1
00:00:00,760 --> 00:00:02,756
توقعته سييكون يوماَ جميلاَ 

2
00:00:12,125 --> 00:00:16,213
كانت للسيد " جريجوري " نفس الطريقة
في إسعاد الآخرين 

3
00:00:16,247 --> 00:00:19,048
حتى حينما كنا نكتب على الجدران 

4
00:00:19,082 --> 00:00:22,615
إنها جاهزة .. رتب لها ضجة كافي

5
00:00:23,783 --> 00:00:25,584
" دانتي " 

6
00:00:26,790 --> 00:00:29,669
أقرب شيء كنت أحمله تجاه والدي 

7
00:00:29,703 --> 00:00:31,303
أحضر لي ذلك السلم 

8
00:00:31,338 --> 00:00:33,139
حسناَ سيد " جريجوري " هل 
تريد مني تثبيته ؟ 

9
00:00:33,173 --> 00:00:34,643
" لكن " ليتل تي 

10
00:00:34,677 --> 00:00:37,314
" لم يعجبه ما يمثله السيد " جريجوري

11
00:00:48,066 --> 00:00:50,068
بهذه البساطة 

12
00:00:51,703 --> 00:00:53,170
لا

13
00:00:55,973 --> 00:00:58,108
" لقد رحل السيدي " جريجوري 

14
00:01:07,852 --> 00:01:09,754
هل " تيرانس جونز " الرجل
" المعروف باسم " ليتل تي 

15
00:01:09,788 --> 00:01:11,657
من هو رأيته يطلق النار
على " إيمرالد جريجوري " ؟ 

16
00:01:11,691 --> 00:01:13,026
أجل إنه هو 

17
00:01:13,061 --> 00:01:16,398
هل يمكنك أن تصف سلاح الجريمة ؟ 

18
00:01:16,432 --> 00:01:19,337
طراز " ماك 10 " مطلي بالأسود الكامل
مع فوهة كبيرة 

19
00:01:19,371 --> 00:01:21,038
مسدس عنيف جداَ 

20
00:01:21,073 --> 00:01:22,742
أليس صحيحاَ أنك كنت مركزاَ على السلاح 

21
00:01:22,776 --> 00:01:24,410
وعلى إنقاذ نفسك ؟ 

22
00:01:24,444 --> 00:01:27,147
- أجل ولكن ..
- مركزاَ لدرجة أنه كان بوسعك رؤية القاتل 

23
00:01:27,182 --> 00:01:29,016
لأنك كنت تنظر للسلاح فقط 

24
00:01:29,050 --> 00:01:30,384
أليس هذا صحيح سيد " مور " ؟

25
00:01:30,418 --> 00:01:32,720
ثق بي 
محاموا الدفاع سيكونوا أسوأ من ذلك 

26
00:01:32,754 --> 00:01:34,955
أجب عن السؤال " دانتي " كما تدربنا سابقاَ 

27
00:01:37,959 --> 00:01:41,794
شاهدت " تيرانس جونس " يقتل 
" إيمرالد جريجوري " 

28
00:01:41,829 --> 00:01:43,029
" لقد كان " ليتل تي 

29
00:01:49,202 --> 00:01:52,206
أحسنت 
هذا كل ما عليك فعله غداَ 

30
00:01:52,240 --> 00:01:54,742
أظننا جاهزون للمحاكمة 

31
00:01:54,776 --> 00:01:56,911
جيد لأنني أموت جوعاَ 

32
00:01:56,946 --> 00:01:58,714
أقابلكم في الخارج 

33
00:01:58,748 --> 00:02:03,051
هيا بنا لنأخذك للفندق لتناول الطعام 

34
00:02:04,120 --> 00:02:06,756
فقط تصرف على طبيعتك في المنصة غداَ 

35
00:02:06,790 --> 00:02:07,890
هذا كل ما عليك 

36
00:02:07,925 --> 00:02:09,025
سوف تكونون بجانبي ؟ 

37
00:02:09,059 --> 00:02:11,695
طوال الوقت 

38
00:02:11,730 --> 00:02:13,197
هيا بنا 

39
00:02:15,232 --> 00:02:17,849
" ريزولي و " إيسليس " 
" عنوان الحلقة " هل تسمح لي بشاهد ؟ 

40
00:02:18,109 --> 00:02:20,409


41
00:02:20,904 --> 00:02:23,954


42
00:02:34,523 --> 00:02:36,524
أريد أن أشكرك لكونك الوحيد 

43
00:02:36,558 --> 00:02:38,426
الذي وقف أمام" ليتل تي " بشجاعة 

44
00:02:38,460 --> 00:02:39,961
" أنا أقف لصالح السيد " جريجوري 

45
00:02:39,995 --> 00:02:41,595
ستشعر بسرحان كبير 

46
00:02:41,630 --> 00:02:43,764
حينما ترى " تيرانس " في قاعة المحكمة 

47
00:02:43,798 --> 00:02:46,634
أنا منزعج بعض الشيء
فجماعته في الحي يبحثون عني 

48
00:02:46,669 --> 00:02:48,471
لا تهتم بهم 

49
00:02:48,505 --> 00:02:49,939
لن يعثروا عليك 

50
00:02:49,973 --> 00:02:52,041
" هنا الضابط " جيرمين وولكر

51
00:02:52,076 --> 00:02:54,511
وسيبقى خارج شقتك طوال الليل 

52
00:02:54,545 --> 00:02:56,647
كيف حالك ؟
سأحرص على ألا يحدث لك مكروه 

53
00:02:56,681 --> 00:02:58,616
لك وعدي بذلك 

54
00:02:58,650 --> 00:03:01,852
- أراك غداَ .. واطلب شرائح الستيك
- كلا لا تفعل 

55
00:03:01,887 --> 00:03:04,121
أنا مهتمة بالوعد والمكافأة والإغراء 

56
00:03:04,156 --> 00:03:05,823
قد يلاحقنا محامي الدفاع 

57
00:03:05,858 --> 00:03:07,592
لو أعطيناه أي شيء
تعرفين ذلك 

58
00:03:07,626 --> 00:03:09,494
لا يمكن حبسه بغرفة 

59
00:03:09,528 --> 00:03:10,495
دون طعام 

60
00:03:10,529 --> 00:03:11,629
فقط حافظي على الاعتدال ف ذلك 

61
00:03:12,965 --> 00:03:15,633
اطلب الستيك 
ولكن الرخيص 

62
00:03:15,668 --> 00:03:16,668
وتابع فيماَ 

63
00:03:16,702 --> 00:03:17,769
- حقاَ ؟
- أجل 

64
00:03:17,803 --> 00:03:19,571
أبقى صافي الذهن 

65
00:03:19,605 --> 00:03:20,939
أراك في الصباح 

66
00:03:20,973 --> 00:03:22,807
حسناَ

67
00:03:27,580 --> 00:03:29,715
" المكافأة والإغراء ؟ " 

68
00:03:29,749 --> 00:03:33,120
كما لو أنه سيخاطر بحياته
لأجل شريحة لحم بقري ؟ 

69
00:03:33,154 --> 00:03:35,022
" فيلاري ديلقادو "
مدعية عامة قوية 

70
00:03:35,056 --> 00:03:37,858
أعلم أنها الأفضل
ولم تخسر قضية جنائية من قبل 

71
00:03:37,892 --> 00:03:40,962
- لكن ؟
- لكن لنأمل أن تستنير من معرفتنا قليلاَ 

72
00:03:42,599 --> 00:03:44,733
تقول " فيلاري " أن شاهدك مهيأ 

73
00:03:44,768 --> 00:03:47,270
أجل أعتقد أنه على أهبة الاستعداد 

74
00:03:47,304 --> 00:03:49,005
استمري بالعمل الجيد 
جميعنا نريد سقوط ذلك الرجل 

75
00:03:49,040 --> 00:03:51,875
كنت أنتظر هذا اليوم لوقت طويل 

76
00:03:51,910 --> 00:03:54,812
ليتل تي " مسؤول على الأقل عن 15 جريمة "

77
00:03:54,846 --> 00:03:57,015
هل تذكرون حينما أوشكنا الإطاحة
به على جريمة عبر الطريق 

78
00:03:57,049 --> 00:03:59,250
لجدة طفل بعمر ثمان سنوات ؟ 

79
00:03:59,285 --> 00:04:02,287
" اختفى ذلك الشاهد عندما اتهم " تيرانس 

80
00:04:02,322 --> 00:04:05,524
ومنذها لم يبادر أحد قبل أن يتقدم " دانتي " للمنصة 

81
00:04:05,559 --> 00:04:07,260
وكيف شرطية بيضاء أنثى 

82
00:04:07,294 --> 00:04:10,063
تحصل على ثقة فتى أسود من المنطقة ؟ 

83
00:04:10,097 --> 00:04:12,632
لدي مواهب جنونية 

84
00:04:12,667 --> 00:04:15,669
بل " كورساك " الذي أوصلنا
للبصمات على السلاح 

85
00:04:15,703 --> 00:04:16,970
- ليس بالأمر العظيم 
- بل هو كذلك 

86
00:04:17,005 --> 00:04:18,606
أنت من وجد المتعاون 

87
00:04:18,640 --> 00:04:20,741
" الذي أخبرنا أن سلاح الجريمة ما يزال في سيارة " ليتل تي 

88
00:04:20,776 --> 00:04:22,710
أجل توقفنا عدة استراحات في ذلك المشهد 

89
00:04:22,745 --> 00:04:24,813
أريد أن أبدوا محترفاَ في الموقف
أي واحدة أختار  

90
00:04:26,615 --> 00:04:28,982
ما الموسيقى التي أسمعها ؟ 

91
00:04:31,052 --> 00:04:32,619
أية موسيقى ؟ 

92
00:04:32,653 --> 00:04:35,822
" إنها ربطة عنقك تغني " الديسكو 

93
00:04:36,724 --> 00:04:38,891
حسناَ ماركة " أرماني " الأنيقة 
ماذا سترتدي أنت ؟ 

94
00:04:41,094 --> 00:04:43,094
لنرى

95
00:04:43,129 --> 00:04:45,964
- أين الآخر ؟ 
- الآخر ؟ 

96
00:04:45,998 --> 00:04:49,335
هذه " اشتري اثنتان بسعر واحدة " من 
متجر المستعمل " جنتلمان ويرهاوس " صحيح ؟ 

97
00:04:49,369 --> 00:04:51,203
رباه
أتعلم ؟ 

98
00:04:51,238 --> 00:04:52,672
ابتعد عنه رجاءَ

99
00:04:52,706 --> 00:04:55,576
معه حق ليس لدي حس الأناقة 

100
00:04:55,610 --> 00:04:58,345
إنه يعبث بتفكيرك فقط 

101
00:04:58,380 --> 00:05:01,582
ارتد هذه 
تطابق لون عينيك 

102
00:05:01,617 --> 00:05:02,617
أشكرك 

103
00:05:08,624 --> 00:05:13,695
أنت تأخذين وقتاَ كبيراَ 

104
00:05:13,729 --> 00:05:15,964
لو تلمسي أوراق التوت البري 

105
00:05:15,998 --> 00:05:17,732
أو أعشاب القمح 

106
00:05:17,766 --> 00:05:21,702
" باس " 
أنت تعشقين صبار " أوبانتيا " الشائك 

107
00:05:21,737 --> 00:05:23,204


108
00:05:23,238 --> 00:05:25,172
يا إلهي 

109
00:05:25,207 --> 00:05:26,273
لقد أفزعتني 

110
00:05:26,308 --> 00:05:28,176
آسفة جداَ 

111
00:05:28,210 --> 00:05:31,646
أردت فقط مشاهدة شيء
على جهازك البلازما 

112
00:05:31,681 --> 00:05:33,715
هل أنت من معجبي " بيل أورايلي " ؟

113
00:05:33,750 --> 00:05:37,253
كانت لديه أجمل عيون إيرلندية زرقاء 

114
00:05:37,287 --> 00:05:39,322
أمل أنك لا تمانعي 

115
00:05:39,356 --> 00:05:42,759
لكن تلفزيون غرفة الضيافة
لا يعرضهم بشكل عادل 

116
00:05:42,794 --> 00:05:45,329
حسناَ إنها عدسات تظهر لك كالشرار 

117
00:05:45,363 --> 00:05:47,164
أجل " باريس هيلتون " ترتديهم أيضاَ 

118
00:05:47,198 --> 00:05:49,199
لم أعرف أنك تقرأين مجلات " تابلويد " للمشاهير 

119
00:05:49,234 --> 00:05:52,002
كلا قرأت ذلك في مجلة طب العيون الشهرية 

120
00:05:52,036 --> 00:05:53,237
أجل بالطبع 

121
00:05:53,271 --> 00:05:55,105
ولماذا الصوت كاتم ؟ 

122
00:05:55,139 --> 00:05:59,209
السيد " أورايلي " لامع على الشاشة
لكنه صاحب آراء متضاربة 

123
00:05:59,243 --> 00:06:02,779
ويضرب وتر أعصابي حين أستمع له 

124
00:06:02,813 --> 00:06:04,213
تظهر دراسات الأعصاب 

125
00:06:04,248 --> 00:06:06,215
أن الاستماع لشخص لا تتفق معه 

126
00:06:06,250 --> 00:06:07,684
يساعد على تنشيط الدماغ 

127
00:06:07,718 --> 00:06:10,320
أنا محفزة بمجرد النظر إليه 

128
00:06:10,354 --> 00:06:12,121
ارفعي الصوت 

129
00:06:12,156 --> 00:06:14,057
هذا بسبب مشاهدتي 

130
00:06:14,091 --> 00:06:15,792
" إيمرالد جريجوري " 
كان أحد الشباب الأخيار 

131
00:06:15,827 --> 00:06:17,394
أب شاب لطفلين 

132
00:06:17,428 --> 00:06:20,830
وقف أمام تجار المخدرات 
ودفع ثمن ذلك حياته 

133
00:06:20,865 --> 00:06:22,732
وها هو على برنامج " القدوة " قبل عامين 

134
00:06:22,767 --> 00:06:24,835
" أرى أن تتركوا جهاز الترفيه " إكس بوكس 

135
00:06:24,869 --> 00:06:26,437
وتحملوا فرشاة الدهان وشجاعتكم 

136
00:06:26,471 --> 00:06:28,139
وتواجهوا هؤلاء التجار 

137
00:06:28,173 --> 00:06:29,373
- هذه قضية " جين " ...
- أعلم 

138
00:06:29,408 --> 00:06:32,110
بيل أورايلي " في المدينة لتغطيتها " 

139
00:06:32,144 --> 00:06:34,245
- أليس مثيراَ ؟
- " تهم الجريمة المزعومة لـ " جريجوري

140
00:06:34,280 --> 00:06:35,914
" هذا الرجل المدعو " ليتل تي جونز 

141
00:06:35,948 --> 00:06:37,850
سيذهب للمحاكمة غداَ 

142
00:06:37,884 --> 00:06:40,353
محققوا الجنائية في " بوسطن " يظهر
أن لديهم شاهد عيان 

143
00:06:40,387 --> 00:06:42,389
" ومستعد لتحديد هوية " جونز 

144
00:06:42,423 --> 00:06:45,725
كقاتل للشخص الطيب الوطني 

145
00:06:45,759 --> 00:06:47,393
لماذا الباب غير مقفل ؟ 

146
00:06:47,427 --> 00:06:49,428
مرحباَ ..
لم أجد لك أي مغلف حامض 

147
00:06:49,463 --> 00:06:51,163
لذا عليك تقبل الدببة الصمغية 

148
00:06:51,198 --> 00:06:52,798
لا بأس بها 

149
00:06:52,833 --> 00:06:55,468
لا لا لا أطفؤوا هذا الكلام الفارغ 

150
00:06:55,502 --> 00:06:57,470
" جين "
المذيع " أورايلي " يجري .... 

151
00:06:57,504 --> 00:06:59,005
أطفئيه حالاَ 

152
00:06:59,039 --> 00:07:00,439
كلنا نعرف أنك مغرمة به 
" بي أو " 

153
00:07:00,474 --> 00:07:01,908
لا تسميه هكذا 

154
00:07:01,942 --> 00:07:02,742
أطفئيه 

155
00:07:03,877 --> 00:07:07,480
لسوء الحظ 
حيث أنه يجري تغطيةَ شاملة لقضيتك 

156
00:07:07,515 --> 00:07:08,949
ماذا ؟ 

157
00:07:08,983 --> 00:07:10,450
لكن طالما أنك غير مهتمة ... 

158
00:07:10,485 --> 00:07:13,887
انتظري لا أعيديه 
هيا أعيديه 

159
00:07:13,921 --> 00:07:17,090
- انظري لك ..
- وفي الغد تبدأ محاكمته 

160
00:07:17,125 --> 00:07:19,026
وسوف نكون معكم هناك 

161
00:07:19,061 --> 00:07:21,262
تقول شرطة " بوسطن " بأنه مشتبه 

162
00:07:21,297 --> 00:07:23,465
بما يقارب 15 جنحة 

163
00:07:23,499 --> 00:07:25,800
والآن المحققون الجنائيون أخيراَ يضعونه

164
00:07:25,834 --> 00:07:28,336
تماماَ حيث يريدونه 
مواجهاَ للمحلفين 

165
00:07:28,370 --> 00:07:30,270
جراء قتل الرجل الذي
وقف في مواجهته 

166
00:07:30,305 --> 00:07:32,439
لنأمل أن تنفذ العدالة أخيراَ 

167
00:07:32,473 --> 00:07:34,241
لذلك الأب لطفلين 

168
00:07:34,276 --> 00:07:36,210
والذي لم يخشى التعبير عن الحق 

169
00:07:36,244 --> 00:07:38,445
واو
ألن يكون حدثاَ كبيراَ ؟

170
00:07:38,480 --> 00:07:41,047
أجل بالفعل 

171
00:07:45,418 --> 00:07:47,519
هل تحضرين لي بعض البيض " ما " ؟ 

172
00:07:47,553 --> 00:07:49,888
بالتأكيد 

173
00:07:49,922 --> 00:07:52,390
لا أصدق أنها تحمل الأعصاب
" الساخنة تجاه " بيل أورايلي

174
00:07:53,559 --> 00:07:54,860
" عيناه الزرقاء الإيرلندية ؟ " 

175
00:07:54,894 --> 00:07:56,328
سأتقيأ 

176
00:07:56,362 --> 00:07:58,930
حسناَ تظهر الدراسات أن الرجل
ذوي احتمال مكاسب عظيمة مستقبلية 

177
00:07:58,965 --> 00:08:00,799
ما يزالون أكثر الشركاء رغبةَ 

178
00:08:00,833 --> 00:08:02,400
لقد كبرت على شريك حياة 

179
00:08:02,435 --> 00:08:04,236
" ريزولي " 

180
00:08:04,270 --> 00:08:07,372
على الأقل هذا يبعدها عن 
" الوقوع في غرام " ستانلي 

181
00:08:07,407 --> 00:08:09,141
كم مرةَ علي أن أخبرك ؟ 

182
00:08:09,175 --> 00:08:11,142
دونات " الجيلي " لا توضع هنا 

183
00:08:11,177 --> 00:08:13,145
" آسفة سيد " ستانلي 

184
00:08:13,179 --> 00:08:14,446
أنظري لهذه الفوضى 

185
00:08:14,481 --> 00:08:17,349
لدينا سائل الفراولة على تزيينة الكريمة 

186
00:08:17,383 --> 00:08:18,951
هذه مشكلة 

187
00:08:20,153 --> 00:08:22,955
يعاني " ستانلي " من اضطراب الوسواس القهري 

188
00:08:22,989 --> 00:08:26,860
والاتصال ما بين اثنتين من
الدونات أمر مزعج جداَ له 

189
00:08:26,894 --> 00:08:28,929
جيد 

190
00:08:28,963 --> 00:08:30,431
" ريزولي " 

191
00:08:30,465 --> 00:08:32,233
حسناَ سأكون هناك 

192
00:08:32,267 --> 00:08:35,069
حادثة قتل متعلق بالعصابات
هيا بنا 

193
00:08:44,581 --> 00:08:46,949
ماذا لدينا ؟ 

194
00:08:46,983 --> 00:08:51,420
ضحية ذكر 
في أوائل العشرينات من السود 

195
00:08:51,454 --> 00:08:53,354
انتماء عصابات ؟ 

196
00:08:53,389 --> 00:08:55,056
لا أحد يتكلم 

197
00:08:55,090 --> 00:08:56,490
بعض الأمور لا تتغير أبداَ 

198
00:08:57,893 --> 00:08:59,994
رباه لا 

199
00:09:00,028 --> 00:09:01,561
من هو " جين " ؟

200
00:09:01,596 --> 00:09:02,629
يا إلهي 

201
00:09:06,166 --> 00:09:09,369
إنه الشاهد 
" دانتي " 

202
00:09:26,881 --> 00:09:29,282
كيف وصلوا ؟ كان الحراس خارج الباب تماماَ 

203
00:09:29,317 --> 00:09:30,751
يقوم " فورست " بالتحقيق في ذلك 

204
00:09:30,785 --> 00:09:33,086
لقد أمر بهذه الضربة من داخل السجن 

205
00:09:33,121 --> 00:09:35,622
كيف وجدوه ؟ 
" أنا من أقنعه بذلك " كورساك 

206
00:09:35,657 --> 00:09:37,824
- لست المسؤولة عن هذا 
- بل أنا المسؤولة 

207
00:09:37,859 --> 00:09:40,961
مؤشر " ريجر " لتصلب الأعضاء يظهر أن
زمن الوفاة قبل حوالي ثمان ساعات 

208
00:09:40,995 --> 00:09:42,529
إذاَ قتل البارحة 

209
00:09:42,564 --> 00:09:44,531
جرح عيار ناري واحد 
في مؤخرة رأسه 

210
00:09:44,566 --> 00:09:47,333
إنه نوع التنفيذ عبر التواصل القريب 

211
00:09:48,836 --> 00:09:51,805
يسعدني مجيئك
هل تصدقين هذا ؟ 

212
00:09:51,839 --> 00:09:54,073
ما لا أصدقه هو كيف
سمحت بحدوث هذا 

213
00:09:54,108 --> 00:09:55,908
لا أحد سمح بحدوث هذا 

214
00:09:55,943 --> 00:09:59,979
مؤشر " ليفيدتي " للأنسجة يظهر
أنه كان مستلقياَ هنا طوال الثماني ساعات 

215
00:10:00,013 --> 00:10:02,280
أجل وحتى حينه لم يفكر أحد باستدعاء السلطات 

216
00:10:02,314 --> 00:10:04,015
لا أرى أي دماء أو أنسجة دماغية 

217
00:10:04,050 --> 00:10:05,283
إنه لم يقتل هنا 

218
00:10:05,317 --> 00:10:07,086
أريد تحقيق " الشؤون الداخلية " لقضية فساد شرطة 

219
00:10:07,120 --> 00:10:09,555
تجاه الضابط الحارس لغرفة الفندق 

220
00:10:09,589 --> 00:10:12,692
حقاَ تعتقدين هذا هو الأهم الآن ؟ 

221
00:10:12,726 --> 00:10:15,028
- " لقد مات " دانتي  
- لقد تكفلت ذلك الضابط على مسؤوليتك 

222
00:10:20,001 --> 00:10:21,302
لو كنا سنتكلم عملياَ 

223
00:10:21,336 --> 00:10:23,070
فسلامته كانت مسؤوليتها هي 

224
00:10:23,105 --> 00:10:24,306
دعنا لا نمارس لعبة الملامة 

225
00:10:24,340 --> 00:10:26,008
كل ما أريد هو معرفة الفاعل 

226
00:10:26,042 --> 00:10:27,976
مازالت محفظته هنا 
هل رأيت الهاتف ؟ 

227
00:10:28,010 --> 00:10:30,145
سأحضر مفكرة محكمة للوصول لسجله الهاتفي 

228
00:10:30,179 --> 00:10:33,582
أريد النظر في غرفة الفندق بنفسي
" والتحدث مع " وولكر

229
00:10:33,616 --> 00:10:35,984
- اذهبي وأنا أتولى الباقي
- وسوف تتولاها ؟ 

230
00:10:36,019 --> 00:10:38,053
تقصدين الرجل صاحب ثلاث زوجات سابقات ؟ 

231
00:10:38,087 --> 00:10:40,288
كما توقعت 

232
00:10:40,323 --> 00:10:41,757
حسناَ

233
00:10:43,860 --> 00:10:45,727
تمعنت في أشرطة المراقبة 

234
00:10:45,762 --> 00:10:48,029
- إنه يقول الحقيقة 
- كيف هذا ممكن ؟ 

235
00:10:48,064 --> 00:10:50,365
لم يترك " وولكر " نقطة حراسته 
ولا " دونتي " ترك غرفته 

236
00:10:50,400 --> 00:10:52,333
يقول مكتب الاستقبال لم تأتي
اتصالات إلى الغرفة 

237
00:10:52,368 --> 00:10:54,802
لم تجري نشاطات بطاقة الباب الذكية 
على باب الشقة .. سوى خدمة الغرف 

238
00:10:54,836 --> 00:10:56,904
- هل تفقدت عامل الخدمة ؟ 
- سليم 

239
00:10:58,406 --> 00:11:01,175
في أي ساعة آخر مرة شاهدت " دونتي " ؟

240
00:11:01,209 --> 00:11:04,144
كان بخير 
رأيته حينما أحضر عشائه

241
00:11:04,179 --> 00:11:05,279
في أي ساعة ؟ 

242
00:11:05,313 --> 00:11:07,081
8:53 مساءاَ 

243
00:11:07,115 --> 00:11:09,884
اسمعي
لقد أتيت من نفس مشروعه 

244
00:11:09,919 --> 00:11:11,253
أعلم ما كان يتطلب 

245
00:11:11,287 --> 00:11:13,155
" ليواجه شخصاَ مثل " ليتل تي 

246
00:11:13,189 --> 00:11:17,360
" جيرمين " 
لا أحد يلومك هنا 

247
00:11:18,295 --> 00:11:19,929
بالكاد لمس طعامه 

248
00:11:19,964 --> 00:11:21,965
كان جائعاَ جداَ لم يأكل طوال اليوم 

249
00:11:22,000 --> 00:11:23,768
لابد من أمر عظيم عطله

250
00:11:23,802 --> 00:11:25,336
أو شخص اتصل به على محموله 

251
00:11:25,370 --> 00:11:27,872
كان في رعاية الأيتام 
وتنقل من منزل لآخر 

252
00:11:27,906 --> 00:11:29,206
لا عائلة له 
فمن يكون ؟ 

253
00:11:29,241 --> 00:11:31,375
ربما شخص يثق بي 

254
00:11:31,410 --> 00:11:33,244
والذي قام بإغرائه نحو مقتله 

255
00:11:33,279 --> 00:11:35,080
لا أثر لمقاومة 

256
00:11:35,114 --> 00:11:37,048
" جيرمين " 
هل فتحت النافذة ؟ 

257
00:11:37,083 --> 00:11:40,218
كان الجو حار حين وصلنا
" لقد فتحها " دانتي 

258
00:11:41,421 --> 00:11:44,789
لو سمحت 
هل تمسح لي العتبة ؟ 

259
00:11:52,199 --> 00:11:54,334
أنظر لاتجاه مواجهة البصمة 

260
00:11:54,368 --> 00:11:56,836
يبدو أنه كان يواجه الخارج 

261
00:11:56,871 --> 00:11:58,972
وكأنه كان معلقاَ من النافذة 

262
00:11:59,006 --> 00:12:00,908
هل تعتقدين أنه تسلق نازلاَ ؟

263
00:12:00,942 --> 00:12:03,010
لا أعرف هناك أكثر من قصة 

264
00:12:03,044 --> 00:12:04,745
إنها سقطة طويلة 

265
00:12:04,780 --> 00:12:06,881
هل ترى له أي مجال آخر للخروج من هنا ؟ 

266
00:12:06,915 --> 00:12:10,017
ما الذي جعله يفر هارباَ ؟

267
00:12:12,788 --> 00:12:15,289
ما مدى خسارة الشاهد في التأثير على القصة ؟ 

268
00:12:15,323 --> 00:12:17,191
ليست على خير لكن مازال لدينا 

269
00:12:17,226 --> 00:12:19,193
السلاح وبصمات " تيرانس " عليه 

270
00:12:19,228 --> 00:12:21,128
لم أخسر من قبل قضية جنائية 

271
00:12:21,163 --> 00:12:22,329
هذا مدهش 

272
00:12:22,364 --> 00:12:24,698
رباه لدينا إطار منفجر 

273
00:12:24,732 --> 00:12:27,835
لن أتفاجئ لو أن منفذ
عصابة خرق إطاري 

274
00:12:27,869 --> 00:12:28,936


275
00:12:28,970 --> 00:12:31,405
كلا لم يثقب 

276
00:12:31,439 --> 00:12:33,807
يبدوا أنه دهس على مسمار سقف 

277
00:12:33,842 --> 00:12:36,075
آخر مرة اتصلت بأمن الطرق النشط 

278
00:12:36,109 --> 00:12:38,077
أخذ منهم أربع ساعات نشطة 

279
00:12:38,111 --> 00:12:39,078
سأظل هنا طوال اليوم 

280
00:12:39,112 --> 00:12:40,479
سأبدله لك 

281
00:12:40,513 --> 00:12:42,981
لا لست مضطرة لذلك 

282
00:12:43,016 --> 00:12:44,450
لا عليك 

283
00:12:44,484 --> 00:12:46,785
فقط أحتاج لبس القدم المناسبة للعمل 

284
00:12:48,487 --> 00:12:50,488
هل أنت متأكدة أنك لا تريدين مساعدتي ؟ 

285
00:12:50,523 --> 00:12:52,123
شكراَ حضرة الرقيب 

286
00:12:52,158 --> 00:12:54,359
أريد أن أحافظ على مهاراتي متجددة 

287
00:12:54,394 --> 00:12:56,294
أشعر بالسوء لمراقبتك تفعلينها وحدك 

288
00:12:56,329 --> 00:12:57,996
لا داعي
فهي أسرع من النشطاء 

289
00:13:00,066 --> 00:13:02,300
إنه حي مشبوه 
هل تريدين أن أنتظرك ؟ 

290
00:13:02,335 --> 00:13:03,835
يمكنها الاعتناء بنفسها 

291
00:13:03,869 --> 00:13:05,003
لا عليك 

292
00:13:05,037 --> 00:13:06,905
سوف أراك في المقر الرئيسي 

293
00:13:08,374 --> 00:13:09,941
يعتقد حقاَ أنه لا ينافس 

294
00:13:11,110 --> 00:13:12,911
كلا ليس ذلك 

295
00:13:12,945 --> 00:13:14,512
إنه مجرد شخص حامي 

296
00:13:14,546 --> 00:13:16,247
لم يعتقد كل الرجال أننا النساء 

297
00:13:16,282 --> 00:13:18,016
لا نعرف ما نفعل ؟ 

298
00:13:18,051 --> 00:13:20,084
في الحقيقة هناك علاوة مثيرة 

299
00:13:20,119 --> 00:13:22,120
في خارطة الدماغ 
والأبحاث الجينية 

300
00:13:22,154 --> 00:13:24,188
تثبت أن مسألة السلوك المكرر حقيقية 

301
00:13:24,222 --> 00:13:27,157
حقاَ ؟ مثل مسألة أن الرجال أفضل في القيادة ؟ 

302
00:13:27,192 --> 00:13:29,827
أجل ربما بناءَ على الهرمونات الذكورة 

303
00:13:29,861 --> 00:13:32,897
يبدوا أن لديهم امتياز
في قدرة الحيز المكاني 

304
00:13:32,931 --> 00:13:34,765
لا تخبري زميلي بهذا رجاءَ 

305
00:13:34,800 --> 00:13:37,134
حسناَ انتهينا 

306
00:13:37,169 --> 00:13:40,838
يمكنك القيادة على رماح 
ولكن عليك تغيير الإطار 

307
00:13:40,873 --> 00:13:43,174
دعيني أسألك 
أي نظرية علمية ستذكرينها 

308
00:13:43,208 --> 00:13:46,210
عن احتمالات نساء لا يستطيعون تغيير إطارهن 

309
00:13:46,245 --> 00:13:47,411
ثم يصبحوا النائب العام القادم ؟ 

310
00:13:47,446 --> 00:13:48,880
احتمال ممتاز 

311
00:13:56,255 --> 00:13:57,956
مرحباَ 

312
00:13:57,991 --> 00:14:00,392
بصمات عتبة النافذة
" تعود إلى " دانتي 

313
00:14:00,427 --> 00:14:02,061
هل أجريت التشريح ؟ 

314
00:14:02,095 --> 00:14:04,431
على وشك 

315
00:14:05,966 --> 00:14:07,366
مقرف 

316
00:14:07,400 --> 00:14:10,069
إنه " ديلقادو " يسالني ثانيةَ وللمرة الـ 400 

317
00:14:10,103 --> 00:14:11,470
إن كنت نشرت 
كتاب 1920 

318
00:14:11,505 --> 00:14:13,472
أظنني أتذكر عنك 
كل مصطلحات الشرطة 

319
00:14:13,506 --> 00:14:15,908
مثلا " الكود 10 " يعني الغداء 

320
00:14:15,942 --> 00:14:17,909
وعبارة 
" أنا متوقفة لأمر شخصي " 

321
00:14:17,944 --> 00:14:20,311
هذا حينما تضطرين للخطة البديلة 

322
00:14:20,346 --> 00:14:21,879
يكفي 

323
00:14:21,914 --> 00:14:24,881
1920 هو نموذج شكوى 
من الشؤون الداخلية 

324
00:14:24,916 --> 00:14:26,916
والذي لم أقم بإصداره  

325
00:14:26,951 --> 00:14:28,952
لأن " وولكر " لا علاقة له به 

326
00:14:28,986 --> 00:14:31,488
أتعلمين إنها لطيفة جداَ 
حينما تتقربين منها في الجانب المناسب 

327
00:14:31,522 --> 00:14:34,157
أجل فكرت بذلك أيضاَ لكني
حالياَ أرى الدببة الرمادية أكثر جمالاَ 

328
00:14:34,191 --> 00:14:35,959
" فصيلة " أوريسوس هيلابيلوس 
" فئة تعيش في مختلف أنواع الطبيعة  الساخنة والباردة " 

329
00:14:35,993 --> 00:14:38,829
هي أيضاَ دببة فرو رمادية 
ومن الملحوظ أنها مخلوقات ذات أمزجة سئة 

330
00:14:41,032 --> 00:14:42,932
" إنه " الدب ديلقادو 

331
00:14:42,966 --> 00:14:43,967
مرةَ أخرى 

332
00:14:45,269 --> 00:14:47,270
بل الأقرب إلى " أورسوس أمريكانو " الدببة السوداء الأمريكية 

333
00:14:47,304 --> 00:14:50,874
لكنها نادراَ من تهاجم مالم
تعاني من سنة قحط للعنب 

334
00:14:50,908 --> 00:14:52,609
وحين يحصل ذلك
احترسي 

335
00:14:52,643 --> 00:14:54,578
إذاَ " ديلقادو " تعاني سنة قحط ؟ 

336
00:14:54,612 --> 00:14:56,547
تريد أن تصبح النائبة العامة لذا عليها أن تكون قاسية 

337
00:14:56,581 --> 00:14:58,182
وكنت سأصوت لها 

338
00:14:58,216 --> 00:15:00,184
لكن إن لم تتوقف عن الاتصال 
بي لتنسى الأمر 

339
00:15:00,219 --> 00:15:01,886
مرحباَ هل سمعتم الأخبار السعيدة ؟ 

340
00:15:01,920 --> 00:15:04,222
كوريا الشمالية لديهم زعيم جديد ؟ 

341
00:15:04,256 --> 00:15:07,058
كلا " بيلي أورايلي " يقيم حفل توقيع كتابه الجديد 

342
00:15:07,092 --> 00:15:08,326
أتوق شوقاَ 

343
00:15:08,360 --> 00:15:10,894
لكن السيد " ستانلي " لن يسمح لي بالذهاب 

344
00:15:10,928 --> 00:15:13,397
ربما تأخذيني لاحقاَ 

345
00:15:13,431 --> 00:15:16,032
وتثبتيني في مقدمة الصف ؟ 

346
00:15:16,067 --> 00:15:17,066
" سيأخذك " فرانكي

347
00:15:17,101 --> 00:15:18,935
إلى أين ؟ 

348
00:15:18,969 --> 00:15:20,870
" أجل سيكون رد الجميل على مسابقة موسيقى " ميتاليكا

349
00:15:20,904 --> 00:15:21,970
الذي أوصلته لها 

350
00:15:22,005 --> 00:15:23,338
معك حق كدت أنسى 

351
00:15:23,372 --> 00:15:25,907
توقفت عن السماع ثلاثة أيام بعد آخر حفلة 

352
00:15:25,942 --> 00:15:27,909
فقدان سماع محفز الضجة 

353
00:15:27,944 --> 00:15:31,480
كشف لمستويات الصوت 
على رنين 85 قد يسبب الضرر 

354
00:15:31,514 --> 00:15:33,381
فاتني مطلع الحوار هذا 

355
00:15:33,416 --> 00:15:35,049
عم نتحدث هنا ؟ 

356
00:15:35,084 --> 00:15:36,985
" بيل أورايلي "
يوقع للمعجبين بكتابه 

357
00:15:37,019 --> 00:15:38,420
وتريد " ما " أن تأخذها 

358
00:15:38,454 --> 00:15:40,488
كي تحشرها في مقدمة الصف 

359
00:15:40,522 --> 00:15:41,656
كلا
استمتعوا 

360
00:15:44,493 --> 00:15:46,027
حسناَ ...

361
00:15:46,061 --> 00:15:48,930
ما مدى تأثير المعاقين ذهنياَ في هذه البلدة ؟ 

362
00:15:48,964 --> 00:15:51,965
انظروا للساعة لدينا عمل 

363
00:15:52,000 --> 00:15:53,533
- سوف آخذك 
- حقاَ ؟ 

364
00:15:53,568 --> 00:15:54,968
كلا 
" مورا " 

365
00:15:55,003 --> 00:15:57,104
أحضري شارتك 

366
00:15:57,138 --> 00:15:58,138
أتطلع لذلك 

367
00:15:58,172 --> 00:16:00,073
رائع 

368
00:16:00,107 --> 00:16:02,208
آخر مناسبة توقيع كتب ذهبت لها 

369
00:16:02,243 --> 00:16:04,410
كان كتاب 
" علم الأعضاء الأساسية " 

370
00:16:04,444 --> 00:16:06,011
ولم تدعوني معك ؟ 

371
00:16:06,046 --> 00:16:08,948
مقياس الجرح الداخل 
يشير إلى 9.1 ملم مسافة 

372
00:16:08,982 --> 00:16:12,284
مما يضع الرصاصة 
" في عائلة فوهات عيار " 38 

373
00:16:12,319 --> 00:16:14,420
" مسدس رخيص لأحد تلاميذ " ليتل تي

374
00:16:14,454 --> 00:16:16,088
لن يمانع في إلقائه 

375
00:16:16,122 --> 00:16:17,722
هل تساعديني في قميصه ؟ 

376
00:16:19,726 --> 00:16:24,330
أراد أن يصبح بطلاَ مثل " إيمرلالد جريجوري " أتعلمين ؟ 

377
00:16:24,364 --> 00:16:30,036
يواجه الأشرار
ويجعل العالم مكاناَ أفضل 

378
00:16:34,408 --> 00:16:36,310
" القدر " 

379
00:16:36,344 --> 00:16:38,979
مسبب أحداث مقرر مسبقاَ 

380
00:16:39,014 --> 00:16:40,715
قاده إلى هنا 

381
00:16:42,584 --> 00:16:44,184
رباه يا للخسارة 

382
00:16:44,219 --> 00:16:47,588
قد يكون هذا طحلب نسيجي 
في أسفل حذائه 

383
00:16:47,623 --> 00:16:49,324
سأجعل المعمل الجنائي يحلله 

384
00:16:49,358 --> 00:16:50,525
لن تجدي أي من هذا 

385
00:16:50,559 --> 00:16:52,194
في المشاريع السكنية أو الفندق 

386
00:16:52,228 --> 00:16:54,629
مما يخبرنا مكان مقتله 

387
00:16:54,663 --> 00:16:58,567
مرحباَ كيف حالك ؟ 

388
00:16:58,601 --> 00:17:00,269
" مورا "
أنت تتحدثين مع حذاء 

389
00:17:01,037 --> 00:17:04,372
قشرة منزوعة من يرقات المفصليات 

390
00:17:04,407 --> 00:17:06,074
متضمنة في نعله 

391
00:17:06,108 --> 00:17:07,442
وهيكل خارجي 

392
00:17:07,476 --> 00:17:09,611
إذاَ وجدت صرصور
سأبلغ وسائل الإعلام 

393
00:17:09,645 --> 00:17:12,313
إنهم في كل مكان
حول مشاريع شارع " فرانكلين " السكنية 

394
00:17:12,347 --> 00:17:13,714
لا تفترض أنه صرصور 

395
00:17:13,749 --> 00:17:15,749
هناك آلاف أنواع المفصليات 

396
00:17:15,783 --> 00:17:17,717
سأستشر عالم المفصليات التشريحي 

397
00:17:17,752 --> 00:17:20,153
يمكنه تحديد هوية الفصيلة 

398
00:17:20,187 --> 00:17:22,388
تباَ علي الذهاب للمحكمة 

399
00:17:22,423 --> 00:17:24,491
من دون شاهدي 

400
00:17:24,525 --> 00:17:26,726
على الأقل ما يزال سلاح الجريمة بحوزتك 

401
00:17:26,761 --> 00:17:28,795
أجل سنطيح به 

402
00:17:32,702 --> 00:17:34,536
في هذه المرة حضرة القاضي 

403
00:17:34,571 --> 00:17:36,706
يطلب الدفاع مذكرة انصراف 

404
00:17:36,740 --> 00:17:38,975
لا يمكنه ذلك
بأي شريعة حضرة القاضي ؟ 

405
00:17:39,009 --> 00:17:41,077
لا يستطيع الإدعاء إثبات قضيته 

406
00:17:41,112 --> 00:17:42,612
لم يعد بوسعهم تقديم شاهد 

407
00:17:42,647 --> 00:17:44,581
أجل لأن موكلك قتله 

408
00:17:44,615 --> 00:17:47,317
- لم أقتل أحداَ 

409
00:17:47,351 --> 00:17:48,785
محاولة توريطي هي ما يحاولون فعله 

410
00:17:48,819 --> 00:17:51,087
سيد " ووستر " إن لم تسكت موكلك 

411
00:17:51,121 --> 00:17:52,788
سوف أطلب إزاحته 

412
00:17:52,823 --> 00:17:55,824
الدفاع له وجهة نظر حضرة المحامية 
فالشاهد قد مات.

413
00:17:55,859 --> 00:17:57,392
نخطط لعرض سلاح الجريمة 

414
00:17:57,426 --> 00:18:00,028
ببصمات المتهم عليه حضرة القاضي 

415
00:18:00,062 --> 00:18:02,563
فاكهة لشجرة مسمومة حضرة القاضي 
نطلب مذكرة حظر 

416
00:18:02,598 --> 00:18:04,031
لا يمكنه فعل ذلك
يا له من سخف 

417
00:18:04,066 --> 00:18:05,633
تم ضبط ذلك السلاح قانونياَ 

418
00:18:05,667 --> 00:18:06,968
بصلاحية أمر تفتيش حضرة القاضي 

419
00:18:07,002 --> 00:18:09,004
يمكن أن يظهر الدفاع أن المذكرة صدرت 

420
00:18:09,038 --> 00:18:11,974
بناءَ على بلاغ كاذب 
" من قبل الرقيب المحقق " كورساك

421
00:18:12,008 --> 00:18:12,975
ماذا ؟ 

422
00:18:13,010 --> 00:18:14,811
هذا يكفي 

423
00:18:14,845 --> 00:18:18,114
" أرجوا أن تشرحي آنسة " ديلقادو 

424
00:18:18,148 --> 00:18:20,484
لقد صرح بأنه حصل على المعلومات 

425
00:18:20,518 --> 00:18:22,352
من شخص معروف 
" في الجمعية الخيرية " الكومونولث

426
00:18:22,387 --> 00:18:23,721
وسوف يكون بوسعه تقديم 

427
00:18:23,755 --> 00:18:25,522
مصدره الموثوق إلى المحكمة 

428
00:18:25,557 --> 00:18:26,557
رقيب " كورساك " ؟

429
00:18:27,558 --> 00:18:30,460
هل أنت متأهب لتقديم مصدرك ؟ 

430
00:18:34,932 --> 00:18:36,431
كلا حضرة القاضي 

431
00:18:37,500 --> 00:18:40,369
لديك يومين للتفكير في الموضوع 

432
00:18:40,403 --> 00:18:43,405
قدم عميلك
وإلا ترفض هذه القضية 

433
00:18:43,439 --> 00:18:45,807
رفعت الجلسة 

434
00:18:47,109 --> 00:18:49,444
لا يمكنك تثبيت جريمة علي 

435
00:18:51,681 --> 00:18:53,715
يجدر بك تقديم مبلغك 

436
00:18:53,749 --> 00:18:55,550
وإلا سيخرج ذلك الحثالة 

437
00:18:57,720 --> 00:18:59,821
" لا أستطيع " جين

438
00:18:59,856 --> 00:19:01,590
لا أستطيع 

439
00:19:07,358 --> 00:19:09,458
لا أدري أين هو 

440
00:19:09,493 --> 00:19:13,195
" لم أتحدث إليه منذ أن حققت بقضية " جريجوري

441
00:19:13,230 --> 00:19:15,197
- سوف تجده
- لقد عاش خارج الشبكة 

442
00:19:15,232 --> 00:19:17,466
لا أعتقد حتى أني
مازلت أحمل رقم هاتف له 

443
00:19:17,500 --> 00:19:19,067
سوف أجوب الشوارع 

444
00:19:19,101 --> 00:19:20,201
إنها فرصتي الوحيدة لأجده

445
00:19:20,236 --> 00:19:21,436
هل تريد مرافقة ؟ 

446
00:19:21,470 --> 00:19:24,438
" كلا ابقي هنا واعملي على قضية " دانتي

447
00:19:28,977 --> 00:19:29,676
What?

448
00:19:30,979 --> 00:19:34,114
كلا .. " كورساك " لم يخترع مصدره 

449
00:19:34,148 --> 00:19:36,116
- لم أقل ذلك
- لست مضطراَ 

450
00:19:36,150 --> 00:19:38,118
فقد رفعت حاجباَ قالها نيابةَ عنك 

451
00:19:40,388 --> 00:19:42,423
لا تخبريني أنه لم يخطر ذلك ببالك 

452
00:19:42,457 --> 00:19:44,425
لقد كان شريكي لسنوات 

453
00:19:44,459 --> 00:19:46,961
لا مجال أن يخرق القوانين 

454
00:19:46,996 --> 00:19:48,597
حتى لأجل قمامة مثل " ليتل تي " ؟

455
00:19:48,631 --> 00:19:51,266
كان يلاحقه منذ أن بدأ العمل
في قسم الجرمة 

456
00:19:51,301 --> 00:19:53,269
أخيراَ وجد الفرصة لإبعاده 

457
00:19:53,303 --> 00:19:56,072
هل ستلومينه لخرق القوانين ؟ 

458
00:19:56,106 --> 00:19:59,442
كلا ولا حتى أنت 
لكن نظام العدل سيلومه 

459
00:19:59,476 --> 00:20:02,045
سوف أرى إن وجد " مورا " شيئاَ 

460
00:20:05,482 --> 00:20:07,016
كيف الأمور ؟ 

461
00:20:07,051 --> 00:20:09,919
أنا أدرس " فرانكي " عن 
عن فاصلة ما بعد الوفاة 

462
00:20:09,953 --> 00:20:11,587
المستندة على محتويات المعدة 

463
00:20:11,621 --> 00:20:14,456
- الجميع يتحدث عنها 
- محتويات معدته ؟ 

464
00:20:14,491 --> 00:20:17,091
قد أفعلها لو مكانه .. تزييف عميل مصدر
" لإطاحة " ليتل تي 

465
00:20:17,126 --> 00:20:19,326
كورساك " لم يختلق له عميلاَ " 

466
00:20:19,361 --> 00:20:21,362
وإن كنت تريد العمل في القسم الجنائي 

467
00:20:21,396 --> 00:20:23,598
لا تدع أحداَ يسمعك تقول ذلك مفهوم ؟ 

468
00:20:23,632 --> 00:20:25,033
حسناَ آسف 

469
00:20:25,067 --> 00:20:28,703
أخبار سيئة 
عسر هضم في الخس 

470
00:20:28,738 --> 00:20:31,573
تباَ علي الجلوس إنها أخبار سييئة 

471
00:20:31,607 --> 00:20:32,574
- حقاَ ؟
- لا 

472
00:20:32,608 --> 00:20:34,209
إنها مجرد أخبار مجنونة 

473
00:20:34,244 --> 00:20:37,113
أخبار طيبة
عسر هضم في لحم بقري مجمد 

474
00:20:37,147 --> 00:20:39,215
لا أميز في أي درجة 

475
00:20:39,250 --> 00:20:41,184
رائع هل تستطيعين معرفة أي 
محل تجاري اشتراه منه ؟ 

476
00:20:41,219 --> 00:20:42,319
سوف أتجاهلك 

477
00:20:42,353 --> 00:20:44,254
بذور السمسم يعني خبز أبيض 

478
00:20:44,289 --> 00:20:46,189
كلها غير مهضومة 

479
00:20:46,223 --> 00:20:49,959
انتظري طعام " دانتي " غير مهضو ... ؟
إنها أخبار مثرة 

480
00:20:49,993 --> 00:20:53,662
- لماذا ؟
- يتطلب الهمبرغر ساعتين للهضم 

481
00:20:53,697 --> 00:20:55,464
يعني أنه مات بعد أقل من 
ساعتين بعد تناول الطعام ؟ 

482
00:20:55,498 --> 00:20:56,498
ممتاز 

483
00:20:59,635 --> 00:21:01,135
ثم طبقة بيضاء على لسانه 

484
00:21:01,169 --> 00:21:03,137
قد تكون عدى " مرض القلاع " عن طريق الفم 

485
00:21:05,407 --> 00:21:08,175
اكتشاف مذهل 
لا شكراَ 

486
00:21:09,377 --> 00:21:10,611


487
00:21:10,645 --> 00:21:12,980
رائحة نعناع 

488
00:21:13,014 --> 00:21:15,215
- منذ متى كان النعناع في مرض القلاع ؟ 
- لم يحصل 

489
00:21:15,250 --> 00:21:18,252
أشتبه أن هذا يبين 
رواسب من منكهات الفم 

490
00:21:18,286 --> 00:21:21,655
لكننا لم نجد منكهات للفم في أغراضه 

491
00:21:21,689 --> 00:21:23,623
مما يعني ماذا " فرانكي " ؟

492
00:21:23,658 --> 00:21:25,659
كانت أنفاسه كريهة ؟ 

493
00:21:25,693 --> 00:21:26,660
فكر

494
00:21:26,694 --> 00:21:27,761
حسناَ 

495
00:21:27,795 --> 00:21:29,629
لم يأكل " دانتي " طوال اليوم 

496
00:21:29,663 --> 00:21:31,464
لم يكمل الهمبرغر 

497
00:21:31,498 --> 00:21:33,466
فلماذا يصدر أنفاس النعناع 

498
00:21:33,500 --> 00:21:35,000
مباشرةَ قبل مقتله ؟ 

499
00:21:35,035 --> 00:21:36,268
السؤال الأهم من أعطاه له ؟ 

500
00:21:36,303 --> 00:21:38,503
أجل وأين شعر بأنه 

501
00:21:38,538 --> 00:21:41,072
مرتاح ما يكفي لامتصاص حلوى ؟ 

502
00:21:41,107 --> 00:21:44,675
ربما كان يقابل فرخة 

503
00:21:44,710 --> 00:21:46,043
فرخة ؟
" يقصد حسناء " 

504
00:21:46,078 --> 00:21:47,445
ربما أنه على حق 

505
00:21:47,479 --> 00:21:49,381
أعني ماذا أو من غير
الفتيات قد يغريه 

506
00:21:49,415 --> 00:21:51,083
لإخراجه من غرفة الأمان ؟ 

507
00:21:51,117 --> 00:21:52,585
حسناَ لم تكن له عائلة أو صديقة 

508
00:21:52,619 --> 00:21:54,687
لا أحد من عائلته 
" ليتمعن فيه " ليتل تي

509
00:21:54,722 --> 00:21:56,489
طاقم " ليتل تي " استخدم فتاة ما 

510
00:21:56,524 --> 00:21:59,093
هذا عبقري " فرانكي " كيف لنا
أن نحل جريمة من دونك ؟ 

511
00:21:59,127 --> 00:22:01,595
هل أنت بهذه الوقاحة أمام كل زملائك ؟ 

512
00:22:04,666 --> 00:22:07,267
-  كورساك " هل حالف أي حظ ؟ "
- أعمل عليه 

513
00:22:07,301 --> 00:22:10,236
وصلت لسجل هاتفه 

514
00:22:10,270 --> 00:22:13,639
آخر مكالمة واردة
8:55

515
00:22:13,673 --> 00:22:17,075
بعد دقيقتين من وصول عشاء خدمة الغرف

516
00:22:17,110 --> 00:22:18,477
إنها صادرة من شريحة محترقة 

517
00:22:18,511 --> 00:22:20,345
لا يمكن تعقبها ؟ 

518
00:22:20,379 --> 00:22:22,714
كلها إنها في كل مدى منفذي العصابات 

519
00:22:22,749 --> 00:22:25,083
حسناَ أي اتصالات أخرى ؟ 

520
00:22:25,117 --> 00:22:26,485
أعني ماذا على الثامنة والنصف ؟ 

521
00:22:26,519 --> 00:22:28,321
وها هو من جديد 

522
00:22:28,355 --> 00:22:30,657
ها هو ثانيةَ 
لقد اتصل به كثيراَ 

523
00:22:30,691 --> 00:22:32,125


524
00:22:34,129 --> 00:22:35,729
" اتصال يعود إلى " ريليتا واشنطون

525
00:22:35,764 --> 00:22:37,798
العنوان مشاريع " فرانكلين " السكنية 

526
00:22:37,833 --> 00:22:41,502
هذا صحيح يبدوا أنها فرخة 

527
00:22:41,536 --> 00:22:43,237
أنتظر منك اعتذاراَ 

528
00:22:43,272 --> 00:22:45,573
خذ كرسياَ 
سوف تنتظر طويلاَ 

529
00:22:45,607 --> 00:22:47,375
مرةَ أخرى بملحوظة وقحة 

530
00:22:47,409 --> 00:22:50,411
هذا شخص قد أتنفس النعناع من أجله 

531
00:22:51,880 --> 00:22:53,781
" ريليتا " 

532
00:22:55,784 --> 00:22:57,418
نعم ؟ 

533
00:22:57,452 --> 00:22:59,487
أنا المحققة " ريزولي " وهذا
" المحقق " فروست 

534
00:22:59,521 --> 00:23:01,155
هل تسمحين بالدخول ؟ 

535
00:23:09,231 --> 00:23:11,533
هل تعرفين " دانتي مور " ؟

536
00:23:12,535 --> 00:23:14,369
من ؟ 

537
00:23:16,605 --> 00:23:18,873
لا أعرف عم تتحدثين 

538
00:23:23,346 --> 00:23:25,347
ربما " القدر " يعرف 

539
00:23:27,650 --> 00:23:29,618
علنا التحدث 

540
00:23:30,820 --> 00:23:33,755
احتفظنا بالأمر سراَ كنا مضطرين 

541
00:23:33,789 --> 00:23:37,125
" كان يخشى " دانتي " أن يعرف " ليتل تي

542
00:23:37,159 --> 00:23:40,328
كان رجلاَ طيباَ 

543
00:23:40,363 --> 00:23:42,497
كان يحب الطفلة كثيراَ 

544
00:23:42,531 --> 00:23:44,499
لهذا رغب في الشهادة 

545
00:23:44,533 --> 00:23:46,700
قال أنه لا يريد أن تكبر ابنته 

546
00:23:46,735 --> 00:23:51,505
في عالم محكوم بالخوف 

547
00:23:53,641 --> 00:23:56,309
متى آخر مرة تحدثت معه ؟ 

548
00:23:57,578 --> 00:24:00,680
البارحة بعد وصوله الفندق 

549
00:24:00,715 --> 00:24:02,882
قال بأنه خائف 

550
00:24:02,917 --> 00:24:06,587
لكن كان هناك شرطي على الباب يحميه 

551
00:24:06,621 --> 00:24:08,588
هل كان يفترض أن تقابليه البارحة ؟ 

552
00:24:08,622 --> 00:24:09,856
كلا مستحيل 

553
00:24:09,891 --> 00:24:13,227
لم يكن يغادر غرفته 

554
00:24:13,261 --> 00:24:16,397
" كان يخشى بشدة أنه يجده رجال " تي 

555
00:24:16,431 --> 00:24:19,366
لم يكن يذهب لمكان خاصةَ عند المشروع السكني 

556
00:24:19,401 --> 00:24:21,836
هل تعرفين أحد قد يكون تحدث إليه 

557
00:24:21,870 --> 00:24:24,372
أي شخص ممكن أن يقنعه بالذهاب ؟ 

558
00:24:24,406 --> 00:24:26,507
الشخص الوحيد الذي كان يثق به
هو أنت 

559
00:24:26,542 --> 00:24:30,645
ليته وثق بي ما يكفي
" ليحدثني عن " القدر

560
00:24:30,679 --> 00:24:34,783
لماذا ؟ ربما نكون ميتون أيضاَ 

561
00:24:36,585 --> 00:24:39,487
" لن يحميه أحد من " ليتل تي 

562
00:24:39,521 --> 00:24:42,823
سوف نمسك به 

563
00:24:42,857 --> 00:24:45,426
سوف يخرج حراَ كالعادة 

564
00:24:45,460 --> 00:24:48,463
هذا غير صحيح
لن نسمح بذلك 

565
00:24:48,497 --> 00:24:49,831
أنا لن أسمح بحدوث ذلك 

566
00:25:00,047 --> 00:25:03,016
104

567
00:25:03,050 --> 00:25:04,550
أعني ماذا إن لم ندخل ؟ 

568
00:25:04,585 --> 00:25:06,219
سوف ندخل 

569
00:25:08,789 --> 00:25:11,057
إنه حقاَ أمر لبق 

570
00:25:11,091 --> 00:25:13,192
أن تكوني رئيس الفاحصين الطبيين 

571
00:25:13,227 --> 00:25:16,196
" لجمعية " الكومونويلث 
" في " ماساتشوستس 

572
00:25:16,230 --> 00:25:17,197
شكراَ لك 

573
00:25:17,231 --> 00:25:18,464
هلا تريني شارتك ؟ 

574
00:25:22,402 --> 00:25:24,203
مذهل

575
00:25:24,238 --> 00:25:28,274
هذا سيعني تماماَ توقيع إعجاب
" من السيد " أورايلي 

576
00:25:28,308 --> 00:25:30,176
عليك فقط أن تريها للرجل ... 

577
00:25:30,210 --> 00:25:31,778
انتظري لا لا لا 

578
00:25:31,812 --> 00:25:33,212
سمعت أنه سيوقف التوقيع قريباَ 

579
00:25:33,247 --> 00:25:34,280
ماذا ؟ 

580
00:25:34,314 --> 00:25:37,583
لا
" مورا " 

581
00:25:39,219 --> 00:25:42,488
حسناَ هيا بنا 

582
00:25:43,524 --> 00:25:45,591
اذهبي لمؤخرة الصف 

583
00:25:45,626 --> 00:25:46,726
أعمال خيرية 

584
00:25:46,760 --> 00:25:50,096
هذه زميلتي في العمل 

585
00:25:50,130 --> 00:25:52,598
لا أصدق
إنه هو 

586
00:25:52,632 --> 00:25:54,133
أيها الحمقاوات 
لا يمكن تخطي الصف 

587
00:25:55,235 --> 00:25:57,769
نحن وطنيتان في عمل رسمي 

588
00:25:59,873 --> 00:26:02,140
مرحباَ ما اسمك ؟ 

589
00:26:02,175 --> 00:26:03,775


590
00:26:03,809 --> 00:26:06,211
حنجرات الأدرينالين 
تزيد من إنتاج الهرمون العصبي 

591
00:26:06,245 --> 00:26:09,280
وتوسع الأوعية الدموية 
مما يجعله الكلام صعباَ عليها 

592
00:26:09,315 --> 00:26:11,582
ساحر
ما اسمها ؟ 

593
00:26:11,616 --> 00:26:13,150


594
00:26:13,185 --> 00:26:15,386
" آنجيلا ريزولي " 

595
00:26:15,420 --> 00:26:16,453
" شكراَ لك " مادلين

596
00:26:16,488 --> 00:26:17,821
" بحرفين " زي

597
00:26:19,157 --> 00:26:22,360
هل هذه الجميلة ابنتك ؟ 

598
00:26:22,394 --> 00:26:24,328
" أجل إنها " ماديلين 

599
00:26:24,363 --> 00:26:26,197
لدي ابنة أيضاَ 
" باسم " جين 

600
00:26:26,232 --> 00:26:29,167
المحققة " جين ريزولي " ؟

601
00:26:29,201 --> 00:26:30,401
أجل بالطبع تعرفها 

602
00:26:30,436 --> 00:26:31,670
أنت تغطي قضيتها 

603
00:26:31,704 --> 00:26:33,505
" أتوق لوضعها في برنامج " المثال 

604
00:26:33,539 --> 00:26:35,807
لابد أنها ستعشق أن تكون ضيفتك 

605
00:26:35,842 --> 00:26:38,377
- ممتاز 
- دعني أعطيك رقمها 

606
00:26:38,411 --> 00:26:39,878


607
00:26:39,913 --> 00:26:41,280


608
00:26:41,314 --> 00:26:42,848


609
00:26:42,882 --> 00:26:44,583


610
00:26:46,686 --> 00:26:49,388
عفواَ 

611
00:26:53,759 --> 00:26:55,326
إليك ما لا أفهمه 

612
00:26:55,361 --> 00:26:56,795
أخبر " دونتي " روليتا " أن تبقى مكانها 

613
00:26:56,829 --> 00:26:58,530
ثم تلقى اتصالاَ من هاتف محترق 

614
00:26:58,564 --> 00:26:59,731
وقفز من النافذة 

615
00:27:00,766 --> 00:27:03,368
" ريزولي " 

616
00:27:03,402 --> 00:27:05,336
مضحك جداَ

617
00:27:05,371 --> 00:27:06,371
من هذا ؟ 

618
00:27:06,405 --> 00:27:07,739
" يقول أنه " بيل أورايلي 

619
00:27:07,774 --> 00:27:09,908
من " بيت " مع التحية 

620
00:27:09,943 --> 00:27:13,545
اتصلي بي ثانيةَ وسوف
أعتقلك على التحرش بضابط شرطة 

621
00:27:13,580 --> 00:27:15,747
قلت انسي الأمرى 

622
00:27:15,782 --> 00:27:18,450
أود ذلك ولكن لو فعلت يهرب مجرم 

623
00:27:18,485 --> 00:27:20,587
ما رأيك بعمل ما أمرت به ؟ 

624
00:27:20,621 --> 00:27:23,690
لا يبدوا خيراَ 

625
00:27:23,724 --> 00:27:27,428
حسناَ اقرأي شفاهي 
لا أعرف أين هو المصدر 

626
00:27:27,462 --> 00:27:28,929
ألا يبدوا هذا واضحاَ لك ؟ 

627
00:27:28,964 --> 00:27:30,498
أظهر لي بعض الاحترام 

628
00:27:30,532 --> 00:27:32,500
الآنسة " ديلقادو " تحاول ممارسة عملها فقط 

629
00:27:32,534 --> 00:27:34,368
وهذا أكثر مما أستطيع قوله لك 

630
00:27:34,403 --> 00:27:36,704
أمرك القاضي بتقديم العميل 

631
00:27:36,738 --> 00:27:39,706
أريد اسمه وأريده الآن 

632
00:27:39,741 --> 00:27:41,642
" فينس "
عليك أن تطرح الاسم 

633
00:27:41,676 --> 00:27:44,311
حتى ولو لم تعرف مكانه 

634
00:27:44,345 --> 00:27:47,681
كل ما قال القاضي 
أحضره للمحكمة .. لا أستطيع 

635
00:27:47,715 --> 00:27:51,352
نحن نسميه " مصدر موثوق " لسبب وجيه 

636
00:27:51,386 --> 00:27:52,987
اين مذكراتك الرسمية لهذا الدخيل ؟ 

637
00:27:54,790 --> 00:27:57,892
رباه 

638
00:27:57,926 --> 00:28:00,294
هل اختلقته فعلاَ ؟

639
00:28:00,328 --> 00:28:03,697
ليس علي القلق من القاضي 

640
00:28:03,732 --> 00:28:06,567
بل مني 
سأراك في السجن جراء ذلك 

641
00:28:11,305 --> 00:28:14,741
إما أن تعطني الاسم أو تعطني شارتك 

642
00:28:35,264 --> 00:28:38,633
محققو جنائية " بوسطن " فتحو 
باب السجن 

643
00:28:38,667 --> 00:28:42,370
وتركوا زعيم مخدرات يعود للشوارع 

644
00:28:42,404 --> 00:28:43,805
هذا مشين 

645
00:28:43,839 --> 00:28:46,341
ويجعلني أتسائل إن كانوا فاسدين 

646
00:28:46,376 --> 00:28:47,976
يا إلهي 

647
00:28:48,011 --> 00:28:50,579
الشرطة أحضرت شاهدها الشاب
" دانتي مور " 

648
00:28:50,614 --> 00:28:51,747
الذي قتل أثناء الأقامة الجبرية 

649
00:28:51,781 --> 00:28:53,548
لكن هذا ليس كل شيء 

650
00:28:53,583 --> 00:28:56,651
تخبر المصادر أن الرقب
" المحقق " كورساك 

651
00:28:56,685 --> 00:28:58,953
قاد المحققين للقضية 

652
00:28:58,988 --> 00:29:01,589
بل وحتى زيف المصدر الموثوق 

653
00:29:01,623 --> 00:29:04,426
لذا يبدو ليس فقط القضية اختفت ...

654
00:29:04,460 --> 00:29:05,793
أرجوا أن تطفئه 

655
00:29:05,828 --> 00:29:07,862
لكن احترام " بوسطن " بكاملها ... 

656
00:29:07,896 --> 00:29:10,865
أريد أن أبقى وحدي 

657
00:29:10,899 --> 00:29:12,633
سوء حظ 

658
00:29:14,935 --> 00:29:17,404
" أعرف منذ متى أردت الإطاحة بـ " ليتل تي 

659
00:29:17,438 --> 00:29:18,839
كلنا يعرف ذلك 

660
00:29:18,873 --> 00:29:21,608
كل ما قال " أورايلي " عني صحيح 

661
00:29:21,643 --> 00:29:22,809
إنه فقط .. 

662
00:29:22,844 --> 00:29:24,644
ليست الحقيقة 

663
00:29:24,678 --> 00:29:27,080
ماذا تقصد ؟ 

664
00:29:29,049 --> 00:29:30,649
لا شيء 

665
00:29:35,489 --> 00:29:38,557
أعرفك لوقت طويل
" فينس كورساك " 

666
00:29:38,592 --> 00:29:41,627
وأعرف أنك تخفي شيئاَ 

667
00:29:41,662 --> 00:29:45,431
تعرف أين هو المصدر
وكنت تعرف طوال الوقت 

668
00:29:45,465 --> 00:29:47,634
لا يمكن ـأن تسقط على هذا 

669
00:29:47,668 --> 00:29:50,770
فقدنا شاهداَ لن أخاطر بسلامة آخر 

670
00:29:50,804 --> 00:29:52,405
" فكر بسلامة كل " دانتي 

671
00:29:52,439 --> 00:29:55,308
وكل " إيمرلاد جريجوري " في العالم 

672
00:29:55,342 --> 00:29:58,578
15 جريمة مسؤول عنها 

673
00:29:58,612 --> 00:30:00,013
15

674
00:30:00,047 --> 00:30:01,848
أخبرني باسم مصدرك 

675
00:30:01,882 --> 00:30:03,683
أرجوك 

676
00:30:05,553 --> 00:30:07,420
لا أستطيع 

677
00:30:16,397 --> 00:30:19,733
لا أتفق معك لكني أحترم موقفك 

678
00:30:19,767 --> 00:30:21,935
هيا سآخذك للمنزل 

679
00:30:21,970 --> 00:30:24,438
" دعيني وحدي " جين

680
00:30:27,909 --> 00:30:29,477
حسن

681
00:30:40,972 --> 00:30:42,606
ماذا تفعلين ؟ 

682
00:30:42,641 --> 00:30:44,942
لن يسقط أمام ناظري

683
00:30:44,976 --> 00:30:46,176
إنه حذر جداَ

684
00:30:46,211 --> 00:30:47,845
حتى لو أن المصدر موجود 

685
00:30:47,879 --> 00:30:50,214
قلت أن " كونيجان " لم يجد اسماَ في ملفه 

686
00:30:50,248 --> 00:30:52,750
إليك ما نعرفه
لقد أدرج المصدر بصفته 

687
00:30:52,784 --> 00:30:54,351
" شخص معروف لدى الكومنويلث " 

688
00:30:54,385 --> 00:30:56,319
هذا يعني أن المصدر ليس مجرم 

689
00:30:56,354 --> 00:30:58,254
إذاَ مصدره سلم موقع السلاح 

690
00:30:58,289 --> 00:30:59,823
مقابل تقليص عقوبة 

691
00:30:59,857 --> 00:31:02,224
هذا يترك المال , ورد الدين .. أو .. 

692
00:31:02,258 --> 00:31:04,326
شخص يؤدي واجباَ ممتازاَ 

693
00:31:04,360 --> 00:31:07,729
بالذهاب مواجهاَ لـ " ليتل تي " ليتخبره
عن مكان سلاح الجريمة ؟ 

694
00:31:07,763 --> 00:31:09,230
يا له من واجب عظيم 

695
00:31:14,703 --> 00:31:17,104
لقد أجرى مقابلات مع المئات 

696
00:31:17,138 --> 00:31:20,774
أجل لنستبعد أي اسم بعنوان .. 

697
00:31:20,809 --> 00:31:22,909
أو يتبعه مقابلة 

698
00:31:22,944 --> 00:31:24,244
لا أفهمك 

699
00:31:24,279 --> 00:31:25,912
إنه يحمي مصدره 

700
00:31:25,947 --> 00:31:27,814
هذا يعني الشيء الوحيد الذي سنجده 

701
00:31:27,849 --> 00:31:30,217
هو الاسم من تلقاء نفسه
هذا ما سيسلم 

702
00:31:30,251 --> 00:31:32,687
وذلك هو اسم المصدر 

703
00:31:32,721 --> 00:31:36,124
لديك مواهب جنونية 

704
00:31:57,880 --> 00:31:59,714
" فورست " 
لقد فهمت 

705
00:31:59,749 --> 00:32:01,050
حصلت على الاسم 

706
00:32:01,084 --> 00:32:03,218
متأكدة ؟ 

707
00:32:03,253 --> 00:32:05,221
تباَ أظن معك حق 

708
00:32:05,255 --> 00:32:06,655
أين تذهبين ؟ 

709
00:32:06,690 --> 00:32:09,258
لإقناع المصدر بفعل الصواب 

710
00:32:09,292 --> 00:32:10,759
ليس دون دعم 

711
00:32:14,331 --> 00:32:16,665
عاد " ليتل تي " للزمام هنا 

712
00:32:16,700 --> 00:32:18,267
توقف المصعد 

713
00:32:18,301 --> 00:32:19,969
يقول أن هذا مضماره 

714
00:32:20,004 --> 00:32:21,337
أيها الأخت الشرطية 

715
00:32:21,372 --> 00:32:24,407
هل تأتي هنا لتكوني فتاتي الصغيرة ؟ 

716
00:32:24,442 --> 00:32:27,478
تنحى أيها المتسكع العاهر

717
00:32:33,752 --> 00:32:35,086
العاهر لمسة جميلة 

718
00:32:35,120 --> 00:32:36,954
- ألم يكن مبالغاَ ؟
- كلا لطيف 

719
00:32:36,988 --> 00:32:38,055
أعجبتني 

720
00:32:38,089 --> 00:32:40,891
لم أخبر " كورساك " بهذا ولكن 

721
00:32:40,925 --> 00:32:43,259
لطالما كنت معجباَ به 

722
00:32:43,294 --> 00:32:46,395
لأنه يحبذ خسارة كل شيء عمل لأجله 

723
00:32:46,430 --> 00:32:48,831
من احتمال فرصة أن يتأذى مصدره ؟ 

724
00:32:48,865 --> 00:32:50,465
أجل 

725
00:32:54,503 --> 00:32:56,138
" مرحباَ " ريليتا 

726
00:32:58,141 --> 00:32:59,974
هل تسمحين ؟ 

727
00:33:14,489 --> 00:33:17,190
أشعر أن رأسي سقط
عليه طن من الحديد 

728
00:33:17,225 --> 00:33:18,458
يستحسن أن يكون هذا مفيداَ 

729
00:33:18,492 --> 00:33:20,226
إنه كذلك 

730
00:33:23,931 --> 00:33:25,231
ما هذا  ؟ 

731
00:33:25,265 --> 00:33:27,166
مصدرك الموثوق 

732
00:33:27,201 --> 00:33:29,936
لا يبدو أن مصدر بالمذكر .. 

733
00:33:29,970 --> 00:33:31,437
مرحباَ رقيب 

734
00:33:33,240 --> 00:33:36,075
" لست مجبرة على هذا " روليتا

735
00:33:37,177 --> 00:33:40,780
إنها تفهم أن " دانتي " ضحى بحياته 

736
00:33:40,815 --> 00:33:42,449
لذا لن تكبر ابنتها 

737
00:33:42,483 --> 00:33:44,218
بين نفس العنف الذي نشأ فيه 

738
00:33:44,252 --> 00:33:47,521
أخبرتني المحققة " روزيلي " عن
ما تنوي أن تفعله

739
00:33:47,556 --> 00:33:48,890
علي فعلها 

740
00:33:48,924 --> 00:33:51,025
" لأجلك ولأجل " دانتي 

741
00:33:51,060 --> 00:33:53,895
" لكن الأكثر لأجل " داستني

742
00:33:55,430 --> 00:33:57,297
شكراَ لك 

743
00:33:57,331 --> 00:33:58,532
" شكراَ للمحققة " ريزولفي

744
00:33:58,566 --> 00:34:01,867
ما كنت لأتشجع لولاها 

745
00:34:01,902 --> 00:34:04,837
نسييت بعض الملفات علي العودة للعمل 

746
00:34:04,871 --> 00:34:07,072
هناك بدلتان رسميتان خارج الشقة 

747
00:34:07,106 --> 00:34:08,540
لا تبعد عينيك عنها 

748
00:34:08,574 --> 00:34:10,108
أراك في جلسة استماع الساعة الثانية ؟ 

749
00:34:10,142 --> 00:34:11,242
هل أخبرت " ديلقادو " ؟

750
00:34:11,276 --> 00:34:13,544
لا

751
00:34:13,578 --> 00:34:15,579
وفرت ذلك لك 

752
00:34:24,255 --> 00:34:25,355
" مرحباَ " ستانلي

753
00:34:25,389 --> 00:34:26,523
أهلاَ 

754
00:34:28,493 --> 00:34:31,495
هذا جميل
هل أصبحتم أصدقاء ؟ 

755
00:34:31,529 --> 00:34:33,997
راقبي هذا 

756
00:34:37,101 --> 00:34:38,301
" ستانلي " 

757
00:34:39,303 --> 00:34:40,570
غطاء الكتشب يتصل 

758
00:34:40,604 --> 00:34:42,905
مع موزع المناديل 

759
00:34:42,940 --> 00:34:45,908
ماذا تفعلين ؟
لا تفعلي هذا 

760
00:34:45,942 --> 00:34:47,509
آسفة 

761
00:34:48,878 --> 00:34:50,011
لست آسفة 

762
00:34:51,280 --> 00:34:53,882
- " محققة " ريزولفي
- نعم 

763
00:34:53,916 --> 00:34:55,984
- هل أقفلت السماعة في وجهي ؟
- أجل 

764
00:34:56,019 --> 00:34:57,820
- كان هذا أنت حقاَ ؟
- عدة مرات 

765
00:34:57,854 --> 00:35:00,123
كيف حصلت على رقمي ؟ 

766
00:35:00,157 --> 00:35:01,291


767
00:35:01,325 --> 00:35:03,360
عليك الظهور في البرنامج 

768
00:35:03,394 --> 00:35:05,395
تحدثي عن القصة الهامة 

769
00:35:05,429 --> 00:35:09,065
لس لدي ما أقول لك 
ولا أنت أيضاَ 

770
00:35:09,100 --> 00:35:12,302
أحترم عمل الشرطة أكثر من أي مهنة أخرى 

771
00:35:12,336 --> 00:35:14,871
أجل هذا واضح من عمل 
البلطجة الذي فعلت مع شريكتي 

772
00:35:14,906 --> 00:35:16,206
لو اقترفنا غلطة 

773
00:35:16,240 --> 00:35:19,009
تعالي للبرنامج 
قومي بتسوية المعلومة 

774
00:35:19,043 --> 00:35:21,111
" لا أظن عليك ذلك " جين 

775
00:35:21,145 --> 00:35:22,980
يمكن أن تصبح رجلاَ فظاَ

776
00:35:23,014 --> 00:35:25,182
" ولم تكن لطيفاَ مع " بارني فرانك 

777
00:35:25,217 --> 00:35:29,219
رغم أني اراه وقحاَ حينما دعاك بالمثقف 

778
00:35:29,253 --> 00:35:31,589
أقدر ذلك 

779
00:35:31,623 --> 00:35:33,390
آسفة أمر طارئ يتعلق بالمفصليات 

780
00:35:33,424 --> 00:35:36,393
" جدي " جون أورايلي

781
00:35:36,428 --> 00:35:38,463
كان عضواَ في شرطة " نيويورك " في الثلاثينات 

782
00:35:38,497 --> 00:35:40,398
مازلت من ناديه 

783
00:35:40,432 --> 00:35:42,901
احفظه بعيداَ عن مدرائك 

784
00:35:42,935 --> 00:35:44,369
" جين " 

785
00:35:44,404 --> 00:35:46,371
أريد أن أطلعك على شيء هام 

786
00:35:46,406 --> 00:35:49,008
لو سمحت لي
لدي قضية أحلها 

787
00:35:49,042 --> 00:35:52,044
" إيمرلاد جريجوري "
كان رجلاَ عظيماَ 

788
00:35:52,079 --> 00:35:54,914
لا أحد يريد رؤية " تيرانس جونز " يفلت 
من جريمته هذه 

789
00:35:54,948 --> 00:35:56,482
احضري البرنامج 

790
00:35:56,516 --> 00:35:58,384
ربما يشاهده أحد ويخرج بمعلومات 

791
00:35:58,418 --> 00:35:59,551
قد يساعد 

792
00:35:59,586 --> 00:36:01,219
لا شكراَ 

793
00:36:01,253 --> 00:36:03,221
آسفة أني دعوتك بالفظ 

794
00:36:03,255 --> 00:36:05,589
أنت لا تقترب حتى من شخص قبيح 

795
00:36:05,624 --> 00:36:07,191
أشكرك 

796
00:36:07,225 --> 00:36:09,994
أعرف مطعم إيطالي جميل 

797
00:36:10,028 --> 00:36:12,997
في الجزء الشمالي 
وسوف أنهي عملي مبكراَ اليوم 

798
00:36:13,031 --> 00:36:16,433
لا أصدق أنها قالت ذلك 

799
00:36:16,468 --> 00:36:19,203
كبار الخبراء في تشريح علم الحشرات 

800
00:36:19,237 --> 00:36:21,539
" تعرف على اليرقة في حذاء " دانتي

801
00:36:21,573 --> 00:36:23,040
علام أنظر ؟ 

802
00:36:23,075 --> 00:36:26,410
الخنفساء ذات القرن الآسيوية 
هي آفة غريبة 

803
00:36:26,445 --> 00:36:29,313
هل تدركين أن نقلة كبيرة هذه ؟ 

804
00:36:29,348 --> 00:36:32,517
كلا لكنني لم أقضي حياتي
ألعب بيرقات الحشرات 

805
00:36:33,452 --> 00:36:36,387
حصل غزو مؤخراَ للخنافس الآسيوية 

806
00:36:36,422 --> 00:36:39,391
لا تخبريني أنهم يرتبون مسيرةَ نحو شقتي 

807
00:36:39,425 --> 00:36:42,294
توجد فقط في منطقة واحدة
" منتزه الولاء " 

808
00:36:42,328 --> 00:36:43,595
" هل تقولين أن " دانتي 

809
00:36:43,630 --> 00:36:45,231
لربما قتل في ذلك المنتزه ؟ 

810
00:36:45,265 --> 00:36:47,434
كلا ربما أقدر على استنتاج القول 

811
00:36:47,468 --> 00:36:49,503
بأن حذائه كان هناك 

812
00:36:49,537 --> 00:36:51,204
ليلة مقتله 

813
00:36:51,239 --> 00:36:53,540
حسناَ أتعلمين ؟
أنت سخيفة رسمياَ 

814
00:36:53,574 --> 00:36:57,076
حذائه لم يصل هناك بنفسه 
" بالله عليك " مورا

815
00:37:05,731 --> 00:37:08,801
رغم أن عليك الاعتراف
فهذا يبدوا دم 

816
00:37:08,835 --> 00:37:11,637
مادة بنية محمرة 
تتوافق مع لون الدم 

817
00:37:11,671 --> 00:37:13,272
امتياز كبير 
شكراَ جزيلاَ لك 

818
00:37:13,307 --> 00:37:15,841
حسناَ ما رأيك بهذا ؟
بقايا الدماغ هنا 

819
00:37:15,876 --> 00:37:17,710
يظهر أنها أنسجة بشرية 

820
00:37:17,744 --> 00:37:20,680
أظننا وجدنا منطقة مقتله 

821
00:37:20,714 --> 00:37:23,150
" جين " 

822
00:37:23,184 --> 00:37:24,718
وجدت آثار إطارات جديدة 

823
00:37:24,752 --> 00:37:27,188
هل يمكنك أخذ وصف للإطارات ؟ 

824
00:37:27,222 --> 00:37:29,123
سأجلب وحدة الأدلة على الفور 

825
00:37:31,626 --> 00:37:33,561
" جين "
إنه الإطار الخلفي الأيمن 

826
00:37:33,595 --> 00:37:36,564
- هل اتصلت بالمصنع ؟
- " شركة " رود ريدي 

827
00:37:36,599 --> 00:37:39,334
لن يخدم هذا 
إنه شائع جداَ 

828
00:37:41,069 --> 00:37:43,671
هذه الآثار من مسمار 

829
00:37:44,339 --> 00:37:46,274
وهي من مسمار سقف 

830
00:37:49,111 --> 00:37:50,678
على وجهك نظرة غريبة 

831
00:37:50,713 --> 00:37:53,014
أشعر ببعض الهذيان 

832
00:37:53,048 --> 00:37:55,883
تعرفت على أثر الإطار 

833
00:38:07,296 --> 00:38:08,696
أين الآنسة " واشنطون " ؟

834
00:38:08,731 --> 00:38:10,699
لا أحمل وقتاَ كبيراَ لإعدادها 

835
00:38:10,734 --> 00:38:12,634
إنها تغير حفاظات طفلها 

836
00:38:12,669 --> 00:38:14,837
قل لها أن تترك الطفلة وتأتي إلي 

837
00:38:14,871 --> 00:38:16,606
لم تغيري إطارك الإحتياطي 

838
00:38:17,708 --> 00:38:19,342
كنت مشغولة قليلاَ 

839
00:38:19,377 --> 00:38:21,812
لكنها سيارتك أليس كذلك ؟ 

840
00:38:26,351 --> 00:38:30,087
ماذا تفعلون ؟ لماذا هم على سيارتي ؟ 

841
00:38:30,121 --> 00:38:31,221
إطارك المنفجر 

842
00:38:31,256 --> 00:38:33,023
وجدنا نفس آثاره 

843
00:38:33,057 --> 00:38:35,359
" في مكان مقتل " دانتي

844
00:38:35,393 --> 00:38:38,329
إنه مثل إيجاد بصمات 

845
00:38:38,363 --> 00:38:40,164
" كورساك " 

846
00:38:40,198 --> 00:38:42,199
هذا عيار " 38 ريفولفر " أليس كذلك ؟ 

847
00:38:42,234 --> 00:38:43,301
أجل

848
00:38:43,335 --> 00:38:45,736
غباء أن تتركيه في سيارتك 

849
00:38:45,770 --> 00:38:48,072
هل تعلمت ذلك من " ليتل تي " ؟

850
00:38:53,879 --> 00:38:56,147
حسناَ سوف .. 

851
00:38:56,181 --> 00:38:58,249
" سأشهد ضد السيد " جونز 

852
00:38:58,283 --> 00:39:00,885
إنه من أعد كل الخطة 

853
00:39:00,919 --> 00:39:02,820
هو من تريدون 

854
00:39:02,854 --> 00:39:05,689
ماذا قلت لـ " دانتي " في الهاتف المحترق 

855
00:39:05,723 --> 00:39:07,891
لجعله يقفز طابقين  ؟ 

856
00:39:08,927 --> 00:39:11,028
قلت له 

857
00:39:15,166 --> 00:39:16,700
لقد قلت له 

858
00:39:16,735 --> 00:39:19,804
أن الضابط خارج الباب فاسد 

859
00:39:19,838 --> 00:39:22,307
أوصلته للغابات 

860
00:39:22,341 --> 00:39:23,408
ثم أطلقت النار 

861
00:39:24,410 --> 00:39:28,713
أرجوك
" سوف أعطيكم " ليتل تي

862
00:39:28,748 --> 00:39:31,183
لن تصلون له من دوني 

863
00:39:31,218 --> 00:39:33,986
مررت بملفات قضاياك 
لم تخسري قضية حقاَ 

864
00:39:34,021 --> 00:39:35,388
لا أحد بهذه البراعة 

865
00:39:35,422 --> 00:39:37,357
مالم يكن " تيرانس جونز " في جيبها 

866
00:39:37,391 --> 00:39:39,893
أعطاك كل ما تحتاجين لربح هذه القضايا 

867
00:39:39,928 --> 00:39:42,429
شهود أدلة 
كل شيء احتجت لأن يختفي 

868
00:39:42,464 --> 00:39:44,931
والآن كل ما كان عليك
تغليف أي قضية ضده 

869
00:39:47,334 --> 00:39:49,235
ضعي يديك خلف رأسك 

870
00:39:49,269 --> 00:39:52,004
" أنت معتقلة على جريمة " دانتي مورو

871
00:39:52,038 --> 00:39:53,705
- بننا اتفاق 
- لن يجري أي اتفاق 

872
00:39:53,740 --> 00:39:55,774
لن تستطيع إطاحته دون شهادتي 

873
00:39:55,808 --> 00:39:58,343
لا نحتاجك
لدي مصدري 

874
00:40:05,351 --> 00:40:06,751
أريد محامي 

875
00:40:08,054 --> 00:40:11,088
آمل أنك تعرفين محامياَ أفضل منك 

876
00:40:14,260 --> 00:40:16,394
متأكد أنك لا تريد قليلاَ من شعر الكلب ؟ 

877
00:40:16,428 --> 00:40:18,296
شعري مازال يتقصف 

878
00:40:18,330 --> 00:40:20,465
" فاليري ديلقادو " 
مساعدة النائبة العامة 

879
00:40:20,499 --> 00:40:23,501
" اعتقالها على جريمة " دانتي مورو 

880
00:40:23,535 --> 00:40:25,303
سوف يرتب غداَ 

881
00:40:25,337 --> 00:40:28,707
" كل الشكر لأخيار " بوسطن

882
00:40:28,741 --> 00:40:31,209
" المحققة " جين ريزولي

883
00:40:31,243 --> 00:40:32,676
" والرقيب المحقق " فينسنت كورساك 

884
00:40:32,710 --> 00:40:35,113
إنه لطيف حقاَ 

885
00:40:35,147 --> 00:40:37,548
سوف تتذكرون هذين الإثنان في
" اعتقال تاجر المخدرات " تورانس جونز

886
00:40:37,582 --> 00:40:39,616
انظروا جميعاَ
" إنها ابنتي " جين 

887
00:40:39,651 --> 00:40:41,318


888
00:40:41,352 --> 00:40:43,820


889
00:40:43,855 --> 00:40:46,390
ليس " أورايلي " بذلك القبح 

890
00:40:46,424 --> 00:40:47,858
وأمي في المقابل...

891
00:40:47,893 --> 00:40:49,393
هل تخبريني أنه لا يعجبك ؟ 

892
00:40:49,428 --> 00:40:51,162
سوف أخبر أمك حقاَ 

893
00:40:51,196 --> 00:40:53,397
تخبرني بماذا ؟ 

894
00:40:53,432 --> 00:40:55,700
أنك تحتاجين رفقةَ جديدة 

895
00:40:55,735 --> 00:40:57,502


896
00:40:57,537 --> 00:41:00,706
- هل استعدت شارتك ؟ 
- أجل

897
00:41:00,740 --> 00:41:02,207
جميل

898
00:41:02,241 --> 00:41:04,643
أتعلمون أن " أنجيلا " تحب الشارات حقاَ 

899
00:41:04,677 --> 00:41:06,144
صحيح ؟ 

900
00:41:06,178 --> 00:41:07,745
أجل 

901
00:41:07,780 --> 00:41:10,414
ألا تدعوهم أرانب الشارات ؟ 

902
00:41:10,449 --> 00:41:11,649
أظن هذا يجعلني مثلهم 

903
00:41:11,683 --> 00:41:12,917
رباه لا أصدق ... 

904
00:41:12,951 --> 00:41:14,551
هل تعرفين معنى الكلمة أصلاَ ؟

905
00:41:14,586 --> 00:41:17,920
شكراَ لـ " مورا " جزيلاَ 

906
00:41:17,955 --> 00:41:19,322
ماذا فعلت ؟ 

907
00:41:19,356 --> 00:41:21,491
أعتقد أنك قرصت 

908
00:41:21,525 --> 00:41:23,393
بساط إبهام قدمي 

909
00:41:23,427 --> 00:41:24,794
جيد 

910
00:41:24,829 --> 00:41:27,297
- لا أعرف حقاَ ما معناها 
- ماذا ؟ 

911
00:41:27,331 --> 00:41:29,600
سوف أقرصك ثانيةَ 

912
00:41:29,634 --> 00:41:31,802


