1
00:00:03,482 --> 00:00:07,085
هذا هو عالم الأزياء

2
00:00:07,119 --> 00:00:10,355
مكان يصعب فيه تحقيق النجاح

3
00:00:12,475 --> 00:00:16,534
وهذا أنا، جاين كويمبى

4
00:00:16,568 --> 00:00:21,268
صاحبة وظيفة فى الأزياء
أم فاشلة فى الثانوية؟

5
00:00:21,302 --> 00:00:23,134
كن أنت الحكم

6
00:00:29,467 --> 00:00:32,201
أيمكننا... الانتظار؟

7
00:00:34,569 --> 00:00:36,404
لماذا؟

8
00:00:36,440 --> 00:00:39,380
لا أدرى، حتى يتلاشى الاحراج

9
00:00:40,382 --> 00:00:41,550
لمدة قصيرة

10
00:00:42,352 --> 00:00:43,488
حسناً

11
00:00:48,195 --> 00:00:49,564
حسناً -
حقاً؟ -

12
00:00:49,599 --> 00:00:52,435
? نحن المطاط وأنت الصمغ ?

13
00:00:52,470 --> 00:00:57,276
? ومهما ستقول نحن سنلتصق بك ?

14
00:00:59,613 --> 00:01:03,084
? نحن المطاط وأنت الصمغ ?

15
00:01:03,119 --> 00:01:09,293
? ومهما ستقول، نحن سنلتصق بك ?

16
00:01:11,263 --> 00:01:13,432
حسناً، عليك أن تتحسن فى اللعب

17
00:01:17,204 --> 00:01:19,406
أجل

18
00:01:20,342 --> 00:01:22,510
إنه وسيم، حسناً؟

19
00:01:22,544 --> 00:01:26,147
لا تلومنى على استراق النظر -
لا يهم -

20
00:01:26,181 --> 00:01:29,283
ربما سأكون أكثر شعبية
لو انضممت للتشجيع

21
00:01:30,385 --> 00:01:33,119
أنا أفكر بصوت عالى

22
00:01:33,154 --> 00:01:36,556
لم يتواصل معى منذ الصف السابع

23
00:01:36,590 --> 00:01:39,459
حسناً، حذرتك ألا تدعيه يلمس أثدائك

24
00:01:40,228 --> 00:01:41,261
وغد

25
00:01:50,336 --> 00:01:55,440
تذكروا جميعاً
محاضرة منتصف الترم الجمعة 2:30

26
00:01:55,474 --> 00:02:00,180
الأن سنراجع الفصل الثانى من الرواية

27
00:02:00,214 --> 00:02:01,548
أنتِ يا جاين العادية

28
00:02:02,517 --> 00:02:04,218
نعم يا لولو؟

29
00:02:04,252 --> 00:02:06,554
من أين اشتريتِ الزى؟
تخفيضات الصيف فى الجيش

30
00:02:11,400 --> 00:02:14,131
ألا تتساءل كيف يكون؟

31
00:02:14,165 --> 00:02:18,235
بالطبع، أنا رجل، الدراسات تثبت
أننا نفكر به كل 7 دقائق

32
00:02:18,270 --> 00:02:20,604
كلا، لا أقصد
لا أتكلم عن هذا

33
00:02:21,540 --> 00:02:23,508
أعنى هم

34
00:02:23,542 --> 00:02:28,113
الأمر يبدو سهل عليهم

35
00:02:28,148 --> 00:02:29,248
يبدون مغفلين

36
00:02:30,350 --> 00:02:33,552
أظنهم يبدون... سعداء

37
00:02:33,587 --> 00:02:36,389
أنا سعيد، حسناً؟

38
00:02:36,423 --> 00:02:39,158
بالطبع أنت كذلك
أنا صديقتك المقربة

39
00:02:39,193 --> 00:02:40,494
ماذا ستريد أكثر؟

40
00:02:43,231 --> 00:02:44,498
أظن هذا، أجل

41
00:02:52,576 --> 00:02:54,243
مرحباً يا بين

42
00:02:54,277 --> 00:02:55,377
مرحباً يا جاين

43
00:02:58,248 --> 00:02:59,281
ما هذا؟

44
00:02:59,316 --> 00:03:01,117
بيتزا -
ماذا عليها؟ -

45
00:03:01,151 --> 00:03:03,452
لستُ واثقاً
أظنها بضع نباتات

46
00:03:03,486 --> 00:03:06,255
إنها بيتزا نباتية التى تحبيها

47
00:03:06,289 --> 00:03:08,256
أنت تكرهها -
منذ متى؟ -

48
00:03:08,291 --> 00:03:12,093
منذ أخر مرة طلبتها وأنت قلت
لمَ يصنعون هذا الشىء؟

49
00:03:12,128 --> 00:03:14,362
قررت تجربة أشياء جديدة

50
00:03:14,396 --> 00:03:18,133
كوظيفة مثلاً
كيف كانت المقابلة؟

51
00:03:18,167 --> 00:03:20,503
ليست جيدة ولم تلائمنى

52
00:03:20,537 --> 00:03:22,171
رجل البنك عين قريبه

53
00:03:24,408 --> 00:03:28,144
بين، البحث عن عمل -
إنه تحت السيطرة -

54
00:03:29,380 --> 00:03:32,115
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

55
00:03:32,150 --> 00:03:33,450
أخيك الأكبر يتولى الأمر

56
00:03:35,353 --> 00:03:40,290
أنتِ عليكِ تناول البيتزا النباتية اللذيذة

57
00:03:40,324 --> 00:03:42,325
أظن هذا باذنجان
أود تناوله

58
00:03:45,229 --> 00:03:46,296
تفضل من فضلك

59
00:03:51,535 --> 00:03:52,568
أجل

60
00:03:52,602 --> 00:03:53,602
إنها قطعة رائعة

61
00:04:03,314 --> 00:04:06,116
حسناً، لا، لمَ يصنعون هذا الشىء؟

62
00:04:22,300 --> 00:04:30,116
هل تبحث عن وظيفة فى عالم الأزياء
وفرصة لتوفير المال لأجل الجامعة؟

63
00:04:32,411 --> 00:04:34,378
لكنه مثالى

64
00:04:34,413 --> 00:04:37,581
لا أدرى، جاين
عليكِ التسجيل ببرنامج التدريب

65
00:04:37,615 --> 00:04:40,250
وستغادرين المدرسة يومياً الساعة 11:30

66
00:04:40,285 --> 00:04:42,319
ولابد أنه شىء مبهج

67
00:04:42,353 --> 00:04:46,390
لكنك ستضيعين خبرة كبيرة فى الثانوية

68
00:04:46,425 --> 00:04:48,459
أنا فهمت، أجل

69
00:04:48,493 --> 00:04:53,197
لكن كما تعرفين، أنا لستُ
من ضمن الشعبيين هنا

70
00:04:53,231 --> 00:04:55,198
هل هذا بخصوص أخيك؟
هل هو حول المال؟

71
00:04:55,233 --> 00:04:59,236
لا... أجل

72
00:04:59,270 --> 00:05:02,305
أعنى، يمكننى مساعدته وهذا مفيد

73
00:05:02,339 --> 00:05:05,174
بين يعتنى بكل شىء
منذ وفاة والدنا

74
00:05:05,209 --> 00:05:08,210
أعنى، أنه ترك الجامعة ليعتنى بى

75
00:05:08,244 --> 00:05:11,079
ماذا عن أمكم؟
ربما يمكنها المساعدة

76
00:05:11,113 --> 00:05:12,347
...حسناً، كما تعرفين

77
00:05:12,381 --> 00:05:14,249
إن عثرتِ عليها فلتخبرينى

78
00:05:15,384 --> 00:05:18,219
انظرى، أود الاعتناء ببين حقاً

79
00:05:18,254 --> 00:05:20,488
لكن هذا بخصوص مستقبلى أيضاً

80
00:05:20,523 --> 00:05:23,258
ممتاز" لن تفيدنى"
إن رغبت فى منحة كاملة

81
00:05:23,292 --> 00:05:24,526
وأنا أرغب

82
00:05:24,560 --> 00:05:28,497
هذه فرصتى وقد تكون
تذكرتى إلى بارسونز

83
00:05:42,481 --> 00:05:45,149
مازلت لا أصدق أنها وافقت

84
00:05:45,183 --> 00:05:47,418
أجل، يجب أن أحصل على التدريب أولاً

85
00:05:47,453 --> 00:05:50,422
لم ينتهى الأمر

86
00:05:50,456 --> 00:05:54,293
مهلاً، لماذا لن
تقودى إلى المدينة؟

87
00:05:54,327 --> 00:05:56,395
بسيارتى؟ هل تمزح؟

88
00:05:56,429 --> 00:05:59,431
لن تصل إلى المدينة
أراك غداً

89
00:05:59,465 --> 00:06:00,532
مع السلامة

90
00:06:36,166 --> 00:06:38,467
مرحباً، لدىّ موعد مع مكتب التوظيف

91
00:06:53,348 --> 00:06:55,482
جاين بيبسكى؟

92
00:06:57,585 --> 00:06:58,585
جاين؟

93
00:07:01,356 --> 00:07:03,492
هذا عظيم

94
00:07:07,163 --> 00:07:09,231
شكراً لكِ

95
00:07:09,265 --> 00:07:12,368
أنا جاين، ربما أنا من تبحثى عنها

96
00:07:12,402 --> 00:07:14,136
جاين كويمبى؟

97
00:07:14,537 --> 00:07:16,305
أجل

98
00:07:18,174 --> 00:07:20,576
حسناً، آسفة، أوراقى ملخبطة

99
00:07:20,610 --> 00:07:22,277
اتبعينى

100
00:07:24,314 --> 00:07:25,580
نحن وصلنا

101
00:07:25,615 --> 00:07:27,582
وتفضلى بالجلوس

102
00:07:27,616 --> 00:07:30,218
جراى ستأتى إليك خلال لحظات

103
00:07:30,252 --> 00:07:32,420
وحظ موفق، ستحتاجين إليه

104
00:07:33,555 --> 00:07:34,555
أشكرك

105
00:07:58,316 --> 00:07:59,516
هل أقاطع شيئاً؟

106
00:08:01,453 --> 00:08:04,321
مرحباً

107
00:08:04,356 --> 00:08:05,456
وأنتِ تكونين؟

108
00:08:05,490 --> 00:08:08,392
جاين... جاين كويمبى

109
00:08:08,427 --> 00:08:09,560
قفى

110
00:08:11,196 --> 00:08:12,196
استديرى

111
00:08:15,367 --> 00:08:20,104
أنتِ صغيرة قليلاً ولديك نظرة ثاقبة
لكن الحزام جميل

112
00:08:20,138 --> 00:08:23,274
شكراً، أنا صنعته
أبى يقول أنى مثل أمى

113
00:08:23,308 --> 00:08:25,409
لأنها اعتادت صنع ملابسها بنفسها

114
00:08:25,443 --> 00:08:26,543
والأن؟

115
00:08:26,578 --> 00:08:28,112
عفواً؟

116
00:08:28,146 --> 00:08:29,213
ماذا تعمل أمك الأن؟

117
00:08:30,182 --> 00:08:33,384
فى الواقع لا أدرى

118
00:08:33,418 --> 00:08:35,219
لقد رحلت وأنا طفلة

119
00:08:35,487 --> 00:08:37,255
مآساوى

120
00:08:37,289 --> 00:08:42,460
اجلسى، سأدخل فى الموضوع، جانيت -
أنا جاين -

121
00:08:42,494 --> 00:08:47,331
لا أملك وقت، أنا فى بانكوك
وعندى اجتماع

122
00:08:47,365 --> 00:08:49,166
اسمعى يا جانيت -
جاين -

123
00:08:49,200 --> 00:08:52,170
أنا أوظف مساعدة أو اثنين كل شهر

124
00:08:52,204 --> 00:08:57,242
ابقى أسبوع وسأكون مذهولة

125
00:08:57,276 --> 00:09:00,412
عملك بدوام جزئى
لأنى أسافر باستمرار

126
00:09:00,446 --> 00:09:04,116
لكن لا تخطئى
أنا أتوقع الكمال

127
00:09:04,151 --> 00:09:08,087
وأنتِ طالما تحتملين
ستساعدينى وتتلقين المكالمات

128
00:09:08,122 --> 00:09:10,423
تحولى مكالماتى وتديريى مواعيدى

129
00:09:10,458 --> 00:09:13,260
وتحضرى شحناتى
ولن ترتكبى أخطاء

130
00:09:13,294 --> 00:09:14,394
هل تفهمينى؟

131
00:09:15,296 --> 00:09:18,131
أجل، بالطبع

132
00:09:18,165 --> 00:09:20,499
لدىّ أسئلة بخصوص تدريبى؟

133
00:09:20,534 --> 00:09:25,104
الراتب المبدأى 32 ألف -
دولار؟ -

134
00:09:25,138 --> 00:09:27,607
لا، كعك
أجل، دولار

135
00:09:29,276 --> 00:09:31,177
لكن

136
00:09:31,211 --> 00:09:34,414
لا، لا، أظننى

137
00:09:34,448 --> 00:09:40,419
لا بأس، 34 ألف كعكة
وتغطية نفقاتك

138
00:09:40,454 --> 00:09:41,620
وافقى أو ارفضى

139
00:09:45,192 --> 00:09:46,292
سأوافق

140
00:09:46,293 --> 00:10:06,514
M.A.D.O ترجمة
عنوان الحلقة : البداية

141
00:10:09,855 --> 00:10:12,093
جراى مصممة اكسسورات عالمية

142
00:10:12,128 --> 00:10:13,787
إنها تسافر على
الأقل 300 يوم فى السنة

143
00:10:13,821 --> 00:10:17,123
باريس والهند وتوكيو -
لماذا؟ -

144
00:10:17,157 --> 00:10:18,758
لأجل الشراء وتجديد الصيحة

145
00:10:18,792 --> 00:10:20,025
ترين حزام على الرف

146
00:10:20,060 --> 00:10:23,028
جراى وجدته فى مكان ما بالعالم
وأرسلته إلينا لتصنيعه

147
00:10:23,063 --> 00:10:26,832
إنها المفضلة للمدير مايكل دياز

148
00:10:26,866 --> 00:10:28,968
هذا غير مقبول

149
00:10:29,002 --> 00:10:33,072
وهذه المصممة المساعدة
منصبها بعد جراى

150
00:10:33,106 --> 00:10:35,041
أتعرفين القول "لا تقتل الراسل"؟

151
00:10:35,075 --> 00:10:37,176
أنا سأفعل فى القلب

152
00:10:37,210 --> 00:10:40,746
ماذا ترتدين؟ غيّرى الأن

153
00:10:41,881 --> 00:10:43,849
إنها مخيفة

154
00:10:43,883 --> 00:10:48,820
حسناً إذن
التسويق، التوزيع، الكتالوج، الاتصالات

155
00:10:48,854 --> 00:10:52,891
وأهمهم جميعاً... الابداع

156
00:10:58,030 --> 00:11:02,867
أجل، والمصمم الجديد، جيرمى جونز

157
00:11:02,901 --> 00:11:04,903
سمعت عنه كثيراً

158
00:11:04,937 --> 00:11:08,707
إنه مثل توم فورد
جاء من لندن والتحق ببارسونز

159
00:11:08,742 --> 00:11:10,042
لابد أنه خارق

160
00:11:10,077 --> 00:11:12,011
هذا ما تقوله النساء هنا

161
00:11:12,046 --> 00:11:13,179
حقاً؟

162
00:11:14,148 --> 00:11:15,949
صحيح

163
00:11:17,085 --> 00:11:18,952
هيا، سأريكِ مكان الغداء

164
00:11:23,091 --> 00:11:25,025
مرحباً، أنديا

165
00:11:25,059 --> 00:11:26,693
هل أخبرت مايكل أن
يلغى النسيج المتدلى؟

166
00:11:26,728 --> 00:11:28,095
أجل، فعلت

167
00:11:28,129 --> 00:11:29,162
لماذا؟

168
00:11:29,197 --> 00:11:30,964
كانوا يخربون المعطف

169
00:11:30,999 --> 00:11:33,700
هذا خطأ تماماً

170
00:11:33,734 --> 00:11:34,868
بدون مشاورتى أولاً

171
00:11:34,902 --> 00:11:37,971
أنا آسف جداً

172
00:11:38,005 --> 00:11:44,978
لكن المعطف يبدو أجمل
سامحينى

173
00:11:45,013 --> 00:11:48,716
لا، لن أسامحك

174
00:11:48,750 --> 00:11:52,887
لا يمكنك الظهور فجأة
وتبدو وسيماً وتقتل صيحتى

175
00:11:52,922 --> 00:11:57,960
المرة القادمة تحدث معى أولاً
لا تتخطانى

176
00:11:59,964 --> 00:12:01,831
أنا آسف جداً

177
00:12:01,865 --> 00:12:02,865
أنت مقرف

178
00:12:05,936 --> 00:12:08,070
أظنك وسيماً -
شكراً يا رجل -

179
00:12:10,774 --> 00:12:14,076
جراى طردت العديد من المساعدات

180
00:12:14,110 --> 00:12:17,179
أجل، هذا مؤكد

181
00:12:19,749 --> 00:12:22,718
أرجو أن تنجحى، جاين
أنتِ لطيفة

182
00:12:24,154 --> 00:12:29,057
لكن جراى لم تصل للقمة
بدون سحق بضع أشخاص

183
00:12:29,091 --> 00:12:32,994
قضيت أربع ساعات مع أخر مساعدة
وهى تبكى فى الحمام

184
00:12:33,029 --> 00:12:34,963
نصيحتى، لا تأخذيها على محمل الجد

185
00:12:36,799 --> 00:12:38,066
أراكِ لاحقاً، حسناً؟

186
00:12:38,100 --> 00:12:39,968
علىّ العمل أثناء الغداء مجدداً

187
00:12:48,878 --> 00:12:50,780
تبدين لذيذة -
...أجل، إنها -

188
00:12:52,082 --> 00:12:55,017
مقرف -
ماذا؟ -

189
00:12:55,052 --> 00:12:58,921
هل ينجح هذا معك؟

190
00:12:58,955 --> 00:13:00,790
أجل، معظم الأوقات

191
00:13:00,824 --> 00:13:03,793
حقاً؟ غير معقول

192
00:13:03,827 --> 00:13:07,063
إنها اللكنة، أقول أى شىء وأفوز

193
00:13:07,098 --> 00:13:11,735
حسناً، على الأقل تعترف بهذا

194
00:13:11,769 --> 00:13:13,837
لم أراكِ هنا من قبل

195
00:13:13,871 --> 00:13:15,706
لأن هذا يومى الأول

196
00:13:15,740 --> 00:13:17,975
جيرمى جونز -
جاين كويمبى -

197
00:13:18,009 --> 00:13:19,009
تشرفت

198
00:13:20,745 --> 00:13:22,713
حسناً، سأعود للعمل

199
00:13:22,747 --> 00:13:26,149
تعالي إلىّ فى أى وقت
أنا مصمم وأعمل لوقت متأخر

200
00:13:26,184 --> 00:13:29,786
سأعطيكِ بضع نصائح لكونك مستجدة

201
00:13:29,821 --> 00:13:31,088
حسناً

202
00:13:31,122 --> 00:13:32,789
سررت بلقاءك يا جاين

203
00:13:50,008 --> 00:13:51,975
أهلاً، أريدك أن تملئى بياناتك

204
00:13:52,009 --> 00:13:53,710
صورة الهوية وعنوان السكن

205
00:13:53,744 --> 00:13:55,712
وى 2 وآى 9
إنها معلومات بنكية

206
00:13:55,747 --> 00:13:58,748
لدينا خطة تقاعد مذهلة

207
00:13:58,782 --> 00:13:59,782
هل أنتِ بخير؟

208
00:14:00,117 --> 00:14:02,018
...أجل، أنا فقط

209
00:14:02,053 --> 00:14:06,057
سأجلبها يوم الاثنين
أهذا مناسب؟

210
00:14:06,091 --> 00:14:07,926
بالطبع، لكن أقصاه الاثنين

211
00:14:07,960 --> 00:14:10,061
لأنك لن تبدأى العمل بدون بياناتك

212
00:14:10,096 --> 00:14:11,863
تعرفين سياسة العمل

213
00:14:11,898 --> 00:14:13,832
صحيح، بالطبع

214
00:14:13,867 --> 00:14:14,933
حسناً، شكراً

215
00:14:34,852 --> 00:14:37,087
آلو؟ أجل، انتظر لحظة

216
00:14:37,121 --> 00:14:41,091
بين؟
بين؟

217
00:14:42,927 --> 00:14:44,929
إنه مشغول، هلا تترك رسالة؟

218
00:14:47,966 --> 00:14:51,770
انظر، أعرف أننا
متأخرين فى الدفع لكن

219
00:14:53,006 --> 00:14:57,810
مهلاً، بكم ندين لك؟
بالكثير

220
00:15:03,984 --> 00:15:07,920
أنا سأتولى الدفع
أجل، سأسدد

221
00:15:07,954 --> 00:15:11,657
خلال 3 شهور، هذا ما أحتاجه

222
00:15:11,691 --> 00:15:15,762
لا، لستُ زوجته
أنا أخته

223
00:15:15,796 --> 00:15:18,732
لن تفلتى بهذا -
ليس بدون مساعدتك -

224
00:15:18,766 --> 00:15:20,099
يمكنك وحدك مساعدتى

225
00:15:20,134 --> 00:15:23,904
أساعدك فى تزوير أوراق رسمية؟
هذه جريمة

226
00:15:23,938 --> 00:15:26,908
لا تكن درامى
لقد صنعت هويات أخاك المزيفة

227
00:15:26,942 --> 00:15:30,045
أجل، ليذهب إلى حانة
وليس لأجل وظيفة

228
00:15:30,079 --> 00:15:34,117
أعرف الخطورة، بيلى
لكن علىّ فعل شىء

229
00:15:34,151 --> 00:15:37,120
سوف يأخذوا منزلنا

230
00:15:39,023 --> 00:15:40,858
لا، لا تبكين

231
00:15:40,892 --> 00:15:42,893
تعرفين أنى أكره بكاء النساء

232
00:15:44,195 --> 00:15:46,062
ستساعدنى إذن؟

233
00:15:48,165 --> 00:15:52,701
لستِ مضطرة لهذا
بين لن يدعك تفعلين هذا

234
00:15:52,736 --> 00:15:57,839
بين لن يعرف
وهذا ليس من أجله فقط

235
00:15:58,174 --> 00:15:59,941
أحتاج هذا يا بيلى

236
00:16:04,714 --> 00:16:05,847
حسناً، سأفعلها -
أجل -

237
00:16:05,881 --> 00:16:09,050
مهلاً، لكن بشرط واحد

238
00:16:18,850 --> 00:16:21,652
هذا؟ هذا هو شرطك؟

239
00:16:21,686 --> 00:16:23,887
لا أتقاضى الكثير
قاضينى

240
00:16:25,956 --> 00:16:27,657
فلنرى ما سيحدث

241
00:16:36,867 --> 00:16:37,867
حسناً

242
00:16:40,037 --> 00:16:41,571
ماذا الأن؟

243
00:16:41,605 --> 00:16:43,940
احصلى على شراب
سأعود حالاً

244
00:16:43,974 --> 00:16:45,742
مهلاً، هل ستتركنى؟

245
00:16:45,776 --> 00:16:48,578
سأذهب إلى الحمام، استرخى

246
00:16:48,613 --> 00:16:50,581
سأعود فى الحال

247
00:16:53,052 --> 00:16:54,686
أنتِ جادة؟

248
00:17:04,730 --> 00:17:06,698
كيف حالك، جاينى؟

249
00:17:06,733 --> 00:17:08,867
رائع، رائع

250
00:17:08,902 --> 00:17:10,835
كما تعرف لم يطرأ جديد
...لذا

251
00:17:16,675 --> 00:17:17,741
كيف حالك؟

252
00:17:17,776 --> 00:17:18,876
بأفضل حال

253
00:17:18,910 --> 00:17:21,578
أحب رداء النمر

254
00:17:21,613 --> 00:17:26,684
هذا؟ شكراً، إنه مزيف
إنه ثعلب

255
00:17:28,687 --> 00:17:29,754
إنه سترة

256
00:17:29,789 --> 00:17:30,789
صحيح

257
00:17:31,724 --> 00:17:33,693
حسناً

258
00:17:33,727 --> 00:17:37,563
أجل، عليك الاختلاط فى
الحفلة مع المحتفلين

259
00:17:37,598 --> 00:17:38,932
سررت برؤيتك -
وأنا أيضاً -

260
00:17:44,872 --> 00:17:46,039
أحسنتِ التصرف يا جاين

261
00:17:49,678 --> 00:17:51,879
إلام تنظر؟

262
00:17:55,051 --> 00:17:57,552
ماذا تفعل هنا؟

263
00:17:57,587 --> 00:18:00,955
يمكننى المجىء لحفلتك، لولو
لن تمنعينى

264
00:18:00,990 --> 00:18:03,958
حسناً؟ وكفى عن وضاعتك مع جاين

265
00:18:03,992 --> 00:18:07,527
لأنها لم تفعل لكِ شىء
لذا دعيها وشأنها

266
00:18:07,762 --> 00:18:08,895
أو ماذا؟

267
00:18:22,709 --> 00:18:23,709
توقفى

268
00:18:24,711 --> 00:18:26,646
جدياً، توقفى

269
00:18:29,584 --> 00:18:30,751
ما هذا؟

270
00:18:30,785 --> 00:18:31,985
ماذا تقصد؟

271
00:18:32,020 --> 00:18:35,522
هذا، نحن، نتسلل لمدة 3 شهور

272
00:18:35,557 --> 00:18:38,859
لا أفهم، تمنعينى من إخبار أحد

273
00:18:38,893 --> 00:18:40,661
نحن لا نتكلم بالمدرسة

274
00:18:41,930 --> 00:18:44,698
أنا معجبة بك، بيلى -
لماذا؟ -

275
00:18:44,732 --> 00:18:49,036
لا أدرى، أنا فقط كذلك

276
00:18:50,639 --> 00:18:51,872
ربما لأن أبى سيمقت هذا

277
00:18:52,908 --> 00:18:54,775
هذا عظيم

278
00:18:54,809 --> 00:18:55,976
أنا أمزح

279
00:18:56,010 --> 00:18:58,945
لا أظنك كذلك يا لو

280
00:18:58,979 --> 00:19:03,816
كل مشاكلك مع والدك
وهذا الحب السرى

281
00:19:03,850 --> 00:19:07,619
بدأ يدمر روحى -
يدمر ماذا؟ -

282
00:19:07,654 --> 00:19:13,725
الروح إنها أخلاق ومشاعر الشخص

283
00:19:13,759 --> 00:19:16,860
ترى؟ هذا ما أحبه فيك

284
00:19:16,895 --> 00:19:18,796
أفكارك مثيرة

285
00:19:25,604 --> 00:19:27,738
أنت، أنا هنا

286
00:19:28,840 --> 00:19:29,940
كيف حالك؟

287
00:19:29,974 --> 00:19:32,910
أين كنت؟ مرت نصف ساعة

288
00:19:32,944 --> 00:19:33,978
طابور طويل

289
00:19:34,012 --> 00:19:35,613
ما الذى على وجهك؟

290
00:19:36,582 --> 00:19:37,715
...هل هذا

291
00:19:41,987 --> 00:19:43,621
لا أريدها أن تلمسك

292
00:19:43,655 --> 00:19:45,556
رباه، لولو

293
00:19:45,590 --> 00:19:47,892
هيا، والفاشل أيضاً -
لا لا لا -

294
00:19:57,902 --> 00:20:01,004
هذه كانت فكرة عظيمة، بيلى

295
00:20:01,039 --> 00:20:03,907
أخبرتك أنك ستستمتعين بوقتك

296
00:21:04,587 --> 00:21:07,323
أثق أنك حظيتِ بصباح فارغ

297
00:21:07,357 --> 00:21:08,357
فلنبدأ العمل

298
00:21:09,426 --> 00:21:13,262
هلا تعيرينى انتباهك؟ -
أجل، بالتأكيد -

299
00:21:16,266 --> 00:21:18,567
انتظر مكالمة من مومباى بعد ساعة

300
00:21:18,601 --> 00:21:21,202
أريدك أن تحوليها لهاتفى

301
00:21:21,236 --> 00:21:22,570
انتظر من فضلك

302
00:21:24,572 --> 00:21:27,173
آلو؟ آلو؟

303
00:21:30,277 --> 00:21:33,412
أريدك أن تأكدى موعد الشحنات من فرانكفورت

304
00:21:37,551 --> 00:21:39,351
لكن الأهم

305
00:21:39,385 --> 00:21:43,556
أريدك أن تراقبى أنديا الحقيرة الحقودة

306
00:21:46,326 --> 00:21:48,361
أريد معرفة كل تحركاتها

307
00:21:48,395 --> 00:21:52,531
ماذا تأكل ومتى تأكل
ومع من تأكل؟

308
00:21:52,565 --> 00:21:55,266
تلك المخادعة تسعى وراء منصبى

309
00:21:55,301 --> 00:21:57,468
ولن أستسلم بدون شجار

310
00:21:59,438 --> 00:22:04,474
أنتِ يا جاين جبهتى الأمامية
لأن هذه حرب

311
00:22:06,443 --> 00:22:09,412
قديم وحديث
الماضى والمستقبل

312
00:22:09,446 --> 00:22:11,480
هذا محور تصميماتنا

313
00:22:11,515 --> 00:22:16,285
الأن دونافان ديكر هو
الأفضل فى عالم الأزياء

314
00:22:16,319 --> 00:22:21,089
مبيعتنا زادت من 400 مليون
إلى بليون خلال 6 أعوام

315
00:22:21,123 --> 00:22:23,491
بينما ينهار الآخرون نحن نزدهر

316
00:22:24,460 --> 00:22:25,460
لماذا؟

317
00:22:26,562 --> 00:22:28,396
أى شخص؟

318
00:22:29,599 --> 00:22:33,501
أنتِ، بفضلك أنتِ

319
00:22:33,535 --> 00:22:36,270
الشباب هم زبائننا

320
00:22:36,305 --> 00:22:38,572
نريدهم أن يحبوا تصميماتنا
لذا نعين أناس مثل

321
00:22:39,574 --> 00:22:42,376
جاين... جاين كويمبى

322
00:22:42,410 --> 00:22:45,211
نعين أناس مثل جاين كويمبى

323
00:22:45,246 --> 00:22:48,448
صغار ومبدعين وينظرون للأمام

324
00:22:48,482 --> 00:22:51,151
وأعطيناهم الحرية ليبدعوا

325
00:22:54,355 --> 00:22:57,323
أو الحرية ليجيبوا على هاتف جراى

326
00:23:04,566 --> 00:23:08,469
لا أدرى، يبدو كأنى انتقلت
من الحساب إلى الجاسوسية

327
00:23:08,504 --> 00:23:10,371
استقيلى إذن

328
00:23:10,406 --> 00:23:12,373
لا تكن سخيفاً
إنه ليس كما ظننته

329
00:23:12,408 --> 00:23:15,443
لكنه أفضل من الجلوس
فى مطار بانكوك

330
00:23:15,478 --> 00:23:18,279
سأتحدث إليك لاحقاً

331
00:23:18,314 --> 00:23:19,481
شكراً، وداعاً

332
00:23:19,515 --> 00:23:21,482
مرحباً -
أهلاً -

333
00:23:21,516 --> 00:23:24,452
لم نتعرف بعد، أنديا

334
00:23:24,486 --> 00:23:26,120
جاين

335
00:23:26,154 --> 00:23:28,522
أردت المجىء وأقول

336
00:23:28,556 --> 00:23:33,193
إن أردتِ شيئ أو لديك استفسار
تعالي إلىّ

337
00:23:33,228 --> 00:23:34,261
شكراً

338
00:23:34,296 --> 00:23:36,197
أنا كنت مساعدة جراى لسنوات

339
00:23:36,232 --> 00:23:38,533
لذا أعرف صعوبة الأمر

340
00:23:38,568 --> 00:23:43,172
أجل، أعرف كم من
الصعب سفر جراى

341
00:23:43,207 --> 00:23:46,476
لكن أنا هنا لو احتجتنى

342
00:23:46,510 --> 00:23:48,345
أنا أقدر هذا

343
00:23:48,379 --> 00:23:50,147
بالتأكيد

344
00:23:50,182 --> 00:23:51,415
آسفة، إنه فقط

345
00:23:51,449 --> 00:23:54,117
لا بأس، إنه برنامج المواعيد

346
00:23:54,152 --> 00:23:55,485
إنه صعب قليلاً

347
00:23:55,519 --> 00:23:57,153
أنتِ جعلتيه بالانذار

348
00:23:57,187 --> 00:24:02,492
فقط اختارى شهرياً وانتهيت

349
00:24:03,260 --> 00:24:04,260
شكراً

350
00:24:05,196 --> 00:24:07,230
على الرحب، حسناً

351
00:24:31,844 --> 00:24:35,399
منصب شاغر
مطلوب مساعد مدير

352
00:24:43,466 --> 00:24:47,202
أهلاً، أنا بين كويمبى
هلا أدخل؟

353
00:24:47,237 --> 00:24:49,171
أجل، بين، اجلس

354
00:24:55,277 --> 00:24:58,580
بصراحة، من الغريب التجول هنا مجدداً

355
00:24:58,614 --> 00:25:01,282
أنا كنت بهذه المدرسة
منذ سنوات مضت

356
00:25:02,551 --> 00:25:04,252
أنا أعرفك

357
00:25:04,286 --> 00:25:07,421
حقاً؟ هل سمعتِ عنى؟

358
00:25:07,455 --> 00:25:10,457
أعترف أنى كنت مشهور حينها

359
00:25:13,094 --> 00:25:14,195
لا تتذكرنى، صحيح؟

360
00:25:14,563 --> 00:25:18,233
هذا أنا، ريتا شو

361
00:25:18,267 --> 00:25:21,235
ربما تتذكرنى باللقب الذى أطلقته علىّ

362
00:25:21,270 --> 00:25:23,404
شو ذات الفك

363
00:25:23,439 --> 00:25:27,576
بحقك، مقوم رقبة ضخم وأكثر بدانة
أتتذكر؟

364
00:25:27,610 --> 00:25:31,280
أجل، أنا متأكد أنى لم ألقبك بهذا

365
00:25:31,314 --> 00:25:34,083
فعلت، ربما نضجت بعد الثانوية

366
00:25:34,117 --> 00:25:36,552
لا، أعنى أنى كنت
سألقبك باسم أفضل

367
00:25:36,587 --> 00:25:37,587
حسناً، لم تفعل

368
00:25:40,291 --> 00:25:44,527
آسف، أنا آسف حقاً

369
00:25:44,561 --> 00:25:46,428
تعرفين طبيعة المراهقين

370
00:25:46,463 --> 00:25:51,533
أجل، أعرف، أريد مناقشة
وضع جاين وفترة تدريبها

371
00:25:51,568 --> 00:25:53,435
أىّ تدريب؟

372
00:25:53,470 --> 00:25:57,173
الذى وافقت عليه بالتوقيع
على هذه الورقة

373
00:26:02,113 --> 00:26:05,416
واو، توقيعها أفضل منى

374
00:26:05,450 --> 00:26:07,285
كيف تكتب البى هكذا؟

375
00:26:07,319 --> 00:26:09,521
سأدعى أنى لم أسمع شىء

376
00:26:09,555 --> 00:26:14,192
انظر، أريد التأكد أن جاين
تقوم بالتدريب لأسباب وجيهة

377
00:26:16,229 --> 00:26:18,363
بالطبع، سأتحدث معها

378
00:26:19,299 --> 00:26:21,100
إنها أختى الصغيرة

379
00:26:21,134 --> 00:26:23,401
آخر شىء أريده فى العالم أن
تكبر جاينى بسرعة

380
00:26:28,406 --> 00:26:31,542
لقد واعدته لسنة وهو متزوج

381
00:26:31,576 --> 00:26:33,110
متزوج تماماً

382
00:26:33,145 --> 00:26:34,512
أعرف أن هذه كارثة

383
00:26:34,546 --> 00:26:37,449
لكن ثمة شىء بشأنه

384
00:26:37,483 --> 00:26:41,453
الرجل يعرف جيداً
كيف يجعل فتاة.. كما تعرف

385
00:26:41,488 --> 00:26:43,523
أجل، لن أقول أنى أعرف

386
00:26:43,557 --> 00:26:45,158
أتعرفين قصدى يا جاين؟

387
00:26:46,294 --> 00:26:48,395
أجل، بالكامل

388
00:26:49,364 --> 00:26:51,398
أعرف بالفعل هذا الشىء

389
00:26:53,368 --> 00:26:56,371
هلا تأتى معى قليلاً؟

390
00:26:57,373 --> 00:26:58,372
اذهبى

391
00:27:05,081 --> 00:27:06,448
حسناً، هذا ما أقوله

392
00:27:06,483 --> 00:27:07,483
تمكنى منه يا فتاة

393
00:27:09,352 --> 00:27:11,487
إنها مسألة كرامة

394
00:27:11,521 --> 00:27:14,457
إنها مباراة -
لا، إنها كرة قدم -

395
00:27:14,491 --> 00:27:17,193
وهذه البلدة لا يمكنها
صنع اسم لنفسها

396
00:27:17,228 --> 00:27:18,495
فات الأوان -
هذا مخزى -

397
00:27:18,529 --> 00:27:20,431
لا، إنها أمريكا

398
00:27:22,434 --> 00:27:25,102
تملكين عيون جميلة

399
00:27:25,136 --> 00:27:26,570
تحتاج لعبارات جديدة

400
00:27:27,572 --> 00:27:32,376
أنا جاد يا جاين
عيونك جميلة جداً

401
00:27:32,410 --> 00:27:38,348
وأنت، جيرمى جونز
لديك سمعة سيئة جداً

402
00:27:39,149 --> 00:27:40,549
أنا؟ سمعة؟

403
00:27:42,452 --> 00:27:45,554
أظن هذا غير حقيقى -
حقاً؟ -

404
00:27:45,588 --> 00:27:51,526
حسناً، ربما حقيقى قليلاً
لكنى معجب بكِ، جاين

405
00:27:54,463 --> 00:27:56,165
علىّ الذهاب

406
00:27:56,199 --> 00:27:57,566
لا تفعلى

407
00:27:57,600 --> 00:27:59,267
لا، علىّ الذهاب حقاً

408
00:28:01,437 --> 00:28:04,506
وأنا... معجبة بك أيضاً

409
00:28:18,188 --> 00:28:19,388
لقد تأخرتِ

410
00:28:22,125 --> 00:28:24,359
منذ متى تنتظرنى؟

411
00:28:24,394 --> 00:28:26,528
منذ متى تتسحبين فى وقت متأخر؟

412
00:28:30,366 --> 00:28:35,470
كنت أذاكر لأن الامتحان
اقترب لذا تأخرت

413
00:28:35,504 --> 00:28:37,272
تكلمت مع آنسة شو اليوم

414
00:28:37,307 --> 00:28:40,509
بخصوص تدريبك الذى أذنت لكِ به

415
00:28:42,479 --> 00:28:43,545
آسفة

416
00:28:43,580 --> 00:28:45,147
لمَ لم تخبرينى؟

417
00:28:46,383 --> 00:28:47,550
لا أدرى

418
00:28:49,419 --> 00:28:54,357
لأنى لم أردك أن تظن
أنى أقوم بهذا لأنك

419
00:28:54,392 --> 00:28:55,592
لا أجد وظيفة؟

420
00:28:58,195 --> 00:28:59,429
ألهذا تقومين به؟

421
00:28:59,463 --> 00:29:05,268
لا، غير صحيح
بل إنه كذلك

422
00:29:07,471 --> 00:29:12,408
جاين، العالم الخارجى
لن يذهب بعيداً سينتظر

423
00:29:12,443 --> 00:29:15,278
يجدر بكِ أن تكونى فى الثانوية
تمرحين مثلى

424
00:29:16,247 --> 00:29:18,047
مثلك؟

425
00:29:18,082 --> 00:29:20,517
الثانوية ليست مرحة للجميع، بين

426
00:29:20,552 --> 00:29:24,321
أعرف أنها صعبة عليك
لكن لا داعى للهرب

427
00:29:24,356 --> 00:29:28,492
لستُ كذلك، هذه الوظيفة

428
00:29:28,527 --> 00:29:34,165
حلمت بها باستمرار وجاءت الأن

429
00:29:34,199 --> 00:29:36,100
أريد هذا بشدة، بين

430
00:29:39,572 --> 00:29:41,206
سأشجعك إذن

431
00:29:42,541 --> 00:29:44,577
لكن عندى سؤال هام جداً؟

432
00:29:46,179 --> 00:29:51,384
عندما كتبتِ اسمى
كيف لففتِ البى هكذا؟

433
00:29:51,419 --> 00:29:55,355
لفة واحدة أم عدة لفات؟

434
00:29:55,389 --> 00:29:58,392
إنها اللفات -
ليست لفات -

435
00:29:59,594 --> 00:30:01,094
طابت ليلتك -
ناولينى قلم -

436
00:30:01,129 --> 00:30:02,195
حسناً

437
00:30:02,229 --> 00:30:03,229
طابت ليلتك، جاين

438
00:30:19,872 --> 00:30:20,872
آسفة

439
00:30:42,797 --> 00:30:44,698
أريدك أن تذهبى لمنزلى

440
00:30:44,732 --> 00:30:47,634
أنا انتظر شحنة وأريدك

441
00:30:47,668 --> 00:30:51,437
هل تضعين أحمر شفاهى؟ -
لا -

442
00:30:51,471 --> 00:30:53,872
أريدك تفحصى كل حزمة فى الشحنة

443
00:30:53,907 --> 00:30:55,474
وتتأكدى من كل شىء

444
00:30:55,508 --> 00:30:57,509
ولو ينقص شىء لا تأخذى الشحنة

445
00:30:57,544 --> 00:30:58,744
فهمت

446
00:30:58,778 --> 00:31:00,512
هذه شحنة مهمة، جاين

447
00:31:00,546 --> 00:31:04,449
أتريدى أن أجعلهم يجلبوها هنا؟ -
لا، لا -

448
00:31:04,483 --> 00:31:07,686
لا أريد أنديا بالقرب من الشحنة

449
00:31:08,521 --> 00:31:10,388
حسناً، لكن أعتقد

450
00:31:10,422 --> 00:31:12,557
لا تعتقدى ولا تسألى

451
00:31:12,592 --> 00:31:15,427
افعلى تماماً كما قلت
لا أكثر أو أقل

452
00:31:15,461 --> 00:31:18,497
وإن لم يكن بإمكانك -
يمكننى فعل هذا -

453
00:31:55,804 --> 00:31:59,740
جراى، أنتِ بطلتى الجديدة

454
00:32:44,819 --> 00:32:48,522
حسناً، أظن أن هذا الأخير

455
00:32:49,491 --> 00:32:51,559
جدياً؟ أتمانع؟

456
00:32:51,593 --> 00:32:53,728
أنت توسخ السجادة

457
00:32:53,762 --> 00:32:56,630
حسناً، شكراً لك

458
00:33:07,775 --> 00:33:10,710
أجل، موجودة بأكملها

459
00:33:13,647 --> 00:33:14,781
مهلاً، أى اجتماع؟

460
00:33:16,717 --> 00:33:18,785
هذا غير معقول
أنتِ فى الطائرة

461
00:33:20,755 --> 00:33:25,592
بالطبع سأحضر وسأخبرك
بالتفاصيل حينما تهبطين

462
00:33:25,627 --> 00:33:28,829
وجراى، أظن من المحتمل
لا تهتمين

463
00:33:31,766 --> 00:33:33,733
أظن أن أنديا لديها دخل

464
00:33:33,768 --> 00:33:35,635
مواعيدك ظهرت وهى قرأتها

465
00:33:35,670 --> 00:33:38,538
ولابد أن لهذا جعلت الاجتماع اليوم

466
00:33:38,573 --> 00:33:40,440
عما تتحدثين؟

467
00:33:40,474 --> 00:33:42,375
آسفة، ظننتك جراى

468
00:33:42,410 --> 00:33:43,810
حسناً، أين أنتِ؟

469
00:33:43,845 --> 00:33:47,714
فى منزلها، يجدر بك رؤيته، بيلى
إنه مذهل

470
00:33:47,749 --> 00:33:49,750
جاين، لدينا حالة طارئة هنا

471
00:33:49,784 --> 00:33:52,686
لديها خزانة غريبة -
جاين -

472
00:33:52,721 --> 00:33:54,722
أجل، لقد لمست الفستان العتيق

473
00:33:54,756 --> 00:33:56,557
جاين -
حسناً، قمت بارتدائه -

474
00:33:56,592 --> 00:33:57,792
لكنه جميل جداً والزينة

475
00:33:57,827 --> 00:33:59,527
جاين -
ماذا؟ -

476
00:33:59,561 --> 00:34:01,429
امتحان نصف العام اليوم

477
00:34:02,598 --> 00:34:04,600
لا، ليس كذلك

478
00:34:04,634 --> 00:34:05,768
يا إلهى، إنه اليوم

479
00:34:05,802 --> 00:34:08,738
جاين، يجب أن تأتى بسرعة

480
00:34:08,772 --> 00:34:12,643
لكن علىّ الذهاب للعمل بعد ساعة

481
00:34:12,677 --> 00:34:14,411
اجتماع تغير موعده

482
00:34:14,446 --> 00:34:17,448
إن لم أحضر الاجتماع
جراى ستغضب

483
00:34:17,482 --> 00:34:22,453
حسناً، تحملى غضبها
لأنك إن لم تأتى سترسبيى

484
00:34:22,488 --> 00:34:24,789
وآنسة شو ستوقف عملى -
أجل -

485
00:34:25,857 --> 00:34:28,393
لا أستطيع الذهاب للمدرسة والاختبار

486
00:34:28,427 --> 00:34:30,662
ثم اللحاق بالاجتماع
هذا غير معقول

487
00:34:33,399 --> 00:34:34,532
إلا لو

488
00:34:54,122 --> 00:34:56,156
لا تبعد نظرك عن هذه السيارة

489
00:35:00,227 --> 00:35:01,260
أشكرك

490
00:35:17,942 --> 00:35:19,076
مرحباً

491
00:35:20,178 --> 00:35:21,312
مرحباً

492
00:35:28,953 --> 00:35:32,289
هذا صحيح، ابدو جميلاً

493
00:35:38,196 --> 00:35:42,933
حسناً، ترجل من السيارة، اذهب

494
00:35:54,046 --> 00:35:59,986
لدينا الأمريكى العتيق والمغربى
والماسى وأظنه شبابى

495
00:36:00,955 --> 00:36:02,956
...هذا

496
00:36:02,990 --> 00:36:04,257
تقليدى -
بالضبط -

497
00:36:04,291 --> 00:36:08,195
صحيح، مايكل
لا أحد يحترم جراى أكثر منى

498
00:36:08,229 --> 00:36:13,867
لكنها لن ترسل المستوى
الذى تبحث عنه بعد الأن

499
00:36:13,901 --> 00:36:17,837
أصبحت قديمة
هذه الشركة تحتاج رؤية جديدة

500
00:36:18,939 --> 00:36:20,874
رؤيتى

501
00:36:20,908 --> 00:36:23,109
أرسلنى للميدان
لن أخذلك أبداً

502
00:36:26,213 --> 00:36:27,213
المعذرة

503
00:36:29,116 --> 00:36:32,018
جاين كويمبى، مساعدة جراى

504
00:36:32,053 --> 00:36:35,021
يجدر بك رؤية هذا

505
00:36:35,055 --> 00:36:37,224
الدبوس الذى ترتديه جميلاً

506
00:36:37,258 --> 00:36:41,861
وهناك المزيد منه

507
00:36:41,896 --> 00:36:45,198
هذا غير كامل
جراى أمرتنى أن أخبرك

508
00:36:45,233 --> 00:36:48,035
أنها ستمثل الصيحة الجديدة الأسبوع القادم

509
00:36:57,177 --> 00:36:59,879
أنا مستعدة لكِ يا صغيرة -
المعذرة؟ -

510
00:36:59,913 --> 00:37:01,081
أعرف ما تقومين به

511
00:37:01,115 --> 00:37:05,118
كفى عن التسلل
وتصويرى أثناء الغداء

512
00:37:05,152 --> 00:37:07,920
وأخبرى جراى أن اللعبة مستمرة

513
00:37:11,124 --> 00:37:13,892
أعرف أنك لم تكونى لطيفة معى

514
00:37:13,927 --> 00:37:16,061
رأيتِ مواعيدها ونصبتِ لها فخ

515
00:37:22,034 --> 00:37:24,135
لا أعرف إلام تشيرين

516
00:37:25,237 --> 00:37:30,242
لكنى أعرف أنك فى النهاية
ستنحازين لطرف، جاين

517
00:37:33,314 --> 00:37:35,048
احرصى أن تنحازى للطرف المناسب

518
00:37:40,022 --> 00:37:41,088
ماذا فعلتِ؟

519
00:37:41,123 --> 00:37:43,091
أنا قدمت فكرتك

520
00:37:43,125 --> 00:37:45,126
أو كما أظنها فكرتك

521
00:37:45,161 --> 00:37:46,828
لماذا فعلتِ هذا؟

522
00:37:46,862 --> 00:37:49,097
لأنك محقة
أنديا قامت بحركتها

523
00:37:49,131 --> 00:37:51,099
إنها تسعى وراء منصبك

524
00:37:51,133 --> 00:37:53,134
هى من غيرت موعد الاجتماع

525
00:37:53,169 --> 00:37:57,005
لكن أشياءك الشحنة
إنها عظيمة

526
00:37:59,175 --> 00:38:02,077
أنا فى منتصف العالم
كيف سأصلح هذا؟

527
00:38:03,980 --> 00:38:07,849
لكن... أظن مايكل أحبها

528
00:38:07,883 --> 00:38:09,117
تظنين أم تعرفين؟

529
00:38:10,119 --> 00:38:12,187
...حسناً، هو

530
00:38:12,222 --> 00:38:13,222
انسى الأمر

531
00:39:28,002 --> 00:39:32,139
يوم شاق فى العمل؟ -
ليس لديك فكرة -

532
00:39:33,275 --> 00:39:36,110
هذا الأسبوع، بيلى

533
00:39:36,144 --> 00:39:41,283
إنها المرة الأولى
لا أشعر أنى مخفية

534
00:39:43,019 --> 00:39:47,123
كأنى أرى الجانب الأخر، أوتعلم؟

535
00:39:53,163 --> 00:39:55,097
حسناً

536
00:39:55,131 --> 00:39:56,865
إنه جميل طالما يستمر

537
00:40:00,103 --> 00:40:01,203
آلو؟

538
00:40:03,306 --> 00:40:05,141
أجل، أتفهم

539
00:40:07,077 --> 00:40:12,147
لا، أتفهم... بالطبع

540
00:40:17,887 --> 00:40:19,121
آسف يا جاينى

541
00:40:21,124 --> 00:40:24,993
أنتِ بخير؟ ماذا قالت؟

542
00:40:27,229 --> 00:40:28,963
"أراكِ يوم الاثنين"

543
00:40:28,964 --> 00:40:32,715
M.A.D.O ترجمة

