1
00:00:00,887 --> 00:00:02,587
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,588 --> 00:00:03,897
دكتورة (سوليفان)؟

3
00:00:04,398 --> 00:00:05,334
ليست هنا

4
00:00:05,398 --> 00:00:07,734
يبدو أنها لم تأتي إلى البيت
أيضاً ليلة أمس

5
00:00:07,735 --> 00:00:10,670
رافقت (توبي) إلى الخارج و عندما
عدت إلى الداخل ، كان هنا

6
00:00:11,171 --> 00:00:13,339
لدينا خمس ساعات
للإمتثال لأوامر دُمى (تشاكي) خاصتنا

7
00:00:14,842 --> 00:00:17,968
لقد أمضى والدي الوقت مع أمي
(أثناء عودته إلى (روزوود

8
00:00:18,296 --> 00:00:21,312
أحق هذا؟

9
00:00:21,313 --> 00:00:23,582
خلت أننا كنا نشعر
تجاه بعضنا البعض بنفس الطريقة

10
00:00:23,583 --> 00:00:25,918
تستحق أن ترافق فتاة
تستطيع أن تكون صادقة معك

11
00:00:25,919 --> 00:00:27,318
لذا فأنا آسفة

12
00:00:27,319 --> 00:00:29,688
ماذا تريدين؟ -
(اعتقد أن عليكِ مغادرة (هوليز -

13
00:00:29,689 --> 00:00:32,123
عمّ كنتما تتحدثان
أنت و (نول كان) اليوم؟

14
00:00:32,124 --> 00:00:34,691
أستاذ اللغة الإنجليزية؟
الشخص الذي تعتقدين أنه رائع للغاية

15
00:00:34,692 --> 00:00:36,160
لديه علاقة مع إحدى طالباته

16
00:00:36,161 --> 00:00:38,429
آريا) ، أسمعت شيئاً )
عن ذلك يوماً؟

17
00:00:38,430 --> 00:00:42,066
(لن أغادر (هوليز
(لكنك ستغادرين (إيزرا

18
00:00:42,067 --> 00:00:45,570
(إذا اكتشف والدا (سبنسر
هذا الأمر ، فسيدمرانك

19
00:00:45,571 --> 00:00:48,505
قمتُ بكل شيء
طلبت مني أن أفعله

20
00:00:51,809 --> 00:00:54,012
هذه مجموعة من إحداثيات
خطوط الطول والعرض

21
00:00:54,109 --> 00:00:55,312
(دكتورة (سوليفان

22
00:00:57,313 --> 00:00:58,481
ثمة شيء تحت هذا

23
00:01:01,517 --> 00:01:02,652
لقد نصبوا لنا فخاً

24
00:01:03,153 --> 00:01:04,320
!الدليل لا يكذب

25
00:01:04,821 --> 00:01:07,022
كنا نعرف منذ البداية
بماهيّة سلاح الجريمة

26
00:01:07,023 --> 00:01:08,691
والليلة قبضنا عليكن
وهو بحوزتكن

27
00:01:08,692 --> 00:01:11,126
أتمنى لو استطعت
رؤية تلكم السافلات الآن

28
00:01:11,127 --> 00:01:14,496
انتهى الأمر ، (جين) ، لم يتبقَّ
شيء يربطنا بتلك الليلة

29
00:01:14,497 --> 00:01:16,999
تستحق أن تموت بتلك الطريقة

30
00:01:23,271 --> 00:01:26,540
"الكذوبة الصغيرة الجميلة بمفردها"

31
00:01:26,541 --> 00:01:29,811
تتسلل إلى المتنزه"
"تحفر في الظلمة

32
00:01:29,812 --> 00:01:33,180
تقول كذبات قليلة"
"لترك بصمتها

33
00:01:34,643 --> 00:01:37,912
"بعد مرور شهر"

34
00:01:50,348 --> 00:01:53,383
بقي ساعة وثلاثون
دقيقة فحسب ونغادر

35
00:01:54,384 --> 00:01:56,986
اعتقد أنها أشبه بساعتين
لكن من يعول على ذلك؟

36
00:02:01,524 --> 00:02:03,459
كم عدد الساعات
التي بقيت لكِ؟

37
00:02:03,724 --> 00:02:04,859
ستة شهور

38
00:02:05,160 --> 00:02:07,162
لكن أمك ليست
محامية ذات شأن

39
00:02:07,163 --> 00:02:11,032
كي تدخلكِ ورفيقاتك الخدمة الإجتماعية
بتهمة العبث بالأدلة

40
00:02:11,033 --> 00:02:12,801
خلت أنكِ قلتِ أنهن
قتلن أحد الأشخاص

41
00:02:12,802 --> 00:02:16,137
هذا ماتعتقده الشرطة
ولكنها لا تستطيع إثبات ذلك

42
00:02:16,138 --> 00:02:17,838
الشرطة أغبياء

43
00:02:18,839 --> 00:02:21,509
لم نفعل شيئاً -
لا تتكلمي معهما -

44
00:02:21,510 --> 00:02:23,411
سأتكلم مع مَن أشاء

45
00:02:23,412 --> 00:02:25,712
كلا ، لن تتكلمي -
و مَن سيمنعني؟ -

46
00:02:25,713 --> 00:02:28,448
اخرسا كلتيكما
لا أريد أن اسمع أكثر من ذلك

47
00:02:29,918 --> 00:02:32,352
هل فكرت بشأن فكرتي
على الأقل؟

48
00:02:32,353 --> 00:02:35,688
،كانت فكرة سيئة حينما اعتقلونا
إنها فكرة سيئة الآن

49
00:02:35,689 --> 00:02:38,491
وجدنا شيئاً وجيهاً أخيراً
فلم لا تستعملينه؟

50
00:02:38,492 --> 00:02:41,260
لأن المرء لا يستطيع أن
يعقد اتفاقاً مع الأفعى ذات الأجراس

51
00:02:41,261 --> 00:02:43,495
بلى يمكنه إذا كان بحوزته
شيء تريده هذه الأفعى

52
00:02:43,496 --> 00:02:45,398
هلّا توقفنا عن ذكر الأفاعي؟

53
00:02:45,399 --> 00:02:46,898
اصغي إليّ

54
00:02:46,899 --> 00:02:49,101
لن نعقد اتفاق من
(أي نوع مع (اي

55
00:02:49,102 --> 00:02:51,804
هذا قرار نهائي -
لكِ ربما -

56
00:02:51,805 --> 00:02:55,107
أما باقينا فلا يملك
آباء محامين

57
00:02:55,108 --> 00:02:57,675
ماذا تقصدين؟

58
00:02:57,676 --> 00:03:00,011
اقصد أن أمكِ أحرزت لنا
اتفاقاً على الأغلب

59
00:03:00,012 --> 00:03:02,580
لكن إذا اكتشفوا طريقة لاتهامنا
بقتل (آلي) يوماً

60
00:03:02,581 --> 00:03:06,684
فسترمينا أسفل الحافلة
حتى تنقذكِ ، وسوف تدعينها تفعل

61
00:03:13,691 --> 00:03:15,059
!توقفا

62
00:03:25,536 --> 00:03:27,071
(كفى ، (سبنسر

63
00:03:31,041 --> 00:03:32,976
|| الحسناوات الكذوبات ||
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة عشرة

64
00:03:35,446 --> 00:03:38,181
ثمـــة سر اكبتـــه
هل لك أن تكتمه؟

65
00:03:38,182 --> 00:03:40,583
أَقْسِم على عدم البوح به

66
00:03:40,584 --> 00:03:45,687
ألا جنَّبتـــه الــورى؟
وواريته تحت الثرى؟

67
00:03:45,688 --> 00:03:50,625
إن أطلـعـتـــــك علـيـــــــــه
فإني متيقن بأنك لن تفشيه

68
00:03:50,626 --> 00:03:55,297
إذ أن السر لا يجاوز الاثنين
إذا كان أحدهما من الميتين

69
00:03:55,298 --> 00:03:58,565
|| Lydia1 ترجمة || ليديا
sh84adi تعديل

70
00:04:00,136 --> 00:04:02,769
هلا حاولتي أن تكوني معها مهذبة -
على الأقل؟ - أنا كذلك

71
00:04:02,770 --> 00:04:06,840
عندما تدخلان إلى الغرفة ذاتها
أنتِ و (إميلي) ، تنطلق أجهزة إنذار الحرائق

72
00:04:06,841 --> 00:04:09,911
(إذا أعادها والديها إلى (تكساس
فسينهار اتفاق تخفيف العقوبة

73
00:04:09,912 --> 00:04:12,846
وقد تدخلن السجن

74
00:04:12,847 --> 00:04:14,181
--أياً يكن الذي حصل بينكما

75
00:04:14,182 --> 00:04:17,050
هل تكلمتِ مع أبي
بعد الحدث الكبير؟

76
00:04:18,051 --> 00:04:19,785
نعم

77
00:04:19,786 --> 00:04:21,988
مازال يبدو غاضباً
حينما تحدث معي

78
00:04:21,989 --> 00:04:23,156
لأنه غاضب

79
00:04:23,157 --> 00:04:25,425
--إنه غاضب ، (إيزابيل) غاضبة

80
00:04:25,426 --> 00:04:27,827
مازلت أحاول أن اكتشف
سبب قيامكِ بما فعلتِ

81
00:04:27,828 --> 00:04:29,629
كان عليّ أن أوقف الأمر

82
00:04:29,630 --> 00:04:32,399
لقد أوقفتِ الإحتفال لكنك
لم توقفي الزواج

83
00:04:32,400 --> 00:04:34,166
بأية حال لقد عاد
إلى (بالتيمور) وتزوج

84
00:04:34,167 --> 00:04:36,968
أجل ، في إحدى مكاتب
محكمة العدل

85
00:04:37,969 --> 00:04:41,473
لم تتمكن (كيت) المخيفة من
التباهي في حفلة الإستقبال على الأقل

86
00:04:43,175 --> 00:04:45,177
صباح الخير -
(صباح الخير، (إيميلي -

87
00:04:57,255 --> 00:05:00,958
ماهو شعورك بانتهائك من
الخدمة الإجتماعية إذاً؟

88
00:05:00,959 --> 00:05:02,193
أوشكنا على الإنتهاء

89
00:05:03,628 --> 00:05:05,695
كان هناك مشكلة
في المتنزه

90
00:05:05,696 --> 00:05:08,031
علينا أن نخدم أسبوعين إضافيين
(أنا و (سبنسر

91
00:05:09,934 --> 00:05:13,603
يمكن أن تعود الأمور إلى طبيعتها
في ذلك الحين بالنسبة لكن جميعاً

92
00:05:13,604 --> 00:05:16,005
لم أعد أعرف ماهية
الوضع الطبيعي فعلاً

93
00:05:24,514 --> 00:05:30,453
أعرف مدى صعوبة الأمر عليكما
(بتواجدكما تحت سقف واحد أنتِ و (هانا

94
00:05:30,954 --> 00:05:32,921
أكره أن أرى أربعتكن
تنفصلن تدريجياً

95
00:05:32,922 --> 00:05:35,558
كنت آمل حقاً
...أن يوجد الآن نوع من

96
00:05:35,559 --> 00:05:37,460
العلاقات الدافئة

97
00:05:39,028 --> 00:05:42,564
لا اعتقد أن هذا أمر تريده
هانا) والفتيات الآخريات)

98
00:05:53,042 --> 00:05:54,842
فاكس لكِ

99
00:06:08,857 --> 00:06:11,658
أيروق لك هذا الرجل إذاً؟

100
00:06:11,659 --> 00:06:13,559
لا بأس به

101
00:06:13,560 --> 00:06:16,863
أعني أنه كبير حقاً
لكنه ليس مزعج

102
00:06:17,564 --> 00:06:20,867
لا يقوم بجلسات الإستماع
كمعالجي الأول

103
00:06:21,868 --> 00:06:23,069
قلل أدويتي

104
00:06:23,070 --> 00:06:25,838
ولا ينظر إليّ وكأني
دمية تهز رأسها

105
00:06:25,839 --> 00:06:27,706
كما ينظر إلي والدينا
أحياناً

106
00:06:27,707 --> 00:06:29,541
لا ينظرون إليك بهذه الطريقة

107
00:06:29,542 --> 00:06:31,910
حقاً؟ مازلت ألمحهم
وهم ينظرون كذلك

108
00:06:31,911 --> 00:06:33,879
وأنتِ أيضاً

109
00:06:33,880 --> 00:06:36,982
نريدك أن تكون بخير فحسب

110
00:06:36,983 --> 00:06:41,653
يصعب فعل ذلك من قبل أناس ينتظرونك
أن تتحول إلى "زومبي" أو ما شابه

111
00:06:41,654 --> 00:06:45,222
لطالما كنت أراك تشبه أكثر المذؤوبين
لطيفي النوع

112
00:06:48,894 --> 00:06:50,294
مرحباً

113
00:06:50,795 --> 00:06:52,930
(مرحباً ، (مايك) ، (آريا

114
00:06:52,931 --> 00:06:54,465
أهلاً

115
00:06:54,466 --> 00:06:55,967
لم أركِ منذ مدة

116
00:06:55,968 --> 00:06:57,801
نعم

117
00:06:57,802 --> 00:07:01,004
لم أعد اقصد جامعة (هوليز) بعد الآن

118
00:07:01,005 --> 00:07:03,406
لدي أشياء أقوم بها هنا

119
00:07:04,107 --> 00:07:07,644
(مازال معي كتاب (آيفي دنبار
الذي أعرته لي

120
00:07:07,645 --> 00:07:11,114
المقالات ، أعرف أنك قلت
أنه نادر جداً

121
00:07:11,115 --> 00:07:13,683
فقد تود استعادته -
لا ، لا بأس -

122
00:07:13,684 --> 00:07:16,385
لا عجلة ، طالما أعرف
أنه بحوزتك

123
00:07:16,386 --> 00:07:19,488
فعلاً ، تروقني كتابتها حقاً

124
00:07:19,489 --> 00:07:21,423
أجل ، كنت اعلم ذلك

125
00:07:24,094 --> 00:07:27,063
--مايك) ، هلا)
هلا ذهبت ...؟

126
00:07:27,064 --> 00:07:28,330
بالطبع

127
00:07:31,133 --> 00:07:32,600
كيف حالك؟

128
00:07:32,601 --> 00:07:34,703
فاقد الشعور -
إني آسفة -

129
00:07:34,704 --> 00:07:36,171
--(آريا) -
--لا -

130
00:07:36,172 --> 00:07:38,506
لا يمكنني التعامل مع الأمر

131
00:07:38,507 --> 00:07:40,942
تعتقد أمي أنك كنت
--(مع (سبنسر

132
00:07:40,943 --> 00:07:43,477
لا تقلق ، لم تخبر أحداً

133
00:07:48,282 --> 00:07:51,351
الورطة مع الشرطة -- لا يمكنني
أن أدع أي مكروه يحصل لك

134
00:07:51,352 --> 00:07:55,155
آريا) ، قد حدث مكروه)
إنكِ لا تدعيني أراكِ

135
00:07:57,625 --> 00:08:00,627
...حسناً
علينا الذهاب

136
00:08:00,628 --> 00:08:02,862
نعم ، وأنا أيضاً

137
00:08:03,863 --> 00:08:05,198
(كان من الجميل رؤيتك ، (مايك

138
00:08:05,199 --> 00:08:07,333
(سيد (فيتز

139
00:08:07,334 --> 00:08:09,235
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

140
00:08:14,942 --> 00:08:16,642
ماذا تقصدين بأنكِ لن تأتي؟
إني هنا

141
00:08:16,643 --> 00:08:18,210
انتظرك

142
00:08:19,678 --> 00:08:23,081
علي إنهاء المكالمة
سنتكلم فيما بعد

143
00:08:24,383 --> 00:08:25,817
مرحباً

144
00:08:25,818 --> 00:08:27,719
هل عدت من أجل
إعطاء المزيد من دروس تعليم القيادة؟

145
00:08:27,720 --> 00:08:31,522
كنت آمل أن أرى (جينا) في الواقع
لكنها ستبقى اليوم في البيت

146
00:08:31,523 --> 00:08:34,591
تشكلانِ زوجين
لافتين للإنتباه

147
00:08:34,592 --> 00:08:36,361
هل سبق أن ذكر أحد ذلك؟

148
00:08:36,362 --> 00:08:39,463
أعني أن الأمر يروقني أكثر
حينما كنتما تبقيانه كـ سر كبير

149
00:08:39,464 --> 00:08:42,099
زال كل الغموض الآن

150
00:08:42,100 --> 00:08:44,701
لم يكن سر أبداً
كان خصوصية

151
00:08:44,702 --> 00:08:48,105
جعلنا الناس تعرف
عندما حان الوقت المناسب

152
00:08:48,106 --> 00:08:52,208
أجل ، التوقيت هو كل شيء

153
00:08:53,209 --> 00:08:57,213
تواصلين قول أمور لي
كما لو أنها تعني شيئاً

154
00:08:57,214 --> 00:09:00,416
لا ، لا ، إن توقيت الأمور
مثير للإهتمام فحسب

155
00:09:00,417 --> 00:09:02,886
كظهور المجرفة التي
(قتلت (آلي

156
00:09:02,887 --> 00:09:05,954
وفجأة تتماسكان الأيدي
في ميدان المدينة

157
00:09:05,955 --> 00:09:09,892
إذا حدث أمران في الوقت ذاته
فلا يعني هذا أنهما متصلان

158
00:09:09,893 --> 00:09:12,461
تعرف كل شيء حول اتصال الأمور
صحيح؟

159
00:09:12,462 --> 00:09:14,997
أكرر ، هل يفترض بهذا
أن يعني شيئاً؟

160
00:09:14,998 --> 00:09:17,032
تعرف كل شيء حول الترابط

161
00:09:17,033 --> 00:09:23,004
(كارتباطك بـ (جينا
...(و (إيان) و (جيسون

162
00:09:23,005 --> 00:09:27,309
مثل كونكم أعضاء
في نفس النادي تقريباً

163
00:09:27,310 --> 00:09:29,544
مهلاً ، أين (جيسون) ، على
كل حال؟

164
00:09:29,545 --> 00:09:32,079
لم يره أحد منذ
عشية اعتقالنا

165
00:09:32,080 --> 00:09:34,748
كان في مركز الشرطة
...ثم اختفى فجأة

166
00:09:35,249 --> 00:09:37,751
كنت هناك تلك الليلة
ألديك فكرة؟

167
00:09:38,752 --> 00:09:41,322
ربما أنه سئم منكِ ومن
صديقاتكِ

168
00:09:41,823 --> 00:09:45,126
...ورحل فحسب
(كالدكتورة (سوليفان

169
00:09:51,898 --> 00:09:55,301
كل مستويات دمي جيدة
والقرحة تحت السيطرة كلياً

170
00:09:55,302 --> 00:09:57,269
لا بأس أن أسبح مجدداً

171
00:09:57,770 --> 00:09:59,572
أترين؟ لا تقييد
على التمرينات

172
00:10:00,073 --> 00:10:02,007
(هذا رائع حقاً ، (إميلي

173
00:10:02,008 --> 00:10:03,408
بإمكاني أن أكون
في ساحة التدريب غداً

174
00:10:03,409 --> 00:10:06,411
أتمنى أن نتمكن من
استنباط شيء ما

175
00:10:06,412 --> 00:10:10,148
لقد تم ذلك بالفعل
لدي شهادة صحية تفيد خلوي من الأمراض

176
00:10:10,149 --> 00:10:12,484
تمسكينها بيدكِ

177
00:10:12,485 --> 00:10:15,354
لا يتعلق الأمر بصحتك
(فحسب ، (إميلي

178
00:10:15,355 --> 00:10:18,189
يعد الإنضمام إلى فريق
امتيازاً وليس حقاً

179
00:10:18,690 --> 00:10:21,124
تعرفين عمّا أتكلم ، أليس كذلك؟

180
00:10:22,627 --> 00:10:25,730
أوشكت أن انتهي
من الخدمة الإجتماعية

181
00:10:25,731 --> 00:10:28,332
علينا أن نفكر بما تعنيه
--للفريق

182
00:10:28,333 --> 00:10:32,403
وبنوع الإشارة التي ترسلها
إلى المدارس الأخرى إذا تركناكِ تعودين

183
00:10:32,404 --> 00:10:34,271
ماذا تقولين لي بالضبط؟

184
00:10:34,272 --> 00:10:36,439
أقول لكِ أن القرار ليس لي

185
00:10:36,440 --> 00:10:38,074
عليّ أن أتكلم مع المدير

186
00:10:38,075 --> 00:10:39,843
آسفة

187
00:10:45,547 --> 00:10:48,317
(هذا تقريري حول (فونيغت
للحصول على علامات إضافية

188
00:10:48,818 --> 00:10:50,086
شكراً لكِ

189
00:10:51,087 --> 00:10:52,454
لا بأس به إذاً؟

190
00:10:52,455 --> 00:10:54,623
اتطلع إلى قرائته

191
00:10:58,495 --> 00:11:00,662
آسفة

192
00:11:04,000 --> 00:11:06,234
!كفى

193
00:11:06,235 --> 00:11:08,469
سئمت من التساهل معكما

194
00:11:08,470 --> 00:11:12,106
يفترض أن تكونا صديقتان
اجلسا حالاً

195
00:11:22,847 --> 00:11:25,915
كنتِ المفضلة عندي دائماً"
"(أتريدين أن نعقد اتفاقاً؟ (اي

196
00:11:51,647 --> 00:11:52,915
"نعم"

197
00:11:56,347 --> 00:11:59,188
كانت أول مرة أراه منذ زمن طويل
ولا استطيع أن أقل شيئاً

198
00:11:59,189 --> 00:12:00,489
أبسبب (مايك)؟

199
00:12:00,990 --> 00:12:03,258
...لا ، بسبب أني
لا استطيع

200
00:12:03,259 --> 00:12:06,394
لم يكن هناك شيئاً بوسعك فعله
كان عليكِ أن تنفصلي عنه

201
00:12:06,395 --> 00:12:08,029
أدري

202
00:12:08,030 --> 00:12:10,465
لدينا كلنا شخص نريد
(حمايته من (اي

203
00:12:10,466 --> 00:12:13,701
وعلاوة على ذلك كله ، لديك
جاكي) لتقلقي بشأنها)

204
00:12:13,702 --> 00:12:16,737
بأية حال ، ماذا كان يرى فيها؟ -
لا أدري -

205
00:12:16,738 --> 00:12:19,173
ربما كان جنونها متأخر الظهور

206
00:12:19,674 --> 00:12:21,341
(سنتدبر أمر (جاكي

207
00:12:21,342 --> 00:12:23,377
لكن علينا الآن أن نفعل
ما قالته (سبنسر) فحسب

208
00:12:23,378 --> 00:12:26,746
نذبح تنين واحد فقط
في كل مرة ، اتفقنا؟

209
00:12:28,049 --> 00:12:29,349
حسناً

210
00:12:48,049 --> 00:12:49,349
"الليلة عند العاشرة"

211
00:12:59,278 --> 00:13:01,713
مرحباً ، وجدت صورة أخرى

212
00:13:01,714 --> 00:13:03,682
لا -
،ماذا استطيع أن أقول -

213
00:13:03,683 --> 00:13:05,450
كنتِ على جانب الطريق
لمدة شهر

214
00:13:05,451 --> 00:13:06,783
وثمة هواتف خلوية كثيرة
في العالم

215
00:13:06,784 --> 00:13:08,719
ويلتقط الناس بها الصور

216
00:13:08,720 --> 00:13:12,789
لكن لِمَ يجب أن يلتقطوا صوراً لي
وأنا اجمع زجاجات جعة ببدلة برتقالية؟

217
00:13:12,790 --> 00:13:15,158
هذه ليست غاية في السوء -
أنظرت إليها؟ -

218
00:13:15,159 --> 00:13:18,362
علي أن انظر لو أردت
العثور عليها وإحباطها

219
00:13:18,363 --> 00:13:19,563
أرني إياها

220
00:13:21,099 --> 00:13:23,466
لا ، لا ، لا تريني إياها

221
00:13:25,035 --> 00:13:26,603
حسناً ، دعني انظر

222
00:13:32,576 --> 00:13:34,644
ما هذا؟ -
لا شيء -

223
00:13:36,113 --> 00:13:39,214
ياللهول ، أبدو كمعتوهة تعرّضت
للـ (برونزاج ) حتى الثمالة

224
00:13:39,215 --> 00:13:40,616
ستحبط بحلول الغد

225
00:13:40,617 --> 00:13:45,487
لقد كنت مذهلاً
وإني ممتنة لك جداً جداً

226
00:13:45,488 --> 00:13:48,857
لكنك لن تعثر على كل الصور
أبداً ، صحيح؟

227
00:13:48,858 --> 00:13:51,393
، انظري إلى الجانب المضيء
هذا إنترنت

228
00:13:51,394 --> 00:13:53,295
إنكِ في مواجهة مع الكلاب الناطقة

229
00:13:53,296 --> 00:13:55,896
والناس الذين يأكلون
--الفتات من وسادة الأريكة

230
00:13:55,897 --> 00:13:58,866
إنها مثيرة للإهتمام بشكل أكبر
من فتاة جميلة في كيس برتقالي

231
00:13:59,367 --> 00:14:01,535
لا أبدو جميلة
في هذه الصور

232
00:14:01,536 --> 00:14:04,672
بلى ، نوعاً ما

233
00:14:04,673 --> 00:14:09,377
بطريقة الفرقة الناجية البالية
بعد نهاية العالم

234
00:14:09,378 --> 00:14:11,411
حسناً ، تحاول أن
تجعلني اشعر بتحسن فحسب

235
00:14:11,412 --> 00:14:13,079
وكيف يعمل ذلك؟

236
00:14:13,580 --> 00:14:16,215
جيد بشكل مدهش

237
00:14:16,716 --> 00:14:20,019
خلت أن التحدث حول الهندسة
المعمارية خلال السياق طريقة جيدة

238
00:14:20,020 --> 00:14:22,522
أعني أن الناس عاشوا
في تلك البنايات

239
00:14:22,523 --> 00:14:23,956
كانت تمثل العالم الحقيقي
بالنسبة إليهم

240
00:14:23,957 --> 00:14:27,459
أي شيء يحث الناس على
قراءة كتابات (هنري جيمز) يعتبر جيد بالنسبة إليّ

241
00:14:27,460 --> 00:14:29,295
نعم ، يمكننا أن ندمج
الصفوف

242
00:14:29,296 --> 00:14:30,763
سوف نطلعهم على
"ذا هيرس"

243
00:14:30,764 --> 00:14:32,765
احسبني معك

244
00:14:36,403 --> 00:14:37,936
هل كل شيء على مايرام؟

245
00:14:37,937 --> 00:14:39,971
لم أكن أجفل عندما ينطلق صوت هاتفي

246
00:14:39,972 --> 00:14:44,542
لدي قضاة و محامون
في قائمة الإتصال السريع الآن ، عالم مختلف

247
00:14:44,543 --> 00:14:46,377
هل أنت صامد؟

248
00:14:46,378 --> 00:14:48,579
يوم واحد في كل مرة

249
00:14:49,080 --> 00:14:50,815
تتحمّل الأسر ماهو أسوأ
من هذا

250
00:14:51,316 --> 00:14:53,451
كان الجميع مهذباً للغاية
تجاه ما حصل

251
00:14:53,452 --> 00:14:56,521
...ومتعاطف جداً
وأكره هذا

252
00:14:56,522 --> 00:15:00,691
اعلم أنهم مسرورون في باطنهم
أن ابنهم ليس الذي وقع في مشكلة

253
00:15:00,692 --> 00:15:03,560
أظن ... أني اعرف (آريا) معرفة
جيدة و اؤمن

254
00:15:03,561 --> 00:15:06,763
أنها لن تفعل شيئاً
يؤذيكما أنت و (إيلا) أبداً

255
00:15:07,464 --> 00:15:10,734
لا يبدأ أحد في إيذاء أي شخص

256
00:15:10,735 --> 00:15:13,937
لا ، لا ، لا يفعلوا

257
00:15:13,938 --> 00:15:16,171
عليك أن تأتي إلينا
سوف نكمل ذلك العشاء

258
00:15:16,172 --> 00:15:18,674
وذلك الشراب الإسكتلندي -
أود ذلك -

259
00:15:18,675 --> 00:15:21,076
(حسناً ، سأتكلم مع (إيلا -
رائع -

260
00:15:30,353 --> 00:15:31,352
مرحباً

261
00:15:31,853 --> 00:15:32,854
مرحباً

262
00:15:33,355 --> 00:15:34,891
هل أنت بخير؟

263
00:15:35,855 --> 00:15:36,891
نعم

264
00:15:37,592 --> 00:15:40,829
كففتِ عن الرد على جوالك
ولم أرِد الإتصال بالبيت

265
00:15:40,830 --> 00:15:44,031
إن والديّ في (فيلاديلفيا) برفقة
(مليسا)

266
00:15:44,032 --> 00:15:45,367
هل من خطب؟

267
00:15:45,368 --> 00:15:47,368
كانوا يريدون أن تزور متخصص

268
00:15:47,369 --> 00:15:50,070
ثمة شيء غير منتظم
في معدل ضربات قلبها

269
00:15:50,071 --> 00:15:52,973
لذا ستقوم بفحوصات

270
00:15:53,474 --> 00:15:55,007
هل أنتِ بخير بمفردكِ ؟

271
00:15:55,008 --> 00:15:56,409
نعم

272
00:15:57,110 --> 00:15:59,379
انتهيتِ من الخدمة الإجتماعية
صحيح؟

273
00:15:59,380 --> 00:16:02,350
لا ، أضافوا أسبوعين آخرين

274
00:16:02,500 --> 00:16:03,750
لِمَ؟

275
00:16:03,751 --> 00:16:06,285
(لأننا تشاجرنا أنا و (إميلي

276
00:16:06,286 --> 00:16:09,455
ماذا يحدث؟
إنكما صديقتان حميمتان

277
00:16:09,456 --> 00:16:12,758
سئمت حقاً من أن يخبرني الناس
مَن يكون أصدقائي

278
00:16:13,459 --> 00:16:14,426
...حسناً

279
00:16:16,429 --> 00:16:19,063
أسبوعان مدة قريبة

280
00:16:32,411 --> 00:16:34,678
هذا جميل

281
00:16:35,179 --> 00:16:37,214
صنعته لكِ

282
00:16:38,650 --> 00:16:41,218
لا يمكني أخذه -
و لم لا؟ -

283
00:16:41,219 --> 00:16:45,722
لقد انتهينا من هذا -
أخبرتكِ بأني لن أترككِ عشية اعتقالك

284
00:16:45,723 --> 00:16:47,690
هل تسمع ما قلت للتو؟

285
00:16:47,691 --> 00:16:50,427
عشية اعتقالي؟ -
لا أبالي -

286
00:16:50,428 --> 00:16:53,262
أنا أبالي
أرجوك ، (توبي) إني اكترث لذلك

287
00:16:53,263 --> 00:16:55,097
عليك أن تبقى بعيداً عني

288
00:16:57,000 --> 00:16:58,401
يمكنني التعامل مع والدك

289
00:16:58,402 --> 00:17:00,569
لا يتعلق الأمر بوالدي -
ماهو إذن؟ -

290
00:17:00,570 --> 00:17:03,104
لا أريدك أن تتعامل مع ابي

291
00:17:03,105 --> 00:17:05,574
لا أريد أن اضطر أن انظر
وراء منكبي ثم أجدك هناك

292
00:17:05,575 --> 00:17:08,076
كل ما أريده لك
هو أن تنساني

293
00:17:08,077 --> 00:17:12,714
إذا أردت حقاً أن تقلق حيال أحد
فلمَ لا تقلق على أختك وعشيقها الشرطي؟

294
00:18:07,600 --> 00:18:09,468
كنتِ المفضلة لدي دائماً"

295
00:18:09,469 --> 00:18:11,769
"أتريدين أن نعقد اتفاقاً؟

296
00:18:13,139 --> 00:18:14,606
(أكلَتْ الطُعم (اي

297
00:18:21,139 --> 00:18:22,606
نجحنا

298
00:18:25,656 --> 00:18:27,823
تعتقد (اي) كلياً أننا لم نعد
صديقات بعد الآن

299
00:18:27,824 --> 00:18:29,925
يعتقدون أن لدينا دليل حقيقي

300
00:18:29,926 --> 00:18:32,928
هل يزعج أحد أننا لا نمتلك
في الواقع شيئاً

301
00:18:32,929 --> 00:18:35,798
ونختلق الأمر فحسب؟ -
لكن (جينا) و (غاريت) يجهلان الأمر -

302
00:18:35,799 --> 00:18:38,701
(لا يخيفني سوى أن (إميلي
ستقوم بالأمر بمفردها

303
00:18:38,702 --> 00:18:40,869
لا ، لن تكون بمفردها
سنكون في الخارج

304
00:18:40,870 --> 00:18:42,705
نعم ، لكننا نحن الأربعة فقط

305
00:18:42,706 --> 00:18:45,708
كلما استنجدنا بأحد
انتهى بهم المطاف بأضرار جانبية

306
00:18:45,709 --> 00:18:47,274
(كالدكتورة (سوليفان

307
00:18:47,275 --> 00:18:48,943
(أو خائن مثل (غاريت

308
00:18:48,944 --> 00:18:51,112
كان من المخيف جداً اللجوء
إلى الحديث معه

309
00:18:51,113 --> 00:18:54,348
لكنه كان يستحق ذلك
تماماً لإثارة حفيظته

310
00:18:54,349 --> 00:18:56,417
غداً إذن

311
00:18:56,418 --> 00:18:59,421
سيصدق كل مَن يشاهد الموقف
أن (إميلي) أصبحت مارقة

312
00:18:59,422 --> 00:19:00,888
و تريد الصندوق الذي أعطاه
(لي (جيسون

313
00:19:00,889 --> 00:19:04,357
...الصندوق الذي يحوي الدليل
غير الموجود أصلاً

314
00:19:05,659 --> 00:19:08,161
أواثقة أن (اي) ستتعقب
إميلي)؟)

315
00:19:08,162 --> 00:19:10,530
بالتأكيد

316
00:19:10,531 --> 00:19:12,432
إني الحلقة الأضعف

317
00:19:12,433 --> 00:19:15,802
وتريد الحلقة الأضعف
بعض الإنتقام

318
00:19:19,339 --> 00:19:23,743
ما الفرق بين الكتاب الهزلي
والرواية المصوّرة إذاً؟

319
00:19:23,744 --> 00:19:25,677
اثنا عشر و 98 تقريباً

320
00:19:28,215 --> 00:19:30,015
هل اشتقتِ إلي؟

321
00:20:05,449 --> 00:20:08,617
يتبعها في الأرجاء
كقردٍ مدرّب

322
00:20:08,618 --> 00:20:12,454
يصبح الأمر أكثر سوءاً
إذا جاء إلى البيت

323
00:20:12,455 --> 00:20:15,224
(لم أرَ (جينا
أهي هنا؟

324
00:20:15,725 --> 00:20:17,393
لابد وأنها في حمّامات الفتيات

325
00:20:24,233 --> 00:20:26,334
أمازلتِ تدعمين فريق (القروش)؟

326
00:20:26,335 --> 00:20:28,404
(سيسبحون ضد فريق (رولينز هاي

327
00:20:28,405 --> 00:20:30,638
خلت أني قد أحدث ضجة

328
00:20:30,639 --> 00:20:33,374
هل لي أن أسألك عن أمر؟ -
بالطبع -

329
00:20:33,375 --> 00:20:35,476
ماذا يحدث مع (سبنسر) بربك؟

330
00:20:36,477 --> 00:20:38,146
عليك أن تخاطبها بشأن ذلك

331
00:20:38,147 --> 00:20:40,047
لا تتحدث

332
00:20:40,048 --> 00:20:42,883
لا استطيع حقاً أن أساعدك
بشأن (سبنسر) ، آسفة

333
00:20:42,884 --> 00:20:44,985
(إميلي)

334
00:20:44,986 --> 00:20:46,753
لا تصديني أيضاً

335
00:20:49,191 --> 00:20:51,192
لم أصدك

336
00:20:51,193 --> 00:20:54,161
ليس جيد لأي واحد منا
(الآن فحسب ، (توبي

337
00:21:21,822 --> 00:21:24,189
ماذا تفعلين هنا؟

338
00:21:24,690 --> 00:21:27,192
وهبتِ ذاكرة ضعيفة

339
00:21:27,193 --> 00:21:30,729
كان لدينا اتفاق
كنتِ ستبقين بعيدة عنه

340
00:21:30,730 --> 00:21:33,531
لقد ابتعدت عنه ، انفصلنا

341
00:21:33,532 --> 00:21:36,000
أعيد كتاباً فحسب

342
00:21:36,001 --> 00:21:38,336
تعيدين كتاب ، رأيت

343
00:21:38,337 --> 00:21:40,004
--اصغِ ، لم

344
00:21:40,005 --> 00:21:42,907
لم اتركها ، كنت سآخذها معي

345
00:21:42,908 --> 00:21:45,609
يمكنني إطلاع والدكِ
على هذه أيضاً

346
00:21:45,610 --> 00:21:47,544
تعتقدين أني لن أقوم
بما وعدتك به؟

347
00:21:48,045 --> 00:21:50,781
، هذه لعبتك
اخترتِ القوانين

348
00:22:01,506 --> 00:22:04,742
قالت أنها ستدمرك
وستذهب إلى والدي ويجعلك تطرد

349
00:22:05,754 --> 00:22:07,956
علمت سبب انفصالكِ
عني على الأقل

350
00:22:07,957 --> 00:22:17,230
لا اعتقد أني كنت افهم مدى
(خطورة ماكنا نفعله ، قبل تهديد (جاكي

351
00:22:18,799 --> 00:22:23,070
هل توقفتِ بسبب (جاكي)؟
أم بسبب خوفك؟

352
00:22:23,071 --> 00:22:26,105
كنت أخشى عليك

353
00:22:26,606 --> 00:22:29,976
لم أرِد أن أرَك مصاباً بأذى

354
00:22:29,977 --> 00:22:32,411
كان عليّ أن أخبر أمك
في مركز الشرطة بحقيقة أمرنا

355
00:22:33,412 --> 00:22:35,848
حاولت -
كان عليّ المحاولة أكثر -

356
00:22:36,849 --> 00:22:37,850
لكني رأيت تلك النظرة
في عينها

357
00:22:37,851 --> 00:22:40,652
:تلك النظرة الفولاذية التي تعبر
"اعلم بما فعلت"

358
00:22:40,653 --> 00:22:42,921
وانطويت

359
00:22:43,922 --> 00:22:45,323
اعرف تلك النظرة

360
00:22:56,435 --> 00:22:57,301
علي الذهاب

361
00:22:59,437 --> 00:23:01,839
(آريا)

362
00:23:02,840 --> 00:23:07,510
لن ادع (جاكي) تدمر
أي أحد أو شيء

363
00:23:07,511 --> 00:23:09,812
تقصد ما قالت

364
00:23:10,381 --> 00:23:12,916
أمازلتِ تثقين بي؟

365
00:23:12,917 --> 00:23:15,550
نعم

366
00:23:15,551 --> 00:23:20,322
ثمة أمر علينا فعله إذن
أنا وأنتِ عصر اليوم

367
00:23:30,065 --> 00:23:32,599
مرحباً

368
00:23:32,600 --> 00:23:34,136
فوّت كل الإثارة

369
00:23:34,137 --> 00:23:35,737
كلور كثير

370
00:23:35,738 --> 00:23:37,539
أمصاب بالأرجية؟ -
بل بالحساسية -

371
00:23:37,540 --> 00:23:39,841
يفترض أن يكون هناك اختلاف

372
00:23:42,045 --> 00:23:47,714
(أردت أن أشكرك على مراقبتك لـ (هانا
أثناء ابتعادي

373
00:23:47,715 --> 00:23:49,951
ما حال (كاليفورنيا)؟

374
00:23:49,952 --> 00:23:51,518
مختلفة

375
00:23:51,519 --> 00:23:53,321
والعائلة الجديدة؟

376
00:23:53,322 --> 00:23:55,923
مازلت أشعر وكأني
طالب بدل أجنبي نوعاً ما

377
00:23:55,924 --> 00:23:57,191
لكنهم راقوا لي

378
00:23:57,192 --> 00:23:58,659
...ويبدو أني رقت لهم لذا

379
00:23:58,660 --> 00:24:00,961
وما الذي قد لا يروقهم بك؟

380
00:24:02,330 --> 00:24:04,630
هل ستعود إلى الأبد إذاً؟

381
00:24:04,631 --> 00:24:06,632
الأمر معقد

382
00:24:06,633 --> 00:24:09,769
،تخلت أمي عن حقوق أمومتها
لا يمكن للمرء أن يغيّر ذلك فحسب

383
00:24:10,270 --> 00:24:13,573
لهذا وُجِد المحامون

384
00:24:15,242 --> 00:24:17,943
فكرت أني أبقى هنا
وأكمل السنة الدراسية

385
00:24:17,944 --> 00:24:21,613
ثم ماذا؟ -
سأقرر حينما أكملها -

386
00:24:21,614 --> 00:24:25,417
لكن مهلاً ، إذا كنت لا تستطيع
استضافتي ، فسأفكر في حل

387
00:24:25,418 --> 00:24:27,719
لا ، إقامتك مرحب بها

388
00:24:27,720 --> 00:24:31,790
كنت اتسائل عن مدة
وجودك هنا فحسب

389
00:24:31,791 --> 00:24:35,460
هل فكرت في المستقبل يوماً؟

390
00:24:35,461 --> 00:24:39,964
لوكاس) ، إني مدين لك بالكثير)
لكنك تتحدث كمرشد طلابي

391
00:24:39,965 --> 00:24:41,466
لست مديناً لي بشيء

392
00:24:41,467 --> 00:24:42,733
ماذا تعني؟

393
00:24:42,734 --> 00:24:45,474
لو لم تقنعني في العودة إلى البلدة
لما حدث شيئاً من هذا

394
00:24:45,801 --> 00:24:48,373
طرأت لي هذه الفكرة

395
00:24:49,374 --> 00:24:51,341
إذا أعددت خططاً
فستعلم بشأنها

396
00:24:53,111 --> 00:24:56,779
لست الشخص الذي يجب
أن تطلعه على خططك

397
00:24:56,780 --> 00:24:59,749
لا تقلق بشأن (هانا) ، اتفقنا؟

398
00:25:07,024 --> 00:25:10,026
،مرحباً ، هذا آخر حدث
و آخر شوط

399
00:25:10,027 --> 00:25:13,229
أين (آريا)؟ قلنا أننا سنقوم
بهذا الأمر سوياً

400
00:25:13,930 --> 00:25:15,864
آسفة
كان الأمر معقّداً

401
00:25:15,865 --> 00:25:17,633
وهذا كذلك -
لقد وصلت ، اتفقنا؟ -

402
00:25:30,712 --> 00:25:33,714
حسناً ، كل شخص مسؤول
عن نفسه

403
00:25:33,715 --> 00:25:35,750
أريد الصندوق الذي
(أعطاه (جيسون) لـ (آريا

404
00:25:35,751 --> 00:25:37,284
لن تحصلين عليه

405
00:25:37,285 --> 00:25:40,020
لا تكترث (سبنسر) إلا بنفسها
يا جماعة

406
00:25:40,021 --> 00:25:42,022
--علينا أن نتوصل لإتفاق مع -
(اخرسي ، (إميلي -

407
00:25:42,023 --> 00:25:43,623
أين هو؟ -
إنه آمن -

408
00:25:43,624 --> 00:25:44,724
أين؟ -
لا تخبريها -

409
00:25:44,725 --> 00:25:48,328
إنه مخبأ
وسيبقى كذلك حتى أريد

410
00:25:48,329 --> 00:25:52,099
تناسيتِ ، لقد تعلمنا كلنا كيفية
الإحتفاظ بالأسرار من الشخص نفسه

411
00:25:52,100 --> 00:25:54,567
أراهن أني أعرف مكانه

412
00:25:54,568 --> 00:25:56,735
حظاً موفقاً

413
00:26:01,608 --> 00:26:03,376
لنخرج من هنا

414
00:26:10,180 --> 00:26:12,181
"أراكِ الليلة ، أصدقاء إلى الأبد"
(اي)

415
00:26:24,830 --> 00:26:27,598
أريد إيضاح شيء

416
00:26:27,599 --> 00:26:32,069
أردنا أن نخبركما بأمر هام

417
00:26:41,446 --> 00:26:43,546
أحب ابنتكما

418
00:26:53,090 --> 00:26:54,590
(أحب (آريا

419
00:27:11,675 --> 00:27:14,076
التقينا قبل أن تبدأ
المدرسة هذا العام

420
00:27:17,947 --> 00:27:21,383
مايك) ، عليك أن تعود)
إلى الطابق العلوي

421
00:27:23,353 --> 00:27:28,681
أردت أن أخبركما أن هذا قد بدأ
قبل أن تتخصص (آريا) في مادتي

422
00:27:28,990 --> 00:27:29,458
ما الذي بدأ؟

423
00:27:29,459 --> 00:27:32,926
ماذا تعني بقولك قبل أن
تتخصص في صفك؟

424
00:27:32,927 --> 00:27:35,229
لم تكن طالبة لدي ...حينها

425
00:27:35,230 --> 00:27:37,565
لم تكن طالبة عندك حينها؟

426
00:27:38,266 --> 00:27:39,667
لا يمكن أن يكن هذا صحيحاً

427
00:27:39,668 --> 00:27:41,602
بلى ، حقاً

428
00:27:44,739 --> 00:27:46,106
أحبه

429
00:27:49,544 --> 00:27:51,978
...كان هذا يحدث

430
00:27:51,979 --> 00:27:54,648
أحدث هذا حينما كنت
أستاذها؟

431
00:27:54,649 --> 00:27:57,317
نعم -
أتفهم ما تقول؟ -

432
00:27:57,318 --> 00:27:59,686
نعم ، افهم -
لا ، لا اعتقد ذلك -

433
00:27:59,687 --> 00:28:03,556
إذ لو كنت تفهم ، لما وقفت هنا
!لما تجرّأت

434
00:28:03,557 --> 00:28:04,523
آريا) اصعدي للدور العلوي)

435
00:28:04,524 --> 00:28:06,292
وخذي (مايك) معك -
لا -

436
00:28:06,293 --> 00:28:08,594
لا ، سأبقى هنا

437
00:28:08,595 --> 00:28:10,129
--إذا كان صحيحاً ماتقول لنا

438
00:28:10,130 --> 00:28:11,129
هو كذلك

439
00:28:11,130 --> 00:28:12,898
!لا

440
00:28:12,899 --> 00:28:14,567
--ما أتمنى أن يحدث هو

441
00:28:14,568 --> 00:28:16,402
لا ، ما سيحدث هو

442
00:28:16,403 --> 00:28:18,170
أنك ستغادر هذا البيت حالاً

443
00:28:18,171 --> 00:28:20,638
--(سيد (مونتغومري -
نهاية الحديث -

444
00:28:20,639 --> 00:28:22,473
--أبي ، فقط -
(لا ، (آريا -

445
00:28:22,474 --> 00:28:24,442
--(بايرون) -
لا اطلب منك -

446
00:28:24,443 --> 00:28:26,644
بل أخبرك

447
00:28:26,645 --> 00:28:27,679
!مايك

448
00:28:42,960 --> 00:28:44,695
عليك الذهاب

449
00:28:59,710 --> 00:29:01,045
وكنتِ تعرفين بهذا الشأن؟

450
00:29:01,110 --> 00:29:02,934
لم أكن أعرف بهذا الشأن

451
00:29:02,935 --> 00:29:05,970
خلت أني أعرف بشأن
(سبنسر هاستينغز)

452
00:29:05,971 --> 00:29:07,839
سبنسر

453
00:29:07,840 --> 00:29:10,907
--نعم ، رأيتهما معاً و

454
00:29:10,908 --> 00:29:13,110
سمعت نفس الإشاعات

455
00:29:13,111 --> 00:29:15,712
وتكلمتِ معه بشأن (سبنسر)؟ -
نعم -

456
00:29:15,713 --> 00:29:18,248
وكذب قبالة وجهك

457
00:29:18,249 --> 00:29:22,686
لم أمنحه فرصة ليخبرني
بالحقيقة على الأغلب

458
00:29:22,687 --> 00:29:25,321
لا يتعلق هذا بشأن
قول الحقيقة

459
00:29:25,322 --> 00:29:27,857
،بل بشأن ما فعله
إنه منتهي

460
00:29:27,858 --> 00:29:29,692
الرجل منتهي

461
00:29:29,693 --> 00:29:31,361
حسناً ، افترض أنه كذلك

462
00:29:31,362 --> 00:29:33,062
تفترضين؟

463
00:29:33,563 --> 00:29:35,131
كنت هنا ، سمعتِ ماقاله

464
00:29:35,132 --> 00:29:36,266
بالطبع

465
00:29:36,267 --> 00:29:39,201
ماذا تبقى للإفتراض إذاً؟

466
00:29:39,202 --> 00:29:43,471
أدركت أن هذا حدث عندما
أتينا إلى المنزل

467
00:29:47,143 --> 00:29:48,743
ليس لهذا علاقة بذلك

468
00:29:48,744 --> 00:29:54,515
أحاول أن أفهم بما كانت تفكر فحسب
لتكون مغرمة بأستاذ

469
00:29:54,516 --> 00:29:58,285
لا يتعلق الأمر بما كانت تفكر
وإنما بما فعل

470
00:29:58,286 --> 00:30:01,021
نتكلم عن أحد الأشخاص
الذين يفترض أن يعرفوا الأمور بشكل أفضل

471
00:30:01,022 --> 00:30:06,393
كان يجب ألا تبدأ العلاقة
لكن كان ينبغي أن يضع حداً لها

472
00:30:12,867 --> 00:30:14,734
هل لي أن أقول شيئاً رجاءاً؟

473
00:30:14,735 --> 00:30:17,369
بالطبع يمكنك

474
00:30:19,773 --> 00:30:22,274
لا تقررا حالياً

475
00:30:24,078 --> 00:30:30,015
لا يمكنكما أن تكتشفا في ليلة واحدة
الذي لا زلت أحاول أن افهمه بنفسي

476
00:30:33,285 --> 00:30:35,754
..أحبكما

477
00:30:35,755 --> 00:30:38,023
كثيراً

478
00:30:39,291 --> 00:30:42,427
لكني أحبه أيضاً

479
00:30:42,428 --> 00:30:45,263
لذا أرجوكما

480
00:30:45,264 --> 00:30:48,199
تخيلا لدقيقة واحدة
أن هذا حقيقي فحسب

481
00:30:48,200 --> 00:30:50,801
لأنه كذلك فعلاً ، أقسم بذلك

482
00:30:51,802 --> 00:30:54,571
(انصرفي إلى غرفتك فحسب ، (آريا

483
00:30:54,572 --> 00:30:56,140
أبي

484
00:30:58,710 --> 00:31:00,544
أمي

485
00:31:00,545 --> 00:31:02,545
اصعدي ... إلى الأعلى

486
00:31:29,838 --> 00:31:31,740
لا تغضب

487
00:31:33,241 --> 00:31:37,211
إن الغضب لا يصف شعوري
تجاهكِ الآن

488
00:31:39,815 --> 00:31:42,083
مَن قال أن بإمكانكِ الدخول؟

489
00:31:42,084 --> 00:31:45,719
(كنت تقترف خطئاً فادحاً ، (إزرا

490
00:31:45,720 --> 00:31:49,790
كان عليّ أن أقوم بشيء ما
كي أوقظك مما كان يحدث

491
00:31:51,625 --> 00:31:53,526
إيقاظ نائم سائر
فكرة سيئة

492
00:31:59,767 --> 00:32:02,035
ماذا حصل لشفتك؟

493
00:32:07,439 --> 00:32:09,108
أخبرت والديها

494
00:32:09,609 --> 00:32:12,077
هل ضربك البروفيسور (مونتغمري)؟

495
00:32:12,078 --> 00:32:15,815
لا ، هذا ماأحضره شقيقها للحفلة

496
00:32:15,816 --> 00:32:18,383
ماذا كنت تتوقع أن يحدث؟

497
00:32:19,853 --> 00:32:21,653
(انصرفي ، (جاكي

498
00:32:22,988 --> 00:32:25,456
...إنها مراهقة

499
00:32:25,457 --> 00:32:28,026
وكنت أستاذها

500
00:32:35,500 --> 00:32:37,268
اخرجي

501
00:32:37,269 --> 00:32:39,569
مامن شيء أريده منكِ

502
00:32:39,570 --> 00:32:43,506
ولن أدعكِ تفعلين شيئاً لها

503
00:32:43,507 --> 00:32:45,475
لذا اخرجي

504
00:33:00,958 --> 00:33:04,193
غادرت (إميلي) قبل عشر دقائق
أوشكت الوصول إلى الباب

505
00:33:04,194 --> 00:33:06,095
سأغادر الآن

506
00:33:06,096 --> 00:33:08,697
أحاول أن أفكر بما نسينا أخذه معنا

507
00:33:13,669 --> 00:33:16,037
اعتقد أننا جاهزون كلنا
إلى لقاء قريب

508
00:33:16,038 --> 00:33:17,805
حسناً

509
00:33:26,181 --> 00:33:28,115
...(هانا)

510
00:33:28,116 --> 00:33:30,484
،لا يمكنك الذهاب لأي مكان الآن
والدكِ قادم

511
00:33:30,485 --> 00:33:33,187
يريد أن يتحدث معنا معاً

512
00:33:41,529 --> 00:33:44,630
تريدين أن أقاسي لا بأس
لكن لا يمكنكِ معاملة (إميلي) بهذه الصورة

513
00:33:44,631 --> 00:33:46,266
لن أدع ذلك يحصل

514
00:33:46,267 --> 00:33:47,868
(ما يحصل هو أمر بيني وبين (إميلي

515
00:33:47,869 --> 00:33:50,069
لذا انسَه فحسب -
انساه؟ -

516
00:33:50,070 --> 00:33:53,106
هل سأراقب شخصين عزيزين
وهما يمزقان بعضهما البعض؟

517
00:33:53,107 --> 00:33:54,340
صحيح ، سأفعل ذلك

518
00:33:54,341 --> 00:33:56,709
ابقى خارج الموضوع فحسب
إكراماً للجميع

519
00:33:56,710 --> 00:33:58,343
ابقى خارج ماذا ، (سبنسر)؟

520
00:33:58,344 --> 00:33:59,844
بعد كل شيء حصل

521
00:33:59,845 --> 00:34:03,548
كيف يمكنكِ أن تقفي هناك
ثم تقولي أن هناك أمر لا يفترض أن اعلم به؟

522
00:34:03,549 --> 00:34:05,083
ماذا يجب أن أفعل حتى أجعلك
تدعني وشأني؟

523
00:34:05,084 --> 00:34:06,485
أخبريني بشأن الليلة
التي وجدتن فيها المجرفة

524
00:34:06,486 --> 00:34:07,685
!أخبرتك
--أخبرتك بماحدث

525
00:34:07,686 --> 00:34:09,455
أجل ، قلتِ أن ثمة شخص
خدعكن لتبحثن عنها

526
00:34:09,456 --> 00:34:11,323
وأصدقك ، لكن منذ تلك الليلة

527
00:34:11,324 --> 00:34:13,725
--أصبحتن الأربعة تتصرفن مثل -
نتصرف مثل ماذا؟ -

528
00:34:13,726 --> 00:34:17,428
كما لو أن (آلي) مازالت
تدير الأمور، وتحرّضكن ضد بعضكن البعض

529
00:34:17,429 --> 00:34:21,899
كنتِ تبدين مثل (آلي) تماماً
عندما تكلمتِ مع (إميلي) في المدرسة اليوم

530
00:34:21,900 --> 00:34:25,469
كانت (جينا) تقول دائماً
(أنكِ كنت تريدين الإطاحة بـ (آلي

531
00:34:25,470 --> 00:34:27,405
وتحلين محلها

532
00:34:28,106 --> 00:34:29,973
لم اعتقد أن هذا صحيحاً
حتى هذا اليوم

533
00:34:29,974 --> 00:34:32,375
ليس الأمر كذلك -
ماهو إذن؟ -

534
00:34:32,376 --> 00:34:34,344
!لا يمكنني أن أفعل هذا
!لا تسألني

535
00:34:34,345 --> 00:34:37,613
(سبنسر) -
لا ، لا تسألني الآن ، اسألني بعد هذه الليلة -

536
00:34:37,614 --> 00:34:39,215
ما الفارق الذي ستحدثه ليلة واحدة؟

537
00:34:39,216 --> 00:34:41,952
قد تغيّر كل شيء
لكن يجب أن تدعني اذهب

538
00:34:41,953 --> 00:34:45,422
و أريد أن تعدني بألا
تتبعني

539
00:34:54,664 --> 00:34:57,599
تهانيّ مجدداً بمناسبة زواجك

540
00:34:57,600 --> 00:34:59,501
شكراً لك

541
00:34:59,502 --> 00:35:02,170
لست مضطراً الآن أن تعيد
كل هداياك على الأقل

542
00:35:02,671 --> 00:35:03,871
(هانا)

543
00:35:04,372 --> 00:35:06,174
آسفة

544
00:35:06,175 --> 00:35:08,109
لستِ الوحيدة هنا
(التي تشعر بالغضب ، (هانا

545
00:35:08,110 --> 00:35:09,643
ثمة كمية من ذلك
تحوم هنا

546
00:35:10,644 --> 00:35:12,146
هذا أمر سنتعامل معه

547
00:35:12,647 --> 00:35:14,582
وسنتعامل معه كعائلة

548
00:35:14,583 --> 00:35:16,383
أي عائلة؟

549
00:35:16,384 --> 00:35:19,118
هذا واحد من الأشياء
التي سنعمل عليها

550
00:35:19,119 --> 00:35:22,889
لهذا السبب أردت الحديث معكما
بصفة شخصية في آن واحد

551
00:35:22,890 --> 00:35:27,760
أعددت بعض الترتيبات
(سنعود إلى بلدة (روزوود

552
00:35:27,761 --> 00:35:29,529
تعودون؟

553
00:35:29,530 --> 00:35:33,265
(أنا و (إيزابيل) و (كيت

554
00:35:33,266 --> 00:35:36,568
ستأتي (كيت) إلى بلدة (روزوود)؟

555
00:35:36,569 --> 00:35:40,071
هل سترتاد المدرسة هنا؟ -
نعم -

556
00:35:41,274 --> 00:35:44,576
كيف أمكنك فعل هذا بي يا أبي؟

557
00:35:48,648 --> 00:35:51,416
...لأنه يحبك

558
00:35:51,417 --> 00:35:56,020
ويمكنه أن يكون بقربك
بهذه الطريقة

559
00:35:56,021 --> 00:35:58,689
أصحيح هذا ، (توم)؟

560
00:36:37,727 --> 00:36:41,596
!يا للهول
أخبر والديكِ؟

561
00:36:41,597 --> 00:36:44,332
نعم -
ماذا حدث؟ -

562
00:36:44,333 --> 00:36:46,567
حجرا علي في غرفتي

563
00:36:46,568 --> 00:36:49,370
لا ، لا ، ليس جيداً هذا

564
00:36:49,371 --> 00:36:50,837
سأخرج بطريقة ما
أين (هانا)؟

565
00:36:50,838 --> 00:36:53,707
في طريقها كما أتمنى

566
00:37:09,958 --> 00:37:12,319
أوشكت على الوصول"
"لا تدخلي الآن

567
00:37:40,923 --> 00:37:43,625
هل ستذهبين لرؤيته؟ -
لا -

568
00:37:45,226 --> 00:37:48,261
لكن يجب أن أخرج

569
00:37:50,264 --> 00:37:52,633
عليكِ أن تسلكي هذا الطريق

570
00:38:05,813 --> 00:38:07,981
يوجد مقابض

571
00:38:07,982 --> 00:38:10,516
لكن عليكِ إسقاط القوائم الأربعة
الأخيرة

572
00:38:10,517 --> 00:38:13,653
أهذه طريقتك في الخروج
خلسة من المنزل؟

573
00:38:13,654 --> 00:38:16,255
كان طريق الهروب خاصتي
منذ سنوات

574
00:38:17,657 --> 00:38:21,093
(مايحدث بيني وبين (إزرا

575
00:38:21,094 --> 00:38:22,961
--هو حقاً -
توقفي -

576
00:38:22,962 --> 00:38:26,865
آسف على ضربه

577
00:38:26,866 --> 00:38:30,936
لكن حينما رأيت وجه والدي
فكرت أنه من الأفضل أن أقدم على ذلك بدلاً منه

578
00:38:56,460 --> 00:38:58,828
كنت اعلم أنك ستكون هنا

579
00:39:00,230 --> 00:39:01,865
كنت اعلم أن بإمكاني
الإعتماد عليك

580
00:39:07,403 --> 00:39:08,971
تنصت إلينا

581
00:39:09,672 --> 00:39:11,140
كنت تنصت دائماً

582
00:39:14,443 --> 00:39:17,212
تعرف أنك ارتكبت خطئاً ، أليس كذلك؟

583
00:39:21,950 --> 00:39:24,518
يقودك للجنون حتماً

584
00:39:27,389 --> 00:39:29,623
تخشى أننا عثرنا على شيء

585
00:39:29,624 --> 00:39:32,794
ثمة شيء في هذا الصندوق

586
00:39:32,795 --> 00:39:34,929
شيء عنك

587
00:39:37,498 --> 00:39:41,234
أتريد أن تعرف ما وجدناه؟

588
00:39:41,935 --> 00:39:44,470
أتريد أن ترى ما تخشاه؟

589
00:39:53,513 --> 00:39:55,614
لا شيء

590
00:39:55,615 --> 00:39:57,482
لم نجد شيئاً

591
00:39:58,885 --> 00:40:02,387
كذبنا عليك وصدّقتنا

592
00:40:02,388 --> 00:40:04,023
كان هذا خطؤك

593
00:40:30,181 --> 00:40:32,382
لا لا

594
00:40:32,383 --> 00:40:34,051
(إميلي)

595
00:40:54,671 --> 00:40:57,806
هل أنتِ بخير؟

596
00:41:06,315 --> 00:41:08,250
!هيا يا رفاق

597
00:41:08,251 --> 00:41:10,252
!هانا

598
00:41:51,991 --> 00:41:54,593
يا إلهي ، لا أصدق هذا

599
00:41:54,594 --> 00:41:55,594
أهلاً

600
00:41:55,595 --> 00:41:57,830
هل أنتِ بخير؟ -
أجل ، اعتقد ذلك -

601
00:41:57,831 --> 00:42:00,998
هل اصطدمت بمَن في بالي تواً؟ -
نعم -

602
00:42:00,999 --> 00:42:05,236
وقد اختفى الآن
لم نحصل على شيء

603
00:42:05,238 --> 00:42:06,670
لم نحصل على شيء

604
00:42:10,608 --> 00:42:12,977
هل كان (غاريت) أم (جينا)؟ -
كيف يمكن أن يكون (جينا)؟ -

605
00:42:12,978 --> 00:42:15,646
لا استطيع الجزم -
هل كان ولد أم بنت؟ -

606
00:42:15,647 --> 00:42:17,580
لا أدري -
هل له أثداء؟ -

607
00:42:17,581 --> 00:42:19,782
(هانا) -
ماذا؟ قد يكون مفتاحاً لحل اللغز -

608
00:42:27,825 --> 00:42:29,326
هذا ليس لي

609
00:42:29,827 --> 00:42:30,894
ليس لي

610
00:42:32,463 --> 00:42:34,596
ليس من أملاكنا

611
00:42:38,001 --> 00:42:39,768
(هل تعتقدن عندما ارتد (اي
...من السيارة

612
00:42:39,769 --> 00:42:42,238
(هذا جوال (اي

613
00:42:55,319 --> 00:43:23,000
|| Lydia1 ترجمة || ليديا
sh84adi تعديل

