1
00:00:05,300 --> 00:00:08,600
أنتم أيها الخمسة رهن الاعتقال
ضعوا أيديكم خلف ظهوركم

2
00:00:08,700 --> 00:00:11,000
قيدوهم ، واجعلوا ذلك مؤلماً

3
00:00:14,000 --> 00:00:16,300
هيا .. احتفظوا بهم بهذا الشكل

4
00:00:19,000 --> 00:00:20,900
( كريس دياز )

5
00:00:21,700 --> 00:00:23,600
( تريسي ناش )

6
00:00:23,900 --> 00:00:25,800
( غايل بيك )

7
00:00:26,400 --> 00:00:28,800
( دوف ابتسين ) -
ماهذا بحق الجحيم  -

8
00:00:29,700 --> 00:00:33,300
( و ( اندي مكنالي

9
00:00:33,600 --> 00:00:36,300
لديكم الحق بأن تصمتوا

10
00:00:36,800 --> 00:00:39,500
لديكم الحق في التزام الهدوء

11
00:00:39,600 --> 00:00:42,000
ولديكم الحق في أن تتخلصوا من هذه الأصفاد

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
ألديكم أي فكرة عن كيفية ذلك

13
00:00:52,600 --> 00:00:56,400
أول مجند مبتدئ يتخلص من
قيده سيشرب مجاناً

14
00:00:56,400 --> 00:00:58,300
نعم

15
00:00:58,500 --> 00:01:01,000
وما عداه يشترونها بأموالهم

16
00:01:02,800 --> 00:01:04,900
هل أنتم جاهزون ؟ -
نعم -

17
00:01:04,900 --> 00:01:08,100
في مواقعكم ، واحصلوا على مقعد وانطلقوا

18
00:01:33,000 --> 00:01:35,200
ستيف ) أعلم أن )

19
00:01:37,200 --> 00:01:39,600
أخي يملك مفتاحاً إضافياً
أعطني إياه

20
00:01:39,800 --> 00:01:42,400
تستطيع فعل ذلك
تستطيع أن تنزع هذه

21
00:01:42,500 --> 00:01:44,100
يجب أن .. تعالي

22
00:01:46,700 --> 00:01:49,100
شاركني في رفع ذلك

23
00:01:49,200 --> 00:01:51,700
مالذي يجري هنا يا ( بيك ) ؟

24
00:01:54,200 --> 00:01:56,700
أنا لم أفعل شيئاً

25
00:02:05,400 --> 00:02:06,900
! لا يصدق

26
00:02:06,900 --> 00:02:09,200
سيداتي وسادتي

27
00:02:09,300 --> 00:02:12,800
قابلوا المبتدئين في الشعبة 15

28
00:02:24,900 --> 00:02:27,700
فاتورة الحانة ستكلفني ثروة

29
00:02:27,700 --> 00:02:30,300
أعلم .. ستكلفك كامل المنح التي ستحصل عليها

30
00:02:30,500 --> 00:02:32,900
آندي ) لقد كنتِ تغشي )

31
00:02:32,900 --> 00:02:35,700
بمناسبة الغش .. ( روبو ) غشاش

32
00:02:35,700 --> 00:02:37,200
أتعلم ماذا ؟

33
00:02:37,200 --> 00:02:40,400
لقد قال بأي طريقة وأنت تعرف
معنى أي طريقة ، لذا مهما يكن

34
00:02:40,500 --> 00:02:43,000
أحب هذا العمل كثيراً ، تعلمين

35
00:02:44,200 --> 00:02:48,600
إنه ممتع و أحب كل أولئك الشبان كثيراً

36
00:02:48,600 --> 00:02:52,800
أنتَ حتى لا تعرفهم -
لا يهم ، لقد أصبحنا أخوة -

37
00:02:53,000 --> 00:02:55,300
أشعر بذلك يا أخي -
و .. وأخوات -

38
00:02:55,400 --> 00:02:58,000
ماذا عن الضباط ؟

39
00:02:58,100 --> 00:02:59,200
الضباط ؟ -
نعم -

40
00:02:59,300 --> 00:03:01,000
! الضباط ، نعم -
الضباط ، الضباط -

41
00:03:02,200 --> 00:03:07,700
<font color="#FFFF12">
" Rookie Blue "
الحلقة الأولى بعنوان : الطلاء الجديد<font color="#F75D59">

42
00:03:07,700 --> 00:04:02,300
<font color="#C45AEC">ترجمـــة
* Areej *

43
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
إذاً ها نحن هنا

44
00:04:05,000 --> 00:04:06,900
لقد أمضينا الشهور القليلة الماضية سويةً

45
00:04:07,000 --> 00:04:08,400
نتدرب على القيام بهذا العمل

46
00:04:08,500 --> 00:04:10,400
تعلمنا كيفية إطلاق الرصاص والقتال

47
00:04:10,400 --> 00:04:12,400
وقيادة سيارات الشرطة بسرعة فائقة

48
00:04:12,500 --> 00:04:14,100
أعني ، نحن جاهزون

49
00:04:14,200 --> 00:04:16,400
إنهم يستمرون بإخبارنا بأننا
لا نعلم أي شيء

50
00:04:16,500 --> 00:04:20,200
لا يهم -
بأنه لا يهم ما فعلناه في الأكاديمية حتى لو كان جيداً -

51
00:04:20,300 --> 00:04:23,700
ربما ورثت ذلك أو تعتقد بأنك تعرف
العمل جيداً

52
00:04:23,900 --> 00:04:26,300
بالداخل والخارج
وربما ستخرج إلى الشارع

53
00:04:26,400 --> 00:04:29,900
ربما تستطيع الإطلاق على ورقة الهدف
من على بعد ميل

54
00:04:30,000 --> 00:04:31,900
في الحقيقة لا يهم ذلك

55
00:04:32,000 --> 00:04:34,600
بالتأكيد لا يوجد هناك تدريب

56
00:04:34,700 --> 00:04:37,300
يهيئك للحياة في الشارع

57
00:04:39,600 --> 00:04:42,500
وختاماً لتلك الملاحظة التحذيرية
أهلا بكم إلى الشعبة 15

58
00:04:42,700 --> 00:04:45,900
... اخدموا ، واحموا

59
00:04:46,100 --> 00:04:48,900
ولا تخفقوا

60
00:04:52,700 --> 00:04:53,700
هل أنتَ متوتر ؟

61
00:04:53,800 --> 00:04:56,600
لا -
بالطبع لا ، أنت شخصٌ جيد -

62
00:04:56,700 --> 00:04:59,800
تريسي ) سنركب السيارة )
وسيقودوننا حول المكان

63
00:04:59,800 --> 00:05:01,600
أعني إن حدث شيء سيخبروننا بما نفعل -
أعلم مالذي يجب علي فعله -

64
00:05:01,700 --> 00:05:03,600
لقد أمضيت ثلاثة شهور في الأكاديمية

65
00:05:03,800 --> 00:05:05,700
أُعد نفسي لما سأفعله بالضبط

66
00:05:05,800 --> 00:05:08,300
جاهزٌ لأي شيء -
جاهزٌ لأي شيء -

67
00:05:13,200 --> 00:05:14,000
( كريس دياز )

68
00:05:14,400 --> 00:05:17,100
ستة من البيرة واثنين من الشراب
وكومة من أوراق الطلاق

69
00:05:17,200 --> 00:05:19,700
سيدي ؟

70
00:05:19,800 --> 00:05:21,800
سجل النتائج كان بالليلة الماضية

71
00:05:21,800 --> 00:05:24,700
ذلك يعني بأني ليس لديَّ
فائضٌ من الصبر

72
00:05:24,900 --> 00:05:26,800
روح الفريق ، إثارة العمل

73
00:05:26,800 --> 00:05:28,700
هلاَّ ذهبنا ؟

74
00:05:28,800 --> 00:05:31,800
نعم ، أظن بأني ذاهب

75
00:05:31,800 --> 00:05:35,800
حسناً ، سأراكِ لاحقاً   -
مرحبا -

76
00:05:35,900 --> 00:05:37,900
عظيم لقد حصلتُ على ( جيني ) من تلك المجموعة

77
00:05:38,000 --> 00:05:41,200
لن أضع ذلك في سيارتي

78
00:05:41,200 --> 00:05:43,300
ماهو اسمك مجدداً ؟ -
مكنالي ) يا سيدي ) -

79
00:05:43,400 --> 00:05:46,800
... مكنالي ) و ) -
اندي مكنالي ) أيهما لا بأس به ) -

80
00:05:46,900 --> 00:05:49,800
( حسناً شكراً على تحديث بياناتك يا ( اندي مكنالي

81
00:05:49,900 --> 00:05:52,000
لنذهب -
حسناً -

82
00:05:52,100 --> 00:05:53,500
الحقيبة ؟

83
00:05:53,500 --> 00:05:56,100
ضعيها في الخلف

84
00:06:03,700 --> 00:06:05,700
تعلمين ، بأن الناس يستطيعون أن يشموا
الشرطيين الجدد

85
00:06:05,800 --> 00:06:07,500
كما يشمون رائحة الطلاء الجديد

86
00:06:07,600 --> 00:06:10,200
يبدو مظهرك جديداً ، وصوتك جديداً

87
00:06:10,300 --> 00:06:11,800
نحن جدد

88
00:06:11,800 --> 00:06:13,300
أعلم أعلم .. هذا مقصدي

89
00:06:13,300 --> 00:06:15,300
ولهذا يجب علينا أن نحظى بهذه المحادثة -
أي محادثة ؟ -

90
00:06:15,400 --> 00:06:18,100
عبارة الـ " لا تحرجيني .. جهاز الإرسال خاصتك
" ...  في الجانب الخاطئ من

91
00:06:18,300 --> 00:06:20,800
من حزامكِ ، أفعلي كما أقول لكِ "
" ... ليس كما أفعل

92
00:06:20,900 --> 00:06:22,800
لدينا اضطرابات مجهولة

93
00:06:22,900 --> 00:06:25,400
" دان أفينان 306 " بالقرب من " جايمسون والملك "

94
00:06:25,500 --> 00:06:27,400
هل هناك وحدة متاحة ؟ -
المكان المقصود هناك -

95
00:06:27,500 --> 00:06:29,400
نعم ، 306 إنها ورطة

96
00:06:29,500 --> 00:06:31,700
لقد كنت هناك مرتين في الأسبوع الماضي
لقضايا السكر ومخالفة النظام

97
00:06:31,700 --> 00:06:33,800
سندع " نولي " تتولى هذا الأمر

98
00:06:33,900 --> 00:06:35,300
وأنا وأنتِ سنذهب لاحتساء القهوة

99
00:06:35,300 --> 00:06:37,700
يجب علينا أن نكمل هذه المحادثة -
حسناً -

100
00:06:37,900 --> 00:06:40,300
1519هل أنتَ بالمنطقة بعد ؟
هل تستطيع استلام المكالمة ؟

101
00:06:40,400 --> 00:06:44,700
رائع ، هيا .. إنه الزر الأسود

102
00:06:47,100 --> 00:06:50,700
الزر الأسود الآخر -
1519, 10-4 -

103
00:06:51,900 --> 00:06:53,500
هل أنتِ سعيدة ؟

104
00:06:53,600 --> 00:06:56,000
حسناً لنتولى ذلك

105
00:07:06,700 --> 00:07:09,000
لقد اتصلت بكم قبل 15 دقيقة

106
00:07:09,200 --> 00:07:10,800
حسناً ، مرحبا -
مرحبا -

107
00:07:10,900 --> 00:07:13,400
حسناً ، أخبريني ما الذي يحدث ؟

108
00:07:13,500 --> 00:07:14,900
إنها الشقة 202

109
00:07:15,000 --> 00:07:17,100
إنها سيئة كفاية ..هذا غير
صراخ الناس وصياحهم

110
00:07:17,200 --> 00:07:18,300
حسناً ، ( مكنالي ) اخرجي من السيارة

111
00:07:19,400 --> 00:07:20,900
حسناً إذاً هناك أشخاص يصرخون

112
00:07:21,100 --> 00:07:23,000
شخصان هناك يصرخان ببعضهما

113
00:07:23,100 --> 00:07:24,300
إنها تبدو كمباراة ثيران يا رجل

114
00:07:24,500 --> 00:07:25,800
لحظة ، تبدو كأنها مباراة ثيران

115
00:07:25,900 --> 00:07:27,400
أو لديهم مباراة ثيران بالفعل ؟ -
لا أعلم يا رجل -

116
00:07:27,500 --> 00:07:29,300
هل أنتِ شرطية ؟

117
00:07:29,500 --> 00:07:32,200
تعلمين ، امرأه .. شرطية .. امرأه شرطية

118
00:07:32,300 --> 00:07:35,500
نعم أعني .. نعم -
هل يمكنني رؤية مسدسكِ ؟ -

119
00:07:35,600 --> 00:07:37,700
أنا آسفة ، إنه خطرٌ فعلاً

120
00:07:37,900 --> 00:07:38,900
يجب أن تكوني

121
00:07:40,000 --> 00:07:44,400
سيدتي .. 1519 لدينا طلق ناري
" في " 306 دان

122
00:07:44,600 --> 00:07:46,900
اتصل طلباً للمساندة .. هيا لنذهب
لنذهب

123
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
الآن

124
00:07:57,000 --> 00:07:58,900
ابقي خلفي تماماً

125
00:07:58,900 --> 00:08:02,000
وفري التغطية لي
ولا تطلقي علي من الخلف

126
00:08:05,400 --> 00:08:07,700
سيدي عد إلى الداخل وأغلق بابك

127
00:08:07,800 --> 00:08:10,300
1519نحن بالطابق الأول

128
00:08:10,400 --> 00:08:12,200
وعلى وشك صعود الدرج الأمامي

129
00:08:12,300 --> 00:08:15,300
1519أوشكنا على الوصول هناك

130
00:08:15,300 --> 00:08:18,600
سيدي ؟ هناك طلقات نارية
ألا يجدر بنا انتظار المساندة ؟

131
00:08:18,700 --> 00:08:20,600
لدينا أطفال صغار في هذا المبنى

132
00:08:20,800 --> 00:08:23,200
تريدِ انتظارة المساندة ، هيا افعلي ذلك

133
00:08:23,300 --> 00:08:26,200
واضربي نفسكِ بالخارج

134
00:08:39,500 --> 00:08:43,000
إذن ، فقط اتبعكِ إلى الداخل وأصوب عليهم -
حقاً ؟ -

135
00:08:43,200 --> 00:08:45,200
عذراً

136
00:08:51,000 --> 00:08:53,300
1519نحن في الشقة
سنقتحم المكان

137
00:08:55,400 --> 00:08:58,500
مستعدة للذهاب ؟ -
نعم -

138
00:09:02,500 --> 00:09:06,200
الشرطة لا تتحركوا .. ارفعوا أيديكم
إلى الأعلى .. افعلوا ذلك الآن

139
00:09:06,200 --> 00:09:08,600
حسناً لقد ذهبوا ، لقد ذهبوا -
راقبيهم -

140
00:09:08,700 --> 00:09:11,500
حسناً إنه ( ماينك ) هناك إنه .. إنه -
حسناً ( سادي ) (سادي ) اهدئي -

141
00:09:11,600 --> 00:09:13,600
ابقي يديكِ بالأعلى

142
00:09:13,800 --> 00:09:15,300
لا تتحركي

143
00:09:17,800 --> 00:09:21,400
حسناً ، يا إلهي

144
00:09:22,800 --> 00:09:25,200
حسناً ، حسناً ، سيدي ؟

145
00:09:25,300 --> 00:09:28,800
تقرير ، لديّ ضحية واحدة أطلق عليه في صدره -
ابقي مكانكِ وحسب -

146
00:09:28,900 --> 00:09:30,900
لدينا وحدة استجابة تسد المبنى

147
00:09:30,900 --> 00:09:32,400
وتحذر بوجود القاتل وتبحث عن هويته

148
00:09:32,500 --> 00:09:35,100
علم

149
00:09:35,200 --> 00:09:36,600
سيدي ؟

150
00:09:36,700 --> 00:09:38,300
سيدي

151
00:09:38,400 --> 00:09:41,100
ماذا ؟ -
أعتقد بأنه يجب أن نعمل لها تنفساً صناعياًإنها بالكاد تتنفس -

152
00:09:41,100 --> 00:09:42,300
لم أكن لألمسها وبها قطب طوله 10 أقدام

153
00:09:42,400 --> 00:09:45,500
انتظري الإسعاف -
إنها مجرد طفلة -

154
00:09:45,700 --> 00:09:47,800
انهضي ، إلى كل الوحدات ، الشقة 202 فارغة

155
00:09:47,900 --> 00:09:50,200
سادي ) سأقيدكِ الآن حسناً  )
وسأقفل ذلك ، حسناً ؟

156
00:09:50,300 --> 00:09:54,900
ستخبريني ما حدث بالضبط تماماً ؟ -
لا أعلم ، لأنني لم أكن هنا -

157
00:09:55,100 --> 00:09:57,400
حقاً ؟ حسناً ذلك مضحك
أتعلمي لماذا ؟

158
00:09:57,400 --> 00:09:59,900
لأنه يفترض بكِ أن تكوني في السجن -
أنا تحت المراقبة -

159
00:10:01,800 --> 00:10:04,000
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة

160
00:10:04,100 --> 00:10:07,100
ستة ، سبعة ، ثمانية ، تسعة ، عشرة ، هيا

161
00:10:07,900 --> 00:10:11,000
أيفترض بنا حقاً أن نجلس هنا وحسب ؟ -
أنا على الهاتف -

162
00:10:11,000 --> 00:10:13,400
نحن نفوت كل الإثارة

163
00:10:13,500 --> 00:10:16,500
اعذرني سيدي ؟؟ مرحبا

164
00:10:18,100 --> 00:10:20,900
سؤال سريع ، لقد كنت أتسائل

165
00:10:20,900 --> 00:10:25,500
... هل لي أن  ، وهل سيسمح لي بـ -
أفصح عن ذلك -

166
00:10:25,600 --> 00:10:28,600
هل أستطيع أخذ مسدسي للبيت الليلة ؟

167
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
لماذا ؟

168
00:10:30,000 --> 00:10:33,400
تعلم ، فقط احصل عليه ولاعتاد
على استخدامه

169
00:10:33,400 --> 00:10:36,400
ولتنظيفه -
خذ الاستمارة ، إنها في الدرج الثاني -

170
00:10:36,600 --> 00:10:40,400
املئ احداها ، وسأقرر بعدها -
شكراً لكَ ياسيدي -

171
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
رجلٌ هام

172
00:10:44,400 --> 00:10:46,200
نعم أنا كذلك

173
00:10:46,300 --> 00:10:50,200
من الضابط ( بيك ) إلى الحجز
احتاج إلى شرطية لإجراء الكشف

174
00:10:50,200 --> 00:10:53,400
شرطية .. عظيم

175
00:10:53,400 --> 00:10:54,600
تهانيّ لكِ

176
00:10:54,700 --> 00:10:57,200
شكراً جزيلاً

177
00:10:59,300 --> 00:11:00,700
سيدي

178
00:11:00,700 --> 00:11:02,600
" قبض عليها في " سانت جو

179
00:11:02,600 --> 00:11:04,600
وهي تسرق المخدرات من قسم الممرضات

180
00:11:04,600 --> 00:11:07,500
احصلي على هويتها
فتشيها وضعيها في زنزانة

181
00:11:07,700 --> 00:11:09,500
سيرج ) في طريقه إلى هنا )

182
00:11:09,600 --> 00:11:12,800
ماذا هناك ؟ لا أستطيع تفتيش سيدة

183
00:11:17,100 --> 00:11:20,700
حسناً ، هل لي الحصول على اسمكِ ؟

184
00:11:20,800 --> 00:11:23,200
تابي بارنز ) عمري 34)

185
00:11:23,300 --> 00:11:25,800
"أعيش في " 930 شارع الكنيسة
في الشقة 1-د

186
00:11:25,900 --> 00:11:27,800
وأنا بريئة بالمناسبة

187
00:11:27,900 --> 00:11:29,900
نعم حسناً ، أنا واثقة بأنكِ كذلك

188
00:11:29,900 --> 00:11:31,800
ألديكِ أي إصابة يا ( تابي ) ؟

189
00:11:31,800 --> 00:11:34,700
هل أنتِ خاضعة لأي دواء ؟

190
00:11:35,700 --> 00:11:40,300
فيناسترايد ، سبيرونولاكتون ، بريمرين
إستروجين ، إسترودايول

191
00:11:40,900 --> 00:11:41,800
هرمونات

192
00:11:42,300 --> 00:11:46,200
أنا خنثى

193
00:11:46,300 --> 00:11:48,100
ليس سيئاً ؟

194
00:11:48,300 --> 00:11:50,200
لا ، إنه .. إنه ليس

195
00:11:50,200 --> 00:11:53,400
لا ليس سيئاً على الإطلاق

196
00:11:55,400 --> 00:11:58,500
سأعود حالاً

197
00:11:58,600 --> 00:12:00,400
إنها فتاة -
لا -

198
00:12:00,500 --> 00:12:03,000
... أنتِ تقولين -
دوف ) إنها ليست فتاة ، إنها رجل ) -

199
00:12:03,000 --> 00:12:05,100
أنا لست رجل ، أنا خنثى

200
00:12:05,200 --> 00:12:08,800
هل يمكنكِ أن تشرحي لنا
ماذا يعني ذلك بالضبط ؟

201
00:12:09,000 --> 00:12:11,700
أعني بأنه .. إذا كنتِ رجلاً
سأقوم بتفتيشكِ

202
00:12:11,800 --> 00:12:14,000
وإذا لم تكوني كذلك ، ( غايل ) ستكون سعيدة بفعل ذلك

203
00:12:14,100 --> 00:12:17,700
فتشها واحجزها .. إنه ليس علم صواريخ

204
00:12:17,800 --> 00:12:20,300
إنه نوعٌ من العلم يا سيدي ، عذراً

205
00:12:23,200 --> 00:12:25,300
لديكِ محفظة ؟

206
00:12:31,200 --> 00:12:35,100
( تابور بارنز )
" ذ = ذكر "

207
00:12:35,200 --> 00:12:38,600
عذراً سيدي ، لم أقم بتحديث بياناتي

208
00:12:38,700 --> 00:12:42,000
إيبستين ) تولى ذلك )

209
00:12:42,200 --> 00:12:45,100
حسناً

210
00:12:49,900 --> 00:12:50,700
هيا ، ضع الحدود الخارجية

211
00:12:51,400 --> 00:12:53,600
ماذا عن الناس بالداخل ؟
قد يكونوا على الأرجح شهود

212
00:12:53,600 --> 00:12:58,100
إذاً احتويهم  ولا تدعهم يخرجوا -
أيجب علي أن أبدأ بأخذ إفاداتهم ؟ -

213
00:12:58,100 --> 00:13:00,800
نعم بالطبع ، تستطيع البدء بأخذ إفادتي

214
00:13:00,900 --> 00:13:03,600
أنتَ مستعد .. هاهو .. ضع الشريط

215
00:13:03,700 --> 00:13:06,700
وابقى مع جهاز ارسالك

216
00:13:06,700 --> 00:13:08,800
أهلاً ، شكراً لانضمامكم

217
00:13:08,800 --> 00:13:11,300
... لقد كنا نبحث عن مطلق النار ، ولكننا -
اصمتي -

218
00:13:11,400 --> 00:13:14,500
لقد كنا نبحث عن مطلق النار -
أعتقدت بأنها لم تكن تتنفس -

219
00:13:14,500 --> 00:13:17,100
لم تكن تتنفس ، لقد أعطيتها اياه
من الفم للفم

220
00:13:17,100 --> 00:13:19,300
لنخرج ( كورتني ) من هنا

221
00:13:19,400 --> 00:13:22,000
لأن الشخص الذي هناك لن يذهب إلى أي مكان -
واثقٌ أنت؟ لدي قوى خارقة -

222
00:13:22,100 --> 00:13:24,900
هذا ما سمعته

223
00:13:24,900 --> 00:13:26,200
( وفقاً لصديقتنا التي هنا ( سادي

224
00:13:26,200 --> 00:13:28,700
اسم الضحية ( ماينك باركر) تاجر
مخدرات معروف

225
00:13:28,700 --> 00:13:31,000
أتى هنا مع أحد أصدقائه
وحتى الآن هو مشتبهنا

226
00:13:31,000 --> 00:13:33,600
ذكر أبيض ، شعره أسود ناعم

227
00:13:33,700 --> 00:13:35,800
يرتدي قميصاً أسود
وهو على الأرجح ابتعد كثيراً

228
00:13:35,800 --> 00:13:38,500
( مكنالي ) و ( ناش )
نريدكم أن تتفحصوا

229
00:13:38,500 --> 00:13:40,700
بقية المنزل ، ولا تدعوا أي شخص يغادر
احتووا المبنى

230
00:13:40,700 --> 00:13:44,000
حسناً كونوا حذرين ولا تضيعوا

231
00:13:45,500 --> 00:13:46,900
اذهبوا .. اذهبوا

232
00:13:51,700 --> 00:13:53,600
إذا ماذا ..فقط نبدأ البحث ؟

233
00:13:53,700 --> 00:13:56,700
نعم نبدأ من الأعلى ، ونجعل طريقنا آمناً

234
00:13:56,800 --> 00:13:59,600
وربما يكون مطلق النار لازال في المبنى
لذا ارفعي سلاحكِ

235
00:13:59,600 --> 00:14:02,400
تصنعي ذلك حتى تتقنيه

236
00:14:06,400 --> 00:14:08,400
هل أنتِ خائفة ؟

237
00:14:08,400 --> 00:14:10,000
لا ، هل أنتِ كذلك ؟

238
00:14:10,000 --> 00:14:12,200
لا -
نعم ، صحيح -

239
00:14:15,800 --> 00:14:17,100
حسناً ، هل أنتِ مستعدة ؟

240
00:14:17,100 --> 00:14:18,700
نعم

241
00:14:18,700 --> 00:14:21,800
حسناً ، استلمي الباب الذي في نهاية الممر -
حسناً -

242
00:14:21,900 --> 00:14:23,900
الشرطة ، افتحي الباب -
الشرطة ، افتحي الباب -

243
00:14:24,000 --> 00:14:27,100
عذراً سيدتي ، يجب عليّ أن ألقي
نظرة على كامل المبنى

244
00:14:33,400 --> 00:14:35,300
الشرطة .. افتح الباب

245
00:14:38,300 --> 00:14:41,700
ذلك قفل سيء

246
00:14:41,700 --> 00:14:43,900
لا تتحرك ، ارفع يدكَ إلى الأعلى

247
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
لقد قلت لا تتحرك
ابق مكانك

248
00:14:47,000 --> 00:14:50,500
أراكِ لاحقاً -
لا  .. توقف -

249
00:14:50,500 --> 00:14:52,200
لنذهب

250
00:14:55,500 --> 00:14:58,900
لقد قلت لا تتحرك -
وإلا ماذا ؟ -

251
00:14:58,900 --> 00:15:00,800
( تريسي )

252
00:15:00,900 --> 00:15:03,700
أندي مكنالي ) أنا في الطابق الثالث )

253
00:15:03,800 --> 00:15:05,800
لدي رجلان هاربان إلى الأسفل
عن طريق مخرج الحريق

254
00:15:06,000 --> 00:15:08,300
وأحدهما مواصفاته تطابق
مواصفات المشتبه به

255
00:15:08,400 --> 00:15:11,900
( هل هناك أحدٌ بالأسفل ؟ .. ( تريسي

256
00:15:14,600 --> 00:15:16,500
يا شباب أنا متوجهه إلى أسفل
مخرج الطوارئ

257
00:15:16,700 --> 00:15:20,800
أنا أسعى خلف مشتبه به
يرتدي قميصاً أسود و شعره ناعم

258
00:15:24,500 --> 00:15:27,100
سيدي ، هذا مسرح جريمة

259
00:15:27,200 --> 00:15:30,000
سأطلب منكَ أن تدور حول هذا الشيء

260
00:15:30,000 --> 00:15:32,200
محقق ؟ -
في جرائم القتل  -

261
00:15:32,300 --> 00:15:34,300
ساعد نفسك

262
00:15:36,900 --> 00:15:38,700
أندي ) ؟ )

263
00:15:38,700 --> 00:15:40,400
رفيقتي ؟

264
00:15:40,400 --> 00:15:41,800
أين أنتِ ؟

265
00:15:43,700 --> 00:15:45,600
أندي ) ؟ )

266
00:15:45,600 --> 00:15:49,200
حسناً ، إذا كنتُ مشوشة في الوقت الراهن

267
00:15:56,600 --> 00:15:59,600
الشرطة ، لا تتحرك

268
00:16:08,600 --> 00:16:11,700
حسناً أنا آسف
لم أكن أفكر

269
00:16:11,800 --> 00:16:13,200
" مساندة في " 352 دان

270
00:16:13,200 --> 00:16:15,500
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

271
00:16:17,600 --> 00:16:19,800
حسناً ، حسناً .. هدئ من روعك

272
00:16:19,900 --> 00:16:23,000
الشرطة .. لا تتحرك
ارفع يدكَ إلى الأعلى الآن

273
00:16:23,000 --> 00:16:26,500
بسرعة الآن .. ضعاها على السياج .. كلاكما

274
00:16:26,600 --> 00:16:29,600
بربك ، لا أصدق ذلك

275
00:16:29,700 --> 00:16:31,900
سيدي التزم الهدوء

276
00:16:44,700 --> 00:16:46,900
لا تتحرك .. عد إلى السياج الآن

277
00:16:47,000 --> 00:16:49,800
أنتِ لا ترغبي بفعل هذا -
اخرس ، استدير -

278
00:16:49,900 --> 00:16:53,800
أنا جاد ، يجب عليكِ أن تثقي بي حسناً ؟

279
00:16:53,900 --> 00:16:55,900
لا ، أنا جادة .. اخرس

280
00:16:55,900 --> 00:16:57,100
مقاومة الاعتقال

281
00:16:57,100 --> 00:16:59,200
الفرار من مكان الحادث

282
00:17:07,500 --> 00:17:10,600
وحيازة المخدارت

283
00:17:13,400 --> 00:17:15,200
أين المسدس ؟

284
00:17:15,200 --> 00:17:17,900
ليس لديّ مسدس ، أنا هنامن أجل العمل

285
00:17:17,900 --> 00:17:19,900
ليس بعد الآن ، انهض

286
00:17:20,000 --> 00:17:22,200
هيا انهض -
هذا يؤلم -

287
00:17:22,200 --> 00:17:23,600
هيا

288
00:17:25,900 --> 00:17:27,600
لنذهب

289
00:17:29,700 --> 00:17:32,300
حسناً ، حسناً شكراً لكِ

290
00:17:45,300 --> 00:17:47,000
سيدي

291
00:17:47,100 --> 00:17:49,000
لقد كنت أحاول أن أخابرك لاسلكياً

292
00:17:49,000 --> 00:17:51,900
نعم استديري ، اترين ؟
حاولي تشغيله

293
00:17:54,400 --> 00:17:55,900
اسمع ، لقد اعتلقت اثنين

294
00:17:55,900 --> 00:17:58,200
إنهم في خلف السيارة -
اعتقلتِ ؟ -

295
00:17:58,200 --> 00:17:59,700
نعم -
لأجل ماذا ؟ -

296
00:17:59,700 --> 00:18:02,500
الفرار من مسرح الجريمة ، الحيازة
وأحد الرجلين يطابق

297
00:18:02,600 --> 00:18:04,500
مواصفات المشتبه به -
حقاً ؟ -

298
00:18:04,500 --> 00:18:08,300
حسناً

299
00:18:08,300 --> 00:18:10,900
حسناً لنأخذهم إلى المبنى ، نعم

300
00:18:12,300 --> 00:18:14,300
أنا أتضور جوعاً -
تعلم ذلك -

301
00:18:14,300 --> 00:18:16,900
لأنكَ قلت لا تدعوا أي شخص
يغادر المسرح

302
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
أعلم ما قلته ، ماذا تريدِ
كعكة ؟

303
00:18:27,200 --> 00:18:30,500
مذهل

304
00:18:30,500 --> 00:18:31,700
ماذا ؟

305
00:18:31,900 --> 00:18:34,200
لاشيء .. لا .. عملٌ جيد

306
00:18:34,300 --> 00:18:35,600
شكراً -
نعم -

307
00:18:35,700 --> 00:18:38,900
لنحجز هؤلاء الفتية السيئين

308
00:18:39,000 --> 00:18:41,200
أتعلم ، لقد خرجت للتو من سجن السيدات

309
00:18:41,200 --> 00:18:45,400
أنت أول رجل يلمسني منذ 3 شهور -
( دياز ) قابل ( سادي فالس ) -

310
00:18:45,500 --> 00:18:48,000
إنها شاهدة ، لقد خرجت للتو من السجن

311
00:18:48,000 --> 00:18:49,900
خذ إفادتها ، وفتشها

312
00:18:49,900 --> 00:18:53,000
نعم سيدي ، سأفعل ذلك
سيدتي تعالي معي

313
00:18:53,100 --> 00:18:54,900
حسناً

314
00:18:54,900 --> 00:18:56,400
إنه لا يعيش هنا
ليس هناك احتمال لذلك

315
00:18:56,400 --> 00:19:00,200
انظري لـ حذاء الركض الذي يرتديه
أقل سعر له 150 دولار

316
00:19:00,300 --> 00:19:02,400
" استدعي " معونة الأطفال

317
00:19:02,600 --> 00:19:06,200
يجدر بكَ البدء بالكلام أيها الشاب الصغير

318
00:19:06,300 --> 00:19:10,300
حسناً يا (جو ) يجب أن تبدأ
الحديث معي ، موافق ؟

319
00:19:10,400 --> 00:19:12,500
لا أستطيع

320
00:19:12,600 --> 00:19:13,900
ولم ذلك ؟

321
00:19:14,100 --> 00:19:16,000
لقد وعدت

322
00:19:16,000 --> 00:19:18,100
وعدت من ؟

323
00:19:22,000 --> 00:19:24,900
تستطيع إخباري

324
00:19:25,000 --> 00:19:28,700
لقد كنت ألعب لعبة

325
00:19:30,600 --> 00:19:32,400
... وفي اللعبة يفترض بك

326
00:19:32,400 --> 00:19:34,700
يفترض بأن تبقى في الخزانة

327
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
حتى يأتي ويجدك

328
00:19:36,900 --> 00:19:39,900
حتى من يأتي ويجدك ؟

329
00:19:45,400 --> 00:19:48,200
أتقولي بأنك رأيتِ رجلاً مختلفاً
دخل إلى الشقة ؟

330
00:19:48,300 --> 00:19:51,000
لا ، لقد قلت بأني لن أخبرك
بأي شيء آخر

331
00:19:51,100 --> 00:19:53,100
حتى تعدني بأنكَ ستساعدني
على الخروج من هنا

332
00:19:53,100 --> 00:19:55,100
سيدتي ، وفقاً للقانون الجنائي

333
00:19:55,300 --> 00:19:57,600
أنت رهن التزامات قانونية للإبلاغ
عن كل شيء

334
00:19:57,600 --> 00:20:01,400
رأيته هناك -
( أنت مذهل ، يا ( فرانك  -

335
00:20:01,400 --> 00:20:03,800
فرانك ) ؟ )

336
00:20:03,900 --> 00:20:05,500
ما المشكلة ؟

337
00:20:05,700 --> 00:20:09,200
لا ، إنني فقط لا أستطيع إبرام
صفقة مع مبتدئ

338
00:20:09,200 --> 00:20:14,100
إذن ابرمي صفقة معي ، اخبريني
ماذا رأيتِ ، لا ضرر ولا ضرار
لن تضرني بذلك ؟ -

339
00:20:14,100 --> 00:20:15,300
حسناً

340
00:20:17,000 --> 00:20:20,800
لقد أتى طفلٌ إلى هنا  كان يبحث عن
ماينك ) .. لقد كان غاضبٌ فعلاً )

341
00:20:20,900 --> 00:20:24,400
لقد كان ، شابٌ نحيل

342
00:20:24,400 --> 00:20:27,600
ذو شعرٌ بني ، يرتدي قميصاً برتقالي

343
00:20:27,700 --> 00:20:30,500
وخلال خمس دقائق ، سمعت المسدس

344
00:20:30,600 --> 00:20:33,000
كنت في الغرفة الأخرى
عزيزي أقسم بالله

345
00:20:33,000 --> 00:20:34,700
بأني لم أرى ما حدث

346
00:20:34,700 --> 00:20:36,800
لم أرى ما حدث ، أقسم بذلك -
حسناً ، حسناً ، حسناً -

347
00:20:37,000 --> 00:20:39,100
ولكن يا سيدي ، الكتيب يقول
بأنه يجب عليكَ

348
00:20:39,100 --> 00:20:43,200
ولكن سيدي الكتيب يقول ... " اسمع  "  -
لقد كانت تحجب الدليل -

349
00:20:43,300 --> 00:20:45,600
نعم تحجبها عنك أيها المستجد
أحياناً يجب عليكَ

350
00:20:45,600 --> 00:20:49,500
تمنح القليل لتحصل على القليل ؟ حسناً

351
00:20:49,600 --> 00:20:52,300
أعطه إفادتكِ -
أستطيع تحديد هوية الرجل -

352
00:20:52,400 --> 00:20:56,400
لنتعامل مع هؤلاء الشبان

353
00:20:56,500 --> 00:21:00,000
والآن يا (مكنالي ) لديكِ ذلك الرجل

354
00:21:03,400 --> 00:21:06,900
هيا لنذهب ، تحرك

355
00:21:07,000 --> 00:21:10,400
شيء جيد .. شيء جيد

356
00:21:10,400 --> 00:21:14,300
حسناً ، سأدخل هذا الرجل إلى زنزانة -
ألا يجب علينا أن ندونه في السجل أولاً ؟ -

357
00:21:14,300 --> 00:21:17,000
نعم عادةً -
جيد أيها الضباط ، سأستلمه من هنا ..عمل جيد -

358
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
أنتً تعلم ماهو " ليس جيد " ؟ لقد قلت حصلت عليه-
... لا أنا -

359
00:21:20,200 --> 00:21:23,100
أين (جيف) من أنتَ بحق الجحيم ؟
سام )  مرحباً يارجل )

360
00:21:23,200 --> 00:21:26,800
لا أصدق بأن فريق المخدرات أعادك
إلى بيتك ، مرحباً بك

361
00:21:31,800 --> 00:21:33,600
... أعني بأني لم

362
00:21:33,600 --> 00:21:38,200
أركَ هنا منذ أبعدتكَ بعيداً عن هنا

363
00:21:38,200 --> 00:21:40,100
أنتَ شرطي ؟

364
00:21:40,300 --> 00:21:41,900
شرطي ؟

365
00:21:42,000 --> 00:21:44,400
هل أنتَ جاد ؟ -
لا ، اخرس -

366
00:21:44,400 --> 00:21:47,000
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم ؟ -
لقد كنت أحاول أن أضعه في الزنزانة  -

367
00:21:47,000 --> 00:21:49,100
ربما يجب أن يكون هناك رؤوساء للمتابعة
ليكون هناك نظام

368
00:21:49,100 --> 00:21:51,000
كيف يكون ذلك ؟

369
00:21:51,100 --> 00:21:54,500
اخرسوا ، فليخرس الجميع -
آسف يا رجل آسف -

370
00:22:05,900 --> 00:22:08,600
... سام ) أنا آسف للغاية ، أنا )  -
ماذا برأيك ؟ -

371
00:22:08,700 --> 00:22:11,000
أقف هناك مرتدي ملابس كالفاسق

372
00:22:11,100 --> 00:22:13,000
أنا مقيد ، وأجمل مافي ذلك
لا زلت متخفياً

373
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
سيدي ، لم يكن خطأي

374
00:22:15,000 --> 00:22:18,100
إنها مستجدة ، لا يجب عليها التجول في
المكان بمفردها

375
00:22:18,100 --> 00:22:20,100
سام ) أعلم ذلك )
لقد توسعنا في البحث قليلاً إلى الخارج

376
00:22:20,100 --> 00:22:22,400
لقد طلبت منها تفحص المنزل -
ولقد طابق الوصف -

377
00:22:22,500 --> 00:22:26,300
لقد اعتقلته ، ولكني لم أكن أعلم -
"لقد أخبرتك" لا تفعلي ذلك ، أنتِ ترتكبين خطئاً -

378
00:22:26,300 --> 00:22:30,200
حسناً ،الجميع يقول ذلك ، أليس كذلك؟ -
هل هذا ما يقولوه ؟ -

379
00:22:31,000 --> 00:22:33,400
لِمَ لم تخبرني وحسب بأنك
تعمل متخفياً ؟

380
00:22:33,600 --> 00:22:35,500
لقد أخبرتكِ بأني هنا من أجل العمل

381
00:22:35,500 --> 00:22:37,400
لم أستطع توضيح ذلك تماماً لكِ

382
00:22:37,400 --> 00:22:40,200
رجلي كان هناكَ
أكبر فمٍ في الشارع

383
00:22:40,300 --> 00:22:42,200
ولهذا السبب كان رجلي لـ 8 شهور

384
00:22:42,300 --> 00:22:44,100
كنت متخفياً لـ 8 شهور

385
00:22:44,200 --> 00:22:48,200
أعيش في جحر ، أزرع المخبرين -
حسناً ، أنا آسفة -

386
00:22:48,300 --> 00:22:51,200
أخيراً حصلت على أشخاص
أخيراً حصلت على أشخاص يتحدثون إليّ

387
00:22:51,200 --> 00:22:53,100
وأحد المستجدين يأتي في يومه الأول

388
00:22:53,200 --> 00:22:55,700
ويعتقل شرطياً من منطقته
محاولاً بذلك أن يصبح بطلاً

389
00:22:55,700 --> 00:22:57,700
شكراً يا صديقي .. أصدقاء للأبد

390
00:23:10,800 --> 00:23:13,100
حسناً أيها الصغير أترى هذا المربع ؟

391
00:23:13,200 --> 00:23:16,100
إذا استطعت تخمين ما بداخله
تستطيع الحفاظ عليه

392
00:23:16,100 --> 00:23:19,100
ولكن كن حذراً ، أنا ساحر -
لا ، أنا أخبرك ، لدي المفتاح -

393
00:23:19,100 --> 00:23:21,100
إنه أحد المفاتيح الفاخرة
ذات الـ 60 دولار

394
00:23:21,200 --> 00:23:23,100
لا تستطيع الحصول على نسخه بدون الشفرة

395
00:23:26,200 --> 00:23:28,100
لا ، ليس لدي الشفرة

396
00:23:28,100 --> 00:23:30,600
... ولكن هناك رقم على المفتاح ، إنه

397
00:23:30,600 --> 00:23:33,000
حسناً ، يا رجل انظر إلى هوية المتصل

398
00:23:33,000 --> 00:23:35,600
نعم ، الشرطة
أتريد أن تعرف السبب ؟

399
00:23:35,700 --> 00:23:37,800
لأنني أنا في مركز الشرطة اللعين

400
00:23:37,900 --> 00:23:40,600
وأنا أقول لكَ بأني أحتاج إلى عنوان

401
00:23:41,900 --> 00:23:43,200
الحجز من هذا الطريق

402
00:23:43,600 --> 00:23:45,000
إنها شاهدة على جريمة قتل

403
00:23:45,200 --> 00:23:48,300
والتي بالتأكيد لم تخرق المراقبة

404
00:23:48,300 --> 00:23:51,300
لازال يجب عليكِ تفتيشها

405
00:23:51,300 --> 00:23:53,000
كوني حذرة

406
00:23:53,000 --> 00:23:57,100
تستطيع تفتيشي -
و ( مارك ) يقول قيديها -

407
00:23:57,200 --> 00:24:00,500
... تعلمين فقط في حالة أنها أصبحت -

408
00:24:00,600 --> 00:24:05,100
"تتعاطى الـ " ينغ يانغ

409
00:24:05,200 --> 00:24:08,100
أنا في مركز الشرطة اللعين

410
00:24:08,100 --> 00:24:10,500
" وأنا لدي عنوان " جو

411
00:24:11,600 --> 00:24:13,500
نعم

412
00:24:18,900 --> 00:24:21,300
هل ينفعك هذا ؟

413
00:24:21,300 --> 00:24:23,800
كل ذلك الضجيج والضربات العنيفة ؟
لقد فهمت مقصدك

414
00:24:23,900 --> 00:24:26,800
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أنا أحاول أن أكون مثابرة -

415
00:24:26,900 --> 00:24:29,600
تعلم ، لا يوجد لدي شيء لأفعله اليوم

416
00:24:29,600 --> 00:24:32,500
لذا ، إن اختلط عليكَ الأمر -
لا تعجبني الفتاة المرشدة -

417
00:24:32,500 --> 00:24:34,700
لا أحب أن أنقب عن الفحم

418
00:24:34,700 --> 00:24:36,300
لعدم معرفتي بسر المصافحة

419
00:24:36,500 --> 00:24:38,300
أتعلم  ، واسي نفسك
لأني من المحتمل سأفصل

420
00:24:38,300 --> 00:24:41,200
أتعلم ماذا ؟ لازال هناك رجلٌ ميت
ممدداً في ذلك المنزل

421
00:24:41,300 --> 00:24:45,100
وهناك رجلٌ آخر هارب
ومعه مسدس

422
00:24:45,100 --> 00:24:47,600
لذى في أي وقت تشعر بأن ذلك
خارجٌ عن إرادتك

423
00:24:47,700 --> 00:24:50,600
ربما ستهتم بأن تتصرف
كشرطي لخمسة دقائق

424
00:24:50,600 --> 00:24:53,700
لقد كنت شرطياً لخمس دقائق

425
00:24:53,700 --> 00:24:55,200
ما الذي تعرفه ؟

426
00:24:55,400 --> 00:24:56,800
ماذا لديكِ ؟

427
00:24:56,900 --> 00:25:00,000
(اسم الضحية (ماينك باركر  -
( ماينك باركر ) -

428
00:25:00,100 --> 00:25:02,100
إنه ( مينك باركر ) عيد ميلاد سعيد

429
00:25:02,100 --> 00:25:05,100
لقد ادهشني ذلكَ فعلأً
ملك المخدرات الرديئة ، ملك الألم

430
00:25:05,200 --> 00:25:07,100
إن نصف الحي سيرغبون برؤية
ذلك اللص ميتاً

431
00:25:07,200 --> 00:25:10,000
للرجل صفقات فاسده .. الكثير

432
00:25:10,000 --> 00:25:13,900
من المخدرات الغير مرغوبه بالشارع ، لاشيء منها جيد -
لحظة ، أهناكَ مخدرات جيدة ؟ -

433
00:25:13,900 --> 00:25:17,300
نعم ، يوجد الهيروين الذي لم يفصل
عن سم الفئران

434
00:25:17,300 --> 00:25:19,400
قطع الزجاج ، المخدرات الأخرى ، سمي ما شئتِ

435
00:25:19,500 --> 00:25:21,500
لقد كان لدينا سبعة ضحايا في ثلاثة أسابيع

436
00:25:21,500 --> 00:25:24,000
جميعها بسببه ، الآن هو ميت
و ( كارما ) عاهرة

437
00:25:24,000 --> 00:25:26,300
حسناً إذن ، ماذا عن المسلح ؟

438
00:25:26,400 --> 00:25:29,000
أعني ، من الواضح أنه دخل إلى
المنزل ومعه شخصٌ آخر

439
00:25:29,100 --> 00:25:31,600
كما تعلم ، ذو شعرٌ أسودٌ ناعم
ولهذا السبب اعتقدته أنت

440
00:25:31,700 --> 00:25:33,600
إنه ( مايك كولشك ) ، إنه شخصٌ مراوغ

441
00:25:33,700 --> 00:25:36,200
ولكنه لا يملكُ مسدساً
ولا يملكُ أي رصاصات

442
00:25:36,200 --> 00:25:38,700
وأنا ( جيل ) بالمناسبة

443
00:25:38,800 --> 00:25:42,700
إذاً ، ماذا عن الفتى الذي يرتدي قميص أورنجي ؟

444
00:25:42,700 --> 00:25:45,600
أجهل الشخص الذي تتكلم عنه

445
00:25:45,600 --> 00:25:47,500
سمعت الطلقات ، نظرت خارج النافذة

446
00:25:47,600 --> 00:25:52,000
ورأيت طفلان يهربان عن طريق مخرج الحريق

447
00:25:52,100 --> 00:25:53,800
أحدهما هرب إلى مبنى فارغ

448
00:25:53,800 --> 00:25:56,900
إنه مكانٌ جيد لاخفاء المسدس -
حسناً ، أيُ مبنى فارغ تقصد ؟ -

449
00:25:56,900 --> 00:25:58,800
تعلمين ، المبنى الذي بجانب
المكان الذي احتجزتني فيه

450
00:25:59,000 --> 00:26:00,400
محاولةً تقبيلي

451
00:26:00,400 --> 00:26:02,200
هل وجدتوا المسدس ؟

452
00:26:02,200 --> 00:26:05,700
هل بحثتوا يا شباب عن المسدس ؟ -
حسناً ، إذا كنتَ قد رأيتَ الطفل وهو يغادر

453
00:26:05,800 --> 00:26:08,400
لِمَ لم تطارده ؟

454
00:26:08,400 --> 00:26:10,400
يا سيدة ، لقد كنتُ ألعب دور مدمن مخدرات

455
00:26:10,500 --> 00:26:13,100
لا أستطيع أن أنزل وأطارده بدون
أن أكشف هويتي

456
00:26:13,100 --> 00:26:14,900
ليس وكأن ذلكَ يهم الآن

457
00:26:14,900 --> 00:26:17,200
هل تمانعين ؟

458
00:26:22,100 --> 00:26:24,400
يجب أن نعود إلى المنزل

459
00:26:24,400 --> 00:26:26,900
لا يجب علينا فعل أي شيء ، حسناً

460
00:26:26,900 --> 00:26:30,900
حتى أنني لم أعد أريد أن أجري تلك المحادثة معكِ -
نعم ، ولكن للتو حصلت على معلوماتٍ جديدة -

461
00:26:31,000 --> 00:26:33,300
ويجب أن نربطها مع جريمة القتل

462
00:26:33,400 --> 00:26:35,500
لقد تحدثت إلى الشاب الذي يعمل متخفياً

463
00:26:37,600 --> 00:26:39,000
حسناً

464
00:26:39,100 --> 00:26:40,300
قودي أنتِ

465
00:26:40,500 --> 00:26:42,000
أنا سآكل الطعام

466
00:26:42,100 --> 00:26:44,000
حسناً

467
00:26:44,000 --> 00:26:45,400
يا رفيق

468
00:26:45,500 --> 00:26:47,700
إنها فترة تدريب يا رجل

469
00:26:49,500 --> 00:26:53,800
وكيف لي أن أعلم بأنه يمكنني
أن أعقد الصفقات مدمني المخدرات ؟

470
00:26:54,000 --> 00:26:56,700
...  حجر ، ورقة ، مقص
جريمة القتل تربح ذلك كله

471
00:26:56,700 --> 00:26:58,600
والآن لقد علمنا ذلك -
أقسم بالله -

472
00:26:58,600 --> 00:27:01,800
أن التبول يستغرق 15 دقيقة
حينَ يكون معكَ هذه الأشياء

473
00:27:01,900 --> 00:27:03,500
أين ( جو ) ؟

474
00:27:08,400 --> 00:27:10,900
شكراً .. شكراً جزيلاً

475
00:27:10,900 --> 00:27:13,000
حسناً ، يجبُ عليكً أن تفصل جليسة الأطفال تلك

476
00:27:13,100 --> 00:27:14,700
نعم نعم ، لقد فعلت ذلكَ مسبقاً

477
00:27:14,700 --> 00:27:16,500
لقد تركتً لها تقريباً عشرُ رسائل

478
00:27:16,500 --> 00:27:18,200
جليسة الأطفال تعتبرها " هـي " ؟

479
00:27:20,500 --> 00:27:22,400
عذراً ؟

480
00:27:22,500 --> 00:27:25,400
في الحقيقة ، لقد استمر ( جو ) بالقول

481
00:27:25,400 --> 00:27:28,300
والآن كيف سيجدني هو " ؟ "

482
00:27:29,800 --> 00:27:32,400
إنه يقول بأنها لعبة تلعبوها أنتم يا شباب

483
00:27:32,500 --> 00:27:33,800
هو قال ذلك ؟

484
00:27:33,800 --> 00:27:36,200
أعني بأنها لعبة فظيعة

485
00:27:36,200 --> 00:27:38,900
بأن تترك طفلك البالغ من العمر
8سنوات في خزانة

486
00:27:38,900 --> 00:27:40,800
في منزلٍ صدع

487
00:27:40,900 --> 00:27:42,800
بعد جريمة قتل

488
00:27:42,900 --> 00:27:46,800
انظري لقد اخبرتكِ بأنه
كان مع مربيته

489
00:27:46,800 --> 00:27:50,200
نعم ، ولكن يتوجب عليّ بأن
أحادثها قبل رحيلك

490
00:27:50,300 --> 00:27:52,300
فقط لأتأكد بأن روايتكَ متوافقة

491
00:27:52,300 --> 00:27:54,200
جو ) هل تريد أن )

492
00:27:54,300 --> 00:27:57,300
تجلس لدقيقة ؟

493
00:27:57,300 --> 00:27:59,900
كم مضى عليكَ وأنتَ تتعاطى ؟

494
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
ماذا ؟

495
00:28:02,000 --> 00:28:05,400
سيدي ، الشرطيه طرحت عليكَ سؤالاً -
لقد سمعتُ السؤال -

496
00:28:05,500 --> 00:28:08,200
بصراحة ، أجهل ما تتحدثون عنه ، حسناً ؟

497
00:28:08,200 --> 00:28:10,300
حقاً ؟

498
00:28:10,400 --> 00:28:13,000
الرقم خارج الخدمة

499
00:28:13,000 --> 00:28:15,300
حسناً

500
00:28:15,500 --> 00:28:17,400
إذا أقحمت نفسي في ذلك

501
00:28:17,400 --> 00:28:19,300
في الوضع الذي أنتَ فيه الآن

502
00:28:19,300 --> 00:28:21,700
أفهم ذلك ، تعلم بأني كذلك

503
00:28:21,700 --> 00:28:25,900
ولكن مالا أفهمه هو كيف أنكَ تركته

504
00:28:26,000 --> 00:28:29,300
أعني ، لقد تركته هناكَ وحيداً وحسب

505
00:28:31,100 --> 00:28:33,500
لم أتركه

506
00:28:33,500 --> 00:28:35,400
لم أتركه وحيداً

507
00:28:35,500 --> 00:28:37,500
... أنا

508
00:28:37,500 --> 00:28:41,000
لقد عدت هناك لـ ثلاث مرات

509
00:28:41,000 --> 00:28:43,500
لقد كان المكان قد أُغلِق

510
00:28:43,500 --> 00:28:45,800
أنا

511
00:28:45,900 --> 00:28:48,900
لم أستطع الدخول

512
00:28:48,900 --> 00:28:50,900
نعم

513
00:28:54,600 --> 00:28:57,200
سيدي يتوجب عليكَ الذهاب ومحادثة ابنك

514
00:29:04,500 --> 00:29:06,600
أنا آسفٌ للغاية

515
00:29:08,300 --> 00:29:11,800
وفقاً لـ ( سواريك ) إنه ليس
مايك كولشك ) ، لِمَ ؟ )

516
00:29:11,900 --> 00:29:14,300
لقد قال بأنه شخصٌ مراوغ

517
00:29:14,300 --> 00:29:17,400
ولكنه لا يملكٌ مسدساً أو رصاصات

518
00:29:17,500 --> 00:29:19,400
و ( سواريك ) كان موجوداً بالأعلى ؟ -
نعم ، لقد كان بالطابق الثالث -

519
00:29:19,400 --> 00:29:21,500
وقال بأنه شاهد شاباً يرتدي قميصاً برتقالياً

520
00:29:21,500 --> 00:29:23,400
هرب من مخرج الطوارئ
ودخل إلى مبنى يقع هناك

521
00:29:24,600 --> 00:29:29,200
تعلم ، أستطيع الذهاب لألقي نظرة -
إذا وجدتِ أي شيء لا تلمسيه ، حسناً ؟ -

522
00:29:29,300 --> 00:29:32,600
فقط اتصلي بي ، وسأرسل فريق الطب الشرعي -
حسناً -

523
00:29:32,600 --> 00:29:35,300
سأوصلكِ -
لا بأس بذلك -

524
00:29:35,300 --> 00:29:37,200
لقد سمعتُ بأنكِ اعتقلتيه

525
00:29:37,300 --> 00:29:40,200
تقصد (سام سواريك ) نعم لقد قبضت عليه ، أشعر بأني حمقاء -
إنه ليسَ ذنبكِ -

526
00:29:40,300 --> 00:29:42,900
ومن جانبٍ آخر ، ذلك مثير للإعجاب حقاً

527
00:29:42,900 --> 00:29:44,700
( لوك كالغان ) -
( اندي مكنالي) -

528
00:29:44,800 --> 00:29:48,100
نعم ، لقد عمل والدي على جرائم القتل أيضاً

529
00:29:48,300 --> 00:29:50,200
إذاً أنتً تعمل خارج المقر الرئيسي ؟

530
00:29:50,300 --> 00:29:53,200
لا ، أنا المحقق الرئيسي في مهمة العنف
( لـ ( زوي مارتينلي

531
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
لقد أمضيت سنتين -
جميل -

532
00:29:55,200 --> 00:29:58,100
لقد كانت شرطية مبتدئة قتلت في  15
لذا عملت خارج الشعبة الـ 15

533
00:29:58,300 --> 00:30:01,200
إذاً أعتقد بأني سأراك

534
00:30:01,200 --> 00:30:04,200
أقصد بأني سأراكَ بالتأكيد إذا وجدتُ أي شيء

535
00:30:04,200 --> 00:30:06,600
في الحقيقة ، على الأرجح سأعود

536
00:30:06,700 --> 00:30:08,800
سأكون هنا -
حسناً -

537
00:30:12,500 --> 00:30:15,700
إذن أعتقد بأني سأراك

538
00:30:17,400 --> 00:30:18,800
حسناً

539
00:31:21,800 --> 00:31:24,300
يا إلهي

540
00:31:29,500 --> 00:31:31,500
تباً

541
00:31:38,000 --> 00:31:40,300
لا تتحركي

542
00:31:50,100 --> 00:31:51,300
أنت

543
00:31:51,500 --> 00:31:53,200
قلتُ لا تتحركي

544
00:31:53,200 --> 00:31:55,000
حسناً أرفعي يدكِ إلى الأعلى  -
حسناً ، حسناً -

545
00:31:55,000 --> 00:31:59,500
وانزلي على الأرض -
أنتً تتصرف كـ شرطي جيدٌ حقاً -

546
00:31:59,600 --> 00:32:02,600
انزلي يدكِ وانزعي الأصفاد -
حسناً -

547
00:32:03,800 --> 00:32:05,400
هيا ، اخرجيهم .. اخرجيهم

548
00:32:05,400 --> 00:32:07,200
ضعيها عليكِ ، قيدي نفسكِ هيا -
حسناً -

549
00:32:14,200 --> 00:32:16,900
أخبرني اسمك فقط ، حسناً ؟

550
00:32:16,900 --> 00:32:20,400
وماذا تفعل بالمسدس ؟ -
لقد وجدته ، لقد كان هنا ، حسناً -

551
00:32:20,500 --> 00:32:25,000
نعم أعلم لقد أتيتُ إلى هنا لأبحثَ عنه -
مكنالي ) ماهو موقعكِ  ؟ ) -

552
00:32:25,100 --> 00:32:27,800
لقد قلتُ لا تتحركي -
حسناً آسفة ، إنها مجرد عادة اعتدتها -

553
00:32:27,600 --> 00:32:29,300
في الحقيقة لم تصبح عادةً بعد
لأني جديدة

554
00:32:29,300 --> 00:32:31,400
لكني أحاول بأن أجعلها عادة

555
00:32:31,400 --> 00:32:33,200
لأنها مهمة ، لذا

556
00:32:33,300 --> 00:32:34,200
سآخذ بعض الصور هنا

557
00:32:34,200 --> 00:32:36,100
لِمَ لا تصعد إلى الأعلى
وتأخذ بعض الصور

558
00:32:36,200 --> 00:32:37,100
للأماكن التي تقع خارج نافذة الطابق الثاني -
اسمع يا ( لوك ) ؟ -

559
00:32:37,100 --> 00:32:40,100
نعم ؟ -
هل رأيت مستجدتي ، إنها لا تجيب على جهاز الإرسال -

560
00:32:40,100 --> 00:32:43,000
ترفق عليها ، إنه يومها الأول -
مكنالي) أينَ موقعكِ ؟ ) -

561
00:32:44,400 --> 00:32:47,100
إنها بالخارج تبحث عن دليل -
بربكَ يا رفيقي أتعتقد بأن ذلك حقيقي ؟ -

562
00:32:47,100 --> 00:32:48,500
سواريك ) غاضبٌ حقاً )

563
00:32:48,500 --> 00:32:52,100
وذلك الساذج يريد أن ينتقم ومنحها تلك المطاردة -
حسناً هذا هو مكانها  -

564
00:32:53,700 --> 00:32:55,100
حسناً تعلم أين تجدني

565
00:32:55,100 --> 00:32:57,300
اسمع

566
00:32:59,200 --> 00:33:01,400
اخبرني لِمَ أنتَ

567
00:33:01,500 --> 00:33:04,900
أطلقت النار على الرجل في الغرفة الأخرى ؟

568
00:33:05,000 --> 00:33:07,300
ماذا ، كنتِ .. كنتِ هناك ؟

569
00:33:07,400 --> 00:33:09,600
نعم -
أنتِ ومن أيضاً ؟ -

570
00:33:09,600 --> 00:33:11,600
كان هناك الضابط الموجه لي

571
00:33:11,700 --> 00:33:13,900
و عاهرة

572
00:33:14,000 --> 00:33:16,600
وكانت هناك فتاة مستلقية على الأرض
تلقت جرعة زائدة من المخدرات

573
00:33:16,700 --> 00:33:19,800
وأناسُ آخرين

574
00:33:19,900 --> 00:33:21,700
ماذا حدث لها ؟

575
00:33:21,800 --> 00:33:23,800
ماذا حدث للفتاة

576
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
التي على الأرض ؟

577
00:33:26,000 --> 00:33:27,800
إنها بخير .. إنها بخير

578
00:33:27,800 --> 00:33:30,600
إنها تتنفس .. لم تمت

579
00:33:30,600 --> 00:33:34,000
إنها الآن في المستشفى

580
00:33:34,000 --> 00:33:36,700
لم أكن لأفكر بأن أهرب ، حسناً ؟

581
00:33:36,800 --> 00:33:40,300
هناك الكثير من أفراد الشرطة بالخارج

582
00:33:40,300 --> 00:33:43,300
لذا لِمَ لا تخبرني وحسب بما حدث ، موافق ؟

583
00:33:43,300 --> 00:33:45,300
لا يمكن أن تكون

584
00:33:45,400 --> 00:33:48,000
بعمر الـ 18 ، لذا كل شيء سيكون على مايرام

585
00:33:48,100 --> 00:33:51,700
ستكون بخير ، أستطيع مساعدتك حسناً ؟

586
00:33:51,700 --> 00:33:54,700
قلتُ لكِ بأن تبقي منخفضة -
حسناً حسناً -

587
00:33:57,700 --> 00:34:00,200
لا تتحرك .. أرجوك لا تتحرك

588
00:34:00,200 --> 00:34:02,700
أي حركة مفاجئة وسأضغط على الزناد

589
00:34:02,800 --> 00:34:04,200
هذا إجراء

590
00:34:04,200 --> 00:34:06,700
حقيقةً ، كان ينبغي عليّ
فعل ذلكَ مسبقاً

591
00:34:06,800 --> 00:34:09,500
هيا ، فقط أرجوك ضع المسدس أرضاً
حسناً ببطء

592
00:34:09,500 --> 00:34:11,500
ضع المسدسَ أرضاً .. هيا يارجل

593
00:34:11,500 --> 00:34:13,500
حسناً أرجوكَ لا تجعلني أطلق النار عليك

594
00:34:13,500 --> 00:34:16,000
إنه يومي الأول
أتوسل إليكَ .. أرجوك

595
00:34:16,100 --> 00:34:17,300
هيا هيا

596
00:34:17,300 --> 00:34:20,000
أتوسل إليك

597
00:34:20,100 --> 00:34:22,500
هيا ، أستطيع مساعدتك

598
00:34:22,500 --> 00:34:24,800
فقط ضعه أرضاً

599
00:34:24,800 --> 00:34:26,300
هيا

600
00:34:26,500 --> 00:34:29,100
إنها بالـ 15 من عمرها -
من هي ؟ -

601
00:34:29,200 --> 00:34:31,100
أختي

602
00:34:31,100 --> 00:34:34,300
الفتاة التي بالداخل

603
00:34:34,400 --> 00:34:37,000
لقد كانتَ مستلقيةً هناكَ وحسب -
نعم ؟ -

604
00:34:37,100 --> 00:34:40,000
ولم تكن تتحرك -
حسناً حسناً -

605
00:34:40,100 --> 00:34:42,700
.. لقد حدث كل شيء بسرعة فائقة .. ذلك الرجل -
أي رجل ؟ -

606
00:34:42,700 --> 00:34:44,800
أي رجل ؟

607
00:34:44,800 --> 00:34:46,800
تاجر المخدرات ؟

608
00:34:46,900 --> 00:34:48,400
لقد اعتقدت بأنها ميته

609
00:34:48,500 --> 00:34:50,400
لقد استمريت في سؤاله

610
00:34:50,400 --> 00:34:54,300
ماذا حدث .. اخبرني ماذا اخذت ؟

611
00:34:54,300 --> 00:34:56,900
ثم ضحك وحسب .. وكأن ذلك ممتعاً

612
00:34:56,900 --> 00:34:58,200
قال

613
00:34:58,400 --> 00:35:01,600
قال بأنه ذنبها .. قال بأنه تركها هناك

614
00:35:01,600 --> 00:35:04,700
تركها هناك على الأرض وكأنها قطعة قمامة

615
00:35:04,800 --> 00:35:06,400
أعلم .. أعلم بأنه ذنبها وأنتَ منعته
من الرحيل

616
00:35:06,400 --> 00:35:08,400
منعته من الرحيل ، صحيح ؟

617
00:35:08,500 --> 00:35:11,600
ثم أتيتَ هنا وأخفيت المسدس

618
00:35:11,600 --> 00:35:14,500
والآن عدتَ من أجله ، أليس كذلك ؟

619
00:35:14,600 --> 00:35:17,300
لم أكن أقصد فعل ذلك

620
00:35:17,300 --> 00:35:19,900
أعلم .. هيا آسفة يارجل

621
00:35:20,000 --> 00:35:24,100
لا بأس أنا آسفة يجب علي فعل ذلك .. حسنأً ؟

622
00:35:24,200 --> 00:35:26,300
لا بأس

623
00:35:30,100 --> 00:35:31,900
حسناً

624
00:35:31,900 --> 00:35:35,000
حسناً

625
00:35:35,100 --> 00:35:37,500
حسناً

626
00:35:37,500 --> 00:35:39,700
لنذهب

627
00:36:25,700 --> 00:36:27,300
لقد اتصلت بالمستشفى

628
00:36:28,100 --> 00:36:30,000
شقيقة الفتى .. لقد تخطت ذلك -
جيد -

629
00:36:30,100 --> 00:36:33,100
جيد ، ذلك عظيم
يجب عليك إخباره بذلك

630
00:36:33,200 --> 00:36:34,300
نعم ، لا العظيم هو أن دمها نظيف

631
00:36:34,300 --> 00:36:36,800
حسناً ، لايزال عليكِ أخذ الاختبار ، حسناً ؟ -
نعم -

632
00:36:38,000 --> 00:36:42,000
(في الحقيقة أنا .. اعتدت على العمل مع رجل يدعى (مكنالي

633
00:36:42,100 --> 00:36:45,100
قبل فترة طويلة ، لقد كان الضابط الموجه لي لفترة

634
00:36:45,100 --> 00:36:47,000
ولكنه .. نوعاً ما أنا

635
00:36:47,000 --> 00:36:49,900
لقد سمعت بأنه أُصيبَ قبل فترة

636
00:36:50,000 --> 00:36:52,700
ولكنه كان دائماً رجلاً جيد

637
00:36:52,800 --> 00:36:54,600
نعم هو كذلك

638
00:36:54,700 --> 00:36:57,700
نعم على كل حال أردت فقط أن أقول

639
00:36:57,700 --> 00:37:00,000
"بأن السطر الذي قلته من قبل " الطلاء الجديد

640
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
كان هو من قالها

641
00:37:02,100 --> 00:37:04,700
لا أعلم إن كان قد أخذها من كتاب أو

642
00:37:04,700 --> 00:37:07,200
تعلمين .. على كل حال .. لقد كان أول من قالها

643
00:37:07,300 --> 00:37:08,700
أنا فقط

644
00:37:08,700 --> 00:37:11,100
لا أعلم .. أنا فقط .. أحببت ذلك دائماً تعلمين ؟

645
00:37:11,100 --> 00:37:13,100
نعم نعم

646
00:37:13,200 --> 00:37:15,200
( مرحبا ( لوك

647
00:37:15,200 --> 00:37:16,600
نعم

648
00:37:16,600 --> 00:37:18,200
شكراً

649
00:37:18,200 --> 00:37:20,000
أهلاً

650
00:37:20,100 --> 00:37:23,100
ياله من يوم -
نعم -

651
00:37:30,400 --> 00:37:32,700
وواحد إضافي ، من فضلك -
حالاً -

652
00:37:32,800 --> 00:37:34,500
أيتها الشرطية

653
00:37:34,500 --> 00:37:36,900
أيها المحقق

654
00:37:37,000 --> 00:37:39,900
أعلميني بموعد رحيلك ، سأوصلك للمنزل

655
00:37:40,000 --> 00:37:43,100
شكراً ، ولكن لدي خطط الليلة

656
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
مرحبا

657
00:37:49,000 --> 00:37:51,900
شكراً للمعلومات

658
00:37:52,000 --> 00:37:54,300
لقد أثمرت فعلاً

659
00:37:54,400 --> 00:37:57,000
نعم ، إذن هل أستطيع أن أشتري لكَ شراباً

660
00:37:57,100 --> 00:37:59,600
لأقول شكراً وأعتذر

661
00:37:59,700 --> 00:38:02,200
أنتون هيل ) أتعلمين من هو ؟ )

662
00:38:02,200 --> 00:38:03,700
لا

663
00:38:03,700 --> 00:38:07,800
سبعين بالمائة من الهيروين الذي يدخل للبلاد
( يأتي عن طريق ( أنتون

664
00:38:07,900 --> 00:38:10,900
عندما لا يقود الفتيات الصغيرات من أجل المتعة

665
00:38:10,900 --> 00:38:12,800
لقد كنتُ متخفياً لـ ثمانية شهور

666
00:38:12,900 --> 00:38:16,900
لقد كنتُ على بعد أسبوعين من
اعتقال الرجل

667
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
أنا سعيدٌ بأنكِ قبضت على رجلك

668
00:38:19,000 --> 00:38:21,500
ولكن أعتقد بأني سأشتري الشراب لنفسي الليلة

669
00:38:23,200 --> 00:38:24,400
حسناً

670
00:38:24,600 --> 00:38:26,600
يومٌ آخر .. وحقيرٌ آخر

671
00:38:26,600 --> 00:38:30,000
ماذا كان يقول ( بويكو ) ؟ -
... اخدموا ، واحموا و -

672
00:38:30,100 --> 00:38:32,200
ولا تخفقوا

673
00:38:32,200 --> 00:38:35,500
كيف لي أن أعلم بأنه يعمل متخفياً ؟

674
00:38:35,600 --> 00:38:38,300
أعني بأنها تعتبر مجاملة له
أليس كذلك ؟

675
00:38:38,300 --> 00:38:40,400
ومن يهتم ؟ لقد قبضتِ على الفتى

676
00:38:40,500 --> 00:38:42,500
لقد أخرجته من هناكَ بنفسك

677
00:38:42,500 --> 00:38:44,700
أصفاد ، سلاح الجريمة

678
00:38:44,700 --> 00:38:46,800
( ارقصي وافرحي يا ( مكنالي

679
00:38:46,900 --> 00:38:50,600
نعم صحيح -
نعم ( تريسي ) إنه يومنا الأول -

680
00:38:50,600 --> 00:38:52,400
ليس علينا فعل أي شيء
سوى الجلوس هناك

681
00:38:52,500 --> 00:38:56,500
ويقودونا في الأرجاء وحسب -
اخرسي -

682
00:39:26,900 --> 00:39:29,600
ستة

683
00:39:29,700 --> 00:39:32,300
خمسة

684
00:39:32,400 --> 00:39:34,400
أربعة

685
00:39:34,400 --> 00:39:36,500
ثلاثة

686
00:39:36,500 --> 00:39:38,100
اثنان

687
00:39:38,300 --> 00:39:41,900
واحد -
الدقيقة صفر -

688
00:39:41,900 --> 00:39:43,900
أهلاً صغيري -
أهلاً -

689
00:40:00,700 --> 00:40:03,600
أهلاً يا أبي

690
00:40:03,700 --> 00:40:06,200
إذاً ، كيف جرى الأمر ؟

691
00:40:06,200 --> 00:40:08,700
لقد كان جيداً

692
00:40:08,800 --> 00:40:11,200
لقد كان فضيعاً

693
00:40:11,300 --> 00:40:13,700
لا أعلم .. لا أعلم

694
00:40:13,700 --> 00:40:16,700
ستكونين .. ستكونين على ما يرام ؟

695
00:40:16,800 --> 00:40:18,400
نعم

696
00:40:18,500 --> 00:40:20,000
سأكون على مايرام

697
00:40:21,400 --> 00:40:25,600
أول يوم دائماً يكون هو الأفضل

698
00:40:25,600 --> 00:40:27,500
أحذية جديدة ، شارة جديدة

699
00:40:27,600 --> 00:40:29,500
جميع من في العالم يشمونها وكأنها طلاء جديد

700
00:40:29,600 --> 00:40:33,000
لقد تم تعيينك بالخارج
لتبقيها على هذا النحو

701
00:40:34,400 --> 00:40:37,300
ولهذا كان المبتدئين لهم رائحة كرائحة
الطلاء الجديد

702
00:40:37,300 --> 00:40:39,800
ستكونين على ما يرام

703
00:40:39,900 --> 00:40:42,400
لأنكَ صفقة واقعيه

704
00:40:42,400 --> 00:40:46,000
على عكس والدك العجوز
والذي يعتبر كارثة متكاملة

705
00:40:46,000 --> 00:40:49,300
لقد كنت احتفظ بشيء ما من أجلك

706
00:40:51,700 --> 00:40:54,000
أبي

707
00:40:54,100 --> 00:40:56,900
احتفظي به داخل نطاق العائلة

708
00:40:56,900 --> 00:40:59,800
تذكري

709
00:40:59,900 --> 00:41:03,600
أنتِ (آندي مكنالي) وستكونين عظيمة

710
00:41:04,400 --> 00:41:20,000
<font color="#C45AEC">ترجمـــة
* Areej *
<font color="#FFFF12">
أتمنى أن تكون الترجمة نالت على رضاكم

