﻿1
00:00:00,012 --> 00:00:01,735
في الحلقاتِ السابقة منَ
"الدائرة السرية"

2
00:00:01,736 --> 00:00:04,572
كاسي) حلوتي)
عثوركِ على هذا يعني انني ميتة

3
00:00:04,573 --> 00:00:05,906
ولذلكَ انا آسفةٌ جداً

4
00:00:05,974 --> 00:00:07,358
لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة

5
00:00:07,442 --> 00:00:09,694
لكنَ القدر ليس سهلاً الهروب منهُ

6
00:00:09,905 --> 00:00:13,210
انتِ ساحرةٌ خالصةُ الدم

7
00:00:13,358 --> 00:00:14,775
الدائرة الكاملة هي 6 اشخاص

8
00:00:14,843 --> 00:00:16,026
انتِ تكملينَ الدائرة

9
00:00:16,111 --> 00:00:17,194
لديها الهبة

10
00:00:17,279 --> 00:00:19,613
هل يمكنكِ ان تجعلي (كاسي) تفعل
مانريد؟

11
00:00:19,681 --> 00:00:22,066
الدائرة ستتكفل بهذا دونَ
ان تعلمَ حتى

12
00:00:22,150 --> 00:00:23,984
إنتهى المطاف بجسدِ (هنري) ميتاً

13
00:00:24,035 --> 00:00:26,437
(خطأكَ أجبرنا على إسكاتِ (جاين

14
00:00:26,505 --> 00:00:27,771
إذا ظننتَ أن بقية الكبار

15
00:00:27,839 --> 00:00:28,823
لن ينتبهوا إلى هذه المدينة الآن

16
00:00:28,890 --> 00:00:30,791
فأنت غبي -
هذا ابي -

17
00:00:30,859 --> 00:00:32,042
جون بلاكويل)؟) -
اجل -

18
00:00:32,127 --> 00:00:34,545
"سحرُ (كاسي) المظلم يأتي من "بالكوين

19
00:00:34,629 --> 00:00:36,497
"الإسم تغيرَ إلى "بلاكويل

20
00:00:36,548 --> 00:00:38,198
لماذا تريني هذا؟

21
00:00:38,250 --> 00:00:40,885
نسبُ والدكِ ينبعُ من
سحرٍ مظلمٍ قوي

22
00:00:40,969 --> 00:00:42,703
لهذا تملكين القوة التي لديكِ

23
00:00:42,754 --> 00:00:44,472
سنأخذ (كاسي) معنا

24
00:00:44,539 --> 00:00:46,841
كاسي) في مشكلة ، عليكَ أن تساعدني)
في إنقاذها

25
00:00:46,892 --> 00:00:49,310
وبعدها سأغادر إلى الأبد

26
00:00:52,013 --> 00:00:53,681
اخرجا من هنا

27
00:01:19,974 --> 00:01:23,610
مرحباً؟

28
00:01:32,453 --> 00:01:33,820
...جايك) ، ما)

29
00:01:33,871 --> 00:01:35,038
ما الذي تفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

30
00:01:35,122 --> 00:01:38,124
بابكِ الأمامي كانَ مفتوحاً

31
00:01:38,191 --> 00:01:39,659
عليكِ أن تكوني حذرةً أكثر

32
00:01:42,162 --> 00:01:44,530
لقد غادرتَ معَ صائدي السحرة

33
00:01:44,581 --> 00:01:46,049
في أي جانبٍ أنت؟

34
00:01:46,116 --> 00:01:48,318
أنتم

35
00:01:48,385 --> 00:01:49,585
لم يكونوا سعداء جداً معي

36
00:01:49,670 --> 00:01:51,871
بعدَ أن ساعدتكِ في الهرب

37
00:01:54,008 --> 00:01:55,675
إذن ماذا؟

38
00:01:55,726 --> 00:01:59,879
هل تتوقعُ مني أن ارحبَ بعودتكَ؟...

39
00:01:59,930 --> 00:02:00,880
لا

40
00:02:00,931 --> 00:02:02,732
عليَ التحدثِ معكِ

41
00:02:02,800 --> 00:02:04,584
عن السحرِ المظلم

42
00:02:04,652 --> 00:02:09,722
اجل ، استمر
في تذكر ماقلتهُ

43
00:02:09,773 --> 00:02:11,274
عن قدرتي على التحكم بهِ

44
00:02:11,358 --> 00:02:12,892
لايمكنكِ التحكم بهِ

45
00:02:12,960 --> 00:02:15,695
هذا ماجئتُ هنا لإخبركِ إياه

46
00:02:15,746 --> 00:02:17,396
لقد قلتَ أنني أستطيع

47
00:02:17,448 --> 00:02:19,932
لقد قلتَ أنني إنسانة طيبة
ويمكنني التعامل معهُ

48
00:02:20,000 --> 00:02:21,534
لا

49
00:02:21,585 --> 00:02:22,769
الشر يظلُ شراً

50
00:02:22,836 --> 00:02:26,572
اردتُ المساعدة

51
00:02:26,640 --> 00:02:31,110
الحقيقة هي أن لا أحد يستطيع

52
00:02:32,546 --> 00:02:35,264
هل تظن أنني شريرة؟

53
00:02:36,917 --> 00:02:42,055
لاتريدينَ مني أن اخبركِ

54
00:02:43,640 --> 00:02:46,926
أنهُ لديكِ دمٌ شرير

55
00:02:46,977 --> 00:02:48,895
"دم "بالكوين

56
00:02:51,532 --> 00:02:53,816
دمُ الشياطين

57
00:03:19,240 --> 00:03:22,240
** <font color="#FF0000">الدائرة السرية</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة العاشرة</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
*<font color="#00FFFF"> الظلام</font> *

58
00:03:22,351 --> 00:03:30,620
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

59
00:03:47,621 --> 00:03:49,288
لاتبدينَ مريضةً

60
00:03:49,356 --> 00:03:51,841
اشعر بتحسن

61
00:03:56,663 --> 00:03:59,432
اشكركَ على الإتصالات والرسائل

62
00:03:59,499 --> 00:04:03,035
لكنها ليست كافية لأكثر
من إجابة في كلمة واحدة

63
00:04:03,103 --> 00:04:04,604
آسفة

64
00:04:04,671 --> 00:04:06,172
لقد مرَ يومان

65
00:04:06,223 --> 00:04:07,339
جميعنا كنا قلقين

66
00:04:07,391 --> 00:04:08,674
انا كنتُ قلقاً

67
00:04:08,725 --> 00:04:10,276
إحتجتُ بعضَ الوقتِ فقط

68
00:04:10,343 --> 00:04:16,115
صائدي السحرة ، (جايك) ، أنت

69
00:04:16,183 --> 00:04:18,284
كنتُ احتضر

70
00:04:18,352 --> 00:04:20,536
اهناكَ أي شئ اخر؟

71
00:04:20,621 --> 00:04:22,889
اهذا ليسَ كافياً؟

72
00:04:24,792 --> 00:04:25,875
على ذلكَ القارب تلكَ الليلة

73
00:04:25,959 --> 00:04:30,630
لقد علمتِ أن صائدي السحرة
لن يقوموا بإيذائي

74
00:04:30,697 --> 00:04:33,132
لأنكِ علمتَ أنهُ كانَ
خائفاً منكِ

75
00:04:33,200 --> 00:04:35,568
لماذا؟

76
00:04:35,636 --> 00:04:37,170
لم اسمع الإسم من قبل

77
00:04:37,221 --> 00:04:40,139
جايك) قالَ أن (فرانشيز بالكوين) كانَ)
شريراً بقدرهم

78
00:04:40,207 --> 00:04:44,310
وأنهُ مررَ القوة المظلمة من جيلٍ إلى جيل

79
00:04:44,377 --> 00:04:48,181
إلى والدي ، ثمَ إلي

80
00:04:48,232 --> 00:04:52,485
جايك) ، هل أصبحنا نحصل على الحقيقة منهُ الآن؟)

81
00:04:52,553 --> 00:04:54,737
هيا ، هل القوة الشريرة هيَ
شئ يمكنكِ أن تمرريهِ حتى؟

82
00:04:54,822 --> 00:04:56,072
ماذا...اهيَ كلون العين؟

83
00:04:56,156 --> 00:04:58,357
هذا سيفسر إستطاعتي القيام
بالسحر خارج الدائرة

84
00:04:58,408 --> 00:05:00,059
إنهُ التفسير الأول

85
00:05:00,110 --> 00:05:02,495
ربما الأخر هوَ أن جانبَ والدتكِ

86
00:05:02,562 --> 00:05:04,563
قد مرروا القوة الطيبة لـ400 عام

87
00:05:04,615 --> 00:05:06,699
احبُ التفاؤلَ

88
00:05:06,750 --> 00:05:08,234
كلا أبواي كانا ساحرينِ

89
00:05:08,285 --> 00:05:10,586
من المستحيل أن اذهبَ
خلفَ الجانب الطيب

90
00:05:10,671 --> 00:05:12,121
ما الذي قالتهُ جدتكِ؟

91
00:05:13,924 --> 00:05:16,092
كلاماً يشابهُ ماقلتهُ للتو

92
00:05:16,176 --> 00:05:19,762
انني كوالدتي ، لذا
لاداعٍ للقلق

93
00:05:19,847 --> 00:05:21,998
ربما عليكِ الإستماعِ لها

94
00:05:22,065 --> 00:05:24,684
لا أعلم ، مؤخراً لم تعد طبيعية

95
00:05:24,751 --> 00:05:27,419
لقذ ذهبت لتتعالج لعدةِ أيام

96
00:05:27,471 --> 00:05:28,420
ستكون بخير

97
00:05:28,472 --> 00:05:30,573
إنها سيدة قوية

98
00:05:30,641 --> 00:05:32,975
اجل ، إنها كذلك

99
00:05:33,060 --> 00:05:36,062
(ربما يوجدُ شئ في كتابِ (ديانا

100
00:05:36,113 --> 00:05:39,198
لقد كانَ هناك الكثير
عن السحر المظلم والشياطين

101
00:05:39,266 --> 00:05:43,369
لا أريد إخبار الناس

102
00:05:43,436 --> 00:05:45,738
ليسَ بعد ، فأنا لا أعلمُ كيفَ سيتقبلونَ الأمرَ

103
00:05:45,789 --> 00:05:47,874
اعطهم فرصةً

104
00:05:47,941 --> 00:05:50,209
هل يمكننا إبقاء هذا بيني وبينكَ

105
00:05:50,277 --> 00:05:51,777
حتى اكتشفَ الأمرَ؟

106
00:05:51,845 --> 00:05:53,112
رجاءً

107
00:05:53,163 --> 00:05:55,948
هذا مهمٌ بالنسبةِ لي

108
00:05:55,999 --> 00:05:58,584
بالطبع

109
00:06:03,674 --> 00:06:05,091
(جدتي (كايت

110
00:06:06,894 --> 00:06:09,061
(عزيزتي (ديانا

111
00:06:09,129 --> 00:06:10,629
تفضلي

112
00:06:10,681 --> 00:06:11,931
هل أنتِ ماكثة؟

113
00:06:11,982 --> 00:06:13,516
فقط لعدةِ ليالٍ

114
00:06:13,600 --> 00:06:15,935
إذا كنتِ سترغبينَ بذلك

115
00:06:15,986 --> 00:06:17,019
بالطبع

116
00:06:17,104 --> 00:06:18,404
هل تظنينَ أن والدكِ سيمانع؟

117
00:06:18,471 --> 00:06:19,805
كما تعلمين ، لقد كانَ
مشغولاً جداً مؤخراً

118
00:06:19,856 --> 00:06:21,741
وغرائزي الأمومية
قلقةٌ بشأنهِ

119
00:06:21,808 --> 00:06:25,811
إنهُ بخير
في الواقع ، إنهُ يواعد

120
00:06:25,862 --> 00:06:27,280
من هيَ الفتاة المحظوظة؟

121
00:06:27,331 --> 00:06:28,781
(دون شامبرلاين)

122
00:06:28,849 --> 00:06:30,750
حقاً؟

123
00:06:30,834 --> 00:06:32,118
إنها المدرسة العليا من جديد

124
00:06:32,169 --> 00:06:35,004
لقد كانَ دائماً مغرماً بها؟

125
00:06:35,088 --> 00:06:36,005
مغرم؟

126
00:06:36,089 --> 00:06:37,323
بمن؟

127
00:06:37,374 --> 00:06:38,507
(السيدة (شامبرلاين

128
00:06:38,575 --> 00:06:40,009
كنتُ اخبر جدتي

129
00:06:40,093 --> 00:06:42,161
انكما قوة "شانس هاربور" الثنائية الجديدة

130
00:06:42,212 --> 00:06:44,764
رائع ، إنهُ شرفٌ أن ارشحَ

131
00:06:44,831 --> 00:06:47,550
وخاصةً من قبلَ شخصٍ لديهِ نفوذ
في هذه الأمور

132
00:06:47,667 --> 00:06:49,885
سأذهب لأستعدَ للمدرسة

133
00:06:49,970 --> 00:06:51,270
انا سعيدٌ جداً انكِ هنا

134
00:06:51,338 --> 00:06:53,856
انا ايضاً

135
00:06:55,058 --> 00:06:57,676
ديانا) و (آدم) إنفصلا)

136
00:06:57,728 --> 00:06:58,478
هل فعلوا ذلك؟

137
00:06:58,479 --> 00:07:00,030
لقد ارسلت إليَ رسالة الأسبوع الماضي

138
00:07:00,114 --> 00:07:01,448
هذا سببٌ جزئي لكوني هنا

139
00:07:01,515 --> 00:07:03,684
اريدُ أن اتأكدَ انها بخير

140
00:07:05,103 --> 00:07:09,539
الفتيات لايخبرنَ ابائهنَ هذه
(الأشياء (تشارلز

141
00:07:09,624 --> 00:07:12,042
انا سعيدٌ انهُ بإمكانها أن تخبركِ

142
00:07:24,973 --> 00:07:27,391
(لاتفعلي ذلكَ (فاي
انا لستُ في مزاجٍ جيد

143
00:07:27,475 --> 00:07:30,894
حسناً ، يكفي
بجدية

144
00:07:30,979 --> 00:07:32,095
يكفي ماذا؟

145
00:07:32,180 --> 00:07:33,847
هذا المزاج المكتئب

146
00:07:33,898 --> 00:07:35,432
إكتفيتُ منهُ

147
00:07:35,483 --> 00:07:38,051
حساسيتكِ لنفسكِ تؤثرُ فيكِ

148
00:07:38,102 --> 00:07:41,021
إسمعي ، البقاء حزينةً طوال الوقت

149
00:07:41,072 --> 00:07:43,106
لن يجعلَ موتَ (نيك) اقلَ حقيقةً

150
00:07:43,191 --> 00:07:45,826
بل ستجعل حياتكِ أسوأ فقط

151
00:07:45,893 --> 00:07:49,813
التصرف على نحوٍ طبيعي يجعلني اشعر
وكأنني لا احترمُ ذكراه

152
00:07:50,948 --> 00:07:52,565
إذا امكنهُ سماعكِ الآنَ

153
00:07:52,617 --> 00:07:53,733
كشبحٍ أو شئٍ ما

154
00:07:53,785 --> 00:07:57,788
فهوَ بالتأكيد يضحكُ على مدى سخافتكِ

155
00:07:57,872 --> 00:07:59,206
ومللكِ

156
00:07:59,257 --> 00:08:02,409
تخيلي أن تكوني شبحاً وتراقبي
نفسكِ حزينةً طوالَ الوقتِ

157
00:08:02,460 --> 00:08:03,794
شكراً
حديثكِ جيد ومنشط

158
00:08:03,878 --> 00:08:05,879
أنتِ تحتاجينَ دفعة
انا احتاجُ دفعة

159
00:08:05,930 --> 00:08:07,681
لايزال لايشعرني بأي تحسن

160
00:08:07,748 --> 00:08:10,100
لا ، لكن اعلم ما الذي سيجعلكِ كذلك

161
00:08:10,168 --> 00:08:13,186
إستعادةُ سحرنا الخاصِ ثانيةً

162
00:08:13,254 --> 00:08:14,938
اريدُ أن اكونَ ساحرةً حقيقية

163
00:08:15,023 --> 00:08:17,391
بدلاً من إلقاء التعويذاتِ بشكلٍ جماعي

164
00:08:17,442 --> 00:08:18,859
(إستمري في حلمكِ (فاي

165
00:08:18,926 --> 00:08:20,360
إنهُ ليسَ حلماً

166
00:08:20,428 --> 00:08:24,948
واظن انني اعرف كيف

167
00:08:28,319 --> 00:08:31,705
نعم؟

168
00:08:31,773 --> 00:08:33,073
يا إلهي

169
00:08:33,124 --> 00:08:35,575
حسناً ، امهلني لحظة

170
00:08:37,611 --> 00:08:38,962
(مرحباً (دون

171
00:08:39,047 --> 00:08:40,080
سعدتُ برؤيتكِ

172
00:08:40,131 --> 00:08:42,115
(كايت)
يا لها من مفاجئة جميلة

173
00:08:42,166 --> 00:08:43,616
تشارلز) اخبرني انكِ في المدينة)

174
00:08:43,668 --> 00:08:45,302
بماذا ادين لهذا الشرف؟

175
00:08:45,386 --> 00:08:48,171
(اعلم انكِ منزعجة بشأن موت (هنري

176
00:08:48,256 --> 00:08:50,790
اردتُ أن اتأكد من انكِ بخير

177
00:08:50,842 --> 00:08:53,643
(هذا لطفٌ منكِ (كايت

178
00:08:55,747 --> 00:08:57,948
لم يكن الأمر سهلاً

179
00:08:58,015 --> 00:08:59,716
لكن انا و (فاي) سنتخطى الأمر

180
00:08:59,784 --> 00:09:02,235
"شئ ما يجري في "شانس هاربور

181
00:09:02,303 --> 00:09:05,722
(اولاً موتُ (هنري
الآن (جاين) لديها مشاكل عصبية

182
00:09:05,790 --> 00:09:07,974
لا اعلم ماذا تقصدين

183
00:09:08,025 --> 00:09:10,043
ما الذي تخططينَ لهُ (دون)؟

184
00:09:10,111 --> 00:09:11,745
المعذرة

185
00:09:11,813 --> 00:09:13,947
لماذا تورّطي معَ (تشارلز)؟

186
00:09:14,015 --> 00:09:16,483
انا احبهُ

187
00:09:16,534 --> 00:09:18,118
هذا هراء

188
00:09:18,186 --> 00:09:19,753
طوال كل هذه السنوات التي مضت

189
00:09:19,820 --> 00:09:21,821
لم تمنحيهِ موعداً واحداً

190
00:09:21,873 --> 00:09:23,840
هل مازلتِ ستستمرينَ في حقدكِ

191
00:09:23,925 --> 00:09:26,176
عليَ بسببِ شئٍ
فعلتهُ في المدرسة العليا؟

192
00:09:26,260 --> 00:09:28,661
على العكس
انا ممتنةٌ انكِ رفضتهِ

193
00:09:28,713 --> 00:09:30,597
لديكِ عادةٌ بإستخدام الناس

194
00:09:30,664 --> 00:09:32,866
وعندها تتخلصينَ منهم

195
00:09:35,052 --> 00:09:38,989
لن ادعكِ تفعلينَ ذلكَ بإبني

196
00:09:40,191 --> 00:09:42,675
لديَ إجتماع

197
00:09:42,727 --> 00:09:45,479
سأطلب منكِ أن تغادري رجاءً

198
00:09:51,152 --> 00:09:53,987
(سأكتشف ما الذي تخططينَ لهُ (دون

199
00:09:54,055 --> 00:09:57,240
مهما يتطلب الأمر

200
00:10:07,034 --> 00:10:08,135
القليل من القراءة الخفيفة؟

201
00:10:09,504 --> 00:10:11,871
ماكانَ ذلك؟ -
لاشئ -

202
00:10:11,923 --> 00:10:14,724
مراقبة السحر المظلم لايبدو غريباً بقدر

203
00:10:14,809 --> 00:10:16,676
شعوركَ بالذنب تجاههُ

204
00:10:16,727 --> 00:10:17,877
كنتُ فضولياً فقط

205
00:10:17,929 --> 00:10:19,646
لا اريدهُ أن يتحول إلى امر كبيرٍ

206
00:10:19,713 --> 00:10:24,050
آدم) ، أن اكونَ منفصلةً لايعني أن)
اتوقف عن معرفتكَ

207
00:10:24,118 --> 00:10:25,268
ماذا يجري؟

208
00:10:25,353 --> 00:10:26,553
إنهُ ليسَ من اجلي

209
00:10:26,604 --> 00:10:31,441
حقاً؟ ، انتَ تستكشف السحر
المظلم من اجلِ صديقة؟

210
00:10:35,246 --> 00:10:36,696
من اجلِ (كاسي)؟

211
00:10:36,747 --> 00:10:39,082
اخبرتها انني لن اقول اي شئ

212
00:10:39,150 --> 00:10:43,003
الهذا علاقةٌ بقواها الفردية؟

213
00:10:43,070 --> 00:10:45,422
اهي تأتي من سحرٍ مظلم؟

214
00:10:45,489 --> 00:10:47,507
كيفَ يكونُ ذلكَ ممكناً؟

215
00:10:47,575 --> 00:10:51,628
نسلُ والدها إنتقلَ خلالَ الأجيال

216
00:10:51,712 --> 00:10:54,130
وثقتُ بكَ

217
00:10:54,215 --> 00:10:56,082
(كاسي)

218
00:10:56,133 --> 00:10:57,934
انا آسف

219
00:10:58,019 --> 00:10:59,686
...كنتُ احاول أن

220
00:10:59,753 --> 00:11:02,055
ديانا) رأت حاسبي ولم استطع ان اكذب)

221
00:11:02,106 --> 00:11:03,723
طلبتُ منكَ أن تبقيَ شيئاً واحداً

222
00:11:03,774 --> 00:11:04,924
يمكننا أن نكتشفَ هذا معاً

223
00:11:04,976 --> 00:11:06,943
توقف

224
00:11:12,617 --> 00:11:14,201
(آدم) ، (آدم)
لا ، لا ، لا ، لا

225
00:11:14,268 --> 00:11:15,652
لم اقصد ذلك

226
00:11:15,736 --> 00:11:16,653
آدم) ، لا)
لم اقصد ذلك

227
00:11:16,737 --> 00:11:18,605
لم اقصد ذلك
...لم

228
00:11:23,578 --> 00:11:24,961
آنا آسفة

229
00:11:25,046 --> 00:11:27,130
آنا آسفةٌ جداً

230
00:11:39,494 --> 00:11:41,545
لقد فعلتِ ذلك لي

231
00:11:41,612 --> 00:11:43,677
لا اعلم ماحدث

232
00:11:43,678 --> 00:11:45,395
لقد انزعجتِ

233
00:11:45,446 --> 00:11:48,198
وحلقي بدأ في الإنغلاق

234
00:11:48,265 --> 00:11:49,366
(مثلَ حدثَ معَ (لوك

235
00:11:49,433 --> 00:11:50,433
انتِ فعلتِ ذلكَ ايضاً

236
00:11:50,484 --> 00:11:52,068
مختلفٌ بالكامل

237
00:11:52,119 --> 00:11:54,037
لوك) إحترقَ في النيران)

238
00:11:54,105 --> 00:11:55,155
ما مشكلتكِ؟

239
00:11:55,272 --> 00:11:57,240
لا اعلم

240
00:12:04,048 --> 00:12:07,450
إنها دائماً الأشياء الصغيرة
التي عليكَ الإنتباه إليها

241
00:12:07,501 --> 00:12:09,619
(اصمتِ (فاي

242
00:12:09,670 --> 00:12:10,887
كاسي) تمهلي)

243
00:12:10,954 --> 00:12:12,472
انا آسفة

244
00:12:12,556 --> 00:12:15,392
رأيتكم يارفاق تتحدثونَ عن
مشكلة سحري المظلم

245
00:12:15,459 --> 00:12:17,143
(انا لم اخبر (ديانا

246
00:12:17,211 --> 00:12:19,312
لقد رأت ماكنتُ ابحثُ
عنهُ في حاسبي

247
00:12:19,397 --> 00:12:21,147
وتوقعت ذلك

248
00:12:21,232 --> 00:12:23,466
إذن انا آسفة ثانية

249
00:12:23,517 --> 00:12:25,968
لإوشاكِ على قتلكَ
وعدم الثقة بكَ

250
00:12:26,020 --> 00:12:28,638
انا لا ابحث عن المزيد
من الإعتذارات

251
00:12:28,689 --> 00:12:32,308
انا احاول فقط ان افهم

252
00:12:33,277 --> 00:12:34,644
إنضم إلى النادي

253
00:12:48,259 --> 00:12:50,159
لقد بدوتِ منزعجةً على الهاتف
ما المشكلة؟

254
00:12:50,211 --> 00:12:53,046
والدتكَ اتت لرؤيتي

255
00:12:53,130 --> 00:12:54,464
عن ماذا؟

256
00:12:54,515 --> 00:12:56,332
لقد قالت انها ستصل إلى أساسِ
ما حدثَ

257
00:12:56,384 --> 00:12:59,602
وانها لن تتوقف حتى تكتشف
ماكنتُ اخطط لهُ

258
00:12:59,670 --> 00:13:02,055
لا احد يعلم اي شئ

259
00:13:02,139 --> 00:13:03,390
إيثان) يعلم)

260
00:13:03,474 --> 00:13:04,557
لقد اوشكتَ ان تغرقهُ

261
00:13:04,642 --> 00:13:05,942
لهذا هوَ خائفٌ جداً من الحديث

262
00:13:06,009 --> 00:13:07,811
(لم يكن خائفاً جداً من إخبار (هنري

263
00:13:07,862 --> 00:13:09,446
انكَ كنتَ تمارس السحر

264
00:13:09,513 --> 00:13:10,847
(وإذا اخبرَ (كايت

265
00:13:10,898 --> 00:13:12,348
عندها ستعلم انهُ لديكَ بلورة

266
00:13:12,400 --> 00:13:13,616
وستفشل خطتنا

267
00:13:13,684 --> 00:13:16,403
علينا أن نتخلصَ منها

268
00:13:16,487 --> 00:13:18,872
لايمكنني أن اطردها من المدينة ببساطة
لقد جاءت هنا للتو

269
00:13:18,956 --> 00:13:21,858
انا لا اتحدث عن طردها من المدينة

270
00:13:21,909 --> 00:13:26,195
دون) لن نقتلَ أي احدٍ اخر)

271
00:13:26,247 --> 00:13:28,248
وبالتأكيد ليسَ امي

272
00:13:28,332 --> 00:13:30,133
قتلُ (هنري) سببَ مايكفي من المشاكل

273
00:13:30,200 --> 00:13:31,534
ماذا تريدينَ ان تفعلي
ان نقتلَ كل الكبار؟

274
00:13:31,585 --> 00:13:34,471
إسمع ، اعلمُ كيفَ يبدو الأمر

275
00:13:34,538 --> 00:13:37,140
لكن الكبار جردونا من قوانا

276
00:13:37,207 --> 00:13:38,875
لقد اصبحنا لاشئ

277
00:13:38,926 --> 00:13:41,478
إنهم الذينَ يقفونَ عائقاً
في طريقِ تقدمنا

278
00:13:41,545 --> 00:13:43,212
إهدأي

279
00:13:43,264 --> 00:13:44,314
هناكَ خيارات اخرى

280
00:13:44,381 --> 00:13:45,565
مثلَ ماذا؟

281
00:13:45,649 --> 00:13:47,817
جعل الكبار لايسألون الأسئلة؟

282
00:13:47,885 --> 00:13:48,985
(هذا نجحَ معَ (جاين

283
00:13:49,052 --> 00:13:51,237
سأكتشف طريقة للتعامل معَ والدتي

284
00:13:51,305 --> 00:13:52,822
...إسمع ، إذا إستمرت في سؤال الأسئلة

285
00:13:52,890 --> 00:13:54,774
سأتكفل بها

286
00:13:55,910 --> 00:14:00,897
للآن ، فقط إبقي بعيدةً عن طريقها

287
00:14:17,515 --> 00:14:18,348
ماذا تفعلين؟

288
00:14:18,415 --> 00:14:21,083
لا شئ
هذا غباء

289
00:14:22,085 --> 00:14:23,603
تعويذة لفت إنتباه

290
00:14:23,687 --> 00:14:25,638
من الذي تحاولين أن تلفتي إنتباههُ؟

291
00:14:25,723 --> 00:14:28,358
ليسَ لفت الإنتباه ، تحديداً

292
00:14:28,425 --> 00:14:32,729
فقط...إحضارهُ إلى المدينة

293
00:14:32,780 --> 00:14:35,431
جايك)؟)

294
00:14:35,483 --> 00:14:37,200
لا ، مستحيل

295
00:14:37,267 --> 00:14:39,936
انتِ تذكرينَ انهُ
صائد سحرة ، صحيح؟

296
00:14:39,987 --> 00:14:42,789
اجل ، لكنهُ ايضاً جازفَ بحياتهِ
من اجلِ إنقاذ حياتي

297
00:14:42,857 --> 00:14:43,790
و (آدم) ايضاً

298
00:14:43,874 --> 00:14:44,874
وهوَ الوحيد بيننا

299
00:14:44,942 --> 00:14:46,943
الذي يبدو انهُ يفهم السحر المظلم

300
00:14:46,994 --> 00:14:49,278
ماحدثَ اليوم كانَ حادثة

301
00:14:49,330 --> 00:14:50,446
هذه لم تكن انتِ

302
00:14:50,498 --> 00:14:51,931
كيفَ تعرفين؟

303
00:14:51,999 --> 00:14:53,650
اعرفُ فحسب

304
00:14:55,118 --> 00:14:58,054
تعالي للبقاء في منزلي حتى
تعودَ جدتكِ إلى المدينة

305
00:14:58,121 --> 00:15:00,056
إنها ذاهبةُ ليومٍ أو إثنان فقط

306
00:15:00,123 --> 00:15:01,391
حتى تعود

307
00:15:01,458 --> 00:15:04,143
لن تبقي وحيدة

308
00:15:04,228 --> 00:15:07,614
هل مزقتِ هذه الصفحات من كتاب
الظلال الخاص بـ(كاسي)؟

309
00:15:07,681 --> 00:15:09,265
هناكَ ملايين الصفحات هناك

310
00:15:09,316 --> 00:15:10,400
لن تعرفَ ابداً

311
00:15:10,467 --> 00:15:13,570
المهم هو ، مهمن يكن الذي كتبَ
هذه التعويذة

312
00:15:13,637 --> 00:15:16,322
كانَ يمارس نوعاً مختلفاً من السحر عن نوعنا

313
00:15:16,407 --> 00:15:18,575
ربما النوع الذي لايحتاج

314
00:15:18,642 --> 00:15:20,410
خمسة أشخاص اخرين ليجتمعوا

315
00:15:20,477 --> 00:15:23,413
لم اسمع ابداً بأي من هذه المكونات

316
00:15:23,480 --> 00:15:25,865
إنها خارج مملكتنا السحرية

317
00:15:25,933 --> 00:15:29,903
معظمهم يستخدمون في ممارسة
سحر الـ"فودو" القديم

سحر الـ"فودو" : نوعٌ من أنواع السحر اصله افريقيا

318
00:15:29,970 --> 00:15:32,154
وكيفَ يفترض بنا أن نجدهم؟

319
00:15:32,206 --> 00:15:34,207
"بحثتُ عن مكونات سحر الـ"فودو

320
00:15:34,291 --> 00:15:36,325
"خلالَ 50 ميلاً في "شانس هاربور

321
00:15:36,377 --> 00:15:39,512
وهذا هوَ الشئ الوحيد الذي ظهرَ

322
00:15:39,597 --> 00:15:41,180
"لي لوبيك"

323
00:15:41,248 --> 00:15:45,435
تعويذات الحب ، تعويذات الأورقيه
زيوت ، أعشاب ، سموم الأفاعي

324
00:15:45,502 --> 00:15:47,604
هذا سخيف -
فقدتُ الأملَ -

325
00:15:47,671 --> 00:15:50,506
إذا كان يفترض لأي منا أن يملكَ
قوة فهيَ أنا

326
00:15:50,558 --> 00:15:53,126
وإذا لم اولد معها

327
00:15:53,193 --> 00:15:56,178
فلابد من وجود طريقة اخرى

328
00:15:57,648 --> 00:15:59,148
هل أنت متأكدة انها ليست مشكلة؟

329
00:15:59,199 --> 00:16:00,349
بلا شك

330
00:16:00,401 --> 00:16:02,018
جدتي ستسعدُ بمقابلتكِ

331
00:16:02,069 --> 00:16:03,352
مقابلة من؟

332
00:16:03,404 --> 00:16:05,572
(جدتي (كايت) ، هذه صديقتي (كاسي بلايك

333
00:16:05,656 --> 00:16:09,626
مرحباً
إبنة (اميليا)؟

334
00:16:09,693 --> 00:16:12,545
اجل
سعدتُ بمقابلتكِ

335
00:16:12,630 --> 00:16:14,213
انا آسفةٌ لخسارتكِ

336
00:16:14,298 --> 00:16:17,634
والدتكِ كانت فتاةً رائعةً ومستقلة

337
00:16:17,701 --> 00:16:18,701
تشبهُ (كاسي) كثيراً

338
00:16:18,752 --> 00:16:21,304
احب أن اظن ذلك

339
00:16:21,371 --> 00:16:24,557
(اهلاً (كاسي
مرحباً

340
00:16:24,642 --> 00:16:25,975
لماذا لاتتفضلينَ للداخل
وتجلسي

341
00:16:26,043 --> 00:16:27,710
والدتي اعدت عشاءً ويبدو مذهلاً

342
00:16:27,761 --> 00:16:30,096
هذا رائع
شكراً لكَ

343
00:16:33,217 --> 00:16:34,717
هل تنتظر احداً؟

344
00:16:34,785 --> 00:16:37,103
لا

345
00:16:41,358 --> 00:16:43,159
(دون)
مرحباً ، عزيزي

346
00:16:50,067 --> 00:16:51,367
فكرتُ أن اشارككم في العشاء

347
00:16:51,418 --> 00:16:53,002
إذا لم تكن هذه مشكلة

348
00:16:53,070 --> 00:16:55,254
احضرتُ قنينةً من الـ"بينوت" من فرنسا

349
00:16:55,339 --> 00:16:57,457
اتذكر انكَ قلتَ انها المفضلة
لدا والدتكَ

350
00:16:57,524 --> 00:16:59,959
(هذا لطفٌ منكِ (دون

351
00:17:12,465 --> 00:17:13,882
هذه وجبةٌ ممتازة

352
00:17:13,967 --> 00:17:15,050
كالعادة امي

353
00:17:15,135 --> 00:17:16,635
بجدية ، إنها مذهلة

354
00:17:16,702 --> 00:17:18,237
عليكِ أن تعلميني كيفَ
تطبخينَ هذه جدتي

355
00:17:18,304 --> 00:17:20,839
حسناً ، سأفعل

356
00:17:20,890 --> 00:17:22,458
كيفَ حالُ جدتكِ (كاسي)؟

357
00:17:22,525 --> 00:17:25,060
تحدثت إليها الليلة
لقد بدت بشكلٍ أفضل

358
00:17:25,145 --> 00:17:27,896
آمل فقط انها مرهقةٌ ومتعبة

359
00:17:27,981 --> 00:17:31,433
اظن أن خسارة (هنري شامبرلاين) اثرت
علينا جميعاً

360
00:17:31,518 --> 00:17:33,769
لا أظن حقاً انهُ علينا
أن نخوضَ في ذلك

361
00:17:33,853 --> 00:17:35,521
على طاولة العشاء

362
00:17:36,739 --> 00:17:39,942
(إنهم ليسوا أطفالاً بعد الآن (تشارلز

363
00:17:41,828 --> 00:17:43,045
دون)؟) -
ماذا؟ -

364
00:17:43,112 --> 00:17:44,797
الا تريدين بعض النبيذ (كايت)؟

365
00:17:44,864 --> 00:17:46,315
اجل ، شكراً لك

366
00:17:53,873 --> 00:17:56,675
(نخبُ (هنري

367
00:17:56,742 --> 00:17:58,210
صديقٌ جيد جداً

368
00:18:00,096 --> 00:18:01,346
(نخبُ (هنري

369
00:18:04,100 --> 00:18:06,685
(تشارلز)
ماذا تفعل؟

370
00:18:06,752 --> 00:18:08,420
ظننتُ انني رأيتُ بعض الفلين
في القنينة

371
00:18:08,471 --> 00:18:09,555
لا أريدكِ أن تختنقين

372
00:18:09,606 --> 00:18:11,273
لم ارى اي شئ

373
00:18:11,357 --> 00:18:13,008
ثقي بي

374
00:18:13,076 --> 00:18:14,926
انا لا احب الفلين

375
00:18:14,978 --> 00:18:17,029
انا اعتذر
سنصلحُ ذلكَ

376
00:18:17,096 --> 00:18:18,564
المعذرة

377
00:18:25,822 --> 00:18:27,406
ما مشكلتكَ؟

378
00:18:31,578 --> 00:18:33,945
هل تظن انني احاول
تسميمَ والدتكَ؟

379
00:18:33,997 --> 00:18:35,947
بناءً على حقيقةِ أنكِ إقترحتِ قتلها

380
00:18:35,999 --> 00:18:38,250
قبلَ عدةِ ساعات ، اجل

381
00:18:38,301 --> 00:18:40,252
انا هنا لمراقبتها

382
00:18:40,303 --> 00:18:42,671
وللتأكد من أن تدرك انني لا أخاف بسهولة

383
00:18:45,058 --> 00:18:47,976
لقد اضعتَ للتو قنينة رائعة من النبيذ

384
00:18:48,061 --> 00:18:50,145
يمكنني أن اتدبر امرَ والدتي

385
00:18:50,213 --> 00:18:51,513
هل يمكنكَ ذلك؟

386
00:19:02,859 --> 00:19:05,644
"إنهُ لايبدو كمنزلٍ فيهِ سحر الـ"فودو
اليسَ كذلك؟

387
00:19:05,695 --> 00:19:07,029
بلى إنهُ كذلك

388
00:19:07,113 --> 00:19:09,281
"طريق ماك ميلان الـ32"

389
00:19:09,332 --> 00:19:10,982
من الواضح انها حيلة

390
00:19:11,034 --> 00:19:12,200
دعينا نغادر

391
00:19:15,821 --> 00:19:16,788
هل يمكنني مساعدتكما؟

392
00:19:16,839 --> 00:19:22,544
لقد ارسلنا رسالة
بشأن مستشار

393
00:19:26,316 --> 00:19:27,799
إتبعاني

394
00:19:28,834 --> 00:19:30,686
اتعاملُ فقط بالمال

395
00:19:30,770 --> 00:19:33,722
واتعامل فقط معَ المحترفين

396
00:19:33,806 --> 00:19:38,443
وليسَ الأطفال الذين يعملونَ
في مرآب أهاليهم

397
00:19:38,511 --> 00:19:39,561
نحتاجُ مساعدةً في تعويذة

398
00:19:39,629 --> 00:19:40,896
هل تريدينَ أن تشعلي الفتيات اللئيمات

399
00:19:40,980 --> 00:19:42,230
اللاتي سرقنَ صديقكِ؟

400
00:19:42,315 --> 00:19:44,917
لا ، أيها المتذاكي

401
00:19:44,984 --> 00:19:47,352
نحنُ الفتيات اللئيمات

402
00:19:57,863 --> 00:19:59,665
هذه تعويذة سحر الـ"فودو" القديم

403
00:19:59,716 --> 00:20:03,719
استخدمت من قبل الكهنة
لتوسيعِ قدراتهم

404
00:20:03,803 --> 00:20:04,803
من اينَ حصلتِ على هذه؟

405
00:20:04,870 --> 00:20:06,254
صديق

406
00:20:06,339 --> 00:20:07,706
هذه تعويذة خطيرة

407
00:20:07,757 --> 00:20:08,707
هل أنتِ متأكدة من أنكِ
تريدينَ فعلَ هذا؟

408
00:20:08,758 --> 00:20:11,243
هل أنتَ متأكد من أنكَ تستطيع؟

409
00:20:22,021 --> 00:20:24,239
جدتكِ لطيفةٌ حقاً

410
00:20:24,324 --> 00:20:25,557
تجعلني افتقد جدتي

411
00:20:25,608 --> 00:20:27,826
ستعود قريباً ، انا متأكدة

412
00:20:27,893 --> 00:20:29,027
اجل

413
00:20:36,386 --> 00:20:37,753
(إنهُ (آدم

414
00:20:37,837 --> 00:20:40,539
الصخرة هيَ شفرة لـ
"هل يمكنني الصعود؟"

415
00:20:40,606 --> 00:20:41,923
أشياء معقدة

416
00:20:42,008 --> 00:20:44,676
لقد كانَ يفعلها منذ الصف السادس

417
00:20:44,744 --> 00:20:47,245
نسيتُ كم يجعلني ذلكَ اشعر بالسعادة

418
00:20:50,516 --> 00:20:52,768
اهلاً

419
00:20:52,852 --> 00:20:54,037
اظن انهُ هنا لرؤية إذا

420
00:20:54,062 --> 00:20:56,147
كنتُ قد اذيتكِ بعقلي عن قصدٍ

421
00:20:56,906 --> 00:20:59,141
...لا

422
00:20:59,225 --> 00:21:01,059
في الواقع اتيتُ للإعتذار

423
00:21:01,110 --> 00:21:02,944
لماذا؟

424
00:21:03,029 --> 00:21:06,314
(اتيتُ للإعتذار إلى (كاسي

425
00:21:06,399 --> 00:21:08,150
جيد

426
00:21:08,217 --> 00:21:10,452
هل عليَ أن اغادر غرفتي؟

427
00:21:10,536 --> 00:21:12,654
لا ، بالطبع لا

428
00:21:12,739 --> 00:21:14,740
ليسَ عليكَ الإعتذار

429
00:21:14,791 --> 00:21:16,158
اجل ، عليَ ذلك

430
00:21:17,360 --> 00:21:20,195
(انا آسفٌ لقولي اي شئ لـ(ديانا

431
00:21:20,263 --> 00:21:26,501
لم يكن عليَ أن اجعلَ إعتيادي على
مشاركة الأمور معها اولويةً فوقَ ثقتكِ

432
00:21:28,087 --> 00:21:30,672
لكن اظن انهُ من الأفضل ان يعلم الجميع

433
00:21:30,757 --> 00:21:32,307
وانا متأكد انهُ مهما كانَ
الذي يجري معكِ

434
00:21:32,375 --> 00:21:34,643
إنهُ ليس بالأمر الكبير

435
00:21:34,711 --> 00:21:37,345
وإذا كانَ أي منا يجعلكِ تشعرينَ بالسوء

436
00:21:37,430 --> 00:21:39,898
لكونكِ مختلفة

437
00:21:39,965 --> 00:21:43,535
...فهذا سخيف

438
00:21:44,754 --> 00:21:48,273
هذا كل شئ
لذا ، طابت ليلتكما

439
00:22:04,957 --> 00:22:08,593
الغرض من التعويذة هو إطلاق قواكِ الغير مستغلة

440
00:22:08,661 --> 00:22:10,962
ستفتحُ قناةً من قلبكِ إلى عقلكِ

441
00:22:11,013 --> 00:22:12,431
لكي يعملوا معاً

442
00:22:13,516 --> 00:22:14,683
اغلقي عينيكِ

443
00:23:25,988 --> 00:23:28,173
إفتحي عينيكِ

444
00:23:36,415 --> 00:23:37,766
إنتهى الأمر

445
00:23:37,850 --> 00:23:39,467
إنتظري حتى الصباح

446
00:23:39,535 --> 00:23:41,186
ركزي على شئ تريدينَ
حدوثهُ حقاً

447
00:23:41,253 --> 00:23:43,388
وسيقع

448
00:23:43,439 --> 00:23:45,640
اجل ، سنفعل ذلك

449
00:24:24,764 --> 00:24:27,682
ربما يمكنكِ أن تجربي شيئاً دافئاً

450
00:24:27,767 --> 00:24:30,235
ليساعدكِ على النوم

451
00:24:35,942 --> 00:24:37,659
انتِ قلقة

452
00:24:37,743 --> 00:24:41,746
لديكِ سحرٌ مظلم
(كاسي بلايك)
إنهُ يحومُ بداخلكِ

453
00:24:44,483 --> 00:24:46,484
هل يمكنكِ الإحساس بذلك؟

454
00:24:46,535 --> 00:24:48,853
بالطبع

455
00:24:50,990 --> 00:24:53,458
سحركِ يخيفكِ

456
00:24:53,509 --> 00:24:55,210
الناس يستمرونَ في إخباري انهُ شر

457
00:24:55,294 --> 00:24:57,529
لكنني لا اعرف ماذا يعني ذلكَ حتى

458
00:25:09,976 --> 00:25:12,193
لديكِ ظلامٌ في دمكِ

459
00:25:12,278 --> 00:25:14,930
آملتُ انكِ إتبعتِ نسل والدتكِ

460
00:25:14,997 --> 00:25:17,565
لكنكِ ايضاً إبنةُ أبيكِ

461
00:25:17,683 --> 00:25:19,017
ماذا تعرفينَ عنهُ؟

462
00:25:19,068 --> 00:25:21,369
اعلم انهُ كانَ لديهِ نفس السحر المظلم

463
00:25:21,454 --> 00:25:26,191
ونفس الإنتماء إلى الشر

464
00:25:26,259 --> 00:25:28,710
الناس الذينَ عرفوا والدكِ

465
00:25:28,778 --> 00:25:33,298
قالوا ذلكَ حرفياً
الظلام اخذهُ

466
00:25:34,350 --> 00:25:36,751
لقد سمحَ لهُ بذلك

467
00:25:40,556 --> 00:25:43,708
لا اريد ان اؤذيَ اي احدٍ

468
00:25:46,996 --> 00:25:48,813
هل يمكنني إيقافه؟

469
00:25:48,881 --> 00:25:50,932
يمكننا أن نستخرجهُ منكِ

470
00:25:51,017 --> 00:25:54,486
يمكننا أن نخلصكِ من قواه
قبل أن يتمكنَ منكِ

471
00:25:54,553 --> 00:25:55,570
كيف؟

472
00:25:55,638 --> 00:25:59,090
هناكَ تعويذة

473
00:25:59,158 --> 00:26:00,742
جيد ، رجاءً

474
00:26:00,826 --> 00:26:03,578
عليكِ فعلها ، لا اريد ان اؤذي اي احدٍ ثانيةً

475
00:26:03,663 --> 00:26:05,280
سأفعل اي شئ

476
00:26:11,367 --> 00:26:13,734
لايمكننا ان نذهبَ ونعرّفَ انفسنا إلى الناس

477
00:26:13,739 --> 00:26:15,607
وخاصةً الكبار
هذه خطر

478
00:26:15,691 --> 00:26:17,108
لم افعل

479
00:26:17,193 --> 00:26:19,360
لقد علمت
لقد احست بهِ

480
00:26:19,411 --> 00:26:20,895
هل تعلم بشأني؟

481
00:26:20,946 --> 00:26:22,664
لا اظن ذلك

482
00:26:22,731 --> 00:26:24,999
صدقيني ، اتمنى انها لم تعلم
بشأن اي شئ

483
00:26:25,067 --> 00:26:28,536
من المخيف انهُ يمكنها ان تشمهُ بداخلي

484
00:26:29,905 --> 00:26:31,706
انا آسفة

485
00:26:31,757 --> 00:26:34,575
لا أستطيع تخيل ماتمرينَ بهِ

486
00:26:34,627 --> 00:26:36,594
لقد قالت انهُ عليها ان تقيم المراسم

487
00:26:36,679 --> 00:26:39,380
في مكانٍ معينٍ من الغابة
"قربَ غابات "هاربور

488
00:26:39,431 --> 00:26:41,132
هل تعرفينهُ؟ -
اجل -

489
00:26:41,217 --> 00:26:44,085
اتمنى لو كانَ بإمكاني المجئ معكِ

490
00:26:44,136 --> 00:26:46,888
لا اعلم ما الذي عليَ فعله

491
00:26:46,939 --> 00:26:50,441
جدتي هيَ اروع إمرأة عرفتها
على الإطلاق

492
00:26:50,526 --> 00:26:54,512
وإذا قالت انهُ يمكنها ان تساعدكِ
فأعتقدُ ذلكَ

493
00:26:54,580 --> 00:26:56,264
يمكنكِ ان تثقِ بها

494
00:27:05,941 --> 00:27:07,041
اينَ أنتِ ذاهبة؟

495
00:27:07,109 --> 00:27:09,494
انا خارجةٌ برفقةِ

496
00:27:09,578 --> 00:27:11,079
(نانسي كولاير)

497
00:27:11,130 --> 00:27:13,665
تركتُ لكَ شيئان لتأكلهما

498
00:27:32,401 --> 00:27:33,902
لاتقفِ بهذا القرب

499
00:27:33,969 --> 00:27:36,905
اريد ان أتأكد من انني الوحيدة
التي ستقوم بالتعويذة

500
00:27:38,240 --> 00:27:42,110
حسناً

501
00:27:43,329 --> 00:27:44,829
لاتنظري حتى

502
00:27:44,914 --> 00:27:46,531
فقط لتكوني بأمان

503
00:27:51,253 --> 00:27:53,621
{\1c&H080FF&}(شاتر)

504
00:27:55,341 --> 00:27:57,008
{\1c&H080FF&}(شاتر)

505
00:27:57,092 --> 00:27:59,510
ماذا يحدث؟ -
لاشئ بعد -

506
00:28:01,330 --> 00:28:02,947
{\1c&H080FF&}(شاتر)

507
00:28:04,666 --> 00:28:06,501
{\1c&H080FF&}(شاتر)

508
00:28:06,569 --> 00:28:08,987
هيا

509
00:28:13,025 --> 00:28:14,809
انا غبية

510
00:28:14,860 --> 00:28:16,861
إنهُ يحدث
اتعلمين ،،، إنسي الأمر

511
00:28:16,946 --> 00:28:19,113
انا لن انسى الأمر

512
00:28:19,181 --> 00:28:22,150
هيا ، لنذهب ونري هذا الرجل
كيفَ يبدو السحر الحقيقي

513
00:28:22,201 --> 00:28:24,402
هذه تبدو كفكرة سيئة حقاً

514
00:28:24,486 --> 00:28:29,357
مليسا) إليكِ ماعليكِ فهمهُ)

515
00:28:29,408 --> 00:28:31,209
بعض الأشياء يمكن أن تكون سيئة حقاً

516
00:28:31,293 --> 00:28:33,261
وجيدة حقاً
في نفس الوقت

517
00:28:33,329 --> 00:28:35,747
لنذهب
هيا

518
00:28:35,831 --> 00:28:38,716
إسمعي (فاي) ، اقدر مساعدتكِ لي

519
00:28:38,801 --> 00:28:40,001
للعودة إلى العالم الحقيقي

520
00:28:40,052 --> 00:28:41,469
إحتجت ذلك
لقد كنتِ محقة

521
00:28:41,536 --> 00:28:45,890
لكن الحقيقة هي..لن اتبعكِ بعد الآن

522
00:28:45,975 --> 00:28:49,193
انا اتخذُ خياراتي
وانا لا اريد الذهاب

523
00:28:51,981 --> 00:28:54,232
ليسَ هناكَ داعٍ للمسرحيات الكبيرة

524
00:28:54,316 --> 00:28:56,884
سأجعلكِ تعلمينَ فقط
كيف ينتهي الأمر

525
00:29:15,204 --> 00:29:17,038
اهذا هوَ؟

526
00:29:17,089 --> 00:29:18,756
اجل ، إنهُ هناكَ بالخلف

527
00:29:25,464 --> 00:29:28,016
هل أنتِ متأكدة من انكِ جاهزة لهذا؟

528
00:29:29,084 --> 00:29:32,103
اجل،،، انا كذلك

529
00:29:32,187 --> 00:29:34,422
هذا هو الشئ الصحيح لفعله

530
00:29:47,119 --> 00:29:48,303
جدتي؟

531
00:30:18,350 --> 00:30:20,268
يا إلهي

532
00:30:24,273 --> 00:30:25,656
لقد كنتِ مشغولة

533
00:30:26,859 --> 00:30:29,827
كلما اسرعنا في التصدي لسحركِ المظلم

534
00:30:29,912 --> 00:30:33,498
كلما زادَ امنكِ والناس الذينَ حولكِ

535
00:30:33,582 --> 00:30:36,650
نقفُ على اي جانبٍ من الطاولة

536
00:30:41,240 --> 00:30:43,091
ما الذي يعنيهِ هذا الرمز؟

537
00:30:43,158 --> 00:30:46,160
الدائرة تمثل الأرض

538
00:30:46,228 --> 00:30:48,963
سنستدعيها لتطهركِ من ظلامكِ

539
00:30:49,031 --> 00:30:51,082
هل أنتِ متأكدة من أن هذا
سيعمل حتى؟

540
00:30:51,150 --> 00:30:53,317
اعلم انها افضل فرصة لديكِ

541
00:30:53,385 --> 00:30:56,521
مهمتي هيَ أن اجمعَ العناصر معاً

542
00:30:56,605 --> 00:30:59,507
انتِ التي ستحددينَ نجاحَ التعويذة

543
00:30:59,575 --> 00:31:00,658
كيف؟

544
00:31:00,726 --> 00:31:05,229
ثقي بنفسكِ

545
00:31:05,314 --> 00:31:07,949
ومن تريدينَ أن تكوني

546
00:31:10,569 --> 00:31:12,203
حسناً

547
00:31:12,287 --> 00:31:14,038
جيد

548
00:31:16,542 --> 00:31:20,128
اريدكِ أن تحدقي بمنتصفِ الدائرة

549
00:31:28,670 --> 00:31:30,671
انا استدعيكِ ايتها الأرض الأم

550
00:31:30,722 --> 00:31:33,307
عناصر الطبيعة

551
00:31:33,375 --> 00:31:35,560
هلا قمتِ بتطهيرها

552
00:31:42,985 --> 00:31:45,353
اعطيني يدكِ

553
00:31:53,662 --> 00:31:57,731
الآن ضعي يدكِ مقابل منتصف الدائرة

554
00:32:12,514 --> 00:32:13,914
إفتحي الصندوق

555
00:32:19,805 --> 00:32:23,141
ناوليني الجذع

556
00:32:26,812 --> 00:32:28,229
ما هذا؟

557
00:32:28,280 --> 00:32:29,430
"البلسان"

558
00:32:29,481 --> 00:32:31,782
"إنهُ معروفٌ أيضاً بـ"شجرة الموت

559
00:32:31,867 --> 00:32:33,451
شجرة الموت"؟"

560
00:32:33,535 --> 00:32:36,154
نحتاجها لإنهاء التعويذة

561
00:32:47,919 --> 00:32:50,171
آدم) ، اظن انّ (كاسي) في مشكلة)

562
00:32:50,255 --> 00:32:51,389
ماذا؟ ، ماذا حدث؟

563
00:32:51,456 --> 00:32:52,890
جدتي احست بسحرها المظلم

564
00:32:52,957 --> 00:32:54,475
لقد اخبرت (كاسي) انهُ يمكنهما
ان يقوما بطقسٍ

565
00:32:54,559 --> 00:32:56,143
للتخلص منهُ
لكنها تكذب

566
00:32:56,228 --> 00:32:59,230
وجدتُ هذا في حقيبتها

567
00:32:59,314 --> 00:33:00,981
"جذر الـ"ماندرايك

568
00:33:01,066 --> 00:33:02,566
نبتةٌ يمكنها قتل السحرة

569
00:33:02,634 --> 00:33:04,485
هذا هو مايضعهُ صائدي السحرة
في هذه القنينات

570
00:33:04,569 --> 00:33:06,570
(علينا أن نعثرَ على (كاسي

571
00:33:13,879 --> 00:33:15,529
ماذا يجري؟

572
00:33:15,614 --> 00:33:18,165
اظن انكِ محقةٌ بشأن والدتي

573
00:33:18,233 --> 00:33:20,243
إنهاء تدعي انها تتناول العشاء معَ احدٍ

574
00:33:20,268 --> 00:33:21,468
اعرف انهُ خارج المدينة

575
00:33:21,503 --> 00:33:25,106
إتصلتُ بالزوج
الزوجة مازالت بعيدة

576
00:33:25,173 --> 00:33:26,657
هل تعلم أينَ هيَ الآن؟

577
00:33:26,708 --> 00:33:27,858
لا

578
00:33:27,926 --> 00:33:29,577
لكنني سأتحدث إليها عندما تعود

579
00:33:29,644 --> 00:33:31,679
تتحدث إليها؟

580
00:33:31,763 --> 00:33:33,564
(اظن اننا تخطينا ذلكَ (تشارلز

581
00:33:35,684 --> 00:33:38,519
اعطني البلورة
سأتكفل بها

582
00:33:38,603 --> 00:33:39,687
لا

583
00:33:39,771 --> 00:33:41,439
(تشارلز) -
قلتُ لا -

584
00:33:41,506 --> 00:33:42,640
اعطني البلورة اللعينة

585
00:33:42,691 --> 00:33:44,675
وإلا ماذا؟

586
00:33:45,961 --> 00:33:48,145
إنتهينا هنا

587
00:33:48,196 --> 00:33:49,697
إنتظر لحظة

588
00:33:49,765 --> 00:33:51,082
تشارلز) انتَ منزعج)

589
00:33:51,149 --> 00:33:52,817
سنتحدث عن هذا

590
00:33:52,868 --> 00:33:55,569
وسنأتي بخطةٍ جديدة
إذا اردتَ

591
00:33:55,654 --> 00:33:57,938
إنتهينا هنا

592
00:34:17,592 --> 00:34:18,893
ماذا تفعلين؟

593
00:34:18,960 --> 00:34:20,661
لتدمير الظلام

594
00:34:20,729 --> 00:34:22,563
يجب أن تكون الأرض مليئةً بدمائكِ

595
00:34:23,965 --> 00:34:25,182
عليكِ أن تموتِ

596
00:34:25,233 --> 00:34:27,384
لا ، لا ، لا

597
00:34:28,570 --> 00:34:30,721
ماذا تفعلين؟

598
00:34:32,607 --> 00:34:34,191
النجدة ، رجاءً

599
00:34:37,112 --> 00:34:38,162
اخرجوني من هنا

600
00:34:42,400 --> 00:34:43,734
موتي على الأرض

601
00:34:43,785 --> 00:34:47,087
لتجعلي سحركِ الشرير يموتُ معكِ

602
00:34:47,172 --> 00:34:48,672
لا ، لا

603
00:34:48,740 --> 00:34:50,758
لا ، لا -
لا ، لا -

604
00:34:50,842 --> 00:34:51,909
لا

605
00:34:51,960 --> 00:34:53,711
اخرجوني من هنا

606
00:34:53,762 --> 00:34:56,864
رجاءً
اخرجوني

607
00:35:09,811 --> 00:35:11,645
يا لهُ من اخرق

608
00:35:20,071 --> 00:35:22,456
(كاسي)

609
00:35:22,541 --> 00:35:24,875
المكان منتهي
لكنهُ يستمر لأميال

610
00:35:24,943 --> 00:35:26,744
قد يكونونَ في اي مكانٍ خلالهُ

611
00:35:30,949 --> 00:35:33,751
ساعدوني رجاءً

612
00:35:33,818 --> 00:35:35,786
رجاءً ، اي احدٍ

613
00:35:35,854 --> 00:35:37,972
هيا ، النجدة

614
00:36:10,872 --> 00:36:16,010
اخــر...جــو...ني

615
00:36:49,744 --> 00:36:52,079
(كاسي)

616
00:36:55,033 --> 00:36:57,167
هل أنتِ بخير؟

617
00:36:59,587 --> 00:37:01,461
لا اعلم

618
00:37:10,404 --> 00:37:11,822
(تشارلز)

619
00:37:11,873 --> 00:37:13,590
لقد افزعتني

620
00:37:13,658 --> 00:37:15,892
(نانسي كولاير)
"في "نيو إنجلاند

621
00:37:15,960 --> 00:37:17,327
أينَ كنتِ الليلة؟

622
00:37:17,395 --> 00:37:18,829
لاتحتاج إلى أن تعرف

623
00:37:18,896 --> 00:37:20,747
ما الذي فعلتيهِ امي؟

624
00:37:22,300 --> 00:37:24,501
حاولتُ قتلَ
(كاسي بلايك)

625
00:37:24,552 --> 00:37:26,636
انتِ لستِ جادة

626
00:37:26,704 --> 00:37:27,704
بلى

627
00:37:27,772 --> 00:37:30,657
لكن سحرها كانَ اقوى بكثير من سحري

628
00:37:30,725 --> 00:37:32,309
ولقد نجت

629
00:37:32,376 --> 00:37:33,944
لقد كانَ شيئاً عجيباً

630
00:37:34,011 --> 00:37:35,312
إنها طفلة

631
00:37:35,379 --> 00:37:37,130
(إنها إبنةُ (جون بلاكويل

632
00:37:37,198 --> 00:37:40,250
كانَ عليَ ان اعرف مدى قوةِ سحرها

633
00:37:40,318 --> 00:37:41,301
هل كنتِ تختبرينها؟

634
00:37:41,369 --> 00:37:42,802
بجلبها إلى حافة الموتِ

635
00:37:42,870 --> 00:37:45,088
كانت الطريقة الوحيدة لأتأكد

636
00:37:45,156 --> 00:37:47,157
...إنها التي كنا ننتظرها

637
00:37:47,225 --> 00:37:49,910
قويةٌ كفاية لتمنح التوازن
بين الخير والشر

638
00:37:49,977 --> 00:37:51,328
هذا همجي

639
00:37:51,395 --> 00:37:54,314
الأوقات السيئة كانت للمقاييس السيئة

640
00:37:54,382 --> 00:37:57,117
سيحتاج الكبار أن يعرفوا بشأن هذا

641
00:37:57,201 --> 00:37:59,336
وسيفعلون -
لا ، لن يفعلوا -

642
00:37:59,403 --> 00:38:01,771
(اعلم انكَ متورط في موتِ (هنري شامبرلاين

643
00:38:01,839 --> 00:38:05,408
(وأزمةِ (جاين

644
00:38:05,476 --> 00:38:09,546
سحر الجميع يتركُ اثرهُ الفريد الوحيد

645
00:38:09,614 --> 00:38:11,348
واعرف اثركَ

646
00:38:11,415 --> 00:38:13,683
اعرفهُ منذ أن بدأتَ في الممارسة

647
00:38:13,751 --> 00:38:15,518
كيفَ يعقل أن اقوم بإستخدام السحر

648
00:38:15,586 --> 00:38:17,053
وأنتِ جردتينا من قوانا

649
00:38:17,104 --> 00:38:20,307
لا تهني
انا لستُ غبية

650
00:38:22,526 --> 00:38:23,927
(كن حذراً (تشارلز

651
00:38:23,978 --> 00:38:25,512
لديكَ قلبٌ طيب

652
00:38:25,580 --> 00:38:27,197
لكنكَ ضعيف

653
00:38:27,264 --> 00:38:30,784
انتَ تستسلم للإغواء
لطالما كنتَ كذلك

654
00:38:30,868 --> 00:38:34,905
انا اتخذ قرارتي الخاصة

655
00:38:36,407 --> 00:38:38,408
اخرج من الظلام

656
00:38:38,459 --> 00:38:41,528
وإلا ستضيعُ مني

657
00:38:41,596 --> 00:38:44,281
(لـ(ديانا

658
00:38:44,348 --> 00:38:46,132
لنفسكَ

659
00:38:55,643 --> 00:38:57,060
كاذب

660
00:39:01,098 --> 00:39:03,283
اهلاً

661
00:39:03,351 --> 00:39:05,068
لديكِ بعض المشاكل معَ الغضب

662
00:39:05,135 --> 00:39:07,654
مشاكل غبية ، لكنني اشعر
بتحسن اكثر الآن

663
00:39:07,738 --> 00:39:08,772
شكراً

664
00:39:08,823 --> 00:39:10,190
اعلم ما انتِ

665
00:39:10,274 --> 00:39:12,025
أنت متنبئ بالحظ ، ايضاً

666
00:39:12,109 --> 00:39:13,827
انتِ ساحرة

667
00:39:17,481 --> 00:39:20,316
"من الواضح انني لست كاهن سحر الـ"فودو
الذي ادعي انني هوَ

668
00:39:20,368 --> 00:39:21,668
اجل ، لقد لاحظت

669
00:39:21,752 --> 00:39:23,152
لكن اجدادي كانوا كذلك

670
00:39:23,204 --> 00:39:25,789
لكنني كنتُ بجانب مايكفي من
السحر لأعلم انهُ حقيقي

671
00:39:25,840 --> 00:39:27,707
لكن من الواضح انكِ تواجهينَ
مشاكل في الوصول إلى قوتكِ

672
00:39:27,792 --> 00:39:29,542
وإلا لم تكوني لتأتي إلي

673
00:39:30,811 --> 00:39:32,595
يمكنني مساعدتكِ بذلك

674
00:39:32,663 --> 00:39:36,149
حقاً؟
مقابل ماذا؟

675
00:39:36,217 --> 00:39:40,370
اظن انهُ يمكننا ان نرتب شيئاً
سيفيد كلانا

676
00:39:44,174 --> 00:39:46,059
اخبرتكِ انهُ يمكنكِ ان تثقي بجدتي

677
00:39:46,143 --> 00:39:47,894
انا آسفة جداً

678
00:39:47,962 --> 00:39:50,313
ليسَ عليكِ الإعتذار

679
00:39:50,364 --> 00:39:52,983
انا صدقتها ايضاً

680
00:39:54,035 --> 00:39:55,018
لم اظن ابداً
انني سأقول هذا

681
00:39:55,069 --> 00:39:57,854
لكنني سعيدة
انها ذهبت

682
00:39:57,888 --> 00:39:59,873
آمل للأبد

683
00:40:04,879 --> 00:40:08,331
كيفَ بدى الأمر؟

684
00:40:09,800 --> 00:40:12,652
لقد كانَ فظيعاً

685
00:40:12,720 --> 00:40:15,372
ظننتُ بالتأكيد انني سأموت

686
00:40:16,607 --> 00:40:17,791
لايمكنني ان اتخيل

687
00:40:17,858 --> 00:40:23,930
لم اشعر بالخوف هكذا من قبل

688
00:40:23,998 --> 00:40:25,849
الذعر

689
00:40:25,900 --> 00:40:30,553
...إنهُ فقط

690
00:40:30,621 --> 00:40:33,790
لقد غمرَ جسمي بكاملهِ

691
00:40:33,858 --> 00:40:39,079
وعندها...إنفجر

692
00:40:43,417 --> 00:40:46,402
...الجزء المخيف هوَ

693
00:40:49,206 --> 00:40:52,125
انني احببتهُ

694
00:40:52,209 --> 00:40:54,911
احببتي ماذا؟

695
00:40:59,433 --> 00:41:01,968
الإحساس بالقوة

696
00:41:02,036 --> 00:41:06,056
تدمير الصندوق الذي كانَ
يمتص الحياةَ مني

697
00:41:06,107 --> 00:41:07,423
ونسف الأرض

698
00:41:07,475 --> 00:41:12,028
لقد كانَ يغطيني
ويدعُ خوفي ينقذني

699
00:41:12,096 --> 00:41:14,464
اعلم انهُ ليسَ صحيحاً

700
00:41:14,532 --> 00:41:16,983
لكن شعورهُ كانَ رائعاً جداً

701
00:41:17,068 --> 00:41:19,736
...وانا اعتقد انهُ

702
00:41:19,787 --> 00:41:22,939
إذا لم اكن املك هذه القوة

703
00:41:22,990 --> 00:41:25,825
كنتُ لأكونَ ميتة الآن

704
00:41:27,078 --> 00:41:30,547
ما مدى قوتكِ؟

705
00:41:31,149 --> 00:41:42,649
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

