1
00:00:36,680 --> 00:00:38,440 
ماذا تفعلان؟

2
00:00:38,480 --> 00:00:41,200 
!حسناً، سأخبر جناح المُمرّضات

3
00:00:41,240 --> 00:00:43,000 
!سأخبر المُمرّضات

4
00:00:53,520 --> 00:00:57,200 
.سقوط رائع
.لقد أتقنتها تماماً

5
00:00:57,240 --> 00:00:59,600 
.إصطدمتُ بشيءٍ ما

6
00:00:59,680 --> 00:01:03,640 
.أجل، كومة من عرقك -
ما هذا؟ -

7
00:01:06,160 --> 00:01:10,720 
.لابدّ أنّك جرحت نفسك يا صاح -
.كلاّ، إنّه... إنّه ليس أنا -

8
00:01:21,240 --> 00:01:23,320 
.علينا الخروج من هنا

9
00:01:28,240 --> 00:01:33,280 
هل هناك أيّ شيء أكثر ترويعاً
من مستشفى أمراض نفسيّة فارغ؟

10
00:01:33,360 --> 00:01:36,520 
.مُستشفى مليء بالمرضى -
كم مضى على إغلاق هذا المكان؟ -

11
00:01:36,600 --> 00:01:40,560 
.اثني عشر سنة على الأقل
.كان هناك تحقيق من نوعٍ ما

12
00:01:40,600 --> 00:01:43,200 
الطبيب النفسي الذي أدار المكان
.كان مجنوناً حقاً

13
00:01:43,280 --> 00:01:45,680 
....الد -
.(الد. (هيلين موستو -

14
00:01:45,760 --> 00:01:49,680 
أنتِ مُعجبة بالأمور المُخيفة أيضاً، صحيح؟ -
.كلاّ، لا يزال اسمها على الدليل في الخارج -

15
00:01:50,760 --> 00:01:53,440 
الإشاعة السائدة أنّ هناك مقبرة جماعيّة
،دفنت تحت الدور الأرضي

16
00:01:53,520 --> 00:01:57,400 
ولكن أختفت الد. (هيلين) قبل أن يتمكّن
.أيّ شخص من سؤالها عن ذلك

17
00:01:59,040 --> 00:02:00,920 
وقت الوفاة؟

18
00:02:00,960 --> 00:02:04,920 
.قال الطبيب الشرعي حوالي منتصف الليل
.بشكل مُلائم

19
00:02:05,000 --> 00:02:06,560 
.حواف نظيفة على هذا الجرح

20
00:02:06,640 --> 00:02:10,320 
إذن نحن على الأرجح نبحث عن سكين
.أو على الأقل شفرة مصنوعة

21
00:02:10,360 --> 00:02:13,520 
.لا وجود لزجاجات مكسورة أو معدن مُمزق
.سأخبر الفتيان بالوحدة

22
00:02:13,600 --> 00:02:17,640 
.وجدوا هذا محشواً بغرفة أسفل الرواق
.(اسم الضحيّة هو (بيتر سوديرمان

23
00:02:17,640 --> 00:02:22,120 
وفقاً لرخصة قيادته كان في الـ 42 من عمره
."وشريكاً في شركة "سبيريت تراكيرز

24
00:02:22,200 --> 00:02:24,280 
صيّاد أشباح؟ -
.أجل، يبدو كذلك -

25
00:02:24,360 --> 00:02:27,160 
دعينا نعرف إذا كان إختصار الشركة
.يعني أنّ هناك أناس آخرين في المكتب

26
00:02:27,200 --> 00:02:28,920 
!إبقَ خارج غرفتي

27
00:02:29,000 --> 00:02:30,720 
...إنّي حقاً -
!ليس من المُفترض أن تكون هنا -

28
00:02:30,800 --> 00:02:33,000 
،(إنّي آسف يا (غوردون
.سأطلب منك أن تتنحى جانباً

29
00:02:33,040 --> 00:02:36,360 
قالت المُمرّضة أنّي والمُمرّضات الوحيدون
...المسموح لهم بدخول غرفتي. قالت المُمرّضة

30
00:02:36,400 --> 00:02:38,720 
.(هذا (غوردون
.يعيش هنا

31
00:02:38,840 --> 00:02:44,440 
.أعتقد أنّه عاش هنا قبل إغلاق المكان
.وهذه غرفته

32
00:02:44,520 --> 00:02:46,760 
.حسناً

33
00:02:46,840 --> 00:02:48,440 
...دعني

34
00:02:51,520 --> 00:02:53,240 
.(مرحباً يا (غوردون

35
00:02:53,320 --> 00:02:55,280 
.(مرحباً، أنا (كاري
.لا بأس، لا بأس

36
00:02:55,360 --> 00:02:59,280 
.إنّي إحدى المُمرّضات الجُدد هنا
هل أخذت حبوب دوائك اليوم يا (غوردون)؟

37
00:02:59,360 --> 00:03:02,760 
.كلاّ -
كلاّ؟ -

38
00:03:02,800 --> 00:03:03,920 
.حسناً، لديّ فكرة

39
00:03:04,000 --> 00:03:05,920 
...لمَ لا ندخل إلى غرفتك

40
00:03:05,960 --> 00:03:11,840 
،لدقيقة واحدة... وسنرحّب بك
وستكون مُستعداً عندما تأتي العربة، صحيح؟

41
00:03:11,920 --> 00:03:13,840 
.حسناً

42
00:03:13,920 --> 00:03:15,720 
.لا أحد، أنا فحسب

43
00:03:31,120 --> 00:03:33,480 
.(تُعجبني مجموعاتك يا (غوردون

44
00:03:33,560 --> 00:03:37,400 
.لا بأس إذا إحتفظتُ بأشياءٍ -
.بالطبع -

45
00:03:37,440 --> 00:03:42,200 
.لم تسنح لي الفرصة لترتيب الفراش
...إنّما

46
00:03:42,280 --> 00:03:45,640 
.لديّ كلّ هذه الأمور التي تجري حالياً

47
00:03:48,440 --> 00:03:50,280 
.ولكن لهذا السبب بنيتُ هذا

48
00:03:51,440 --> 00:03:58,120 
.كلّ هذا البريد يخصّ الموظفين
.لم يأتوا لأخذه منذ وقتٍ طويل

49
00:03:58,160 --> 00:04:03,520 
.وهذا هو بريدي. لقد كنتُ أفرزه
...قبل أن تدخلي

50
00:04:03,600 --> 00:04:06,320 
سمعتُ أنّك كنت مشغولاً
.للغاية الليلة الماضية

51
00:04:06,360 --> 00:04:09,480 
لم يكن ينبغي أن يتركوا الأطفال
!يلعبون في المستشفى

52
00:04:09,520 --> 00:04:13,040 
.إنّي أتفق معك
.إنّي أتفق معك يا (غوردون) تماماً

53
00:04:13,120 --> 00:04:17,120 
ولديّ... شخصين في الخارج
.أخبرهم ذلك في الحال

54
00:04:17,160 --> 00:04:19,160 
.لا مزيد من الأطفال في المستشفى -
.حسناً -

55
00:04:19,240 --> 00:04:21,440 
هل حدث أيّ شيء آخر
هنا الليلة الماضية؟

56
00:04:21,480 --> 00:04:26,360 
.ما حدث... كانت الد. (هيلين) فقط
.كانت غاضبة

57
00:04:26,440 --> 00:04:27,920 
...وأظلّ أقول -
.(الد. (هيلين -

58
00:04:28,000 --> 00:04:34,120 
.إنّها هنا كلّ ليلة
.تمشي في الردهو بعصا سوداء

59
00:04:34,160 --> 00:04:37,520 
،إنّها تعميك به
.هذا ما تفعله

60
00:04:37,560 --> 00:04:41,000 
،غوردون)، كان يوجد هنا رجل)
.ولقد هُوجم الليلة الماضية

61
00:04:41,080 --> 00:04:45,520 
.إنّها شرّيرة سريعة
.إنّها تطعنك بالعصا

62
00:04:45,600 --> 00:04:52,040 
.تمتص دماغك من خلال عينيك -
.لا بأس -

63
00:04:52,120 --> 00:04:53,880 
إنّها ليست هنا الآن، حسناً؟

64
00:04:53,960 --> 00:04:56,000 
...(غوردون)

65
00:04:56,040 --> 00:05:00,480 
.حسناً، إنتظرني هنا -
.حسناً -

66
00:05:04,520 --> 00:05:05,680 
.شكراً

67
00:05:05,720 --> 00:05:07,760 
هل رأى شيئاً؟

68
00:05:07,840 --> 00:05:11,360 
،أجل، ولكن في حالته
.(لن يُفكّر بأحدٍ سوى (هيلين موستاو

69
00:05:11,440 --> 00:05:15,880 
،أقول أن نجد أهدأ مُسعف بإمكاننا إيجاده
.(ونرسله إلى مركز مستشفى (كوينز

70
00:05:16,000 --> 00:05:18,400 
.حسناً، سوف أعتني به

71
00:05:18,440 --> 00:05:22,600 
.يا رفاق، يجب أن تُلقوا نظرة على هذا
.أياً كان من فعل هذا، لم يكن مُهتماً بمُعداته

72
00:05:22,680 --> 00:05:27,160 
هذا ما يُمكنكم دعوته
.بكاميرا التصوير الحراري

73
00:05:27,240 --> 00:05:31,920 
أداة مألوفة لمهنة صيد الأشباح، كأيّ شخص
.يُشاهد قناة (ديسكفري) سيعرف ذلك

74
00:05:32,000 --> 00:05:34,680 
الأشباح تُعطي حرارة
.تماماً مثل البشر

75
00:05:34,720 --> 00:05:39,920 
ربّما لم تكونوا تعرفون، صحيح؟ -
ماذا لديك لنا يا (سكوبي)؟ -

76
00:05:39,960 --> 00:05:42,440 
يبدو أنّ ضحيّتنا كان في منتصف
.تسجيل شيءٍ

77
00:05:58,120 --> 00:06:01,280 
.مُستشعر حرارة الرجل أحسّ بجريمة قتله

78
00:06:05,600 --> 00:06:13,800 
((Unforgettable - غـيـر قـابـل للنـسـيان))
((المـوسـم الأول - الحـلـقـة الـ 11))
((بعـنـوان: المـبـتـعـد خُـفـيـة))
((ترجمة: عـمــاد عـبـدالله))

79
00:06:14,720 --> 00:06:18,320 
الكاميرا تُمثل أساساً الطاقة الحرارية
.بتحويله لمُعدّل اللون الذي نعرفه

80
00:06:19,200 --> 00:06:22,680 
،الأحمر، البرتقالي، الأصفر، الأخضر
.والأزرق، أياً كان

81
00:06:22,720 --> 00:06:27,920 
مع الطيف الأحمر عموماً تكون المُعايرة متسقة
.مع الحرارة المنبعثة من جسم الإنسان

82
00:06:28,000 --> 00:06:31,400 
،أو في هذه الحالة، الكيان الطيفي
.أو الروح

83
00:06:31,480 --> 00:06:33,840 
تانيا)، هل بإمكانكِ تحويل ذلك)
إلى شخص؟

84
00:06:33,920 --> 00:06:36,200 
.شخص لا يمكن التعرّف عليه

85
00:06:36,280 --> 00:06:39,160 
أودّ أن أقول لطخة جليّة إلى حدٍّ ما
.هو ما يمكن أن نحلم به

86
00:06:39,240 --> 00:06:43,160 
ولكن رجلكم الميّت كان لديه
.مُسجّل رقمي في جيبه

87
00:06:43,240 --> 00:06:47,600 
،الصوت نشط. كان يدفع حقاً النهاية المُنخفضة
.لذا فإنّي أجريتُ بعض الأعمال الأساسيّة عليه

88
00:06:47,640 --> 00:06:50,600 
وماذا؟ -
.لديّ صوت -

89
00:06:50,640 --> 00:06:56,000 
...ليس مُتزامناً مع الفيديو، ولكن
.حسناً، إسمعوه بأنفسكم

90
00:06:58,760 --> 00:07:02,000 
.يبدو وكأنّه عُطاس -
هل بإمكانكِ فعل أمر أفضل؟ -

91
00:07:02,080 --> 00:07:03,680 
.ظننتُك لن تسأل أبداً

92
00:07:08,000 --> 00:07:10,200 
"ديني)، هل هذا أنت؟)"

93
00:07:11,520 --> 00:07:13,480 
"ديني)، هل هذا أنت؟)"

94
00:07:13,560 --> 00:07:16,440 
.إيجاد (ديني) سيكون عملكم

95
00:07:16,520 --> 00:07:20,480 
ولكنّي سأستمرّ بالعمل على اللقطات
.وأرى ما بإمكاني إستخراجه منه

96
00:07:20,520 --> 00:07:21,680 
.(شكراً يا (تانيا

97
00:07:21,760 --> 00:07:24,880 
.من المُمتع العودة حقاً يا رفاق -
هل تمتّعتِ مع الفيدراليين؟ -

98
00:07:24,960 --> 00:07:26,560 
.تماماً

99
00:07:26,640 --> 00:07:29,640 
مختبر الأدلة الرقمية
.الذي لديهم سقيم

100
00:07:29,680 --> 00:07:33,160 
.حسناً، لقد إشتقنا لكِ -
هل إشتقت لي حقاً؟ -

101
00:07:34,840 --> 00:07:36,640 
أقصد حقاً؟

102
00:07:36,680 --> 00:07:41,400 
أجل، أقصد، كيف من المفترض أن نعرف
الفرق بين الميغا والبكسل من دونكِ، صحيح؟

103
00:07:42,680 --> 00:07:44,480 
...يا رفاق

104
00:07:44,520 --> 00:07:46,000 
.صيد أشباح سعيد

105
00:07:47,600 --> 00:07:49,720 
"هل إشتقت لي حقاً؟"

106
00:07:49,800 --> 00:07:53,200 
.أجل، ماذا؟ إنّه أمر مهني بحت يا رفاق
.بربّكم

107
00:07:53,200 --> 00:07:55,480 
،حسناً، إذن
من هو (ديني)؟

108
00:07:55,560 --> 00:07:58,200 
هل هو شبح شخص قتل في المستشفى؟

109
00:07:58,320 --> 00:08:01,640 
(أو شخص حيّ يُدعى (ديني
.(قد قتل (بيتر سوديرمان

110
00:08:01,680 --> 00:08:03,120 
أنت لا تؤمن فعلاً بالأشباح، صحيح؟

111
00:08:03,200 --> 00:08:06,360 
.(أنت قد نسيت، عائلتي أصلاً من (نيو أورليانز
.كان ذاك المكان يعجّ بالأشباح

112
00:08:06,400 --> 00:08:08,200 
أسبق ورأيت واحداً؟ -
هل تمزح؟ -

113
00:08:08,280 --> 00:08:12,240 
ذات مرّة كان هناك رجل أرديَ
،من قبل شخص إقتحم منزله

114
00:08:12,280 --> 00:08:14,360 
والآن أصبح الشبح
.في شقته القديمة

115
00:08:14,440 --> 00:08:16,520 
إنّه يعيش هناك، ويُحاول التحدّث
...إلى زوجته، ولكن

116
00:08:16,560 --> 00:08:19,080 
...ولكن دعني أحزر

117
00:08:19,160 --> 00:08:23,080 
هناك فقط هذا الصبي الصغير
.الذي يستطيع رؤيته

118
00:08:25,560 --> 00:08:30,360 
إذن أنت تعرف القصّة أيضاً؟ -
.لقد شاهدتُ الفيلم في الواقع -

119
00:08:30,400 --> 00:08:32,320 
".الحاسة السادسة"

120
00:08:33,400 --> 00:08:37,880 
.كلاّ، لم يكن شبيها بذلك
.لا يهمني ما تقوله

121
00:08:37,920 --> 00:08:42,240 
.أعتقد أنّ الأشباح حقيقيّة
...وأراها على الدوام. و

122
00:08:42,360 --> 00:08:45,560 
.هناك واحد خلفكِ الآن -
.هناك واحد بالفعل -

123
00:08:45,600 --> 00:08:46,880 
.هنالك شيء بالخلف

124
00:08:47,000 --> 00:08:49,600 
حقاً؟ هل تعتقدان حقاً
أنّي سأستدير الآن؟

125
00:08:49,680 --> 00:08:52,000 
هل يرى أيّ شخص آخر هذا؟ -
...إنّها -

126
00:08:55,680 --> 00:08:57,600 
.سيء للغاية، لقد رحل

127
00:08:58,560 --> 00:09:01,240 
.ناضج... أمر ناضج للغاية

128
00:09:05,360 --> 00:09:07,880 
كم مضى على عملك أنت
و(بيتر سوديرمان) معاً؟

129
00:09:07,920 --> 00:09:13,280 
ذهبنا لجامعة "بي إس 417" معاً
.في (بايسايد). فقدنا التواصل على مرّ السنين

130
00:09:13,360 --> 00:09:16,960 
أعدنا الإتّصال عندما كان يبحث عن تمويل
."لشركة "سبيريت تراكيرز

131
00:09:17,040 --> 00:09:21,160 
هل تؤمن في الأشباح يا (آرثر)؟ -
.أؤمن بالناس الذين يؤمنون بالأشباح -

132
00:09:21,200 --> 00:09:24,400 
والذين سيدفعون لك للبحث عنها؟ -
.إنّهم أفضل نوع -

133
00:09:24,480 --> 00:09:27,520 
،الناس يدفعون لقراءة راحة يدهم
.وللمشي على الفحم

134
00:09:27,560 --> 00:09:31,520 
.دفع ابن عمّي ألفي دولار لحقنة الرّمان
.لا يوجد شيء غير قانوني حول ذلك

135
00:09:31,600 --> 00:09:35,240 
كان هناك شيء غير قانوني حول بيع حبوب الحمية
.المصنوعة من السكّر وبيكربونات الصودا

136
00:09:35,280 --> 00:09:36,800 
.كان ذلك قبل عشر سنوات

137
00:09:36,880 --> 00:09:44,640 
إسمعا، عندما يدفع الناس لعرّاف أو لصيّاد
.أشباح، فإنّ ما يدفعون له حقاً هي السعادة

138
00:09:44,760 --> 00:09:49,720 
.الآن (بيتر) ليرحمه الرب، لقد تفهّم ذلك
.كلّ مأساة في حياته

139
00:09:49,760 --> 00:09:55,640 
.لقد فقد زوجته وابنه في حادث سيّارة
.لقد فهم مدى قوّة ذاك الحافز للسعادة

140
00:09:55,720 --> 00:09:58,000 
ماذا كان يفعل في المصحّة؟

141
00:09:58,080 --> 00:10:00,960 
لقد سمع كلّ القصص حول الأشخاص
.الممسوسين. ولم يستطع مقاومته

142
00:10:01,000 --> 00:10:03,520 
هل وجد شيئاً هناك؟ -
.لا أعرف حقاً -

143
00:10:03,600 --> 00:10:05,640 
هل تعرف شخصاً يُدعى (ديني)؟

144
00:10:05,680 --> 00:10:08,120 
.(نعم. (ديني موسكين

145
00:10:08,160 --> 00:10:12,880 
إنّه فتى من جامعة (نيويورك) الذي كان يُساعد
.بيتر) في المصحّة. لقد إضطررننا لتركه)

146
00:10:12,960 --> 00:10:17,280 
في الواقع، لقد جاء إلى مكتبه الأسبوع الماضي
.مُنطلقاً بشدّة، ويصرخ علينا أننا ندين له بالمال

147
00:10:17,320 --> 00:10:22,760 
،سوف نحتاج إلى معلومات الإتّصال به
.ولكلّ زبائنك الآخرين

148
00:10:22,840 --> 00:10:28,280 
بالتأكيد. ولكن لن يقتل
.أحد (بيتر) بسبب المال

149
00:10:28,320 --> 00:10:30,760 
،حسناً، أنا كذلك
.ولكن... كان (بيتر) مُختلفاً

150
00:10:30,960 --> 00:10:33,400 
،لم يكن الأمر حول المال له
.ليس للحظة واحدة

151
00:10:33,440 --> 00:10:35,240 
.لقد أراد فحسب مُساعدة الناس

152
00:10:36,800 --> 00:10:38,400 
كان المُستأجرين يسمعون
ضوضاء في الليل، حسناً؟

153
00:10:38,440 --> 00:10:40,880 
.ولقد هدّدوا بالإمتناع عن دفع الإيجار
."لذا إتّصلتُ بـ"سبيريت تراكيرز

154
00:10:40,920 --> 00:10:42,880 
.وظهر (سوديرمان) مع كلّ تلك المُعدّات

155
00:10:42,960 --> 00:10:47,480 
،الاطفال في الحي كانوا يسخرون من أطفالنا
.قائلين أنّ البيت الذي إنتقلنا إليه كان مسكوناً

156
00:10:47,600 --> 00:10:50,320 
(حتّى لم يعد بإستطاعة (ترينت) و(جين
.النوم في غرف نومهم الخاصّة

157
00:10:50,400 --> 00:10:52,280 
إنّه فندق المبيت والإفطار الوحيد
.المسكون بمنطقة الولايات الثلاث

158
00:10:52,320 --> 00:10:56,640 
.ظننا أنّه سيكون قيماً بالحصول على شهادة
.ونجعله رسمي نوعاً ما

159
00:10:56,720 --> 00:10:57,840 
ماذا قال السيّد (سوديرمان)؟

160
00:10:57,920 --> 00:11:02,600 
لقد تفحّص المنزل بشكل شامل، ولم يتمكّن
.من إيجاد شيءٍ. ولقد تحدّث لأطفالنا أيضاً

161
00:11:02,640 --> 00:11:04,160 
.لا مزيد من المشاكل في النوم

162
00:11:04,280 --> 00:11:07,960 
إنّه أرخص بكثير من 175 دولار لكلّ ساعة
.أنفقتها على طبيب الأطفال النفساني

163
00:11:08,000 --> 00:11:11,120 
.لكان (سوديرمان) سيشهد لنا -
لذا، ماذا فعلت؟ -

164
00:11:11,160 --> 00:11:14,120 
.ذهبتُ إلى رجل آخر
.أعطيته 80 دولار. ووقع على الفور

165
00:11:14,200 --> 00:11:15,840 
.لابدّ أنّك كنت مُنزعجاً

166
00:11:15,920 --> 00:11:21,440 
،في البداية، ولكن وجد (سوديرمان) المُشكلة
غطاء مُعاب لشبكات تبريد الهواء. أتصدّقين ذلك؟

167
00:11:21,480 --> 00:11:24,680 
،على أيّ حال، بعض التغييرات لاحقاً
.لا مزيد من رنين السلاسل عند منتصف الليل

168
00:11:27,160 --> 00:11:31,080 
إذن، حتى الآن، لا يبدو كأحد زبائنه السابقين -
هل تحدّثت مع الجميع؟ -

169
00:11:31,160 --> 00:11:34,960 
الجميع ما عدا الطبيب وزوجته في (ريتشموند
.هيل). كانت زوجة مريضة للغاية

170
00:11:35,000 --> 00:11:37,640 
.وبعض الزبائن الآخرين خارج البلدة

171
00:11:37,680 --> 00:11:40,080 
دعونا نرى ما إذا كانوا خارج
.البلدة بوقت عمليّة القتل

172
00:11:40,160 --> 00:11:41,640 
،ماذا عن الشريك
آرثر غرين)؟)

173
00:11:41,680 --> 00:11:43,120 
.عذر غيابه مُؤكّد

174
00:11:43,200 --> 00:11:45,960 
كان لديه اجتماع مع محامييه
.بعدها عشاء حتى وقت متأخر

175
00:11:46,040 --> 00:11:48,160 
(إذن لقد وضعتُ (غوردون كيمب
.(في مركز مستشفى (كوينز

176
00:11:48,240 --> 00:11:53,520 
،(لا يزال مُنفعلاً حول الد. (هيلين
.ولكنه ليس عنيفاً، ليس لديه تاريخ من العنف

177
00:11:53,560 --> 00:11:54,480 
.لا أعتقد أنّ هذا هو الرجل

178
00:11:54,480 --> 00:11:57,360 
حسناً. وهاتف (سوديرمان) الخليوي
وحساباته الماليّة؟

179
00:11:57,400 --> 00:12:00,520 
لا يوجد الكثير. لديّ كشف مصروفات
.بطاقته الإئتمانيّة للشهرين الماضيين

180
00:12:00,560 --> 00:12:02,680 
شهرين؟

181
00:12:02,720 --> 00:12:07,640 
.أنفقتُ أكثر من هذا في غضون يومين
.ولكنّي أدفع فاتورتي بالكامل كلّ شهر

182
00:12:08,880 --> 00:12:12,040 
والكر-دنلاب". ما هذا؟"
.هناك بضعة مصروفات لهم

183
00:12:12,120 --> 00:12:15,720 
.(إنّه مُختبر الطب الشرعي في (جيرسي
.يستخدمه (سوديرمان) من وقتٍ لآخر

184
00:12:25,240 --> 00:12:28,160 
هل حدث هنا أيّ شيء آخر
في الليلة الماضية؟

185
00:12:29,720 --> 00:12:32,400 
.ما حدث... كانت الد. (هيلين) فقط

186
00:12:33,840 --> 00:12:36,280 
الد. (هيلين)؟

187
00:12:45,880 --> 00:12:48,760 
كان لدى (غوردون) مُغلف مُعنون
.لـ"والكر-دنلاب" في غرفته

188
00:12:48,840 --> 00:12:52,240 
(ربّما حصل عليه من جثة (سوديرمان
.أو من حقيبته

189
00:12:53,360 --> 00:12:54,440 
.أجل

190
00:12:54,520 --> 00:12:56,400 
آل)، يجب أن نُلقي نظرة)
.على ذلك المُغلف

191
00:12:56,440 --> 00:12:58,080 
.سأجعل (رو) يُحضره

192
00:12:58,160 --> 00:12:59,360 
.(حسناً، كانت تلك جامعة (نيويورك

193
00:12:59,440 --> 00:13:00,640 
إنّهم يعتقدون أنّهم يعرفون
.(مكان (ديني موسكين

194
00:13:00,720 --> 00:13:04,120 
.سأصطحب (نينا) وأتوجّه إلى هناك -
عظيم. لمَ لا نذهب للتتحدّث لذلك الطبيب وزوجته؟ -

195
00:13:04,200 --> 00:13:05,320 
.بالتأكيد

196
00:13:19,520 --> 00:13:21,080 
،(الد. (بارلو
.(أنا المُلازم (بيرنز

197
00:13:21,160 --> 00:13:22,920 
.(هذه المُحققة (ويلز -
.(كاري) -

198
00:13:24,320 --> 00:13:25,480 
لقد إتّصلنا؟

199
00:13:25,560 --> 00:13:28,960 
.صحيح. لقد سبق وأخبرتُ المحققين الآخرين
.زوجتي ليست على ما يُرام

200
00:13:29,040 --> 00:13:31,880 
.حسناً، لهذا السبب جئنا إليك
.فكّرنا أن نُوفر عليك مشقة القدوم

201
00:13:31,960 --> 00:13:34,400 
نريد أن نطرح عليك بضعة أسئلة
.(فحسب حول (بيتر سوديرمان

202
00:13:34,480 --> 00:13:37,440 
.بالتأكيد. أدخلا

203
00:13:37,520 --> 00:13:39,560 
.شكراً

204
00:13:43,160 --> 00:13:47,160 
.إنّه... أمر فظيع
.كان (سوديرمان) رجلاً طيّباً

205
00:13:47,240 --> 00:13:51,640 
كان يُجري تحقيقاً لك؟ -
.كانت لدينا مُشكلة -

206
00:13:51,680 --> 00:13:54,520 
.ظننا أنّ لدينا مُشكلة
.ولكن تمّ حلها الآن

207
00:13:54,600 --> 00:13:59,520 
أيّ نوع من المشاكل بالضبط؟ -
.هذا منزل قديم -

208
00:13:59,600 --> 00:14:04,200 
،الكثير من الصرير والأنين
.مرور الرياح من الشقوق

209
00:14:04,280 --> 00:14:07,680 
.الأشياء التي يمكن أن تُخطئ بها لشيءٍ آخر -
مثل الأشباح؟ -

210
00:14:09,920 --> 00:14:12,720 
ظنّت زوجتي أنّها سمعت شيئاً
.قادماً من الطابق السفلي

211
00:14:14,080 --> 00:14:17,440 
.صوت من نوع ما -
صوت؟ -

212
00:14:17,520 --> 00:14:20,080 
.صوت إمرأة
.(لذا إتّصلنا بالسيّد (سوديرمان

213
00:14:20,160 --> 00:14:24,360 
،لقد جاء، ولم يجد شيئاً، وشكرناه
.وكانت تلك نهاية الأمر

214
00:14:24,440 --> 00:14:26,400 
أكانت تلك نهاية الأمر لكِ يا (جانين)؟

215
00:14:28,880 --> 00:14:30,360 
.بالطبع

216
00:14:30,440 --> 00:14:33,480 
بالمُناسبة، كيف تشعرين؟
.آمل بشكل أفضل

217
00:14:33,520 --> 00:14:35,680 
عفواً؟

218
00:14:35,720 --> 00:14:38,960 
أيّ شيء آخر يمكننا القيام به
لأجلكما، أيّها المُحققان؟

219
00:14:39,040 --> 00:14:42,360 
أتعلم، لقد كنتُ أتساءل عن نوع
.الطب الذي تُمارسه

220
00:14:42,400 --> 00:14:46,720 
،جراحة الصدر
.ولكنّي أظهرتُ إرتجاف سحطي

221
00:14:46,800 --> 00:14:50,720 
ليس أمراً كبيراً. ولكنّي إضطررتُ
.لإيقاف مُمارستي الطب قبل نحو عامٍ

222
00:14:50,840 --> 00:14:52,920 
.تقاعد مُبكّر -
.صحيح -

223
00:14:53,000 --> 00:14:55,160 
نحن نخطط لرحلة طال
.(إنتظارها إلى (باريس

224
00:14:55,200 --> 00:14:59,720 
هذا رائع. كنتُ أسأل، لأنّي كنتُ آمل
.أنّك لست طبيباً نفسياً

225
00:14:59,800 --> 00:15:03,880 
لأنّي لا أريدك أن تضحك عندما أسأل ما إذا
.كنت تُمانع لو ألقيتُ نظرة على الطابق السفلي

226
00:15:04,560 --> 00:15:08,240 
لمَ الطابق السفلي؟ -
حسناً، سمعتِ شيئاً هناك، صحيح؟ -

227
00:15:08,360 --> 00:15:13,520 
.أنتِ لا تُصدّقيني -
.كلاّ، ليس ذلك على الإطلاق -

228
00:15:13,560 --> 00:15:16,040 
.إنّما فكّرتُ بأخذ نظرة في الجوار

229
00:15:16,080 --> 00:15:21,200 
الطابق السفلي ليس المكان المُفضّل
.لـ(جانين)، ولكنّي سعيد لإعطاؤكِ جولة

230
00:15:43,440 --> 00:15:45,560 
.هذا مكان مُثير لأخذ قيلولة فيه

231
00:15:45,600 --> 00:15:50,560 
،ذلك. منذ بدأت (جانين) بالتحدّث عن الأشباح
،بنات وأبناء الإخوة جاءوا إلى هنا

232
00:15:50,600 --> 00:15:54,120 
.وحاولوا النوم هنا
.لم يُكمل أحدهم الليلة بأكملها

233
00:15:54,200 --> 00:15:56,640 
.أجل، لستُ مُتأكّدة أنّي سأكمل الليلة أيضاً

234
00:15:58,480 --> 00:16:01,240 
أيّتها المُحققة، أشعر بأنّ هناك
.أمر يجب أن أخبركِ به

235
00:16:03,720 --> 00:16:06,880 
لسنوات كنتُ أنا وزوجتي
.نُحاول أن نُرزق بأطفال

236
00:16:06,960 --> 00:16:13,560 
.محاولتنا الأخيرة إنتهت بالإجهاض
.علمنا أنّها كانت طفلة صغيرة

237
00:16:13,640 --> 00:16:18,680 
.إنّي آسفة -
.أعتقد أنّ (جانين) لم تتعافى تماماً -

238
00:16:18,760 --> 00:16:23,600 
.أقصد، هذا الولع، بالطبع له علاقة بالطفلة
.إنّها تعتقد أنّه كان خطئها

239
00:16:23,680 --> 00:16:27,480 
.(لهذا السبب إتّصلتُ بـ(سوديرمان
.ظننتُ أنّ بإمكانه المُساعدة

240
00:16:27,560 --> 00:16:31,600 
وهل ساعد؟ -
.أعتقد ذلك، نعم -

241
00:16:31,640 --> 00:16:35,960 
د. (بارلو)، هل تعتقد أنّه من الممكن
أنّ (سويدرمان) لديه شيء مُتعلق

242
00:16:36,000 --> 00:16:42,200 
بقضيتك يتمّ فحصه بمختبر للطب الشرعي؟ -
.آسف... كلاً -

243
00:16:42,280 --> 00:16:45,960 
.ربّما يجب أن نعود إلى الطابق العلوي
.(إنّي قلق قليلاً حول (جانين

244
00:17:11,880 --> 00:17:13,200 
!الشرطة

245
00:17:14,120 --> 00:17:14,720 
!إقطعوا التصوير

246
00:17:19,120 --> 00:17:22,840 
ما الذي يجري؟
منذ متى وهناك شرطة؟

247
00:17:22,920 --> 00:17:25,360 
دينيس موسكين)؟) -
هل هذا بشأن التراخيص؟ -

248
00:17:25,480 --> 00:17:27,040 
آبي)، هل أرشفتِ التراخيص؟)

249
00:17:27,120 --> 00:17:29,160 
،حسناً أيّها الجميع
.دعونا نأخذ إستراحة

250
00:17:29,200 --> 00:17:32,680 
.أنا لم أضع ميزانيّة للإستراحة -
ألديك ميزانية من أجل مال الكفالة؟ -

251
00:17:32,720 --> 00:17:34,400 
.خذوا عشر دقائق

252
00:17:39,680 --> 00:17:42,160 
أيبدو مألوفاً؟ -
.(بالتأكيد، هذا (بيتر -

253
00:17:42,240 --> 00:17:43,440 
.إنّه ميّت

254
00:17:43,480 --> 00:17:45,160 
بصدق؟ -
.بصدق شديد -

255
00:17:45,200 --> 00:17:48,480 
لقد قتل مساء البارحة
.(في مصحّة (كوينز بارك

256
00:17:48,520 --> 00:17:50,880 
لدينا تسجيل صوت يُظهرك
،كما لو كنت هناك

257
00:17:50,960 --> 00:17:54,000 
وشاهد يقول أنّها رآكما تدخلان
.إليه منذ بضعة أيّام

258
00:17:54,080 --> 00:17:57,360 
.لم أقتله -
إذن لمَ كنت في المصحّة؟ -

259
00:17:57,440 --> 00:18:01,520 
.كانت مُجرّد مُزحة -
إنّي أحبّ المُزاح. كيف سار؟ -

260
00:18:05,160 --> 00:18:10,200 
ذهبتُ إلى المصحّة لأنّي
.(كنتُ غاضباً على (بيتر

261
00:18:10,280 --> 00:18:13,480 
لأنّه طردك، أليس كذلك؟
الآن، لمَ فعل ذلك؟

262
00:18:13,520 --> 00:18:15,640 
.لا أعرف

263
00:18:15,680 --> 00:18:19,360 
سيّد (موسكين)، أنت على بُعد خمس ثوان
.من فترة إستراحة طويلة ومكلفة في الإنتاج

264
00:18:19,400 --> 00:18:22,800 
.حسناً، لقد إقترضتُ بعض المُعدّات -
.إذن أنت سرقتها -

265
00:18:22,840 --> 00:18:27,360 
كنت سأستخدمها في فيلمي، وسأعيدها
.ولكنّه غضب منّي وطردني

266
00:18:29,240 --> 00:18:31,840 
لذا فإنّي أخذتُ بعض الأشياء إلى المصحّة
،من البدلة المطاطيّة الصلبة

267
00:18:31,880 --> 00:18:39,400 
بعض الألياف الزجاجيّة إلى المُشتت
.توقيع الحرارة، خلقتُ تأثيرات شبح مُرعب

268
00:18:39,480 --> 00:18:44,440 
،عندما أدرك أنّه كان أنا
.أسقط الكاميرا ولاحقني

269
00:18:44,520 --> 00:18:46,160 
..إذن، حسناً

270
00:18:46,640 --> 00:18:49,040 
.هذا... هذا أنت

271
00:18:49,400 --> 00:18:52,120 
أجل، هذا جيّد فعلاً، صحيح؟

272
00:18:52,760 --> 00:18:55,040 
.إنتظر لحظة
عُد للخلف قليلاً

273
00:18:55,120 --> 00:18:59,000 
.هناك. هذا ليس أنا
إنّه يتحرّك. ما هذا؟

274
00:18:59,040 --> 00:19:00,840 
.إذن، هذا أنت

275
00:19:00,920 --> 00:19:02,880 
.ولكن هذا ليس أنت

276
00:19:02,960 --> 00:19:07,840 
حسناً، من كان هناك أيضاً في تلك الليلة؟ -
.الرجل المُشرّد المجنون الذي يعيش هناك -

277
00:19:07,880 --> 00:19:11,480 
أتدرك مدى ضعف هذه القصّة يا (ديني)؟

278
00:19:11,520 --> 00:19:13,560 
.أقسم. لقد أخفتُه فحسب
.كان حياً عندما غادرتُ

279
00:19:13,640 --> 00:19:18,160 
.إسمعا، لقد صوّرتُ كلّ شيء في فيلمي
.بإمكانكما مُشاهدتُه

280
00:19:18,200 --> 00:19:22,240 
.الآن، الآن ذلك أشدّ ضعفاً

281
00:19:22,320 --> 00:19:25,440 
،لابد لي أن أبلغكم أيّها السادة
أنّه أياً كان أو ما بداخله

282
00:19:25,440 --> 00:19:27,040 
فإنّه قد يكون من الجلي
.أنّ المُغلف قد تلوّث

283
00:19:27,080 --> 00:19:32,960 
.(لا توجد هنا سلسلة قيادة يا (تانيا
.أريد أن أعرف فقط ما كان (سوديرمان) يفحصه

284
00:19:37,240 --> 00:19:41,080 
.(الباحثة الجنائيّة (تانيا سيتكوكسي
إنّي أفتح كيس أدلة

285
00:19:41,120 --> 00:19:46,080 
الرمز 17 ألفا 591
.يحتوي على مُغلف مانيلا وحيد

286
00:19:51,160 --> 00:19:54,600 
تقريباً 20.3 سنتيمتراً
.بنسبة 25.4 سنتيمتراً

287
00:19:54,680 --> 00:19:56,560 
."تُعطي معنى جديداً لكلمة "تقريباً

288
00:20:01,160 --> 00:20:03,280 
...إزالة كيس إصطناعي واحد

289
00:20:03,360 --> 00:20:05,680 
ما الذي يوجد داخل الكيس يا (تانيا)؟
.هذا ما يهمنا

290
00:20:05,760 --> 00:20:07,720 
،لا يمكنك تسرّع العلم
.أيّها المُلازم

291
00:20:07,800 --> 00:20:12,560 
.أعتقد أنّ (أرخميدس) قال ذلك -
.أعتقد أنّكِ تقولينه بكلّ مرّة نأتي إلى هنا -

292
00:20:15,520 --> 00:20:17,760 
.إنّها عظمة -
من أيّ نوع؟ -

293
00:20:17,840 --> 00:20:21,760 
.عظمة إنسان إذا لم أكن مُخطئة
.إمنحني لحظة

294
00:20:24,680 --> 00:20:26,200 
.أو لحظتان

295
00:20:28,480 --> 00:20:32,480 
نعم، إصبع الإنسان
.سيكون أكثر دقة

296
00:20:32,560 --> 00:20:36,800 
سأقول السُلاميّة الخامسة القاصية
.من اليد اليُمنى

297
00:20:37,760 --> 00:20:39,160 
.الإصبع الخنصر

298
00:20:40,200 --> 00:20:41,880 
من الصعب التحديد أكثر من ذلك

299
00:20:41,960 --> 00:20:44,960 
من دون الهيكل العظمي الكامل
.والبقايا تحت الجافية

300
00:20:45,040 --> 00:20:48,080 
،كما قد تقول
.أحتاج إلى الرجل الميّت

301
00:20:48,160 --> 00:20:50,400 
.عثر (سوديرمان) على الخنصر
أين الجثة؟

302
00:20:50,440 --> 00:20:51,640 
ولمن هي الجثة؟

303
00:20:51,760 --> 00:20:54,880 
،تخميني، نكتشف جثة من
.وسنكتشف من قتله

304
00:21:00,320 --> 00:21:05,320 
التقييم الموجز للسطح الظهراني يُشير إلى عدم
،دقة الحاسوب، وعدم وجود الكربون المنشط

305
00:21:05,440 --> 00:21:08,920 
،عدم وجود التصدّعات
.هراء، هراء

306
00:21:08,960 --> 00:21:12,360 
.(يا إلهي يا (تانيا
"مُتأكّدة تقريباً من مُطابقة الجثة"

307
00:21:12,440 --> 00:21:15,240 
".بأنثى في الـ 15 عاماً من عمرها تقريباً"

308
00:21:17,840 --> 00:21:21,600 
ربّما تلك الشائعات صحيحة حول وجود
.مقبرة جماعيّة في المصحّة

309
00:21:21,640 --> 00:21:24,320 
بإستثناء كونها قاصرة، فإنّ هذه الفتاة
.(لن تودع أبداً إلى (كوينز بارك

310
00:21:24,400 --> 00:21:27,280 
حسناً، دعونا نجري فحصاً لمعلومات
،الحمض النووي من خلال النظام

311
00:21:27,320 --> 00:21:29,800 
ونرى لو ربطت بأيّ
.جريمة قتل مفتوحة

312
00:21:29,840 --> 00:21:31,200 
(كان يمكن أن يلتقط (سوديرمان
.تلك العظمة من أيّ مكان

313
00:21:31,280 --> 00:21:35,040 
،(وبالمناسبة، الفتى مُصوّر الفيلم، (ديني
.يبدو كما لو أنّه في السليم

314
00:21:35,120 --> 00:21:36,800 
.شاهدتُ الأشياء التي صوّرها ليلة القتل

315
00:21:36,840 --> 00:21:40,400 
،كان (سوديرمان) خائفاً
.ولكنّهما ضحكا في الأخير

316
00:21:40,400 --> 00:21:43,880 
إنتظروا لحظة. هذه العظمة بها
.كميات ضئيلة من فوسفيد الزنك

317
00:21:43,960 --> 00:21:46,360 
.فوسفيد الزنك
!بالطبع

318
00:21:46,480 --> 00:21:49,040 
حقاً يا (رو)؟ -
.حسناً، أكملي -

319
00:21:49,120 --> 00:21:52,360 
فوسفيد الزنك هو أحد المُكوّنات
.الرئيسيّة الموجودة بسُمّ الفئران

320
00:21:57,520 --> 00:21:59,840 
عائلة (بارلو) كان لديها أفخاخ فئران
.بجميع أنحاء الطابق الأرضي

321
00:21:59,880 --> 00:22:03,360 
(أتعتقدين أنّ (سوديرمان
وجد العظمة في طابقهم الأرضي؟

322
00:22:03,400 --> 00:22:07,160 
أعتقد أنّ (جانين) سمعت صوت إمرأة قادم
.من الطابق السفلي. ربّما وجد العظمة هناك

323
00:22:07,200 --> 00:22:10,640 
حسناً، ولكنّا لن نتمكّن من إصدار أمر قضائي
.إستناداً لبعض أفخاخ الفئران وأشباح

324
00:22:10,680 --> 00:22:12,240 
،(سأتحدّث إلى (آرثر غرين

325
00:22:12,320 --> 00:22:14,480 
،"شريكه في "سبيريت تراكيرز
.وأرى لو كان يعرف أيّ شيء

326
00:22:14,560 --> 00:22:18,640 
،(وأنا سأتوجّه لعائلة (بارلو
.وأرى ما بإمكانني إكتشافه

327
00:22:18,680 --> 00:22:20,840 
(يجب أن نؤكّد فعلاً أنّ (سوديرمان
وجد عظمة

328
00:22:20,880 --> 00:22:23,520 
.في منزلهم قبل أن نفعل شيئاً -
.أنت مُحق تماماً -

329
00:22:23,560 --> 00:22:24,760 
.يجب أن تحاول تأكيد ذلك

330
00:22:24,840 --> 00:22:28,360 
...(كاري) -
.لن أحاول الدخول للمنزل من دون أمر قضائي -

331
00:22:28,440 --> 00:22:31,240 
!لن أدخل -
.أنت سمعت ذلك -

332
00:22:40,360 --> 00:22:43,680 
.(الد. (بارلو
.(كاري ويلز)

333
00:22:43,720 --> 00:22:46,760 
.أتذكّر -
أجل، هل (جانين) هنا؟ -

334
00:22:46,840 --> 00:22:50,680 
كنتُ أريد أن أسألكم بضعة أسئلة أخرى
.(فيما يتعلق بتحقيق (بيتر سوديرمان

335
00:22:50,760 --> 00:22:53,400 
،أيّتها المُحققة، زوجتي
...سمعت أصواتاً

336
00:22:53,440 --> 00:22:56,600 
.في الواقع، صوت واحد -
.الرجل قد جاء إلى المنزل -

337
00:22:56,720 --> 00:23:01,200 
.لم يجد شيئاً. آسف أنّه مات
.ولكن لا أرى كيف بإمكاني مساعدتكِ

338
00:23:01,240 --> 00:23:05,280 
أتعلم، لدينا قطعة من الأدلة تمّ أخذها من طابقكم
.(الأرضي يمكن أن تكون مُتصلة بمقتل (سوديرمان

339
00:23:05,360 --> 00:23:08,720 
أيّ قطعة من الأدلة؟ -
.أودّ حقاً التحدّث مع زوجتك -

340
00:23:08,760 --> 00:23:10,960 
،إنّها في الداخل
.تُعاني صداعاً

341
00:23:11,040 --> 00:23:13,920 
.نائمة. لديها صداع فظيع
.صداع نصفي

342
00:23:13,960 --> 00:23:18,920 
قطعة أدلة مُحتمل بشكل حاسم
.أنّه قد وجدت في طابقكم الأرضي

343
00:23:18,960 --> 00:23:22,240 
أنا؟ أرغب في الإنتهاء من ذلك
.بأقرب وقتٍ مُمكن

344
00:23:22,280 --> 00:23:27,000 
.لن أحترم ذلك مع إستجابة
.ظننتُ أنّ لدينا تفاهم

345
00:23:27,080 --> 00:23:31,360 
.سوف أدخل إلى منزلي الآن
.أقترح أن تخرجي من مُلكيتي

346
00:23:40,960 --> 00:23:43,120 
.مرحباً -
أين أنتِ؟ -

347
00:23:43,200 --> 00:23:46,120 
.(خارج منزل (بارلو -
.جيّد -

348
00:23:46,200 --> 00:23:48,600 
كيف تسير الأمور مع الأمر القضائي؟ -
.يقول المُدّعي العام أننا قريبين -

349
00:23:48,640 --> 00:23:51,280 
قريبين؟

350
00:23:51,320 --> 00:23:55,960 
أوتدري يا (آل)؟ أعتقد أنّي أسمع
.جدالاً يجري في الداخل

351
00:23:56,000 --> 00:23:57,800 
.كلاّ، أنتِ لا تسمعين ذلك

352
00:23:57,880 --> 00:24:01,640 
.أجل. الأمور تزداد إنفعالاً بالداخل -
.كاري)، لا تُفكّري بذلك حتى) -

353
00:24:01,680 --> 00:24:05,120 
.أتعرف، إنّي أسمع الآن تكسّر زجاج -
!كلاّ، أنتِ لا تسمعين -

354
00:24:05,160 --> 00:24:08,800 
،يبدو وكأنّها قد تكون في ورطة
.أعتقد أنّ لدينا ظرف طارئ هنا

355
00:24:08,840 --> 00:24:12,000 
.كاري)، لا يمكنكِ الدخول إلى هناك) -
آل)؟) -

356
00:24:12,080 --> 00:24:14,800 
آل)...؟)
.أعتقد أنّي فقدتُ الإتّصال بك

357
00:24:14,880 --> 00:24:16,880 
!كلاّ، لم تفقدي الإتّصال بي
!إسمعيني

358
00:24:18,040 --> 00:24:20,040 
.الإستقبال اللعين

359
00:25:06,000 --> 00:25:09,160 
.أرجوكِ إستيقظي
!أرجوكِ إستيقظي

360
00:25:09,840 --> 00:25:12,400 
.هيا
.شكراً للرب، أنت بخير

361
00:25:12,480 --> 00:25:15,840 
أين أنا؟
رأسي. ماذا حدث؟

362
00:25:15,920 --> 00:25:20,560 
.سام). كان خائفاً أنّكِ ستُخبرين أحداً)
.أنّي كنتُ سأخبر أحداً

363
00:25:20,600 --> 00:25:23,440 
تُخبرين بماذا؟ -
.عنها -

364
00:25:23,560 --> 00:25:24,960 
.يجب أن تفكّي قيودي

365
00:25:25,040 --> 00:25:29,680 
أين... أين مُسدّسي؟ -
.لقد أخذه -

366
00:25:29,760 --> 00:25:32,400 
.بعد أن ضربكِ
.كان غاضباً

367
00:25:32,480 --> 00:25:34,240 
.وبعدها أرغمني على النزول إلى هنا

368
00:25:35,440 --> 00:25:36,480 
...يا إلهي

369
00:25:36,560 --> 00:25:40,160 
.أنّه يعلم أنّ بإمكاني سماع بكائها
.لهذا السبب يُقفل عليّ هنا

370
00:25:40,240 --> 00:25:43,320 
.لمعاقبتي -
هل فعل هذا من قبل؟ -

371
00:25:43,400 --> 00:25:47,280 
.لأيّام، في بعض الأحيان -
.ساعديني على النهوض -

372
00:25:47,360 --> 00:25:48,440 
...يا إلهي

373
00:25:48,520 --> 00:25:51,520 
.لم يكن يُفترض عليكِ العودة إلى هنا

374
00:25:54,040 --> 00:25:55,280 
.سوف نخرج من هنا

375
00:25:58,040 --> 00:25:59,640 
.حسناً

376
00:26:02,920 --> 00:26:04,920 
هل تسمعينها؟

377
00:26:06,040 --> 00:26:08,040 
.كلاّ

378
00:26:09,040 --> 00:26:13,840 
.مكان وجودها مُظلم للغاية
.إنّها تخاف من الظلام

379
00:26:13,880 --> 00:26:15,160 
...إنّها تبكي

380
00:26:15,280 --> 00:26:17,600 
.(إستمعي إليّ يا (جانين
.أنظري إليّ

381
00:26:17,640 --> 00:26:20,120 
.لا أحد سيؤذيكِ
حسناً؟

382
00:26:20,160 --> 00:26:24,480 
.سوف نخرج من هنا -
.بل سنموت -

383
00:26:24,560 --> 00:26:27,760 
.سوف يقتلنا

384
00:26:30,280 --> 00:26:33,880 
وجد الطبيب الشرعي بصمة
.مُطابقة على تلك العظمة

385
00:26:33,960 --> 00:26:37,160 
...هاربة من شمال المدينة
.(ليلي مولر)

386
00:26:37,200 --> 00:26:40,440 
.كانت في الـ 14 عاماً عندما رحلت
.والدتها في طريقها إلى هنا

387
00:26:40,480 --> 00:26:41,640 
.هذا مُؤسف

388
00:26:43,280 --> 00:26:46,000 
أسمع أحدكم خبراً من (كاري)؟

389
00:26:46,040 --> 00:26:49,320 
حاولتُ الإتّصال بهاتفها بضع مرّات، إنّما ذهب
مُباشرة إلى البريد الصوتي. أردت أن أخبرها

390
00:26:49,400 --> 00:26:52,640 
أنّ سجلاّت (جانين بارلو) الطبية
.لا تقول شيئاً حول الإجهاض

391
00:26:52,680 --> 00:26:55,560 
،(رو)، إذهب إلى منزل (بارلو)
.وتأكّد أنّ (كاري) ليست بداخله

392
00:26:56,920 --> 00:26:58,800 
.لا أستطيع فتح الباب

393
00:26:58,840 --> 00:27:01,960 
.(إنّي آسفة يا (كاري
.أنا من أستحقّ أن أكون هنا، وليس أنتِ

394
00:27:02,040 --> 00:27:04,640 
.هذا أمر سخيف -
.كنتُ أعرف ما فعله -

395
00:27:04,680 --> 00:27:09,960 
...في قلبي
.لطالما عرفتُ

396
00:27:10,000 --> 00:27:11,360 
.ولم أنطق بكلمة أبداً

397
00:27:12,880 --> 00:27:14,200 
.الفتاة

398
00:27:15,640 --> 00:27:20,160 
من هي؟ -
.(كان اسمها (ليلي -

399
00:27:20,200 --> 00:27:24,360 
.قابلتها في الحديقة
...كانت تعيش هناك، و

400
00:27:24,400 --> 00:27:26,760 
.قد هربت من المنزل

401
00:27:26,840 --> 00:27:29,040 
أعرف أنّه كان بنبغي أن
...أتّصل بالشرطة، ولكن

402
00:27:29,120 --> 00:27:36,720 
.بدأنا التحدّث وأخبرتني عن حياتها
.وشعرتُ بالأسف تجاهها

403
00:27:36,760 --> 00:27:42,080 
لذا طلبتُ منها أن تأتِ إلى هنا
.وتُساعد في أمور المنزل

404
00:27:42,200 --> 00:27:45,280 
.وتحمي نفسها من الخارج

405
00:27:45,360 --> 00:27:47,360 
.لقد كانت جميلة للغاية

406
00:27:49,680 --> 00:27:54,000 
.لقد أعادت إحياء هذا المنزل

407
00:27:56,800 --> 00:28:00,120 
.لطالما أردتُ طفلة صغيرة من صلبي

408
00:28:00,200 --> 00:28:05,800 
...(ولكن (سام
.أرادها أيضاً

409
00:28:07,840 --> 00:28:13,640 
.وعندما واجهته كان في غاية الغضب
.لقد نفى ذلك

410
00:28:13,720 --> 00:28:17,200 
.ولكنّي عرفتُ
.في اليوم التالي، كانت قد إختفت

411
00:28:19,400 --> 00:28:24,760 
.أخبرني أنّه طردها -
.ولكنّه لم يفعل -

412
00:28:25,800 --> 00:28:30,480 
لقد وجدتُ زوجان من الأحذية الرياضيّة
.في القمامة خلف المنزل

413
00:28:30,560 --> 00:28:35,440 
.كانت هناك دماء عليها
...أعتقد أنّها كانت طريقته لإخباري

414
00:28:37,280 --> 00:28:39,320 
.من دون أن يُخبرني

415
00:28:40,920 --> 00:28:43,280 
.أعلم أنّه يبدو أمراً جنونياً

416
00:28:43,320 --> 00:28:48,240 
.ولكن منذ آنذاك وأنا أسمع بكائها
.ولكنّكِ لا تسمعينه

417
00:28:48,280 --> 00:28:49,800 
...(جانين)، (جانين)، (جانين)، (جانين) -
.لا أحد يسمعها أبداً -

418
00:28:49,880 --> 00:28:51,240 
.سوف أخرج كلتينا من هنا

419
00:28:51,320 --> 00:28:53,720 
،حسناً، سوف نخرج من هنا
.هناك دائماً... طريق

420
00:28:53,720 --> 00:28:54,960 
.أتمنى فحسب لو كان لديّ بعض الضوء

421
00:28:56,840 --> 00:28:59,360 
.خُذي. أبقي هذا مخفياً

422
00:28:59,440 --> 00:29:04,280 
.لأنّه يقطع الضوء في بعض الأحيان -
.هذا عظيم. حسناً -

423
00:29:04,360 --> 00:29:05,640 
.هذا سيُساعد

424
00:29:05,680 --> 00:29:07,480 
...دعينا نرى

425
00:29:12,480 --> 00:29:15,640 
!أترين؟ إنّه يُحاول قتلنا

426
00:29:15,680 --> 00:29:18,840 
.جانين)، أنظري إليّ)
أريدكِ أن تبقِ مُركّزة تجاهي، حسناً؟

427
00:29:18,920 --> 00:29:22,320 
.أريدكِ أن تُفكّري بشدّة
هل هناك أيّ طريقة للخروج من هنا؟

428
00:29:22,360 --> 00:29:24,520 
.لابدّ أنّ هناك مخرج ما -
.نعم -

429
00:29:24,600 --> 00:29:25,520 
حسناً؟ -
.نعم، هناك -

430
00:29:25,640 --> 00:29:27,000 
أين؟ -
.هناك -

431
00:29:27,040 --> 00:29:30,560 
.هناك. إنّها مساحة تخزين
.تمرّ تحت المنزل بأكمله

432
00:29:30,640 --> 00:29:34,000 
.ولكنيّ كنتُ خائفة من إستخدامها -
.آسفة. إنتظري -

433
00:29:34,040 --> 00:29:37,760 
.خذي هذا وأمسكيه -
.حسناً -

434
00:29:39,040 --> 00:29:40,440 
...حسناً

435
00:29:42,960 --> 00:29:44,560 
.حسناً

436
00:29:44,640 --> 00:29:46,120 
...هيا. هيا

437
00:29:50,040 --> 00:29:52,840 
.هذا لن ينجح

438
00:29:52,880 --> 00:29:55,080 
.لا. لا. لا، لا، لا

439
00:29:55,160 --> 00:29:56,520 
.(إسمعي يا (جانين
.سوف أجد طريقاً آخر

440
00:29:56,600 --> 00:29:58,000 
.لا يوجد طريق آخر

441
00:29:59,480 --> 00:30:02,320 
.إنتظري لحظة

442
00:30:02,360 --> 00:30:04,920 
هذه المنازل القديمة على إستخدام
الفحم، أليس كذلك؟

443
00:30:05,000 --> 00:30:06,920 
...السؤال هو

444
00:30:07,000 --> 00:30:09,240 
كيف تُوصل الفحم إلى الطابق السفلي؟

445
00:30:09,320 --> 00:30:12,360 
.دهليز الفحم

446
00:30:14,080 --> 00:30:15,040 
.أمسكي هذا

447
00:30:21,080 --> 00:30:23,040 
.حسناً

448
00:30:23,080 --> 00:30:24,600 
!هيا

449
00:30:35,920 --> 00:30:37,520 
!(ليلي)

450
00:30:37,560 --> 00:30:42,000 
.(هيا يا (جانين
!تحرّكي يا (جانين)، حالاً

451
00:30:53,600 --> 00:30:54,760 
أليست تلك سيّارة زوجكِ؟

452
00:30:54,800 --> 00:30:59,000 
!نعم -
لمَ لا زالت سيّارته هنا؟ -

453
00:30:59,080 --> 00:31:00,360 
...هذا ليس

454
00:31:03,120 --> 00:31:07,120 
.لا يزال في الداخل -
.كلاّ. هذا ليس مُمكناً -

455
00:31:07,240 --> 00:31:10,760 
.أريدكِ أن تبقِ هنا، وتتصلي بالطوارئ -
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -

456
00:31:10,840 --> 00:31:12,480 
.كلاّ! (كاري)، لا

457
00:31:12,560 --> 00:31:15,280 
إنّي ذاهبة لإخراجه. إتّصلي بالطوارئ -
!(كاري) -

458
00:31:15,360 --> 00:31:17,600 
!كاري)! من فضلكِ)

459
00:31:58,440 --> 00:32:00,120 
.هيا، إستيقظ

460
00:32:00,240 --> 00:32:02,600 
كاري)؟) -
.من هنا -

461
00:32:03,680 --> 00:32:05,160 
.هيا

462
00:32:25,080 --> 00:32:28,160 
.إذن لا يزال (سام بارلو) في العناية المركّزة

463
00:32:28,200 --> 00:32:30,800 
،عندما يعتقدون أنّه بحال جيّدة
.(سوف ينقلونه إلى جناح السجن في (بيلفو

464
00:32:30,880 --> 00:32:35,280 
.حسناً، إذن قتل الزوج فتاة
.عثر (سوديرمان) على جزء من الجثة

465
00:32:35,360 --> 00:32:38,840 
،الرجل أضرم النار لقتل زوجته
.وتدمير الأدلة

466
00:32:38,920 --> 00:32:40,560 
ماذا كان يصنع باقياً في المنزل؟

467
00:32:40,640 --> 00:32:43,840 
.كان ثملاً للغاية حتى يفعل ذلك
.لم يخرج أبداً

468
00:32:43,920 --> 00:32:47,000 
النتائج على حقيبة الطبيب في صندوق
.سيّارة (سام بارلو)، بها مشارط دمويّة

469
00:32:47,120 --> 00:32:48,000 
.إنّهم يفحصون الآن عن البصمات

470
00:32:48,120 --> 00:32:51,000 
،(سوف يتطابق الدم لـ(سوديرمان
.ولن يحتاج لتحليل مُعقد

471
00:32:51,040 --> 00:32:55,880 
والطين على إطاراته يبدو وكأنّه
.يُطابق الطين خارج المصّحة

472
00:32:55,960 --> 00:32:59,880 
أجل، ولكن لمَ يستأجر صيّاد أشباح ليبحث
في المكان الذي دفن الفتاة فيه؟

473
00:32:59,960 --> 00:33:05,200 
.غطرسة كلاسيكيّة من غير المُؤمنين

474
00:33:05,280 --> 00:33:09,200 
.أتريان، كان (بارلو) طبيباً، رجل علمٍ
،يعتقد أنّ (سوديرمان) دجّال

475
00:33:09,240 --> 00:33:14,320 
لذا فإنّه سيجعله يدخل، ويتفحّص المكان
.قليلاً، ويُهدّئ الزوجة، ويُعيده إلى طريقه

476
00:33:14,360 --> 00:33:18,400 
،وبعدها تظهر العظمة
.وكأنّه قد سبق السيف العذل

477
00:33:18,520 --> 00:33:21,400 
،حسناً، ولكن عليك الإعتراف
.لا يوجد هناك أشباح بهذه القصّة

478
00:33:21,520 --> 00:33:22,880 
حقاً؟ -
.أجل -

479
00:33:22,960 --> 00:33:25,840 
إذن، ما الذي سمعته الزوجة
.في الطابق السفلي؟ أخبريني

480
00:33:25,880 --> 00:33:27,560 
هل قلت للتو: "قد سبق السيف العذل"؟

481
00:33:27,640 --> 00:33:31,040 
.أجل. أتعلم، إنّه كتعبير
."مثل: "أغرب عن وجهي

482
00:33:31,080 --> 00:33:35,400 
مثل: "تحدّث إلى القبضة
."لأنّ اليد غاضبة

483
00:33:45,240 --> 00:33:49,200 
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.أنا بخير -

484
00:33:49,240 --> 00:33:54,040 
.إتّضح أنّك لا تستخدم مُؤخرة رأسك كثيراً

485
00:33:54,080 --> 00:33:56,880 
يقول (مايك) أنّكِ عُدتِ إلى الداخل
.(لإنقاذ حياة (بارلو

486
00:33:56,920 --> 00:34:01,080 
.كلاّ، عُدتُ للداخل لإحضار شارتي ومُسدّسي
.وحدث أنّ (بارلو) كان هناك

487
00:34:01,160 --> 00:34:03,720 
على الاقل لن يكون حول
جانين) بعد الآن، صحيح؟)

488
00:34:03,760 --> 00:34:07,200 
لقد وضعناها على إتصال مع
.صديقة من مدرسة التمريض

489
00:34:07,280 --> 00:34:10,400 
.وضعنا كلتيهما بفندق في الوقت الراهن -
.جيّد -

490
00:34:10,440 --> 00:34:15,960 
،إسمعي، أعلم أنّكِ ستفعلين ما تنوين فعله
ولكن العودة إلى داخل منزل يحترق؟

491
00:34:16,040 --> 00:34:20,320 
.أحياناً أشعر وكأنّكِ تُريدين التعرّض للأذى -
.آل)، لقد كان في المنزل، مُستلقٍ هناك) -

492
00:34:20,400 --> 00:34:23,720 
ما كان يُفترض بي أن أفعل؟ -
.كان يُمكن أن تموتي -

493
00:34:23,800 --> 00:34:26,480 
.ولكنّي لم أمت

494
00:34:30,160 --> 00:34:35,280 
.لم أكن أعرف أنّك تهتمّ كثيراً -
.أكره خسارة مُحققة بارعة -

495
00:34:35,360 --> 00:34:37,480 
حقاً؟ -
.أجل -

496
00:34:37,600 --> 00:34:41,400 
مرحباً. لا أعرف لو ما زلتم بحاجة إليه، ولكنّي
...قمتُ بعمل إضافي على اللقطات الحراريّة

497
00:34:41,480 --> 00:34:43,600 
ذلك الشكل الآخر في الخلفيّة
.(الذي أراني إيّاه (مايك

498
00:34:43,640 --> 00:34:46,280 
(لذا إتّصلتُ بصديق في وكالة (ناسا
...الذي أعطاني هذه الخوارزميّة

499
00:34:46,320 --> 00:34:48,480 
...(تانيا)

500
00:34:48,560 --> 00:34:53,800 
.آسفة. لقد تمكّنتُ من تحسينه
.إتّضح أنّه مصباح يدوي

501
00:34:53,880 --> 00:34:58,160 
.صحيح، ولكنّه حراري
ألن يظهر ساطعاً بشدّة؟

502
00:34:58,240 --> 00:35:00,720 
.أجل، إذا كان مُضاء
.كان هذا مُطفئ

503
00:35:00,800 --> 00:35:03,440 
.لذا ما ترونه هو نمط الحرارة الأثاريّة

504
00:35:03,480 --> 00:35:04,760 
ما تلك البُقع؟ -
.لمبات مُتعدّدة -

505
00:35:04,840 --> 00:35:07,440 
،صمام ثنائي مُشع للضوء والهالوجين
.إحدى هذه المصابيح الجديدة الباهرة

506
00:35:07,480 --> 00:35:10,760 
أيمكنكِ معرفة نوعه؟ -
.إنّي مُتقدّمة عليكِ -

507
00:35:10,840 --> 00:35:14,120 
،بناءً على وضع اللمبة ومصدر الضوء
لا يوجد سوى عدد قليل منها بالسوق

508
00:35:14,160 --> 00:35:15,800 
،يُمكن أن ينتج هذا النمط الحراري

509
00:35:15,840 --> 00:35:19,440 
ولكن أقول بناءً على الحجم، وتصميم هيكل
.الرأس المعدني، هناك نوع واحد فقط

510
00:35:21,280 --> 00:35:24,040 
."باورستريم 4800"

511
00:35:25,640 --> 00:35:27,560 
...إنّي أبقِ هذا مخفياً

512
00:35:27,640 --> 00:35:30,840 
.لأنّه يقطع الضوء في بعض الأحيان

513
00:35:30,920 --> 00:35:37,040 
.إنّها تمشي في القاعة بعصا سوداء
.إنّها تعميك به. هذا ما فعلت

514
00:35:37,120 --> 00:35:40,040 
لدى (جانين) واحدة مِن
.هذه في طابقها السفلي

515
00:35:40,120 --> 00:35:41,360 
هل بإمكاني إستعارة هذا؟ -
.بالتأكيد -

516
00:35:41,400 --> 00:35:44,880 
لمَ الطابق السفلي؟ -
.أنتم لا تُصدّقوني -

517
00:35:44,960 --> 00:35:47,680 
.أرجوكِ، إستيقظي
.حمداً للرب أنّكِ بخير

518
00:35:47,800 --> 00:35:49,400 
سوف أعود إلى الداخل -
.كلاّ -

519
00:35:49,480 --> 00:35:51,360 
.كاري)، لا. أرجوكِ لا تدخلي)

520
00:35:55,880 --> 00:35:57,240 
.(آلو، أنا (كاري

521
00:35:57,320 --> 00:36:02,000 
،(عندما قمنا بمُعالجة الد. (بارلو
هل تحققتم من مُستوى الكحول في دمّه؟

522
00:36:02,040 --> 00:36:04,320 
.صفر. تماماً مثلما إعتقدتُ

523
00:36:04,400 --> 00:36:06,360 
.شكراً -
.حسناً، إسمعي هذا -

524
00:36:06,400 --> 00:36:10,920 
.جانين بارلو) كانت مُمرّضة جراحيّة)
.طُردت من عملها الأخير بسبب حادث عنيف

525
00:36:11,000 --> 00:36:17,280 
،لم يكن هو. بل هي من ضربتني
ومَن أضرمت النار. لقد كانت تُحاول قتله

526
00:36:17,360 --> 00:36:20,400 
.وتقتل نفسها
.لقد حجزت نفسها في الطابق السفلي

527
00:36:20,440 --> 00:36:22,400 
.من دونك، لكانت ستموت هناك

528
00:36:22,440 --> 00:36:25,200 
هناك مساحة تخزين تسير
.تحت المنزل بأكمله

529
00:36:25,240 --> 00:36:27,560 
...لا، لا، لا، لا

530
00:36:27,600 --> 00:36:31,040 
،كلاّ، لقد ظنت أنّ لديها وسيلة للخروج
.ولكن إنتشرت النيران بسرعة كبيرة جداً

531
00:36:31,080 --> 00:36:33,320 
.لقد تفاجأت -
.(إتّصلي بـ(نينا -

532
00:36:33,400 --> 00:36:35,400 
أخبريها أن تذهب إلى الفندق
.(حيث وضعت (جانين

533
00:36:35,480 --> 00:36:38,400 
.إنتظرا. لن تكون هناك
.لقد حاولت قتله

534
00:36:38,480 --> 00:36:40,600 
سوف تذهب إلى المستشفى
.وتنهي المُهمّة

535
00:36:40,680 --> 00:36:42,640 
.حسناً، سنتصل بالأمن في طريقنا إلى هناك

536
00:36:52,360 --> 00:36:55,080 
.عفواً
أين (سام بارلو)؟

537
00:36:55,200 --> 00:36:57,920 
أعتقد أنّ (لويس) إصطحبه للطابق الأسفل
.للعلاج بإستنشاق الهواء الطبيعي

538
00:36:58,000 --> 00:36:59,760 
هل هناك أيّ مصاعد أخرى
في هذه المنطقة؟

539
00:36:59,800 --> 00:37:01,600 
هناك واحد في آخر الزاوية
.وآخر في الرواق

540
00:37:01,680 --> 00:37:03,760 
.سأتولى هذا -
.حسناً -

541
00:37:04,760 --> 00:37:05,720 
لويس)؟) -
.نعم -

542
00:37:05,760 --> 00:37:07,080 
أين (سام بارلو)؟

543
00:37:07,120 --> 00:37:09,960 
،المُمرّضة الأخرى أخبرتني أنّ عليّ أن أعود
.وأنّها ستصطحبه إلى الطابق الأسفل

544
00:37:10,040 --> 00:37:13,320 
مُمرّضة. بهذا الطريق؟ -
.أجل -

545
00:37:16,520 --> 00:37:17,640 
!(جانين)

546
00:37:18,200 --> 00:37:19,200 
...(جانين)

547
00:37:21,760 --> 00:37:22,760 
.(جانين)

548
00:37:23,840 --> 00:37:25,120 
.جانين)، إسمعيني)

549
00:37:25,160 --> 00:37:28,680 
.ضعي السكّين أرضاً. ضعيها -
.كان سيقول لكِ كلّ شيءٍ -

550
00:37:28,760 --> 00:37:31,240 
.كلاّ، كان يُحاول حمايتكِ -
!كلاّ -

551
00:37:31,320 --> 00:37:33,240 
.(مهلكِ يا (جانين

552
00:37:33,320 --> 00:37:36,840 
.حسناً. ضعي السكين أرضاً

553
00:37:36,920 --> 00:37:42,160 
.لقد أحببته. لقد أحببته
.ولكنّه أرادها فحسب

554
00:37:42,240 --> 00:37:45,160 
.لقد كذب عليكِ لسنوات. لسنواتٍ عديدة
.فكّري في ذلك

555
00:37:45,240 --> 00:37:47,480 
لابدّ أنّ هذا يعني شيئاً، صحيح؟

556
00:37:49,200 --> 00:37:50,680 
...إنّي

557
00:37:50,760 --> 00:37:53,840 
.أريد العودة إلى المنزل فحسب

558
00:37:53,920 --> 00:37:58,480 
ضعي السكين أرضاً، وبإمكاننا
العودة جميعاً إلى المنزل. إتفقنا؟

559
00:37:58,520 --> 00:38:02,040 
.ضعي السكّين أرضاً فحسب
.هذا جلّ ما عليكِ القيام به، وسنذهب

560
00:38:02,120 --> 00:38:05,360 
.لا أستطيع -
.بلى تستطيعين -

561
00:38:05,440 --> 00:38:11,520 
.إنّها تنتظرني -
.كلاّ يا (جانين). كلاّ -

562
00:38:11,600 --> 00:38:13,920 
!كانت تنتظره

563
00:38:16,720 --> 00:38:19,000 
.(جانين)

564
00:39:01,160 --> 00:39:03,760 
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

565
00:39:03,840 --> 00:39:06,080 
.أريد الخروج من هنا فحسب -
ماذا عنه؟ -

566
00:39:06,200 --> 00:39:07,760 
.إنّه على ما يُرام

567
00:39:07,840 --> 00:39:09,440 
!هلا حظيتُ ببعض المُساعدة هنا

568
00:39:09,520 --> 00:39:11,880 
.إنّي بخير
...مُجرّد

569
00:39:11,920 --> 00:39:15,040 
.سوف تحتاجين إلى غرزٍ -
هل ذكرتُ أنّي أكره الإبر؟ -

570
00:39:15,080 --> 00:39:16,280 
توقفي عن كونكِ طفلة صغيرة، حسناً؟

571
00:39:17,520 --> 00:39:19,080 
.لن أجلس على هذا الشيء

572
00:39:19,160 --> 00:39:20,040 
.سأتولى هذا

573
00:39:20,080 --> 00:39:23,480 
كرسي مُتحرك؟ -
.كان بإمكانكِ أن تكوني أكثر هوناً -

574
00:39:38,680 --> 00:39:40,920 
.توقعتُ أنّي سأجدكِ هنا

575
00:39:46,120 --> 00:39:48,680 
.لقد إستيقظ (بارلو) وبدأ يتحدّث

576
00:39:48,760 --> 00:39:53,240 
،(لقد إعترف بتخبئة جثة (ليلي مولر
.ولكن ليس بقتلها

577
00:39:53,280 --> 00:39:56,600 
.(كانت تلك (جانين
.الغيرة

578
00:39:56,640 --> 00:40:01,600 
.وفقاً لـ(بارلو)، لا يوجد أيّ سبب
.لقد إختلقت كلّ شيء

579
00:40:01,640 --> 00:40:03,280 
ماذا عن (سوديرمان)؟

580
00:40:03,320 --> 00:40:08,160 
عندما أدرك (بارلو) أنّها قتلتُه، ولم تكن
.لديه الشجاعة للتغطية عليها مرّة أخرى

581
00:40:08,240 --> 00:40:11,960 
،لقد أخبرها بنفس القدر
.أنّه سيعترف لنا

582
00:40:12,000 --> 00:40:13,480 
.لذا كان عليه أن يموت

583
00:40:13,560 --> 00:40:18,400 
.أتعلم، لقد أخبرتني أنّها تُحبّه

584
00:40:18,480 --> 00:40:20,920 
.طريقة غريبة لإظهار ذلك -
.أجل -

585
00:40:20,960 --> 00:40:23,440 
.حرقه حياً

586
00:40:23,480 --> 00:40:26,560 
.أجل، إنّي أكثر شبهاً بفتاة الزهور الحمراء

587
00:40:31,280 --> 00:40:39,520 
الأمر الغريب لـ(جانين) أنّها لم تكن تعلم
.أنّ الجثة هناك، ولكنّها كانت تسمع أشياءً

588
00:40:42,880 --> 00:40:49,520 
.دعيني أطرح عليكِ سؤالاً
،بعد كلّ هذه السنوات منذ وفاة أختكِ

589
00:40:49,600 --> 00:40:55,200 
،أسبق وشعرتِ، لا أعرف
أسبق وتلقيتِ شعوراً؟

590
00:40:55,280 --> 00:41:01,840 
هل تسألني إذا كنتُ أؤمن بالأشباح؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

591
00:41:01,880 --> 00:41:04,480 
...أريد أن أؤمن

592
00:41:04,520 --> 00:41:10,560 
.هناك... الكثير بعد الموت
...(وأريد أن أؤمن أنّ (رايتشل

593
00:41:12,880 --> 00:41:15,200 
.لا تزال هنا بطريقة أو بأخرى

594
00:41:15,280 --> 00:41:19,680 
،أحياناً أشعر بها قريبة جداً
.كأنّها حولي

595
00:41:19,800 --> 00:41:22,720 
أستطيع أن أشعر بها، كأنّ بإمكاني
...أن أمدّ يدي إليها و

596
00:41:22,800 --> 00:41:28,880 
.وألمسها، تقريباً
.وأعرف أنّها هناك

597
00:41:28,960 --> 00:41:30,880 
.أعرف

598
00:41:30,960 --> 00:41:37,600 
...إنّما... أتمنى -
ماذا؟ -

599
00:41:41,720 --> 00:41:44,720 
.أتمنى لو تقول مرحباً

600
00:42:00,040 --> 00:42:04,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>