﻿1
00:00:07,803 --> 00:00:09,404
أين هو؟

2
00:00:09,471 --> 00:00:11,272
هل أنت متأكد أننا في المكان الصحيح؟

3
00:00:11,323 --> 00:00:13,741
اجل ، هذا صحيح
هنا

4
00:00:13,809 --> 00:00:16,778
رائع...مستودع قديم

5
00:00:16,829 --> 00:00:18,413
اهذا ما اردت أن ترينا إياه؟

6
00:00:18,480 --> 00:00:19,580
إنه بالداخل

7
00:00:19,648 --> 00:00:21,982
ماذا بالداخل...قنابل غير متفجرة؟

8
00:00:22,034 --> 00:00:23,284
الموتى الأحياء البحريين؟

9
00:00:23,335 --> 00:00:25,503
لا ، لكن هناك ممر في الخلف

10
00:00:25,587 --> 00:00:27,505
يقود إلى شبكة كاملة من الكهوف

1240
00:00:11,323 --> 00:00:13,741
{\an4}{\1c&HFF00&}مستودع قديم
"مدينة بيرل " - "اواهو"

1241
01:00:09,471 --> 00:00:11,272
هل أنت متأكد أننا في المكان الصحيح؟

1242
01:00:11,323 --> 00:00:13,741
اجل ، هذا صحيح
هنا

1243
01:00:13,809 --> 00:00:16,778
رائع...مستودع قديم

1244
01:00:16,829 --> 00:00:18,413
اهذا ما اردت أن ترينا إياه؟

1245
01:00:18,480 --> 00:00:19,580
إنه بالداخل

1246
00:00:19,648 --> 00:00:21,982
ماذا بالداخل...قنابل غير متفجرة؟

1247
00:00:22,034 --> 00:00:23,284
الموتى الأحياء البحريين؟

1248
00:00:23,335 --> 00:00:25,503
لا ، لكن هناك ممر في الخلف

1249
00:00:25,587 --> 00:00:27,505
يقود إلى شبكة كاملة من الكهوف

11
00:00:27,573 --> 00:00:29,073
اجل ، وبعد الحرب

12
00:00:29,141 --> 00:00:30,917
مهندسو الجيش حاولو إبقاءه سرياً

13
00:00:30,942 --> 00:00:31,926
هذا صحيح

14
00:00:31,927 --> 00:00:34,212
لنسرع قبل أن يأتي أحد

15
00:00:34,279 --> 00:00:35,346
هل أتى أحدهم هنا؟

16
00:00:35,431 --> 00:00:38,383
ألم تقع فتاة في واحدة من هذه وماتت؟

17
00:00:36,932 --> 00:00:38,383


18
00:00:38,467 --> 00:00:40,802
ا)- كانت ثملة
و ب)- لم تكن خبيرة بالكهوف

19
00:00:40,869 --> 00:00:43,054
وهل أنت كذلك؟

20
00:00:43,122 --> 00:00:44,522
هل ستأتون يارفاق أو لا؟

21
00:00:44,606 --> 00:00:47,058
حسناً
لنذهب

22
00:00:47,126 --> 00:00:48,643
مستعدون؟

23
00:00:48,694 --> 00:00:50,695
اجل ، لنفعل هذا

24
00:00:54,650 --> 00:00:56,451
الجو حارٌ هنا

25
00:00:56,518 --> 00:00:58,185
وهو مخيف بالرغم من ذلك

26
00:00:58,237 --> 00:01:00,872
اتعلمون أن أحدهم قد يكون هنا

27
00:01:00,956 --> 00:01:02,990
ما كان ذلك؟

28
00:01:03,041 --> 00:01:04,709
وحوش

29
00:01:04,793 --> 00:01:06,377
(توقف عن هذا (تولي

30
00:01:06,462 --> 00:01:08,446
أخبرتك إنه مجرد مستودع قديم

31
00:01:08,514 --> 00:01:09,864
مليئ بالخردة

32
00:01:13,335 --> 00:01:14,368
لنفعل هذا

33
00:01:16,171 --> 00:01:18,589
رائع ، هذا الشئ يبدو عميقاً

34
00:01:18,674 --> 00:01:19,640
إذن ، من يريد الذهاب أولاً؟

35
00:01:19,708 --> 00:01:21,309
لست أنا

36
00:01:21,376 --> 00:01:22,727
لا

37
00:01:22,811 --> 00:01:25,045
أعتقد أنني سأفعلها -
حسناً -

38
00:01:28,967 --> 00:01:30,735
خذ هذا الطرف -
حسناً -

39
00:01:30,819 --> 00:01:31,819
القي هذا

40
00:01:34,323 --> 00:01:36,190
كن حذراً -
إسحبوني بسهولة وبهدوء ، حسناً -

41
00:01:36,241 --> 00:01:37,442
اجل ، سنفعل هذا

42
00:01:52,207 --> 00:01:53,875
تمهلوا يارفاق
قاربت أن أصل

43
00:02:02,184 --> 00:02:04,302
جيمي)؟ ‏، هل أنت بخير؟)

44
00:02:04,369 --> 00:02:06,921
اجل ، أنا بخير

45
00:02:08,357 --> 00:02:09,474
سألقي نظرة حول المكان

46
00:02:17,766 --> 00:02:21,068

1089
00:02:17,147 --> 00:02:19,949
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

1088
00:02:20,474 --> 00:02:24,474
** <font color="#FF0000">هاواي فايف - أو</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثانية عشرة</font> * <font color="#800080">الموسم الثاني</font>
*<font color="#00FFFF"> ذهبَ للأبد</font> *

1100
00:02:26,133 --> 00:02:28,130
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

1200
00:02:28,998 --> 00:02:31,322
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

1300
00:02:33,759 --> 00:02:35,758
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

1400
00:02:37,532 --> 00:02:40,105
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

1500
00:02:40,332 --> 00:02:41,745
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ماسي اوكا) بدور"د.ماكس بيرغمان)</font>

1600
00:02:41,999 --> 00:02:47,999
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

47
00:02:21,093 --> 00:02:25,093

48
00:02:25,094 --> 00:02:29,094

49
00:02:29,119 --> 00:02:48,027

50
00:02:53,468 --> 00:02:55,436
انا أخبرك يابني

51
00:02:55,487 --> 00:02:58,990
...بحثت عن إسم (شيلبورن) في كل مصادري

52
00:02:59,074 --> 00:03:03,160
وكالة الأمن القومي ، الشرطة الدولية ، مكتب 
المباحث الفيدرالية ، وكالة الإستخبارات ، الوكالة الإجتماعية

53
00:03:03,228 --> 00:03:05,229
كل إختصار يمكنك التفكير فيه

54
00:03:05,297 --> 00:03:07,064
ولم أحصل على أي شئ

55
00:03:07,132 --> 00:03:09,500
شيلبورن) شبح)

56
00:03:09,568 --> 00:03:13,120
اجل ، هذا الشبح اقلق (وو فات) ، صحيح؟

57
00:03:13,171 --> 00:03:15,456
إذا اردنا أن نمسك بذلك العاهرة

58
00:03:15,507 --> 00:03:17,341
فإيجاد (شيلبورن) هي الطريقة
لفعل ذلك

59
00:03:20,462 --> 00:03:22,380
لم اعلم أن (داني) كان يعيش

60
00:03:22,464 --> 00:03:23,664
"في "هيلتون

61
00:03:23,715 --> 00:03:25,833
إنه يتنقل بين الأماكن الآن

62
00:03:25,884 --> 00:03:27,685
لديك فراغ في منزلك

63
00:03:27,769 --> 00:03:30,354
اجل ، لقد جربنا ذلك

64
00:03:30,439 --> 00:03:32,006
ولم ينجح الأمر

65
00:03:33,025 --> 00:03:34,559
لا ، شكراً لك

66
00:03:34,643 --> 00:03:37,895
هيا ، سنتأخر
على التجهيز ، لنذهب

67
00:03:37,980 --> 00:03:40,064
زواج (شين) هذا السبت ، اتذكر؟

68
00:03:40,148 --> 00:03:43,784
نحن مشغولون ، تعالوا لاحقاً
رجاءً ، شكراً

69
00:03:43,852 --> 00:03:45,519
إذن ، أنت مشغول؟

70
00:03:45,571 --> 00:03:47,204
(لا أستطيع العودة لاحقاً (دانيال

71
00:03:47,289 --> 00:03:48,656
أنا صديق العريس

72
00:03:48,707 --> 00:03:51,242
علي أن أتأكد من أن السائسين
يرتدون بذلاتهم

73
00:03:51,326 --> 00:03:53,578
لنذهب ، إفتح الباب ، هيا

74
00:03:53,662 --> 00:03:56,030
أهلاً
أهلاً

75
00:04:04,139 --> 00:04:07,308
الأمر ليس كما يبدو

76
00:04:08,477 --> 00:04:09,560
حسناً

77
00:04:10,679 --> 00:04:11,812
إذا اردت ، يمكننا أن نعود لاحقاً

78
00:04:11,880 --> 00:04:13,130
لا ، ليست مشكلة

79
00:04:13,198 --> 00:04:15,683
إستمع ، (لوري) جاءت للتو
لتستخدم المسبح

80
00:04:15,734 --> 00:04:17,602
هذا كل مافي الأمر ، حسناً -
...اجل -

81
00:04:17,686 --> 00:04:19,186
خدمات المسبح في الواقع

82
00:04:19,237 --> 00:04:22,156
إتضح أن الغرفة تأتي مع خدمة مسبح مجانية

83
00:04:22,223 --> 00:04:24,358
كترفيه للزائرين

84
00:04:24,409 --> 00:04:26,911
اجل ، أنا لا أحب خدمات المسابح

85
00:04:26,995 --> 00:04:28,245
انا لست كذلك أيضاً ، حسناً
لكنني لا أريد

86
00:04:28,330 --> 00:04:29,614
أن أتركه يضيع سدى

87
00:04:29,681 --> 00:04:31,115
لذا إتصلت بـ(لوري) حتى يمكنها إستخدامه

88
00:04:31,183 --> 00:04:34,702
والأصفاد؟

89
00:04:34,753 --> 00:04:38,623
داني) كان يريني حركه ‏"جيرسي سليب" الجديدة)

90
00:04:38,707 --> 00:04:40,124
"جيرسي سليب"

91
00:04:40,208 --> 00:04:41,292
حركة إمساك اليد

92
00:04:41,376 --> 00:04:42,960
أجل ، كل الأطفال كانوا يفعلونها

93
00:04:43,028 --> 00:04:44,629
في أقصى الشرق ، لذا فكرت أن أريها

94
00:04:44,713 --> 00:04:47,598
أجل ، و...نحن -
فقدنا المفتاح -

95
00:04:47,683 --> 00:04:49,016
في مكان ما ، أظن على الأريكة

96
00:04:49,084 --> 00:04:50,384
الأريكة؟ -
اجل -

97
00:04:50,435 --> 00:04:52,637
لذا لا أعلم ، ربما تود أن تعد شبكة بحث

98
00:04:52,721 --> 00:04:53,804
"وتتصل بوحدة ‏"كاي-التاسعة

99
00:04:53,889 --> 00:04:55,272
اجل

100
00:04:55,357 --> 00:04:56,641
حسناً ، إستمروا في البحث

101
00:04:56,708 --> 00:04:58,025
مؤكد أنه هنا في مكان ما

102
00:04:58,760 --> 00:04:59,777
إنه ليس هنا

103
00:04:59,861 --> 00:05:01,178
داني) هل تفقدت جيوبك؟)

104
00:05:01,246 --> 00:05:02,647
بالطبع تفقدت جيوبي

105
00:05:02,731 --> 00:05:03,831
أنا لستُ غبياً بالكامل

106
00:05:03,899 --> 00:05:05,449
حسناً ، حسناً ، اترين؟
لاشئ هنا

107
00:05:05,517 --> 00:05:06,651
حسناً ، حسناً

108
00:05:06,735 --> 00:05:08,569
لماذا لانتفقدهما كلانا؟

109
00:05:08,620 --> 00:05:12,156
إنتظر ، ماهذا؟

110
00:05:12,240 --> 00:05:14,075
حقاً؟
أنظر إلى ذلك

111
00:05:14,126 --> 00:05:15,042
حقاً؟

112
00:05:15,110 --> 00:05:16,327
في جيبك

113
00:05:16,411 --> 00:05:18,329
هل تظن أننا كنا نختلق هذه القصة

114
00:05:18,413 --> 00:05:19,563
طوال الوقت؟ -
أجل -

115
00:05:19,631 --> 00:05:21,215
في جيبك؟

116
00:05:22,584 --> 00:05:24,885
ماذا؟

117
00:05:24,953 --> 00:05:26,037
شكراً لك

118
00:05:26,104 --> 00:05:27,672
دعني ارى ذلك

119
00:05:27,756 --> 00:05:29,840
توقف ، توقف
هذا يؤلم

120
00:05:29,925 --> 00:05:32,176
ماذا تفعل؟

121
00:05:32,260 --> 00:05:33,844
ظننت أنك سترينا

122
00:05:33,929 --> 00:05:36,180
حركة "جيرسي سليب" من أقصى الشرق ، هيا إفعلها

123
00:05:36,264 --> 00:05:38,149
إصنع لي معروفاً
رجاءً ، هلا فعلت؟

124
00:05:38,233 --> 00:05:40,735
"يمكنني أن أطلق عليهم كما يفعلون في "افغانستان

125
00:05:40,802 --> 00:05:41,986
(هذا مضحك (جو
أحب ذلك

126
00:05:42,070 --> 00:05:43,154
هل يمكنك أن تعطيني المفتاح ، من فضلك؟

127
00:05:43,238 --> 00:05:45,656
أنظر إلى ذلك المنظر

128
00:05:45,741 --> 00:05:47,742
إنه جميل ، صحيح؟
إنهم يعطوننا

129
00:05:47,809 --> 00:05:49,026
...منظر جميل هنا ، إنهم

130
00:05:49,111 --> 00:05:50,695
لديهم منظر أفضل في غرفة النوم الرئيسية

131
00:05:50,779 --> 00:05:51,862
غرفة النوم الرئيسية؟ 

132
00:05:51,947 --> 00:05:53,698
كم عدد الغرف التي لديك؟ -
إثنتان -

133
00:05:53,782 --> 00:05:56,033
إثنتان ، والحمام الرئيسي سخيف

134
00:05:56,118 --> 00:05:57,952
هلا أعطيتني المفتاح من فضلك؟ -
لقد اخبرتني أنك ستبقى -

135
00:05:58,003 --> 00:05:59,587
...في "هيلتون" لكن هذا -
هذا جناح خاص -

136
00:06:00,822 --> 00:06:01,872
كيف إبتعت هذا؟

137
00:06:01,957 --> 00:06:04,091
كعبقري وضعت بطاقتي

138
00:06:04,159 --> 00:06:05,509
في يانصيب عيد الميلاد بالأسفل

139
00:06:05,594 --> 00:06:07,094
في حانة الفلك
وكنت محظوظاً

140
00:06:07,162 --> 00:06:09,380
هل لديك أي أسئلة أخرى أو هلا أعطيتني المفتاح من فضلك؟

141
00:06:09,464 --> 00:06:12,266
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

142
00:06:12,333 --> 00:06:13,434
تباً

143
00:06:13,501 --> 00:06:15,936
لماذا فعلت ذلك؟

144
00:06:16,004 --> 00:06:17,722
...إذن ، ما رأيكم يارفاق

145
00:06:17,806 --> 00:06:20,858
ذهبي ، أزرق

146
00:06:20,942 --> 00:06:23,978
لون غروب الشمس للصدرية

147
00:06:24,029 --> 00:06:26,614
لا ، لا ، لا
ماليا) كانت محددة جداً)

148
00:06:26,681 --> 00:06:28,532
ليست هناك صدريات
ولا ربطات

149
00:06:28,617 --> 00:06:30,868
ولا زهور خزامي ولا شئ

150
00:06:30,952 --> 00:06:33,404
ما رأيها بالـ"كامر باندز"؟ لأنه كما تعلم

151
00:06:33,488 --> 00:06:35,623
علي أن أحصل على إتساع قليل

152
00:06:35,690 --> 00:06:36,707
الـ"كامر باندز" مقيدة

153
00:06:36,792 --> 00:06:37,792
مقيدة؟

154
00:06:37,859 --> 00:06:39,410
وغير رجولية

155
00:06:39,494 --> 00:06:41,045
"وفقاً للـ"جي كيو

156
00:06:41,129 --> 00:06:42,129
القطع يرغب بها الكل

157
00:06:42,197 --> 00:06:44,215
هل لديك مشكلة مع القطع؟

158
00:06:44,299 --> 00:06:46,383
وظيفي ، عظيم

159
00:06:46,468 --> 00:06:48,219
القطع؟ -
اجل ، تمهل لحظة -

160
00:06:48,303 --> 00:06:49,420
اليس هذا زواج شاطئي (شين)؟

161
00:06:49,504 --> 00:06:50,588
اجل

162
00:06:50,672 --> 00:06:52,840
ما مشكلة الألوان و الثياب؟

163
00:06:52,891 --> 00:06:54,091
المشكلة هي أنهم لا يطابقون

164
00:06:54,176 --> 00:06:55,593
رداء إشبينة العروسة

165
00:06:55,677 --> 00:06:56,560

166
00:06:56,645 --> 00:06:58,562
(وللملاحظة (داني

167
00:06:58,647 --> 00:07:00,514
ولا الأصفاد أيضاً

168
00:07:00,565 --> 00:07:02,733
كنت سأسأل عن هذه

169
00:07:02,818 --> 00:07:05,569
(ارهم حركة "جيرسي سليب" يا (دانو

170
00:07:05,654 --> 00:07:07,438
عرضت عليه أن أطلق عليهم

171
00:07:07,522 --> 00:07:09,356
لا مفتاح ، لا مشكلة يا أخي

172
00:07:09,407 --> 00:07:11,075
اجلبها ، اجلبها ، اجلبها

173
00:07:11,159 --> 00:07:13,494

174
00:07:13,561 --> 00:07:15,479
رائع

175
00:07:17,398 --> 00:07:18,699
إنها حيلة قديمة

176
00:07:18,750 --> 00:07:19,667
مثير للإعجاب

177
00:07:21,369 --> 00:07:24,421
(مكجاريت)

178
00:07:24,506 --> 00:07:26,373
اجل ، سأصل إلى هناك خلال 20 دقيقة

179
00:07:26,424 --> 00:07:29,794
يا رفاق ، اجلوا الأمر
لدينا جثة

180
00:07:31,346 --> 00:07:33,180
ما الوضع (كونو)؟

181
00:07:33,248 --> 00:07:34,965
ثلاثة أطفال إقتحموا واحداً

182
00:07:35,050 --> 00:07:36,684
من المستودعات ليستكشفوا ممر الأنفاق

183
00:07:36,751 --> 00:07:38,302
ووجدوا جثة

184
00:07:38,370 --> 00:07:40,521
ماذا حل بهذا المكان؟

185
00:07:40,588 --> 00:07:42,056
اجل ، أعلم
الضابطة (كالاكاوا)؟

186
00:07:42,107 --> 00:07:43,691
إمض ، (ماكس)‏ بالداخل

187
00:07:45,727 --> 00:07:47,695
هذا الوادي بأكمله

188
00:07:47,762 --> 00:07:50,030
فيه المئات من ممرات الأنفاق الغير مستكشفة هذه

189
00:07:50,098 --> 00:07:52,483
أنا أرى أنه هناك سبب لعدم إستكشافهم

190
00:07:52,567 --> 00:07:53,334
في الواقع

191
00:07:53,401 --> 00:07:55,619
هذا النظام قد اسُتكشف

192
00:07:55,704 --> 00:07:57,371
لكن لم توضع له خارطة

193
00:07:57,438 --> 00:07:59,990
نادي البحث والإستكشاف
والذي أنا

194
00:08:00,075 --> 00:08:01,625
عضو مؤسس وفعال فيه

195
00:08:01,693 --> 00:08:03,994
شكراً لك رجل الكهوف

196
00:08:04,079 --> 00:08:05,462
هذا يبدو عميقاً

197
00:08:05,547 --> 00:08:07,715
أتوقع أن القاع يبعد 30 متراً

198
00:08:07,782 --> 00:08:08,999
ثلاثون متراً؟
هذا بالتأكيد

199
00:08:09,084 --> 00:08:11,919
يبدو كعمل لسلاح البحرية

200
00:08:11,970 --> 00:08:14,722
اخذت الحرية بفحص قوة المحيط

201
00:08:14,789 --> 00:08:16,340
هل تريد النزول معي؟

202
00:08:16,424 --> 00:08:17,508
بالطبع -
جيد -

203
00:08:17,592 --> 00:08:18,843
لنستكشف

204
00:08:33,491 --> 00:08:35,693
(حسناً (ماكس -
حسناً -

205
00:08:45,003 --> 00:08:46,587
جاهز؟ -
اجل -

206
00:08:49,324 --> 00:08:51,175
من الواضح أنه جرح طلقة نارية

207
00:08:51,259 --> 00:08:54,211
في مؤخرة تجويف الصدر

208
00:08:54,296 --> 00:08:57,264
الرضة الكبيرة مؤكد أنها نتيجة الوقوع

209
00:08:59,351 --> 00:09:01,969
يبدو أنني وجدت سلاح الجريمة

210
00:09:03,104 --> 00:09:05,105
إنه من عيار
38

211
00:09:06,207 --> 00:09:08,192
اطلق منه مؤخراً

212
00:09:09,861 --> 00:09:11,729
الرقم المتسلسل قد مسح منه

213
00:09:14,532 --> 00:09:16,150
رجل سئ

214
00:09:17,786 --> 00:09:21,705
(حسناً ، إسم الميت هو (رايف تونغ 

215
00:09:21,790 --> 00:09:23,407

216
00:09:23,491 --> 00:09:25,409
(هذا لايبدو كـ(رايف تونغ

217
00:09:25,493 --> 00:09:26,827
ما الذي تتحدث عنه؟

218
00:09:26,878 --> 00:09:28,879
دعني ارى ذلك

219
00:09:30,916 --> 00:09:32,917
ساعدني في قلبه

220
00:09:33,919 --> 00:09:35,336
واحد ، إثنان ، ثلاثة

221
00:09:40,375 --> 00:09:42,709
(رايف تونغ)

222
00:09:44,212 --> 00:09:45,512
يا إلهي

223
00:09:55,563 --> 00:09:57,649
{\1c&HFF080&}{\an4}"مقر قيادة "فايف - أو

224
00:09:57,823 --> 00:09:59,791
يا رفاق ، هل حصلنا على أية أخبار عن الضحية؟

225
00:09:59,858 --> 00:10:01,126
أجل ، (كونو) في المستشفى

226
00:10:01,193 --> 00:10:02,494
إنه في غيبوبة طبية

227
00:10:02,545 --> 00:10:05,130
والأطباء لن يعرفوا المزيد حتى يستفيق

228
00:10:05,197 --> 00:10:06,965
منذ متى كان مرمياً هناك؟ -
على الأقل 12 ساعة -

229
00:10:07,032 --> 00:10:08,833
هل تمكنتم من إستخراج البصمات؟

230
00:10:08,884 --> 00:10:10,919
اجل ، السلاح الذي وجدناه في مسرح الجريمة
يطابق الرصاصة

231
00:10:11,003 --> 00:10:12,220
التي استخرجت من الضحية

232
00:10:12,304 --> 00:10:14,005
حسناً ‏، هل حصلنا على هوية؟

233
00:10:14,056 --> 00:10:17,175
حصلنا على تطابق من المسح الإفتراضي ‏، ولكن لاتوجد

234
00:10:17,226 --> 00:10:19,227
أي تقارير لأشخاص مفقودين تطابق ذلك الوصف -
وهذا يتركنا ‏ -

235
00:10:19,311 --> 00:10:21,479
مع (رايف تونغ) ، الهوية التي وجدناها مع الضحية

236
00:10:21,547 --> 00:10:24,149
اجل ، هذا رجل نشيط
إعتداءات و معارك

237
00:10:24,216 --> 00:10:26,151
عدة جرائم من الدرجة الثانية
وعدة جرائم وحشية

238
00:10:26,218 --> 00:10:28,570
وجرائم إعتداء

239
00:10:28,637 --> 00:10:29,938
وستة إتهامات لحمل أسلحة

240
00:10:30,022 --> 00:10:31,156
رخصة إقامته تبين أنه يسكن في

241
00:10:31,223 --> 00:10:32,524
"في منزل صديقته في شاطئ "إيوا

242
00:10:32,575 --> 00:10:34,609
اجل ، أريد أن أعرف كيف إنتهى

243
00:10:34,693 --> 00:10:36,244
الأمر بمحفظة هذا الرجل مع الضحية

244
00:10:36,312 --> 00:10:37,245
اجل ، أنا أيضاً

245
00:10:37,329 --> 00:10:39,364
اجل

246
00:10:43,735 --> 00:10:46,454
ستيف مكجاريت)؟) -
حاضر -

247
00:10:47,506 --> 00:10:49,340
(ادعى (آدم نوشيموري

248
00:10:49,408 --> 00:10:51,676
(ربما قد تتذكر والدي (هيرو نوشيموري

249
00:10:51,743 --> 00:10:54,045
لقد اختطف تحت تهديد السلاح

250
00:10:54,096 --> 00:10:56,747
من قبل (جو وايت) ، صديقك
و والدك المتأخر أعتقد

251
00:10:56,799 --> 00:10:58,633
ماذا تريد مني؟

252
00:10:58,717 --> 00:11:02,437
(أريدك أن ترتب لقاءً مع السيد (وايت

253
00:11:02,521 --> 00:11:03,855
أريد أن أعلم أين هو أبي

254
00:11:03,922 --> 00:11:06,257
سأسأله

255
00:11:08,527 --> 00:11:11,312
انا مجرد إبن يبحث عن أبيه

256
00:11:11,397 --> 00:11:13,031
أنت من بين كل الناس يفترض أن تفهم ذلك

257
00:11:13,098 --> 00:11:15,533
لكن لايمكنني أن أعدك أنني سأكون صبوراً

258
00:11:15,601 --> 00:11:18,603
وسنجد (جو وايت) قبل أن تجده أنت

259
00:11:18,654 --> 00:11:20,955
قد لانكون مؤدبين للغاية

260
00:11:36,788 --> 00:11:38,723
ماذا فعل (جو) بـ(هيرو)؟

261
00:11:38,790 --> 00:11:41,092
لقد أخبرني أنه إستجوبه وتركه يذهب

262
00:11:41,143 --> 00:11:43,228
هل تصدقه؟

263
00:11:44,263 --> 00:11:46,764
لا أعلم

264
00:11:46,816 --> 00:11:49,017
إذهب ، حسناً؟

265
00:11:49,084 --> 00:11:50,801
(داني) وأنا سنتحدث إلى (رايف تونغ)

266
00:11:55,307 --> 00:11:56,241
أنت

267
00:11:56,308 --> 00:11:57,492
"فايف ‏- أو"

268
00:11:57,576 --> 00:11:58,576
إفتح الباب

269
00:12:01,997 --> 00:12:04,966
رايف تونغ) نحتاج أن نتحدث)

270
00:12:08,320 --> 00:12:09,404
أنت

271
00:12:10,822 --> 00:12:12,974
الفتى يهرب

272
00:12:22,134 --> 00:12:24,052
كل ما أريد معرفته

273
00:12:24,136 --> 00:12:28,523
هو لماذا وجدت محفظتك في جيب هذا الرجل؟

274
00:12:28,607 --> 00:12:32,443
"لقد اطلق عليه في مستودع في مدينة "بيرل

275
00:12:32,511 --> 00:12:34,011
إسمع ، لا أعلم أي شى عن ذلك -
أانت كذلك؟ -

276
00:12:34,063 --> 00:12:35,647
اترى ، تلك مشكلة
لأنه كما قلت

277
00:12:35,698 --> 00:12:38,533
وجدت محفظتك مع هذا الرجل...الضحية

278
00:12:40,486 --> 00:12:43,020
هذه محفظتك ، صحيح؟

279
00:12:43,072 --> 00:12:44,021
"مكتوب عليها "رجل سئ

280
00:12:44,073 --> 00:12:45,123
تبدو كرجل سئ ، صحيح؟

281
00:12:45,190 --> 00:12:46,875
وجدتها

282
00:12:48,860 --> 00:12:51,028
لدينا سلاح شبه آلي
وستحب هذا

283
00:12:52,665 --> 00:12:54,415
قنابل

284
00:12:54,500 --> 00:12:57,969
قنابل الحرب العالمية الثانية
من النوع الذي يمكنك أن تجده في مستودع

285
00:12:58,036 --> 00:13:00,638
اترى ، هذا سئ لك ، لأن

286
00:13:00,706 --> 00:13:03,508
البنادق لوحدها كافية لإدانتك

287
00:13:03,559 --> 00:13:04,759
وقبل أن تبدأ في الأنين

288
00:13:04,843 --> 00:13:06,261
حول حقك الثاني

289
00:13:06,345 --> 00:13:07,845
حقك في إقتناء الأسلحة

290
00:13:07,897 --> 00:13:09,931
رجاءً دعني اذكرك أن ذلك القانون يطبق على

291
00:13:10,015 --> 00:13:11,099
...المواطنين الذين يتبعون القانون

292
00:13:11,183 --> 00:13:14,185
هؤلاء الذين ليسوا متورطين حالياً

293
00:13:14,236 --> 00:13:16,321
إنها قنابل مزيفة

294
00:13:16,388 --> 00:13:16,437
كنت فقط احفظهم لصديق

295
00:13:18,056 --> 00:13:21,159
قنابل مزيفة لصديق؟

296
00:13:21,226 --> 00:13:22,160
هذا قبيح

297
00:13:22,227 --> 00:13:23,945
حسناً ، سنختبرها

298
00:13:24,029 --> 00:13:25,196
إمسك بواحدة منهم ، هلا فعلت

299
00:13:25,247 --> 00:13:26,497
إمسكها بإحكام

300
00:13:26,565 --> 00:13:28,032
الآن ، إذا كانت هذه قنبلة مزيفة
فأنت سوف

301
00:13:28,083 --> 00:13:29,534
تكون بخير ، لكن إذا لم تكن كذلك
فسيكون هناك

302
00:13:29,585 --> 00:13:30,668
إنفجار في يدك

303
00:13:30,736 --> 00:13:32,620
لذا أمسكها بإحكام ، حسناً؟

304
00:13:32,705 --> 00:13:35,340
اعلمني بذلك
سنكون بالخارج ، هيا

305
00:13:35,407 --> 00:13:37,575
حسناً ، حسناً

306
00:13:37,626 --> 00:13:40,128
 لقد كنت تتسكع مع (مكجاريت) لفترة طويلة

307
00:13:40,212 --> 00:13:41,379
ما الذي تتحدث عنه؟

308
00:13:42,514 --> 00:13:44,081
حسناً ، لنسمع الأمر أيها الرجل السئ

309
00:13:44,133 --> 00:13:45,850
إسمع يا رجل ، إنه حي

310
00:13:45,917 --> 00:13:46,684
أعلم أنه حي

311
00:13:46,752 --> 00:13:48,136
هل أبدو لك كغبي
هيا

312
00:13:48,220 --> 00:13:49,920
هل رأيت هذا الرجل أو لا؟

313
00:13:49,972 --> 00:13:51,606
حسناً ، لقد كان في حانة الممر السحري

314
00:13:51,690 --> 00:13:52,757
يسأل عن إمرأة

315
00:13:52,808 --> 00:13:54,692
رأيته يعطي الساقي إكرامية

316
00:13:54,760 --> 00:13:56,477
فقط للملاحظة

317
00:13:56,562 --> 00:13:57,729
قال أنها شقراء اللون

318
00:13:57,780 --> 00:13:59,314
هل يذهب إلى هناك عادة؟

319
00:13:59,398 --> 00:14:00,315
لم أره من قبل

320
00:14:00,399 --> 00:14:01,899
الرجل بدا كسائح غبي

321
00:14:01,951 --> 00:14:03,451
حسناً

322
00:14:03,535 --> 00:14:04,986
هل وجد الفتاة التي كان يبحث عنها؟

323
00:14:05,070 --> 00:14:06,270
ليس مما رأيت

324
00:14:07,573 --> 00:14:08,957
حسناً ، إذن ماذا فعلت

325
00:14:09,041 --> 00:14:11,075
اعطيته محفظتك لطيبة قلبك؟

326
00:14:14,112 --> 00:14:16,947
...في الواقع ، تتبعته إلى سيارته و ‏

327
00:14:18,000 --> 00:14:20,885
ربما سرقته...

328
00:14:20,952 --> 00:14:22,587
ربما سرقته

329
00:14:22,638 --> 00:14:23,921
هذا ليس جيداً منك ابداً

330
00:14:23,973 --> 00:14:26,290
لكن هذا لا يفسر لماذا

331
00:14:26,342 --> 00:14:27,425
كانت محفظتك بحوزته

332
00:14:27,476 --> 00:14:28,793
السلاح الذي وجهه إلى وجهي يفسر ذلك

333
00:14:28,844 --> 00:14:30,144
إنتظر لحظة

334
00:14:30,229 --> 00:14:31,962
ظننت أنك قلت أنك سرقته -
اجل ، هذا صحيح -

335
00:14:32,014 --> 00:14:34,565
(لكن عندها عاد يتصرف كـ(تشارلي برونسون

336
00:14:34,633 --> 00:14:36,100
اتعلم ، تلويح سلاحه يدل على أن هناك شئ

337
00:14:36,151 --> 00:14:37,402
مهم جداً في محفظته وأنه

338
00:14:37,469 --> 00:14:39,637
وتعب من كونه بلا قيمة
ويستغل منه

339
00:14:39,688 --> 00:14:40,688
هل اعدتها؟

340
00:14:40,773 --> 00:14:41,406
لا

341
00:14:41,473 --> 00:14:42,774
لا؟

342
00:14:43,826 --> 00:14:44,776
لقد اخذ محفظتي

343
00:14:44,827 --> 00:14:48,112
وقبل أن اتمكن من إعادة محفظته

344
00:14:48,163 --> 00:14:49,697
رجل الأمن ظهر وهربت

345
00:14:49,782 --> 00:14:51,115
ماذا فعلت

346
00:14:51,166 --> 00:14:52,500
بمحفظته؟

347
00:14:53,819 --> 00:14:55,953
احب رائحة القمامة في الصباح

348
00:14:56,005 --> 00:14:58,289

349
00:14:58,340 --> 00:15:00,157
كيف حالك أيها الرجل السئ؟

350
00:15:00,209 --> 00:15:01,876
حصلت عليها

351
00:15:01,960 --> 00:15:03,928
جميل

352
00:15:03,995 --> 00:15:05,996
إبقى هناك

353
00:15:08,017 --> 00:15:10,169
حسناً ، إسم الرجل هو
(دينيز ارشر)

354
00:15:10,219 --> 00:15:12,136
"إنه من "توسون - اريزونا

355
00:15:14,390 --> 00:15:19,143
إختفى قبل يوم من إطلاق النار

356
00:15:19,194 --> 00:15:21,195
حسناً
شكراً يا رجل

357
00:15:33,242 --> 00:15:34,959
من الذي كنت تتوقع قدومه (جو)؟

358
00:15:35,026 --> 00:15:38,162
الا يمكن أن تكون حذراً جداً

359
00:15:50,893 --> 00:15:53,594
اتعلم (آدم نوشيموري) يبحث عن ابيه

360
00:15:53,679 --> 00:15:55,430
هيرو) كان حياً عندما تركته)

361
00:15:55,514 --> 00:15:57,515
هل أنت متأكد من ذلك؟

362
00:15:57,566 --> 00:15:58,516
من يعلم؟

363
00:15:58,567 --> 00:15:59,600
ربما (وو فات) وجده

364
00:15:59,685 --> 00:16:02,103
(هذا امر مهم (جو

365
00:16:03,388 --> 00:16:05,222
هيرو) زعيم الياكوزا ، حسناً؟)

366
00:16:05,274 --> 00:16:06,557
واخر مرة كان قد شوهد فيها

367
00:16:06,608 --> 00:16:07,992
كنت توجه سلاحك إلى وجهه

368
00:16:08,059 --> 00:16:11,195
كانت لدي فرصة واحدة قبل أن يصل
إليه (وو فات) واستغللتها

369
00:16:11,246 --> 00:16:13,781
اجل ، لمصلحتك آمل أنه بخير
حسناً ، (جو) ، حسناً

370
00:16:13,866 --> 00:16:16,167
لأن (آدم نوشيموري) لن يتوقف

371
00:16:16,234 --> 00:16:18,953
حتى يجد والده ، فهمت هذا؟

372
00:16:19,037 --> 00:16:20,872
سأتذكر هذا

373
00:16:25,210 --> 00:16:27,411
أهناك شئ أخر؟

374
00:16:27,463 --> 00:16:30,381
أهناك شئ أخر؟
اجل ، ماذا يجري؟

375
00:16:30,432 --> 00:16:32,884
عليك أن تكون واضحاً أكثر يا بني

376
00:16:32,935 --> 00:16:34,886
هل تعلم من هو (شيلبورن) يا (جو)؟

377
00:16:34,937 --> 00:16:37,688
إسألني سؤالاً أخراً

378
00:16:37,756 --> 00:16:40,057
هل تعلم من هو (شيلبورن) أو لا؟

379
00:16:40,109 --> 00:16:42,810
لن أجيب على ذلك

380
00:16:42,895 --> 00:16:45,262
عندما أرسلك والدك

381
00:16:45,314 --> 00:16:47,064
بعيداً ، وعدته أن اهتم بك

382
00:16:47,116 --> 00:16:48,366
وهذا وعد

383
00:16:48,433 --> 00:16:49,784
انوي القيام به

384
00:16:49,868 --> 00:16:50,985
اجل ، من خلال الكذب علي؟

385
00:16:51,069 --> 00:16:53,237
لا ، عبر إحتواء أمر (شيلبورن) هذا

386
00:16:53,288 --> 00:16:54,622
قبل أن تتورط فيه

387
00:16:56,658 --> 00:16:59,410
فقط كن حذراً

388
00:16:59,461 --> 00:17:02,046
أنا كذلك دائماً

389
00:17:19,130 --> 00:17:22,517
ما الذي تفعله في اليابان (جو)؟

390
00:17:25,521 --> 00:17:27,572
اهلاً

391
00:17:27,639 --> 00:17:30,641
شكراً جزيلاً لك

392
00:17:31,643 --> 00:17:33,394
هل تحدثت إلى (جو)؟

393
00:17:33,462 --> 00:17:34,579
(اجل ، إنه لايعلم أين هو (هيرو

394
00:17:34,646 --> 00:17:36,313
أنت لا تصدقه؟

395
00:17:36,365 --> 00:17:38,449
لا ، أنا لا أصدقه

396
00:17:39,451 --> 00:17:41,285
حسناً

397
00:17:41,336 --> 00:17:42,537
هل حصلنا على هوية الضحية؟

398
00:17:42,621 --> 00:17:44,589
(اجل ، إسمه (دينيز ارشر

399
00:17:44,656 --> 00:17:46,340
السلاح الذي وجدناه في مسرج الجريمة يعود له

400
00:17:46,425 --> 00:17:47,825
إشتراه قبل يومان بشكل غير قانوني

401
00:17:47,876 --> 00:17:48,843
في متجر الرهان

402
00:17:48,927 --> 00:17:50,327
بالطبع السلاح كان نظيفاً

403
00:17:50,379 --> 00:17:52,263
ما الذي كان هذا الرجل يفعله 
مع سلاح ، على أية حال؟

404
00:17:52,330 --> 00:17:53,714
لا أعلم ‏

405
00:17:53,799 --> 00:17:55,332
في حانة يسأل عن إمرأة

406
00:17:55,384 --> 00:17:56,851
فتاة شقراء

407
00:17:56,935 --> 00:17:59,336
تحدثت للتو مع زوجة الضحية
(شارون ارشر)

408
00:17:59,388 --> 00:18:01,105
لم تكن لديها فكرة أن زوجها كان في هاواي

409
00:18:01,172 --> 00:18:04,008
حسناً ، هل قالت ما إذا كان يقوم بعلاقة؟

410
00:18:04,059 --> 00:18:05,142
لقد قالت أن زواجهما كان جيداً

411
00:18:05,194 --> 00:18:06,110
لم يكن ذلك جيد إذا لم تكن تعلم

412
00:18:06,177 --> 00:18:07,111
أنه كان في هاواي

413
00:18:07,178 --> 00:18:08,479
اجل ، لقد كذب

414
00:18:08,530 --> 00:18:10,147
"لقد قال أنه في إجتماع للمعلمين في "فلاغستاف

415
00:18:10,199 --> 00:18:11,148
...حسناً ، هذا الرجل

416
00:18:11,200 --> 00:18:12,516
إستمع ، ليس لديه سجل

417
00:18:12,568 --> 00:18:15,019
نظيف بالكامل
ولا حتى مخالفة مرورية

418
00:18:15,070 --> 00:18:16,454
اجل ، لكنني بحثت عن امواله

419
00:18:16,521 --> 00:18:17,855
إتضح

420
00:18:17,906 --> 00:18:20,992
أنه إستنفذ حسابه بالكامل...قرابة 50 ألف دولار

421
00:18:21,043 --> 00:18:21,959
هذا جيد

422
00:18:22,027 --> 00:18:23,027
متى؟
ثلاثة أيام

423
00:18:23,078 --> 00:18:24,045
بعد وصوله

424
00:18:24,129 --> 00:18:26,581
واستأجر أيضاً سيارة وغرفة

425
00:18:26,665 --> 00:18:27,882
"في فندق ‏ ‏"الدولار الرملي

426
00:18:33,538 --> 00:18:35,539
شكراً لك

427
00:18:45,100 --> 00:18:47,051
انظرا

428
00:18:47,102 --> 00:18:48,269
على ماذا حصلتِ؟

429
00:18:48,353 --> 00:18:49,770
يبدو أنها المرأة الغامضة

430
00:18:49,855 --> 00:18:51,272
(رايف تونغ)
قال أن الضحية

431
00:18:51,356 --> 00:18:53,357
كان يبحث عن إمرأة شقراء ، صحيح

432
00:18:53,408 --> 00:18:55,192
من هو هذا الرجل؟ -
لا أعلم -

433
00:18:55,244 --> 00:18:57,227
قد يكون القاتل

434
00:18:57,279 --> 00:19:00,665
حسناً ، إذن ، هذا الرجل يكذب

435
00:19:00,732 --> 00:19:03,951
على زوجته ، ويصعد على طائرة ويأتي إلى هاواي

436
00:19:04,036 --> 00:19:05,503
يقابل فتاة ويقع في حبها

437
00:19:05,570 --> 00:19:07,255
ما رأيك؟

438
00:19:07,339 --> 00:19:08,422
أظن أنك محق

439
00:19:08,507 --> 00:19:10,458
وعندها يستنفذ حسابه المصرفي

440
00:19:10,542 --> 00:19:11,959
ويعدها
"اننا سنختفي"

441
00:19:12,044 --> 00:19:13,678
وعندها يكتشف أن الأمر برمته كان خدعه

442
00:19:13,745 --> 00:19:14,745
ويفقد عقله

443
00:19:14,796 --> 00:19:16,714
عندها يتلقى إصابة ليترك ميتاً

444
00:19:16,765 --> 00:19:17,715
في مستودع مهجور

445
00:19:17,766 --> 00:19:19,350
حصلت على إيصال من متجر أمتعة

446
00:19:19,417 --> 00:19:21,636
يبدو أن هذا الرجل إبتاع حقيبة خاصة

447
00:19:21,720 --> 00:19:23,220
لا أرى واحدة هنا

448
00:19:23,272 --> 00:19:25,422
ربما إستخدمها لتخزين الـ50 ألفاً

449
00:19:26,475 --> 00:19:28,559
الشرطة! ، أرنا يديك

450
00:19:28,610 --> 00:19:29,694
(مكجاريت)

451
00:19:29,761 --> 00:19:31,145
قائد (فراير) ما الذي تفعله هنا؟

452
00:19:31,229 --> 00:19:32,229
انت اخبرني ذلك

453
00:19:32,281 --> 00:19:33,197
نحن نعمل على قضية

454
00:19:33,264 --> 00:19:34,231
أنا أعمل على قضية أيضاً

455
00:19:34,283 --> 00:19:35,399
هل تعملون على قضية؟

456
00:19:35,450 --> 00:19:36,534
اجل

457
00:19:36,601 --> 00:19:38,286
اترى ، طوال هذا الوقت بأكمله
اظن ان هذه الترقية


458
00:19:38,370 --> 00:19:41,038
إلى رئيس المحققين
هو عمل مكتبي

459
00:19:41,106 --> 00:19:43,107
لا ، رئيس المحققين يفترض أن يكون
في الميدان يحل القضايا ، حسناً؟

460
00:19:43,158 --> 00:19:44,492
انا معتاد على ذلك

461
00:19:44,576 --> 00:19:46,827
حسنا ، هذه مهمتنا وهذه قضيتنا

462
00:19:46,912 --> 00:19:48,579
هل فهمت هذا؟ -
هذه هي الـ(جاين دو) خاصتي -

463
00:19:48,630 --> 00:19:50,447
ما الذي تتحدث عنه؟ -
هذه خاصتي -

464
00:19:50,499 --> 00:19:52,049
وجدت جثتها في صندوق سيارة

465
00:19:52,117 --> 00:19:54,335
مؤجرة بإسم
(دينيز ارشر)

466
00:19:54,419 --> 00:19:57,004
تتبعت البطاقة التي إستخدمها
لإستئجار السيارة إلى هذه الغرفة

467
00:19:57,089 --> 00:19:58,589
وها نحن ذا

468
00:19:58,640 --> 00:20:00,391
اجل ، أعلم ، ها أنت ذا تفعل ماذا بالتحديد؟

469
00:20:00,458 --> 00:20:01,792
(نحن نعمل على قضية (دينيز ارشر

470
00:20:01,843 --> 00:20:03,311
قضية (دينيز ارشر)؟

471
00:20:03,395 --> 00:20:05,429
حسناً ، لقد وجدنا جثته وكان مصاباً ومرمياً للموت

472
00:20:05,480 --> 00:20:07,181
"في مستودع خارج مدينة "بيرل

473
00:20:07,265 --> 00:20:09,433
إنه في المستشفى في غيبوبة الآن

474
00:20:09,484 --> 00:20:11,068
اهو في غيبوبة؟ -
اجل ، غيبوبة -

475
00:20:11,136 --> 00:20:12,353
إنه في غيبوبه

476
00:20:12,437 --> 00:20:14,238
اخر ما تفقدت
أن القاتل يأخذ الأولوية

477
00:20:14,305 --> 00:20:15,305
حول الجريمة المرتكبة

478
00:20:15,357 --> 00:20:17,191
ما الذي تتحدث عنه؟

479
00:20:17,275 --> 00:20:19,694
حسناً ، تمهل ، حسناً ، إسمع
لديك قضية ، ولدينا قضية

480
00:20:19,778 --> 00:20:20,811
إنه محق

481
00:20:20,862 --> 00:20:22,312
لندع السوابق
تكون سوابق

482
00:20:22,364 --> 00:20:25,282
نجمع مصادرنا
ونحل هذه القضية معاً

483
00:20:26,317 --> 00:20:28,252
حسناً ، جيد

484
00:20:28,319 --> 00:20:29,870
جيد ، حسناً ، حسناً ، هذا جميل

485
00:20:29,938 --> 00:20:31,539
ربما تريدون أن تريحوا الأمر قليلاً

486
00:20:31,623 --> 00:20:33,624
كحوار ‏، شئ كهذا

487
00:20:33,675 --> 00:20:35,760
لا

488
00:20:35,827 --> 00:20:36,761
لنحل القضية ، حسناً؟

489
00:20:36,828 --> 00:20:37,795
حسناً ، هيا

490
00:20:37,846 --> 00:20:38,796
حسناً ، ماهو عيار السلاح

491
00:20:38,847 --> 00:20:39,797
الذي قتلت به؟

492
00:20:39,848 --> 00:20:41,665
ثمان وثلاثون -
هذا نفس السلاح -

493
00:20:41,717 --> 00:20:42,767
الذي استخدم في الإصابتين

494
00:20:42,834 --> 00:20:44,168
إسمع ، كل ما لدي

495
00:20:44,219 --> 00:20:47,171
هو الـ(جاين دو) الخاص بي في سيارة مؤجرة بإسم
ضحيتك ، هذا كل مافي الأمر

496
00:20:47,222 --> 00:20:49,273
هل وجدت اي شئ عن السيارة؟ -
البحث الأولي لم يظهر أي شئ -

497
00:20:49,340 --> 00:20:52,037
هل لديك اي فكرة عن كيفية وجود الـ(جاين دو) الخاص
بي مع ضحيتك؟

498
00:20:52,038 --> 00:20:54,055
لا ، لكن لدينا عدة شهود يقولون أنهم رأوه يبحث

499
00:20:54,062 --> 00:20:56,113
في المكان عن إمرأة
تطابق وصفها

500
00:20:56,181 --> 00:20:58,009
حسناً ، لقد وجدها
صحيح ، اليس كذلك؟

501
00:20:58,425 --> 00:20:59,892
إنه معلم وليس قاتل

502
00:21:00,018 --> 00:21:02,119
حسناً ، اول شئ علينا فعله

503
00:21:02,187 --> 00:21:04,021
هو إيجاد هوية الـ(جاين دو) الخاصة بك ومعرفة

504
00:21:04,072 --> 00:21:06,023
(صلتها بـ(دينيز ارشر

505
00:21:06,074 --> 00:21:07,241
اعلم أين أبدأ

506
00:21:07,325 --> 00:21:09,243
"لقد عملت في "بارادايس كوف لاو

507
00:21:09,327 --> 00:21:11,028
حقاً؟

508
00:21:11,079 --> 00:21:12,163
كيف تعلم ذلك؟

509
00:21:12,214 --> 00:21:13,664
كيف أعلم؟
يا رئيس المحققين

510
00:21:13,715 --> 00:21:15,916
انظر إلى صورة الـ(جاين دو) الخاصة بك

511
00:21:16,001 --> 00:21:17,585
إنها ترتدي لباسهم
هل ترى؟

512
00:21:17,669 --> 00:21:18,919
اعلم ذلك لأنني ذهبت إلى هناك

513
00:21:19,004 --> 00:21:20,755
(قبل أسبوعان لشراب المظلات مع (جو

514
00:21:20,839 --> 00:21:22,056
إنه يحب شراب المظلات

515
00:21:22,140 --> 00:21:24,141
اوقات جميلة

516
00:21:24,209 --> 00:21:27,261
إرتدي تنورتك العشبية
لدينا عمل لنقوم به

3416
00:21:34,050 --> 00:21:35,485
{\an4}{\1c&HFF800&}(مطعم (بارادايس كوف
"كابولي"

517
00:21:38,850 --> 00:21:40,185
طاب مساءك

518
00:21:40,186 --> 00:21:41,103
اهلاً

519
00:21:41,553 --> 00:21:42,658
كيف حالك؟

520
00:21:42,659 --> 00:21:44,577
بخير

521
00:21:44,661 --> 00:21:45,578
هل أنت المسؤول هنا؟

522
00:21:45,646 --> 00:21:46,579
اجل

523
00:21:46,663 --> 00:21:48,030
نحن لم نفتح بعد

524
00:21:48,081 --> 00:21:51,167
القائد (فراير) مع الشرطة
(ستيف مكجاريت) مع (فايف - أو)

525
00:21:51,234 --> 00:21:52,702
كيف يمكنني أن اساعدك

526
00:21:52,753 --> 00:21:54,069
فقط سأسألك عدة أسئلة ، حسناً؟

527
00:21:54,121 --> 00:21:57,290
الفتاة في الصورة هنا
هل رأيتها من قبل؟

528
00:21:57,374 --> 00:21:58,341
(اجل ، تلك (بريدجيت ترنر

529
00:21:58,408 --> 00:22:00,009
(بريدجيت ترنر)
هل تعمل هنا؟

530
00:22:00,076 --> 00:22:02,178
كنادلة اعتقد أنها خرجت

531
00:22:02,245 --> 00:22:04,096
لأنها فوتت نوباتها الثلاث الأخيرة

532
00:22:04,181 --> 00:22:06,382
إنها ميتة

533
00:22:07,417 --> 00:22:08,601
يا إلهي

534
00:22:08,685 --> 00:22:10,019
الرجل

535
00:22:10,086 --> 00:22:11,804
انظر إليه
هل تعرفه؟

536
00:22:11,888 --> 00:22:13,105

537
00:22:13,190 --> 00:22:14,890
لا ، لم أره من قبل

538
00:22:14,942 --> 00:22:17,343
حسناً ، ماذا عن هذا الرجل
دينيز ارشر)؟)

539
00:22:17,411 --> 00:22:18,894
اجل

540
00:22:18,946 --> 00:22:21,280
اجل ، اجل ، لقد حطم المحل في تلك الليلة

541
00:22:21,365 --> 00:22:24,033
باحثاً عن (بريدجيت) ازعج واحدة من نادلاتي

542
00:22:24,100 --> 00:22:25,267
فأخاف نصف الزبائن

543
00:22:25,319 --> 00:22:27,870
وقفت بينهما وحصلت على هذه

544
00:22:27,937 --> 00:22:29,705
حقاً ، دعني ارى ذلك

545
00:22:29,773 --> 00:22:31,324
لقد تمكن منك

546
00:22:31,408 --> 00:22:33,909
إذن عن ماذا كان العراك؟ -
ليست لدي فكرة -

547
00:22:33,961 --> 00:22:36,278
حذرتها بشأن التقرب إلى الزبائن

548
00:22:36,330 --> 00:22:37,730


549
00:22:37,798 --> 00:22:40,216
إذن منذ متى كنت تعرف (بريدجيت)؟

550
00:22:40,283 --> 00:22:41,751
عدة شهور -
حسناً ، هل ذكرت -

551
00:22:41,802 --> 00:22:43,636
أي نوع من من المشاكل كانت
واقعة فيه مؤخراً

552
00:22:43,720 --> 00:22:44,887
اجل ، لقد كانت تواجه مشاكل ماليه

553
00:22:44,954 --> 00:22:46,472
حقا؟ ، الم يكن لديها اي مال؟

554
00:22:46,556 --> 00:22:50,092
لا ، مثل صديقها (شاين) ، إنه طفل خاسر اصم

555
00:22:50,143 --> 00:22:51,560
...هل هذا 

556
00:22:51,628 --> 00:22:52,645
هل هذا هو؟

557
00:22:52,729 --> 00:22:54,347
لا ، هذا ليس هو

558
00:22:54,431 --> 00:22:56,415
وهذه الصورة
إنها مجرد صورة سياحية

559
00:22:56,483 --> 00:22:58,067
اترى؟ مقابل خمسة دولارات يمكنك أن تحصل

560
00:22:58,134 --> 00:23:00,936
على منظر وصورة لتريها للناس في البر الرئيسي

561
00:23:00,988 --> 00:23:02,521
هذا جميل
هل تظنين انه يمكنني أن احصل على واحدة؟

562
00:23:02,606 --> 00:23:03,823
...اجل ، مقابل

563
00:23:03,907 --> 00:23:06,108
خمسة دولارات -
مقابل خمسة دولارات ، صحيح ، حسناً -

564
00:23:06,159 --> 00:23:08,244
ماذا عن (شاين)؟
اخبريني عنه

565
00:23:08,311 --> 00:23:10,246
لقد كان غيوراً
وقد كانت لديه عادة

566
00:23:10,313 --> 00:23:12,865
لم يكن يحبها أن تغازل السياح
ومثلما قلت

567
00:23:12,949 --> 00:23:14,283
لقد كان دائماً يأخد مالها

568
00:23:14,334 --> 00:23:15,918
إنه يبدو كرجل لطيف

569
00:23:15,985 --> 00:23:18,454
هل تعرفين أين يمكن أن اجده؟ -
كوخ الشاطئ في كايلايلوا -

570
00:23:18,505 --> 00:23:20,623
بريدجيت) فقدت شقتها وكان عليها أن تنتقل للعيش معه)

571
00:23:20,674 --> 00:23:22,792
هل لديكِ عنوان عن كوخ الشاطئ؟

572
00:23:23,843 --> 00:23:25,078
شاين) ، "فايف - أو" ، إفتح الباب)

572
00:23:22,843 --> 00:23:25,278
{\1c&H0FF0&}{\an4}(منزل (شاين) و (بريدجيت

573
00:23:32,803 --> 00:23:34,387
هل هناك أحد اخر هنا؟ -
لا -

574
00:23:34,471 --> 00:23:36,222
هل أنت متأكد؟ -
اجل يا رجل -

575
00:23:36,306 --> 00:23:37,690
خالتك

576
00:23:37,774 --> 00:23:39,108
خالتك

577
00:23:39,175 --> 00:23:41,360
حسناً ، إسمع ، سأحررك ، حسناً؟

578
00:23:41,445 --> 00:23:43,295
لا تتحرك

579
00:23:43,363 --> 00:23:44,814
من قام بربطك هكذا؟

580
00:23:45,849 --> 00:23:46,899
رجل ما

581
00:23:46,983 --> 00:23:48,234
(لقد أخذ (بريدجيت

582
00:23:48,318 --> 00:23:50,202
انظر إلى هذا

583
00:23:50,287 --> 00:23:52,204
اهذا هو الرجل؟

584
00:23:52,289 --> 00:23:54,790
(هذا هو ، هذا هو الرجل الذي أخذ (بريدجيت

585
00:23:54,858 --> 00:23:56,959
لقد كان لديه سلاح
وعندما حاولت

586
00:23:57,026 --> 00:24:00,863
أن اوقفه ، اطلق النار على لوحتي المفضلة

587
00:24:02,416 --> 00:24:03,666

588
00:24:04,835 --> 00:24:07,002
إستمع

589
00:24:07,054 --> 00:24:08,220
أيها القذارة

590
00:24:08,305 --> 00:24:11,307
(احدهم اطلق النار على (بريدجيت

591
00:24:11,374 --> 00:24:13,759
ووضع جثتها في صندوق السيارة

592
00:24:13,844 --> 00:24:15,377
وأنت قلق بشأن لوحة

593
00:24:15,429 --> 00:24:17,906
لم أكن انا يا رجل
لقد كنت مقيداً

594
00:24:17,907 --> 00:24:18,647
اتعلم ما اظنه انا؟

595
00:24:18,648 --> 00:24:20,516
اظن انك كنت تحاول ان تسرقه

596
00:24:20,567 --> 00:24:22,017
واطلق النار ، صحيح؟

597
00:24:22,069 --> 00:24:23,018
سرقته؟ -
اجل -

598
00:24:23,070 --> 00:24:25,020
لقد اطلق على اللوحة
الخاصة بي يا رجل

599
00:24:25,072 --> 00:24:27,406
صديقتك ميتة ، حسناً

600
00:24:27,491 --> 00:24:29,442
الآن ، كلمة واحدة أخرى

601
00:24:29,526 --> 00:24:32,244
تخرج منك حول مصيبتك

602
00:24:32,329 --> 00:24:34,747
وسأضمن لك أنك ستجمع أسنانك
من على الأرض ، حسناً؟

603
00:24:34,831 --> 00:24:36,615
ماذا؟

604
00:24:36,700 --> 00:24:38,617
لماذا لاتدعنا نتحدث معه

605
00:24:38,702 --> 00:24:41,253
سأتولى الأمر

606
00:24:41,338 --> 00:24:43,205
...ماذا حدث بعد أن

607
00:24:43,256 --> 00:24:45,174
قتل اللوحة خاصتك؟

608
00:24:45,241 --> 00:24:47,710
ذهبت..لأمسك الهاًتف

609
00:24:47,761 --> 00:24:50,596
وقد ضربني وأمسك
(بريدجيت)

610
00:24:50,680 --> 00:24:52,848
حاولت النهوض وضربني ثانية

611
00:24:52,916 --> 00:24:54,467
وكنت مرمياً

612
00:24:54,551 --> 00:24:57,219
دعني افهم هذا..رجل ما إقتحم المكان ليلة أمس

613
00:24:57,270 --> 00:25:00,306
وإختطف صديقتك ، ولا تعلم شيئاً
عن هذا ، لا شئ؟

614
00:25:00,390 --> 00:25:01,807
(لقد كان يعرف (بريدجيت

615
00:25:01,892 --> 00:25:03,442
ماذا تقصد؟
لماذا تقول ذلك؟

616
00:25:03,527 --> 00:25:07,029
لقد إستمر في القول أنها كانت تكذب عليه

617
00:25:07,096 --> 00:25:10,533
عن ماذا كانت تكذب عليه؟ -
لا أعلم ، لكنها كانت ترسل رسائل -

618
00:25:10,600 --> 00:25:12,318
وكانت تقول أنها

619
00:25:12,402 --> 00:25:14,904
كانت في العمل ، بينما لم كذلك -
على ماذا حصلت؟ -

620
00:25:15,939 --> 00:25:17,656
وجدت هاتفها

621
00:25:17,741 --> 00:25:18,908
إنه محطم

622
00:25:18,959 --> 00:25:20,326
حسناً ، خده إلى المختبر

623
00:25:20,410 --> 00:25:21,744
واستخرج المعلومات

624
00:25:21,795 --> 00:25:23,329
وربما يمكننا أن نعرف من الذي كانت (بريدجيت) تراسله

625
00:25:26,783 --> 00:25:28,884
ماذا وجدتِ عن (بريدجيت ترنر)؟

626
00:25:28,952 --> 00:25:32,338
إتضح أنها نظيفة...وأنسحبت من البرنامج المسرحي

627
00:25:32,422 --> 00:25:34,306
في الثانوية ، عملت أعمالاً مختلفة
هنا وهناك

628
00:25:34,391 --> 00:25:36,425
هل وجدتِ أي شئ في شريط ‏
المراقبة الخاص بالفندق؟

629
00:25:36,476 --> 00:25:37,893
اجل
(يبدو أن (ارشر

630
00:25:37,961 --> 00:25:40,146
جاءه زائر 
هذا كان قبل يومان

631
00:25:40,230 --> 00:25:42,765
حسناً ، وهناك هذه الحقيبة

632
00:25:42,816 --> 00:25:44,483
المليئة بمدخرات حياته
بلا شك

633
00:25:44,568 --> 00:25:46,435
...وبعد هذا

634
00:25:46,486 --> 00:25:48,136
(تظهر (بريدجيت

635
00:25:48,188 --> 00:25:50,105
تبادل من نوع ما

636
00:25:50,157 --> 00:25:52,474

637
00:25:52,526 --> 00:25:54,577
حسناً ، ليس للا شئ ، لكنهما
لايبدوان كزوجين لي

638
00:25:54,644 --> 00:25:55,828
بالضبط ، إنهما ليسا كذلك

639
00:25:55,912 --> 00:25:57,997
اقصد..الطريقة التي يرحب بها
إنها كإفتقاد المودة

640
00:25:58,081 --> 00:25:59,314
هذه حتماً كانت صفقة تجارية

641
00:25:59,366 --> 00:26:01,316
السؤال هو : ما الذي كان يشتريه؟
صحيح

642
00:26:01,368 --> 00:26:03,118
فدية ، إبتزاز
تسوية

643
00:26:03,170 --> 00:26:05,004
مقابل ماذا؟ -
لقد كان هناك لأكثر من ست ساعات -

644
00:26:05,088 --> 00:26:06,622
لذا مهما كان فهو لم يأتي

645
00:26:06,673 --> 00:26:09,758
لذا إشترى سلاحاً وذهب للبحث؟

646
00:26:09,826 --> 00:26:11,627
اجل؟

647
00:26:11,678 --> 00:26:13,596
حسناً ، حسناً
نحن في الطريق

648
00:26:13,663 --> 00:26:16,131
زوجة (دينيز ارشر) جاءت 
إلى المستشفى للتو

649
00:26:16,183 --> 00:26:18,317
حسناً -
لنذهب -

3785
00:26:18,183 --> 00:26:19,817
{\an4}{\1c&HFF00&}مركز هاواي الطبي
"هونولولو"

650
00:26:20,187 --> 00:26:22,838
سيدتي ، هل تحدثتِ إلى الأطباء؟

651
00:26:22,889 --> 00:26:26,174
ما زال في غيبوبة ، لكنهم يقولون
أنه محظوظ لأنه سينجو

652
00:26:26,226 --> 00:26:27,610
حسناً ، زوجكِ

653
00:26:27,677 --> 00:26:30,980
كان هنا يبحث عن...هذه المرأة

654
00:26:31,031 --> 00:26:32,314
إسمها هو
(بريدجيت ترنر)

655
00:26:32,365 --> 00:26:34,316
لقد التقطت في المطعم مؤخراً

656
00:26:34,367 --> 00:26:35,367
يا إلهي

657
00:26:35,452 --> 00:26:36,652
ماذا

658
00:26:36,703 --> 00:26:37,786
ماذا؟ اتعرفينها؟

659
00:26:39,188 --> 00:26:41,290
ذلك...ذلك إبني

660
00:26:41,357 --> 00:26:43,792
ماذا؟ اهذا إبنكِ؟

661
00:26:43,860 --> 00:26:45,578
(شون)

662
00:26:45,662 --> 00:26:47,830
حسناً ، نحتاج أن نتحدث إليه سيدتي

663
00:26:48,865 --> 00:26:51,217
هذا مستحيل

664
00:26:51,301 --> 00:26:52,835
المعذرة؟
لما ذلك مستحيل؟

665
00:26:52,886 --> 00:26:55,054
إبني قتل

666
00:26:55,138 --> 00:26:57,473
قبل أكثر من سنتين

667
00:27:03,853 --> 00:27:07,522
وجدوا سيارة (شون) مرمية
في طريق سريع

668
00:27:07,780 --> 00:27:10,082
كانت هناك دلائل تدل على
...وجود لعب بالوقود

669
00:27:10,149 --> 00:27:14,836
...وبحثنا وبحثنا و

670
00:27:14,921 --> 00:27:16,955
لم نجد جثته ابداً

671
00:27:17,006 --> 00:27:18,340
هل لدى الشرطة

672
00:27:18,424 --> 00:27:20,955
هل لدى الشرطة أي دليل أو اي حافز او أي شئ؟ -
لا -

673
00:27:21,010 --> 00:27:25,380
لقد قالوا إنها فدية
واحدة من هذه الأشياء

674
00:27:25,465 --> 00:27:27,716
حسناً ، الهذا اتى زوجكِ إلى هاواي

675
00:27:27,800 --> 00:27:29,121
للبحث عن إبنكِ؟

676
00:27:29,146 --> 00:27:31,228
إذا كان الأمر كذلك
فهو لم يخبرني

677
00:27:31,270 --> 00:27:33,722
عرضنا

678
00:27:33,806 --> 00:27:36,508
جائزة
وجهزنا موقعاً إلكترونياً

679
00:27:36,559 --> 00:27:40,195
لأي معلومات من أي أحد يعرف
(ماذا حدث لـ(شون

680
00:27:40,279 --> 00:27:41,530
موقع إلكتروني؟

681
00:27:41,614 --> 00:27:42,864
اهذه فكرة زوجكِ؟

682
00:27:42,949 --> 00:27:45,617
لا ، لقد كانت فكرتنا في البداية

683
00:27:47,153 --> 00:27:50,122
ان الناس سيعطوننا معلومات

684
00:27:50,189 --> 00:27:53,075
"أنهم رأوا (شون) في "بالي" أو "اتلانتا

685
00:27:53,159 --> 00:27:56,161
واتضح أنهم كاذبون

686
00:27:56,212 --> 00:27:57,462
اجل
لكن

687
00:27:57,530 --> 00:27:59,665
زوجكِ ، هل ما زال يعتقد ذلك؟

688
00:28:00,717 --> 00:28:02,084
اجل ، من الواضح نعم

689
00:28:02,168 --> 00:28:04,086
لم يتحدث إلي بشأن هذا

690
00:28:04,170 --> 00:28:06,037
لأنه علم أن هذا يزعجني

691
00:28:06,089 --> 00:28:08,473
...لقد كان من السهل

692
00:28:08,541 --> 00:28:10,509
الإعتقاد بأنه كان ميتاً

693
00:28:10,560 --> 00:28:12,877
اعلم أن هذا يبدو فظيعاً
...لكن

694
00:28:12,929 --> 00:28:14,930
إنها الحقيقة

695
00:28:16,983 --> 00:28:18,734
أنا أتفهم

696
00:28:18,818 --> 00:28:20,902
إستمعِ ، هل حصل زوجكِ على معلومة

697
00:28:20,987 --> 00:28:23,071
أن (شون) كان في هاواي
اهذا ما حدث؟

698
00:28:23,156 --> 00:28:24,606
الهذا جاء هنا؟

699
00:28:24,691 --> 00:28:27,025
إذا فعل ذلك ، فستكون موجودة
على الموقع الإلكتروني

700
00:28:27,076 --> 00:28:29,578
سنحتاج عنوان ذلك الموقع ياسيدتي

701
00:28:29,662 --> 00:28:32,063
وأي كلمات سرية لأي غرف محادثة ، حسناً؟

702
00:28:32,115 --> 00:28:33,699
حسناً

703
00:28:35,735 --> 00:28:38,203
...هل من الممكن أن

704
00:28:38,254 --> 00:28:40,789
إبني قد يكون حياً؟

705
00:28:40,873 --> 00:28:43,258
نحن نأمل ذلك حالياً
وسنفعل كل ما نستطيع

706
00:28:43,342 --> 00:28:44,960
لنعرف ذلك

707
00:28:45,044 --> 00:28:46,511
بالطبع

708
00:28:46,579 --> 00:28:48,680
المعذرة (شارون) ، هل أستطيع إلقاء

709
00:28:48,748 --> 00:28:50,582
نظرة على ذلك ثانية؟

710
00:28:50,633 --> 00:28:51,717
شكراً لك

711
00:28:51,768 --> 00:28:52,934
المعذرة

712
00:28:54,854 --> 00:28:56,588
على ماذا حصلتِ؟

713
00:28:56,639 --> 00:28:59,307
علينا أن نحلل هذا ، انظر

714
00:28:59,392 --> 00:29:02,110
ماذا؟ -
هناك شئ غريب في الإضاءة -

715
00:29:02,195 --> 00:29:04,780
يبدو أن الشمس قادمة من مكانين

716
00:29:04,864 --> 00:29:06,531
اجل ، أنتِ محقة

717
00:29:08,868 --> 00:29:11,858
اهلاً -
اهلاً -

718
00:29:11,859 --> 00:29:13,438
هل وجدت شيئاً على الموقع الإلكتروني؟

719
00:29:13,439 --> 00:29:14,773
في الواقع ، لقد انهينا للتو

720
00:29:14,824 --> 00:29:16,441
البحث عن سجلات البريدات الإلكترونية

721
00:29:16,492 --> 00:29:18,627
قبل أسبوع من قدوم (دينيز ارشر) إلى هاواي

722
00:29:18,711 --> 00:29:19,995
(لقد جاءه بريد إلكتروني من (بريدجيت ترنر

723
00:29:20,079 --> 00:29:21,213
وادعت انها قابلت

724
00:29:21,280 --> 00:29:22,998
(إبنه (شون
وأنه كان يعيش

725
00:29:23,066 --> 00:29:24,499
وأنه كان يعيش تحت إسم إفتراضي -
حسناً -

726
00:29:24,567 --> 00:29:26,284
دعني احزر..لقد ارسلت الصورة كدليل

727
00:29:26,335 --> 00:29:27,969
صحيح ، وعندها هناك هذا

728
00:29:30,056 --> 00:29:32,290
شون) متورط في مشكلة مع الـ"كابو" عصابة محلية)

729
00:29:32,341 --> 00:29:33,958
إنه يدين لهم بمال
وأنا أخشى

730
00:29:34,010 --> 00:29:35,794
أن مكروهاً قد وقع به -
اجل ، في بريدات إلكترونية -

731
00:29:35,845 --> 00:29:38,146
(اخرى (بريدجيت) قالت أن الـ"كابو" قد أخذت (شون

732
00:29:38,231 --> 00:29:39,514
وأنهم كانوا يطالبون بالمال

733
00:29:39,599 --> 00:29:40,632
لذا ركب الأب أول طائرة

734
00:29:40,683 --> 00:29:42,400
وإستنفذ حسابه ، ليدفع الفدية
ويستعيد إبنه

735
00:29:42,468 --> 00:29:44,871
اجل ، لذا ربما (شون ارشر) لديه شئ ليخفيه

736
00:29:44,896 --> 00:29:46,021
في البر الرئيسي

737
00:29:46,022 --> 00:29:47,689
(ويتورط مع هذه الفتاة (بريدجيت

738
00:29:47,774 --> 00:29:50,809
لذا يعود إلى طرقه القديمة
"ويقع في مشكلة مع الـ"كابو

739
00:29:50,860 --> 00:29:53,478
"لنذهب ونتحدث مع الـ"كابو 

740
00:29:53,529 --> 00:29:55,864
حسناً ، لكن لايمكننا أن نذهب ‏
إلى هؤلاء الرفاق

741
00:29:55,948 --> 00:29:57,866
علينا أن نذهب إلى (كاويكا) قائدهم

742
00:29:57,950 --> 00:30:00,669
لدي شارة تقول أنه يمكنني
فعل ما اريد

743
00:30:06,926 --> 00:30:09,544
لدي الليل بأكمله يارجل

744
00:30:09,629 --> 00:30:11,379
هات أفضل ما لديك

745
00:30:11,464 --> 00:30:14,049
هل تهددني؟

746
00:30:14,133 --> 00:30:15,884
اريد مكالمة -
لا -

747
00:30:15,968 --> 00:30:18,687
لن تحصل على مكالمة

748
00:30:18,771 --> 00:30:20,555
لن تحصل على أي شئ 

749
00:30:21,607 --> 00:30:24,175
إلا إذا تحدثت إلى

750
00:30:24,227 --> 00:30:26,645
أين هو (شون ارشر)؟

751
00:30:29,782 --> 00:30:31,366

752
00:30:31,450 --> 00:30:33,017
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

753
00:30:33,069 --> 00:30:35,403
أنا في منتصف إستجواب هنا

754
00:30:36,405 --> 00:30:39,040
اجل ، فعلنا الأمر بطريقتك

755
00:30:40,076 --> 00:30:42,711
الآن دوري -
رائع -

756
00:30:42,795 --> 00:30:44,045
حقاً؟ اهكذا الأمر؟

757
00:30:44,130 --> 00:30:46,081
لن يعطيك أي شئ

758
00:30:46,165 --> 00:30:47,299
صحيح (كاويكا)؟

759
00:30:47,366 --> 00:30:49,467
ذلك صحيح

760
00:30:49,535 --> 00:30:51,553
أنتِ تمزحين

761
00:30:51,637 --> 00:30:54,539
(حسناً ، إسمعي ، لديكِ خمس دقائق (كونو

762
00:30:54,590 --> 00:30:56,558
وليس ست

763
00:30:56,642 --> 00:30:58,143
خمس

764
00:31:05,017 --> 00:31:08,236
(أنا آسفة بشأن القائد (فراير) يا (كاويكا

765
00:31:08,321 --> 00:31:09,654
لديك حرية الذهاب

766
00:31:12,942 --> 00:31:15,493
ايها القائدة

767
00:31:17,613 --> 00:31:20,231
هل رأيت هؤلاء الناس من قبل؟

768
00:31:22,902 --> 00:31:25,620
إسمعي ، سأخبركِ كما اخبرت ذلك الشرطي

769
00:31:25,705 --> 00:31:27,906
كنت في حدث "ماولي اولا" طوال الأسبوع

770
00:31:27,957 --> 00:31:29,240
...حسناً ، لكن

771
00:31:29,292 --> 00:31:31,176
إذن لا؟

772
00:31:35,514 --> 00:31:37,916
تلك هي الفتاة التي قتلت

773
00:31:37,967 --> 00:31:40,302
"كانت تعمل في مطعم "بارادايس كوف

774
00:31:40,386 --> 00:31:42,637
صحيح؟ -
اجل ، اتعرفها؟ -

775
00:31:42,722 --> 00:31:44,105
لا

776
00:31:44,190 --> 00:31:47,091
لكن اعلم أن هناك بعض الأمور
الوارفة تجري هناك

777
00:31:47,143 --> 00:31:50,562
سرقة السياح
وأشياء كهذه

778
00:31:56,101 --> 00:31:58,203
كل هذا الأمر برمته كان خدعة

779
00:31:58,270 --> 00:31:59,454
ماذا تقصد؟

780
00:31:59,538 --> 00:32:00,705
(الصورة التي ارسلتها (بريدجيت) عن (شون

781
00:32:00,773 --> 00:32:02,941
إستخدمت صورة من الموقع الإلكتروني لصنعها

782
00:32:02,992 --> 00:32:04,108
إنها مزيفة

783
00:32:04,160 --> 00:32:06,328
لنرى ماذا لديكِ

784
00:32:06,412 --> 00:32:08,613
الوثائق المطلوبة أكدت أنها نفس الصورة

785
00:32:08,664 --> 00:32:11,166
إذن أحدهم تلاعب بها وزرعها

786
00:32:11,250 --> 00:32:12,500
...في متجر السياح من المطعم
شون) يبحث عن من ارسلها)

787
00:32:12,585 --> 00:32:14,452
حسناً ، لكن لازلنا لانعرف

788
00:32:14,503 --> 00:32:15,787
إذا كان (شون) حياً أو ميتاً

789
00:32:15,838 --> 00:32:16,955
(صحيح ، وأنا أعتقد أن (بريدجيت

790
00:32:17,006 --> 00:32:18,306
ومهمن يكن الذي تعمل لمصلحته

791
00:32:18,391 --> 00:32:19,641
لايعلم أيضاً
والموقع الإلكتروني

792
00:32:19,725 --> 00:32:21,009
زودهم بكل المعلومات التي يحتاجونها

793
00:32:21,093 --> 00:32:23,011
صحيح ، إنهم يأملون ذلك

794
00:32:25,631 --> 00:32:28,299
(تمكنت من إستعادة هاتف (بريدجيت

795
00:32:28,351 --> 00:32:30,151
وتتبعت الصورة التي ارسلتها ‏
إلى الموقع الإلكتروني

796
00:32:30,236 --> 00:32:31,636
يبدو أنها قد ارسلت من هاتفها إلى

797
00:32:31,687 --> 00:32:33,688
(شريك (بريدجيت
ثم زور الصورة

798
00:32:33,773 --> 00:32:34,823
وجعلها تقوم بالإتصال

799
00:32:34,907 --> 00:32:36,491
مع العائلة

800
00:32:36,575 --> 00:32:38,410
هل تتبعنا عنوان الجهاز؟

801
00:32:38,477 --> 00:32:41,029
البريد ارسل من جهاز محمول
(يعود لـ(ميتش كولات

802
00:32:41,113 --> 00:32:43,331
مدير (بريدجيت) في المطعم

803
00:32:43,416 --> 00:32:45,667
إتضح أن (كولات) لديه سجل أيضاً

804
00:32:45,751 --> 00:32:47,419
قضى خمس سنوات لتزوير البرقيات

805
00:32:47,486 --> 00:32:48,920
وجرائم كبيرة في البر الرئيسي

806
00:32:48,988 --> 00:32:50,255
وجدنا الرجل

807
00:33:02,784 --> 00:33:03,718
"فايف - أو"

808
00:33:03,719 --> 00:33:05,737
قف مكانك

809
00:33:17,065 --> 00:33:20,335
(تباً (كونو

810
00:33:20,836 --> 00:33:22,954
عمل جميل

811
00:33:25,341 --> 00:33:27,942
إذن ، قبضنا عليك

812
00:33:28,010 --> 00:33:29,427
(لقتل (بريدجيت ترنر

813
00:33:29,512 --> 00:33:30,678
ومحاولة قتل

814
00:33:30,746 --> 00:33:32,013
(دينيز ارشر)

815
00:33:32,080 --> 00:33:33,631
(خطتك كانت قتل (بريدجيت

816
00:33:33,716 --> 00:33:37,051
وإلفاق التهمة بـ(دينيز) ، صحيح؟

817
00:33:37,103 --> 00:33:39,471
لم أخطط لقتل أي أحد

818
00:33:39,555 --> 00:33:40,889
حقاً؟

819
00:33:40,940 --> 00:33:43,475
لأنه لدينا بريدات توضح العملية بأكملها

820
00:33:43,559 --> 00:33:44,976
وهذا يجعلها ثابتة

821
00:33:45,060 --> 00:33:47,529
هذا بالإضافة إلى سجلك السابق و

822
00:33:47,596 --> 00:33:49,814
ستظل بداخل السجن لبقية حياتك الطبيعية


823
00:33:51,951 --> 00:33:53,151
هذا صحيح ، اليس كذلك؟

824
00:33:53,235 --> 00:33:55,954
هل تفعل الأمر من اجل المال؟

825
00:33:56,021 --> 00:33:57,789
تبدو كنتيجة سهلة

826
00:33:57,873 --> 00:34:00,508
لقد كانت سهلة ، لكن (ارشر) إكتشف
الأمر ، اليس كذلك؟

827
00:34:00,576 --> 00:34:02,544
لقد إكتشف أن إبنه لم يكن حياً
في الواقع

828
00:34:02,611 --> 00:34:04,996
لم يكن ليترك الأمر وشأنه

829
00:34:05,064 --> 00:34:08,166
لقد اتى إلي حاملاً سلاحاً
يطالب بمعرفة الحقيقة

830
00:34:08,250 --> 00:34:10,635
اخذته منه
واطلقت عليه

831
00:34:10,719 --> 00:34:12,003
لما لا؟

832
00:34:19,645 --> 00:34:20,812
لكن ماذا عن الفتاة؟

833
00:34:20,896 --> 00:34:23,348
كل ماكان عليها فعله هو
إبقاء فمها مغلقاً

834
00:34:23,432 --> 00:34:25,183
حسناً؟ وجدها

835
00:34:25,267 --> 00:34:27,268
وخذلتني

836
00:34:27,319 --> 00:34:29,938
لقد قالت أنها شعرت بالسوء
بشأن مافعلته

837
00:34:29,989 --> 00:34:31,773
هل تقصد الكذب على تلك العائلة

838
00:34:31,824 --> 00:34:33,825
وإخبارهم أن إبنهم كان حياً
هل تقصد ذلك؟

839
00:34:33,909 --> 00:34:36,310
لقد كان ما ارادا سماعه

840
00:34:36,362 --> 00:34:39,614
اجل؟ ، إذن ، كيف إخترتهم؟

841
00:34:39,665 --> 00:34:40,915

842
00:34:40,983 --> 00:34:43,117
"تشاركت الزنزانة مع هذا الرجل في "اريزونا

843
00:34:43,169 --> 00:34:45,003
الذي كان يثرثر دائماً

844
00:34:45,087 --> 00:34:46,838
بشأن كل الأمور التي هرب بها

845
00:34:46,922 --> 00:34:49,123
واحد منهم كان هذا الرجل الذي قتله

846
00:34:49,175 --> 00:34:50,708

847
00:34:53,012 --> 00:34:55,013
شون ارشر)؟)

848
00:34:55,097 --> 00:34:58,716
اجل ، لقد قال أنه لم يستطع أحد حل القضية

849
00:34:58,801 --> 00:35:00,685
واخبرني أين دفن الجثة أيضاً

850
00:35:00,769 --> 00:35:02,770
لماذا قتله؟

851
00:35:02,838 --> 00:35:05,557
من اجل اللعب

852
00:35:05,624 --> 00:35:07,675
لا أعلم الرجل كان مجنوناً بالكامل

853
00:35:09,678 --> 00:35:13,014
لايزال هذا لايفسر لماذا إتصلت بالعائلة

854
00:35:15,017 --> 00:35:17,869
عندما خرجت
بحثت عن القضية

855
00:35:17,953 --> 00:35:20,788
وعندها رأيت الجائزة التي يعرضونها

856
00:35:20,856 --> 00:35:22,356
هل خطر لك أنك قد

857
00:35:22,408 --> 00:35:24,876
تكون قادراً على مساعدة
هذه العائلة؟

858
00:35:24,960 --> 00:35:26,878
فكرت بشأن هذا -
فكرت بشأن هذا؟ -

859
00:35:26,962 --> 00:35:29,497
اجل ، فكرت أنهم إذا كانوا مستعدين
لدفع ذلك المبلغ

860
00:35:29,548 --> 00:35:31,633
فقط لإيجاد بعض العظام
المدفونه في الصحراء

861
00:35:31,700 --> 00:35:33,251
تخيل ماسيدفعونه إذا ظنوا

862
00:35:33,335 --> 00:35:34,502
أن إبنهم لايزال حياً

863
00:35:36,338 --> 00:35:38,673
لذا جعلت (بريدجيت) تخبر العائلة

864
00:35:38,724 --> 00:35:40,708
أن إبنهم إختفى في هاواي ، صحيح؟

865
00:35:40,759 --> 00:35:42,877
اجل ، إحتاجت المال

866
00:35:42,928 --> 00:35:45,096
إحتجت وجهاً جميلاً لتلفيق القصة

867
00:35:45,180 --> 00:35:46,814
احتاج أشياء
هل تعلم ماذا احتاج؟

868
00:35:46,882 --> 00:35:49,550
احتاج منك أن تخبرني

869
00:35:49,602 --> 00:35:53,738
إسم ذلك الرجل الذي تعرفه
"في ‏"اريزونا

870
00:35:53,822 --> 00:35:55,890
واحتاج منك أن تخبرني ذلك

871
00:35:55,941 --> 00:35:58,826
حالاً

872
00:35:58,894 --> 00:36:01,195
اجل ، اترى ، اعلم أنني
...سأعود إلى هناك ، لذا

873
00:36:01,247 --> 00:36:02,730
اجل

874
00:36:02,781 --> 00:36:04,899
لا أعلم لماذا سأخبركَ ذلك الإسم...

875
00:36:04,950 --> 00:36:06,067
انا لست واشياً

876
00:36:06,118 --> 00:36:07,835
إنه ليس واشياً

877
00:36:07,903 --> 00:36:09,454
إنه رجل شريف

878
00:36:10,506 --> 00:36:12,173
انا اتفهم

879
00:36:12,240 --> 00:36:16,094
لكن اتعلم ، السؤال الذي عليك
طرحه على نفسك هو

880
00:36:16,178 --> 00:36:20,581
كيف ستقضي هذا الحكم الأبدي؟

881
00:36:20,633 --> 00:36:22,684
حسناً ، لأنه إذا لم تتعاون معي

882
00:36:22,751 --> 00:36:25,970
الآن ، هنا
سأطلب السجان

883
00:36:26,055 --> 00:36:28,273
وسأجعله يرميك ‏

884
00:36:28,357 --> 00:36:31,759
في برنامج مجنون الأسبوع

885
00:36:31,810 --> 00:36:33,594
كل أسبوع

886
00:36:33,646 --> 00:36:35,863
عليك أن تجرب

887
00:36:35,931 --> 00:36:39,317
أكثر مجانين السجن

888
00:36:39,401 --> 00:36:42,436
رؤساء العصابات ، المجانين

889
00:36:42,488 --> 00:36:44,939
...وعليك أن تفعلها لبقية

890
00:36:44,990 --> 00:36:47,325
حياتك

891
00:36:47,409 --> 00:36:49,911
حتى تخرج من هناك في صندوق

892
00:36:53,615 --> 00:36:55,550
(ريتشارد لاك)

893
00:36:55,617 --> 00:36:57,802

894
00:36:57,886 --> 00:36:59,887
(ريتشارد لاك)

895
00:37:03,559 --> 00:37:05,059
حظاً سعيداً في جعله يعترف

896
00:37:05,127 --> 00:37:06,728
إنه يقضي عقوبتين -
حقاً؟ -

897
00:37:06,795 --> 00:37:08,096
دع ذلك الأمر لي حسناً؟

898
00:37:08,147 --> 00:37:09,897
ولدي بعض الأصدقاء في
مكتب المباحث الفيدرالية

899
00:37:09,965 --> 00:37:11,265
إنهم يجيدون عملهم

900
00:37:11,317 --> 00:37:12,483
سيأجعلونها أولوية لهم

901
00:37:20,025 --> 00:37:22,910
(ريتشارد لاك)
يقضي عقوبتين

902
00:37:22,978 --> 00:37:24,495
"لقتل عائلة في "اريزونا

903
00:37:24,580 --> 00:37:26,647
هل وجد صديقك في المباحث ‏
(الفيدرالية(لاك

904
00:37:26,699 --> 00:37:28,666
(ليؤكد قصة (كولات

905
00:37:28,751 --> 00:37:31,502
الرجل أساساً متباهٍ بشأنها

906
00:37:31,587 --> 00:37:34,488
(سيحاكم على قتل (شون ارشر

907
00:37:34,540 --> 00:37:37,158
هل لدينا موقع جثة (شون ارشر)؟

908
00:37:37,209 --> 00:37:39,177
حصلنا عليها كلها

909
00:37:39,261 --> 00:37:40,828
الجثة والسكينة التي إستخدمها

910
00:37:40,879 --> 00:37:43,998
وكانوا قادرين أيضاً على إستخراج
...حمض (لاك) النووي منها ، لذا

911
00:37:48,053 --> 00:37:50,054
هل قال لماذا فعل هذا؟

912
00:37:50,139 --> 00:37:54,842
اجل ، فقط أن (شون) رأه وظن أنه سيكشفه

913
00:37:54,893 --> 00:37:56,894
وشعر هكذا

914
00:37:59,681 --> 00:38:01,065
اهلاً

915
00:38:01,150 --> 00:38:03,534
دينيز ارشر) افاق من غيبوبته)

916
00:38:03,619 --> 00:38:05,903
سيسأل الأسئلة

917
00:38:05,988 --> 00:38:08,322
شارون و دينيز ارشر) يستحقان)
أن يعلما الحقيقة

918
00:38:08,374 --> 00:38:10,375
بشأن ماحدث لإبنهما

919
00:38:46,728 --> 00:38:48,729

920
00:39:06,715 --> 00:39:09,233

921
00:39:33,208 --> 00:39:36,744
سيادتي وسادتي
ارحب بكم جميعاً

922
00:39:41,717 --> 00:39:43,784
من الصلاحية التي منحت لي

923
00:39:43,836 --> 00:39:45,803
"بصفتي قس إنجيل "ايسو كريستو

924
00:39:45,888 --> 00:39:47,305
"وفقاً لقوانين "كي اكوا

925
00:39:47,389 --> 00:39:49,123
و ولاية هاواي الجميلة

926
00:39:49,174 --> 00:39:51,843
متوحدان في الإسم 
متوحدان في الطموح

927
00:39:51,927 --> 00:39:54,262
في مستقبل وقدر سعيد وبهيج

928
00:40:01,803 --> 00:40:05,806
اعلنكما الآن

929
00:40:05,858 --> 00:40:09,160
شين هو) و (ماليا) زوجاً و زوجة)

930
00:40:09,244 --> 00:40:11,245
يمكنك الآن أن تقبل عروستك

931
00:40:11,313 --> 00:40:13,698
اجل ، اجل

932
00:40:33,001 --> 00:40:35,019
وعدت أنني لن أبكي

933
00:40:35,103 --> 00:40:37,104
أنا ايضاً

934
00:40:57,075 --> 00:40:59,076
ماذا بشأن ذلك؟

935
00:41:00,963 --> 00:41:02,880
يبدوان سعيدان

936
00:41:02,965 --> 00:41:04,882
اجل ، إنهما كذلك

937
00:41:04,967 --> 00:41:06,500
وقت طويل قادم

938
00:41:09,471 --> 00:41:11,472
اعلم أنك أخذت جواز سفري

939
00:41:23,235 --> 00:41:25,186
ماذا كنت تفعل في اليابان؟

940
00:41:32,227 --> 00:41:33,911
اتعلم ، (جو)؟
يمكنك أن تخبرني كالعادة

941
00:41:33,996 --> 00:41:35,079
لأنني لن استسلم

942
00:41:35,163 --> 00:41:37,164
أنا لن أتوقف عن السؤال

943
00:41:42,421 --> 00:41:44,589
كنت آمل أنك لن تقول ذلك

944
00:41:47,593 --> 00:41:55,593
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

