,450
كلا

373
00:36:31,518 --> 00:36:35,488
يمكنك أن تتخذي القماش مثلي
يمكنك أن تكوني راهبة

374
00:36:35,555 --> 00:36:38,458
سنعيش في التسبيح و الصلوات
(مثل (أبيرلارد

375
00:36:38,526 --> 00:36:40,660
(و (إلويس

376
00:36:40,728 --> 00:36:43,265
هل أحبا بعظهم الآخر ؟

377
00:36:43,332 --> 00:36:47,369
بحب صافي و نقي
كحب الرب

378
00:36:47,436 --> 00:36:50,006
حسناً إذاً

379
00:36:50,073 --> 00:36:52,107
سأكون راهبة

380
00:36:54,010 --> 00:36:56,913
لأني لن أحب زوجاً
(كما أحبك يا (شيزري

381
00:36:56,980 --> 00:36:58,581
-أخشى  - يا أختي العزيزة

382
00:36:58,649 --> 00:37:02,553
من أن البابا لا يطلب منك
محبة زوجة المستقبلي

383
00:37:02,621 --> 00:37:05,423
إنه يطلب زواجه فقط

384
00:37:05,490 --> 00:37:08,760
.... إذا هل الحب و الزواج
لا يجتمعان ؟

385
00:37:08,828 --> 00:37:14,065
كلا ، لكن قيل لي
أن أحدهم لا يعني الآخر

386
00:37:14,133 --> 00:37:18,337
أليس هذا محزناً ؟

387
00:37:20,240 --> 00:37:23,509
ثبت أن أكثر الأشياء في الحياة محزنة يا أختي

388
00:37:23,577 --> 00:37:26,980
هذا ماقيل لي

389
00:37:27,048 --> 00:37:31,218
و إذا لم يكن زوجي ودوداً ؟

390
00:37:37,026 --> 00:37:40,830
سأقطع قلبه بسكين

391
00:37:40,897 --> 00:37:43,600
و أقدمه لك

392
00:37:50,786 --> 00:37:52,854
سفورزا) هو المناسب)

393
00:37:54,724 --> 00:37:57,158
قدستكم توافقون عليه ؟

394
00:37:57,226 --> 00:38:01,030
كما أعلمتنا
(ديلا روفر) هرب من (نابولي)

395
00:38:01,098 --> 00:38:04,166
ويتوجّه شمالاً

396
00:38:04,234 --> 00:38:06,169
بالطبع

397
00:38:06,237 --> 00:38:09,039
إذاً لو أن (روما) أتحدت
(مع سلالة (سفورزا

398
00:38:09,107 --> 00:38:13,144
ميلان) ستغلق أبوابها أمامه)
إذا طلب المساعدة هناك

399
00:38:13,212 --> 00:38:16,014
هذا ما نتمناه

400
00:38:16,081 --> 00:38:19,818
لكن هذه الأشياء ليست أكيدة دائماً

401
00:38:19,886 --> 00:38:21,887
و ماذا عن  (لوكريزيا) ؟

402
00:38:21,954 --> 00:38:28,661
سفورزا) وسيم)
ليس مختلفاً عن أخيك

403
00:38:28,729 --> 00:38:31,665
و أمها موافقة عليه

404
00:38:31,733 --> 00:38:33,634
هل يجب أن أسأل ثانيةً ، قداستكم ؟

405
00:38:37,105 --> 00:38:40,041
ماذا عن (لوكريزيا) ؟
مشاعرها ؟

406
00:38:40,108 --> 00:38:43,913
لن تسأل ثانيةً

407
00:38:43,980 --> 00:38:46,582
تعرف طبيعة هذه الترتيبات

408
00:38:51,322 --> 00:38:54,123
ذالك الكافر يتمدى

409
00:38:54,191 --> 00:38:55,692
كيف ؟

410
00:38:55,760 --> 00:38:58,194
(رأيته يرقص مع (لوكريزيا

411
00:38:58,262 --> 00:39:01,566
و ماذا ؟
ارسله لوطنه

412
00:39:01,633 --> 00:39:03,734
لا يمكننا تحمل ذالك

413
00:39:03,802 --> 00:39:06,839
نحن محتاجون لمهر

414
00:39:16,283 --> 00:39:19,052
(خادمك ذالك يا (شيزري

415
00:39:19,120 --> 00:39:21,054
ميتشيليتو) ؟)

416
00:39:21,122 --> 00:39:24,225
أريد أستعارته قليلاً

417
00:39:24,293 --> 00:39:27,194
تريد خدماته ؟ -
ليوم أو يومين -

418
00:39:29,966 --> 00:39:32,367
إلى هذه الدرجة ينقص أبانا المال ؟

419
00:39:34,971 --> 00:39:38,340
عليه جمع المال لمهر خطوبة أختنا

420
00:39:41,312 --> 00:39:43,580
ألا يمكنه أن يستعيره من (فلورينسا) ؟

421
00:39:43,648 --> 00:39:48,920
يصعب الحصول على 400 ألف دوكات

422
00:39:48,988 --> 00:39:52,056
(لذا تحتاج (ميتشيليتو

423
00:39:55,996 --> 00:39:58,263
لكنك لن تحضى به

424
00:39:58,331 --> 00:40:02,335
أنت تشفق على الكفار -
ربما -

425
00:40:02,403 --> 00:40:05,139
(وأختنا تحب (جم

426
00:40:05,206 --> 00:40:08,308
ستفتقده في زفافها

427
00:40:08,376 --> 00:40:11,779
(هناك الكثير من أشباه (ميتشيليتو
(في (روما

428
00:40:14,183 --> 00:40:16,518
جد أحدهم ، إن أستطعت

429
00:40:16,585 --> 00:40:19,188
لكن أعفني من التفاصيل

430
00:40:24,695 --> 00:40:29,300
طعامه يحظره طاهيه الخاص
رجل زنجي

431
00:40:29,368 --> 00:40:32,303
يجب أن يكون اللحم مذكى
و النبيذ محرم عليه

432
00:40:32,371 --> 00:40:36,975
ألا يشرب الماء -
شاي النعناع مطيب و محلى -

433
00:40:37,043 --> 00:40:39,978
لكن سم الكانتاريلا و السكر
لا يمتزجان دائماً

434
00:40:40,046 --> 00:40:41,714
ما هذا ؟

435
00:40:41,782 --> 00:40:43,849
درس في الطهي ؟

436
00:41:02,371 --> 00:41:05,976
لقد طلبت أعترافاً خاصاً ؟

437
00:41:06,043 --> 00:41:10,648
صحيح أن طلبت هذا
مع أني أجهل الكثير عن النسك

438
00:41:10,716 --> 00:41:12,149
(جم)

439
00:41:12,217 --> 00:41:14,618
إنه أنا بالطبع
(يا الكاردينال (بورجيا

440
00:41:14,685 --> 00:41:17,722
وليس لدي إلا شيء واحد أعترف به

441
00:41:17,789 --> 00:41:21,525
وماذا يكون ؟

442
00:41:21,593 --> 00:41:24,429
أريد أن أتحول إلى المسيحية ؟

443
00:41:29,036 --> 00:41:31,604
لماذا ؟ يا أخي العزيز

444
00:41:31,672 --> 00:41:35,943
بسبب الطيبة التي عاملتموني بها

445
00:41:36,011 --> 00:41:40,815
(وجدت سلاماً في (روما

446
00:41:40,883 --> 00:41:45,319
كنت أقرأ الأنجيل
(كلمات القديس (ماثيو

447
00:41:45,387 --> 00:41:51,326
" أنظر كيف يحب المسيحين بعظهم "

448
00:41:51,394 --> 00:41:55,999
أود أعتانق دين بهذه الخيرية

449
00:41:58,537 --> 00:42:01,639
... يا عزيزي قد لا تجدنا

450
00:42:01,706 --> 00:42:05,443
طيبين دائماً...

451
00:42:07,880 --> 00:42:09,914
الأبيض ممل جداً

452
00:42:14,188 --> 00:42:17,257
لكن هل يجب أن يكون
فستان الزفاف أبيضاً ؟

453
00:42:19,360 --> 00:42:24,098
هذا اللباس لخطوبتك ، يا حبيبتي

454
00:42:26,868 --> 00:42:31,773
و بالنظر إلى مهرك
فيجب أن يكون من الذهب الخالص

455
00:42:36,479 --> 00:42:38,380
افتحي

456
00:42:45,190 --> 00:42:47,258
- (أردت - يا عزيزتي (لوكريزيا

457
00:42:47,326 --> 00:42:50,361
إعطائك لمحة عن وطني

458
00:42:50,429 --> 00:42:53,497
(قبل أن يبعدك السيد (سفورزا
من نظري إلى الأبد

459
00:42:56,668 --> 00:42:59,338
رجاءً يا إخوة اجلسوا

460
00:42:59,405 --> 00:43:02,041
[(تعال يا (موسى]
الطعام

461
00:43:02,109 --> 00:43:04,010
(إنه جميل يا (جم

462
00:43:04,078 --> 00:43:06,780
[سيدي] -
كيف آكله ؟ -

463
00:43:06,848 --> 00:43:09,583
بأصابعك هكذا

464
00:43:18,693 --> 00:43:21,496
أردت أيضاً شكر ثلاثتكم

465
00:43:21,564 --> 00:43:24,266
على إحسانكم لي

466
00:43:24,333 --> 00:43:28,271
هل ستغادرنا -
كلا ، أخاف اليوم الذي -

467
00:43:28,338 --> 00:43:30,640
أضطر لمغادرة حضنكم الطيب

468
00:43:30,707 --> 00:43:33,811
... أساليبنا في السلطنة يمكن أن تكون

469
00:43:33,879 --> 00:43:37,782
... قاسية
أكثر مما تتخيلون

470
00:43:37,849 --> 00:43:40,218
لدي خيال خصب

471
00:43:42,421 --> 00:43:47,192
سلف أخي أمر بقلع أعين
كل أقربائه الذكور

472
00:43:47,260 --> 00:43:49,628
و جلبت له على طبق من الفضة

473
00:43:49,696 --> 00:43:52,832
إثنان وعشرون رجلاً

474
00:43:52,900 --> 00:43:56,869
إنها 44 عين
لماذا ؟

475
00:43:56,937 --> 00:44:01,775
لإن الأعمى لا يمكن أن يأخذ مكانه

476
00:44:01,842 --> 00:44:03,277
ذكاء

477
00:44:03,345 --> 00:44:06,246
لذا عندما أكون بين أرواح مسيحية

478
00:44:06,315 --> 00:44:11,520
و في حضن عائلة مثل
عائلتكم إنها ثروة حقيقية

479
00:44:11,587 --> 00:44:15,191
سأشرب نخب هذا

480
00:44:15,258 --> 00:44:19,495
ونخب ساعدتك المستقبلية
(يا عزيزتي (لوكريزيا

481
00:44:19,563 --> 00:44:21,632
[بسم الله]

482
00:44:34,347 --> 00:44:36,280
... الجو

483
00:44:40,420 --> 00:44:42,788
(جم) -
جم) ؟) -

484
00:44:42,856 --> 00:44:47,327
سامحني يا كاردينال
افسدت ثوبك

485
00:44:47,395 --> 00:44:49,329
... (جم)

486
00:44:56,483 --> 00:44:59,952
[الله أكبر] -
! (شيزري) -

487
00:45:11,533 --> 00:45:13,634
استأجرت هاوياً

488
00:45:13,702 --> 00:45:16,438
حرمتني من محترفك

489
00:45:18,374 --> 00:45:22,478
تحتاج لدروس في القتل ؟ -
! (شيزري) -

490
00:45:40,567 --> 00:45:44,169
لقد سممت

491
00:45:44,237 --> 00:45:48,174
أخي السلطان وجدني

492
00:45:48,242 --> 00:45:51,278
و لا يمكن ان يكون ألا
... من خلال هذا الزنجي

493
00:45:51,346 --> 00:45:54,581
! لقد سممني

494
00:45:54,649 --> 00:45:57,285
هل أنت متأكد ؟

495
00:45:57,353 --> 00:45:59,898
أنا متأكد
و الله شهيد علي

496
00:46:01,314 --> 00:46:03,984
و من غيره يستطيع مس طعامي ؟

497
00:46:04,051 --> 00:46:05,719
! يا حراس

498
00:46:18,702 --> 00:46:20,771
تعال يا أخي

499
00:46:20,838 --> 00:46:24,107
يجب أن نتكلم مع المحترف

500
00:46:29,981 --> 00:46:32,618
كانتاريلا

501
00:46:32,685 --> 00:46:35,153
خلطت مع السكر يا سيدي

502
00:46:35,221 --> 00:46:38,458
من طلب هذا ؟ -
الزنجي يهيئ طعامه -

503
00:46:38,526 --> 00:46:42,361
أنه يخلط السكر مع شايه
ليس هناك وسيلة أخرى

504
00:46:42,430 --> 00:46:46,133
إذا سيعاني لأسابيع

505
00:46:46,200 --> 00:46:50,104
هل تعرف طريقة افضل ؟

506
00:46:50,172 --> 00:46:53,775
لم تتكلم مع أحد بهذا ؟ -
أقسم يا سيدي -

507
00:46:53,843 --> 00:46:57,646
أخرجه من هنا

508
00:46:57,713 --> 00:47:00,315
لمكن آمن

509
00:47:13,197 --> 00:47:15,600
وأنت يا أخي العزيز

510
00:47:15,668 --> 00:47:18,269
يجب أن تنهي ما بدأته

511
00:47:21,541 --> 00:47:25,712
سأخلي الممر من الحراس

512
00:47:48,405 --> 00:47:50,440
اتركونا

513
00:48:02,688 --> 00:48:05,590
ستقتل عزيزنا المسلم ؟

514
00:48:07,495 --> 00:48:09,562
ظننت أني سأفعل

515
00:48:11,499 --> 00:48:13,966
! (شيزري)

516
00:48:14,035 --> 00:48:16,069
خذ نفساً

517
00:48:21,243 --> 00:48:23,177
أنت لا تنصح بالكنتريلا إذاً ؟

518
00:48:23,245 --> 00:48:25,813
ليس مع السكر يا صديقي

519
00:49:11,300 --> 00:49:13,736
بردني يا أخي

520
00:49:13,804 --> 00:49:16,572
واسني يا أخي

521
00:49:24,347 --> 00:49:29,285
وسادة ، منشفة
منقوعة بماء بارد

522
00:49:36,495 --> 00:49:38,063
أنت ؟

523
00:49:46,674 --> 00:49:50,611
لا لا

524
00:50:20,579 --> 00:50:23,481
إذا حصلنا على مهر أختنا

525
00:50:25,919 --> 00:50:28,520
هنا أنتهى الدرس الأول

526
00:50:41,035 --> 00:50:44,539
للضيافة المقدمة "
(لصاحب السمو الملكي الأمير (جم

527
00:50:44,607 --> 00:50:51,214
يقدم سلطان (القسطنطينية) 400 ألف دوكات"
إلى الكرسي البابوي

528
00:50:51,281 --> 00:50:54,250
و 100 ألف دوكات إضافية "

529
00:50:54,318 --> 00:50:58,786
للعناية الطبية الفائقة لسموه "

530
00:50:58,854 --> 00:51:03,459
و 40 ألف دوكات إضافية "

531
00:51:03,527 --> 00:51:06,763
" لمصاريف الجنازة

532
00:51:12,638 --> 00:51:14,905
الآب الرب القوي

533
00:51:14,973 --> 00:51:20,011
الذي كان و مايزال وسيكون
مباركٍ للعالم بلا نهاية

534
00:51:20,079 --> 00:51:22,214
أتوسل إليك

535
00:51:22,282 --> 00:51:25,818
(ارعى ابنتي (لوكريزيا

536
00:51:27,755 --> 00:51:34,027
و امنحني الرشد و الحكمة

537
00:51:38,801 --> 00:51:42,171
أدعو أن أكون وفّقت في أختيار لها

