﻿1
00:00:02,405 --> 00:00:04,639
أغنية
Stevie Wonder : ♪ Superstition ♪

2
00:00:10,680 --> 00:00:12,314
الشاطئ الشمالي , آواهو

3
00:00:14,967 --> 00:00:17,185


4
00:00:19,555 --> 00:00:22,274


5
00:00:24,243 --> 00:00:26,528


6
00:00:28,814 --> 00:00:31,416


7
00:00:32,769 --> 00:00:34,753


8
00:00:37,039 --> 00:00:40,425


9
00:00:41,427 --> 00:00:43,011
يا (لوك)  تعال هنا 

10
00:00:44,497 --> 00:00:45,997
يا صاح , أين كنت بحق الجحيم ؟

11
00:00:46,048 --> 00:00:48,767
اخيراً , يا لوك
مالذي جعلك تستغرق وقتاً طويلاً ؟

12
00:00:48,834 --> 00:00:51,887
لقد كنت مشغولاً , حسناً 

13
00:00:51,971 --> 00:00:53,472
أمرح قليلاً يا رجل 

14
00:00:53,523 --> 00:00:54,856
من المحتمل أنك قد تشاجرت مع (إيميلي ) مجدداً

15
00:00:54,941 --> 00:00:56,725
على أي حال , أين هي إيميلي ؟

16
00:00:56,809 --> 00:00:58,193
أنها معاقبة

17
00:00:58,277 --> 00:01:00,395
حقاً ؟ لماذا ؟

18
00:01:00,480 --> 00:01:02,397
ليس هناك سبب 
انها عقلية والدها فحسب

19
00:01:02,482 --> 00:01:03,448
هناك شيئاً ما

20
00:01:03,516 --> 00:01:05,400
جعله يقيم معتقل (غوانتانامو ) عليها 

21
00:01:05,485 --> 00:01:07,702
مهلا , لنذهب ونحررها , هيا بنا

22
00:01:07,787 --> 00:01:08,787
(كورتني)
دعيها وشأنها 

23
00:01:08,854 --> 00:01:09,871
سوف تقحميها في مشاكل اخرى وحسب

24
00:01:09,956 --> 00:01:12,374
بالاضافة , إلى أن والدها يكرهني بما فيه الكفاية

25
00:01:12,458 --> 00:01:14,376
حسناً , ابق أنت هنا

26
00:01:28,141 --> 00:01:31,593
_  لا , يا جايك   
-  سوف توقظ والدها

27
00:01:36,482 --> 00:01:37,549
أجل , انا من سيوقظه ؟

28
00:01:37,600 --> 00:01:39,050
لقد كنت أقصد نافذتها 

29
00:01:39,101 --> 00:01:40,402
أين نافذتها ؟

30
00:01:41,771 --> 00:01:43,721
التي في الاعلى , التي تبدو مفتوحة قليلاً 

31
00:01:43,773 --> 00:01:44,823
هذة هي ؟

32
00:01:48,394 --> 00:01:49,411
يا إلهي , جدياً ؟

33
00:01:49,495 --> 00:01:51,863
ماذا ؟

34
00:02:06,546 --> 00:02:08,847
( إيميلي )


35
00:02:15,855 --> 00:02:18,523
حسناً , سنقول لها  "بو"  عندما نعد إلى الثلاثة

36
00:02:19,392 --> 00:02:20,809
واحد 

37
00:02:20,893 --> 00:02:21,926
اثنين 

38
00:02:21,978 --> 00:02:22,927
ثلاثة

39
00:02:22,979 --> 00:02:24,762
"بو _ بو "

40
00:02:24,814 --> 00:02:27,065
إيميلي , انهضي 

41
00:02:32,738 --> 00:02:36,041


42
00:02:36,066 --> 00:02:40,066
<font color="#0000FF">الحلقة الثالثة عشرة</font> * <font color="#800080">الموسم الثاني</font>
<font color="#00ffff"> Ka Ho' Oponopono </font>
ترجمة
<font color="#008080">JustBekoo0o</font>

43
00:02:40,067 --> 00:02:44,067


44
00:02:44,068 --> 00:03:03,123


45
00:03:22,772 --> 00:03:24,989
مرحبا , يا جو 

46
00:03:25,041 --> 00:03:27,626
أعتقدت أنك ربما تود إلى من يقلك 

47
00:03:52,785 --> 00:03:57,289
لقد كانت سفريتك الثانية إلى اليابان خلال شهرين

48
00:03:57,356 --> 00:03:58,573
مالذي يسعني قوله ؟

49
00:03:58,658 --> 00:04:02,410
أنا عاشق 
" للكاريوكي"

50
00:04:02,495 --> 00:04:03,745
هل هناك ما يجول بخاطرك ؟

51
00:04:03,829 --> 00:04:07,198
" هيرو نيشوموري"

52
00:04:07,249 --> 00:04:11,169
شرطة هاواي , لديها إدلة أنه قُتل  , يا جو

53
00:04:11,220 --> 00:04:12,754
حالياً , أنا لست مشتركاُ بشكلٍ مباشر 

54
00:04:12,838 --> 00:04:15,090
في التحقيق
ولكنني أخبرك

55
00:04:15,174 --> 00:04:16,558
أنهم قد بدأوا في البحث عنك

56
00:04:16,642 --> 00:04:20,645
أنا لم أقتل , هيرو نيشومري 

57
00:04:20,713 --> 00:04:21,879
لقد تحادثنا قليلاً

58
00:04:21,931 --> 00:04:23,565
وعندما إنتهيت , تركتة يذهب

59
00:04:23,649 --> 00:04:25,150
إذا تم قتله

60
00:04:25,217 --> 00:04:26,718
شرطة هاواي , عليها البحث عن 
" وو فات "

61
00:04:26,769 --> 00:04:30,388
لماذا قد يريد " وو فات " قتل  زعيم عصابة الياكوزا

62
00:04:30,439 --> 00:04:32,407
( الشيلبرون )

63
00:04:32,491 --> 00:04:35,577
هل أخبرك ( هيرو نيشومري ) من يكون ( الشيلبرون) ؟

64
00:04:35,661 --> 00:04:37,729
لا , ولكن ( وو فات ) يفكر خلاف ذلك

65
00:04:37,780 --> 00:04:39,397
المشكلة تكمن في أنك 

66
00:04:39,448 --> 00:04:41,866
من رآاك الناس تأخذ ( نيشوموري ) تحت تهديد السلاح 

67
00:04:41,917 --> 00:04:44,235
شرطة هاواي , لن تسمح بأن تدع هذا الآمر يذهب سدى 

68
00:04:44,286 --> 00:04:46,121
من الواضح , أن الياكوزا أيضاً لن تدع الامر يمر بسهولة , لدينا صحبة 

69
00:05:18,437 --> 00:05:19,788
تشبث

70
00:05:49,518 --> 00:05:51,936
مرحبا , ماذا لدينا هنا ؟

71
00:05:51,987 --> 00:05:53,822
الضحية , فتاة في السابعة عشر عاماً من عمرها  , تدعي 
"إيميلي وينتر "

72
00:05:53,906 --> 00:05:56,741
الطب التحليلي ( الشرعي ) يعتقد بأنها قد خنقت بواسطة وسادتها الخاصة 

73
00:05:56,809 --> 00:05:58,159
سبعة عشر عاماً 


74
00:05:58,244 --> 00:05:59,911
 اليس هذا يجعلها في السنة الأولى في المدرسة الثانوية ؟

75
00:05:59,978 --> 00:06:01,145
أجل , أكاديمية 
( الآا مونا )

76
00:06:01,197 --> 00:06:02,980
أكره هذه الوظيفة 

77
00:06:03,032 --> 00:06:04,199
نعم

78
00:06:04,283 --> 00:06:05,283
يوجد كدمات على المعصمين

79
00:06:05,334 --> 00:06:07,085
كما لو كانت مقيدة 

80
00:06:07,152 --> 00:06:08,086
ربما كانت معلقة 

81
00:06:08,153 --> 00:06:09,153
متى كان وقت موتها ؟

82
00:06:09,205 --> 00:06:10,839
والد ( إيميلي ) قد رأها 

83
00:06:10,923 --> 00:06:12,841
في العاشرة والنصف مساءاً , حينما أتت إلى غرفة نومها

84
00:06:12,925 --> 00:06:14,592
وأصدقاها قد وجدوها  حوالي الساعة  الواحدة بعد منتصف الليل 

85
00:06:14,660 --> 00:06:16,511
هل كان والدها هنا ؟

86
00:06:16,595 --> 00:06:18,713
أجل , لقد كان هنا طوال اليل 
ولم يسمع شيئاً

87
00:06:18,781 --> 00:06:20,849
لا يوجد أثر على إقتحام قوي , ولكن لدينا نافذة مفتوحة

88
00:06:21,884 --> 00:06:24,669
مدخل سهل  , للخروج والدخول

89
00:06:24,720 --> 00:06:26,321
نأمل , بأن القاتل قد ترك دليلاً
" بصمة"

90
00:06:26,388 --> 00:06:28,106
أجل , ولكن حتى لو قام بترك دليل

91
00:06:28,173 --> 00:06:30,391
ربما لن يظل موجوداً 
لقد أتضح أن 

92
00:06:30,459 --> 00:06:32,677
هذة النافذة لديها شعبية أكثر من الباب الآمامي

93
00:06:32,728 --> 00:06:34,896
اصدقائها الذين وجدوها , قد تسللوا خفية خلال النافذة أيضاً 

94
00:06:34,980 --> 00:06:37,365
لقد قالوا أيضاً , بأن ( إيميلي ) كان من المفترض أن تكون في حفلة 

95
00:06:37,450 --> 00:06:38,700
اليلة الماضية 
ولكنها لم تظهر 

96
00:06:38,784 --> 00:06:40,201
لانها كانت معاقبة , ولكنهم لم يعرفوا السبب 

97
00:06:40,286 --> 00:06:41,870
هؤلاء الاطفال مازالوا هنا ؟

98
00:06:41,954 --> 00:06:44,622
أنهم في شاطئ ( لآني )  *شاطئ في شمال اواهو
 لقد كنت على وشك أن أذهب واتحدث معهم

99
00:06:44,690 --> 00:06:46,541
جيد , ماذا عن والدها ؟

100
00:06:46,625 --> 00:06:50,578
لم أكن أتوقع أن أقول ذلك 

101
00:06:50,663 --> 00:06:54,716
أنا سعيد بأن والدتها لم تبقِ على قيد الحياة لترى هذا اليوم 

102
00:06:54,800 --> 00:07:00,755
لقد توفيت بالسرطان , عندما كانت (إيميلي ) في العاشرة من عمرها

103
00:07:00,840 --> 00:07:02,724
أنا آسفة

104
00:07:02,808 --> 00:07:06,728
هل يوجد أحداً , يمكنني الأتصال به ؟

105
00:07:06,812 --> 00:07:08,313
أو أي شئ يمكنني فعلة من أجلك ؟

106
00:07:08,380 --> 00:07:11,099
أختي قادمة إلي

107
00:07:11,183 --> 00:07:13,551
إنها في ... الطريق

108
00:07:13,602 --> 00:07:16,321
لقد كانت (إيميلي) كل شئ بالنسبة إلي

109
00:07:19,525 --> 00:07:25,413
لقد كانت تنظر إلى العالم بأبتسامة دائماً

110
00:07:25,498 --> 00:07:27,499
مهما كان الأمر 

111
00:07:28,751 --> 00:07:30,034
ذكية , أيضاً

112
00:07:30,085 --> 00:07:33,872
لديها منحة دراسية كاملة , في أكاديمية 
(ألآا مونا )

113
00:07:33,923 --> 00:07:36,240
تبدو كأنها كانت فتاة مميزة

114
00:07:36,292 --> 00:07:37,792
أعذرني , يا سيدي

115
00:07:37,877 --> 00:07:40,345
أنا ( ستيف مجكاريت ) من وحدة , فايف أو

116
00:07:40,412 --> 00:07:42,297
أنا متأسف جداً لخسارتك

117
00:07:42,381 --> 00:07:45,416
أريد أن اسألك بضع الاسئلة وحسب

118
00:07:45,467 --> 00:07:46,551
إذا كان هذا مناسباً

119
00:07:48,470 --> 00:07:51,255
سيدي , هل يمكنك أن تفكر في أن احداً ما قد فعل ذلك

120
00:07:51,307 --> 00:07:52,974
بإبنتك ؟

121
00:07:53,058 --> 00:07:57,278
لا. لا , الجيمع قد أحب , إيميلي

122
00:07:57,363 --> 00:07:58,429
الجميع

123
00:07:58,480 --> 00:08:01,783
لم تتورط في أي مشكلة من قبل 

124
00:08:01,867 --> 00:08:03,701
بأستثناء ..

125
00:08:03,769 --> 00:08:05,436
بإستثناء ماذا ؟

126
00:08:05,487 --> 00:08:09,874
لم تفعل شيئاً كهذا من قبل , ابداً 

127
00:08:09,942 --> 00:08:15,697
منذ أسبوعين , سرقت شيكاً من محفظتي

128
00:08:15,764 --> 00:08:17,782
وقامت بصرف الشيك

129
00:08:17,833 --> 00:08:19,717
 دولار 5,000

130
00:08:21,220 --> 00:08:22,387
هل .... هل واجهتها بذلك ؟

131
00:08:22,454 --> 00:08:23,621
لقد إعترفت بأنها أخذتهم

132
00:08:23,672 --> 00:08:26,057
ولكنها رفضت أن تخبرني السبب 

133
00:08:26,124 --> 00:08:28,176
لم تخبرك أبداً , لماذا أخذت النقود ؟

134
00:08:28,260 --> 00:08:29,727
لقد قالت , 
أنها تحتاجه 

135
00:08:29,795 --> 00:08:32,897
لمساعدة صديق ,أنا متأكد بأن للأمر علاقة , بــ لوك 

136
00:08:32,965 --> 00:08:35,066
ومن يكون ( لوك) ؟

137
00:08:35,133 --> 00:08:36,985
أنه صديقها الحميم 

138
00:08:37,069 --> 00:08:41,022
أنه متعجرف , ومُعنون 

139
00:08:41,106 --> 00:08:44,993
لن أضيع الأمر , وأنا اتوقع بأنه من أقنع ( إيميلي ) كي تسرق من أجله

140
00:08:45,077 --> 00:08:46,361
حسناً , يجب علينا 

141
00:08:46,445 --> 00:08:47,612
تفقد صديقها الحميم

142
00:08:47,663 --> 00:08:50,331
بالله عليكِ , حقا ً , اقصد أي أب في الواقع يروق له

143
00:08:50,416 --> 00:08:51,833
حبيب أبنته الذي في الثانوية ؟

144
00:08:51,900 --> 00:08:53,625
مالذي تتكلم عنه ؟ 
والدي كان كذلك


145
00:08:53,626 --> 00:08:54,281
لا , لم يفعل 

146
00:08:54,286 --> 00:08:56,070
نعم , لقد فعل 
وأمي أيضاً , لقد كان رائعاً 

147
00:08:56,138 --> 00:08:57,372
هل كان (مخصياً  )؟

148
00:08:57,456 --> 00:09:00,124
أنصتوا ,وفقاً للاطفال الذين وجدوا إيميلي 

149
00:09:00,175 --> 00:09:02,176
هي , وصديقها الحميم ( لوك) , كانا يتشجران 

150
00:09:02,261 --> 00:09:03,761
بشأن ماذا , هم لا يعلمون

151
00:09:03,829 --> 00:09:05,847
مانعرفه , بأن ( لوك ) كان من المفترض أن يكون في

152
00:09:05,931 --> 00:09:07,131
حفلة الشاطئ , في اليلة الماضية

153
00:09:07,182 --> 00:09:08,600
ولكنه لم يظهر , الإ بعد منتصف اليل تقريباً

154
00:09:08,667 --> 00:09:09,801
أجل , ولم يظهر هنا مع الفتية أيضاً 

155
00:09:09,852 --> 00:09:11,102
في الحقيقة , لقد حاول بأن يتحدث معهم بألا يأتون إلى هنا

156
00:09:11,169 --> 00:09:12,854
حسناً , علينا تفقد هذا الشخص

157
00:09:13,672 --> 00:09:15,106
( كونو )

158
00:09:15,173 --> 00:09:17,191
أجل , تلقيت ذلك , شكراً

159
00:09:17,276 --> 00:09:20,812
:حسناً , لدينا طبعات على واحدة من اطراف نافذة ( إيميلي  

160
00:09:20,863 --> 00:09:22,363
(لوك بريتسون)
 الفتى لديه سجلاً

161
00:09:22,448 --> 00:09:25,533
حسناً , الآن أنا أريد محادثتة

162
00:09:29,905 --> 00:09:33,458
(لوك )
أنزل إلى هنا في الحال

163
00:09:33,525 --> 00:09:35,326
هل هو في ورطة؟

164
00:09:35,377 --> 00:09:37,695
نحن نريد أن نسأله بعض الأسئلة فحسب 

165
00:09:37,746 --> 00:09:38,713
سيكون هنا في الحال

166
00:09:38,797 --> 00:09:40,832
يا , (لوك ) الآن

167
00:09:42,468 --> 00:09:43,718
أنه ولدُ مطيع

168
00:09:43,802 --> 00:09:46,054
حماسيُ , ولكنه ولد جيد

169
00:09:46,138 --> 00:09:48,873
مدام , ( بريتسون ) , نحن نعلم بأن لديه سجلاً

170
00:09:48,924 --> 00:09:53,094
هذا ؟
لقد كان امراً عائليلاً 

171
00:09:53,178 --> 00:09:57,048
استعار ( لوك ) السيارة " البورش " دون أخذ موافقتي 

172
00:09:57,099 --> 00:09:59,901
لذا اتصلت بالشرطة , انتم تعلمون , فقط لكي ألقنه درساً

173
00:09:59,985 --> 00:10:02,737
انه في الثامنة عشر , لذا قد قيد الأمر في سجله 

174
00:10:02,821 --> 00:10:05,556
أنتِ تدركين بأن تطبيق القانون 

175
00:10:05,607 --> 00:10:08,109
من أجل التأديب , هي فكرة سيئة , صحيح ؟

176
00:10:13,065 --> 00:10:14,866
( لوك ) !

177
00:10:15,784 --> 00:10:17,702
يا لوك 

178
00:10:17,753 --> 00:10:19,420
(لوك)
افتح الباب

179
00:10:24,426 --> 00:10:25,793
أتصلِ بالطوارئ

180
00:10:29,131 --> 00:10:32,600
أنا الضابطة ( كالاكوا ) أريد سيارة إسعاف في الحال 

181
00:10:32,685 --> 00:10:34,018
هيا , ( لوك ) , هيا 

182
00:10:44,138 --> 00:10:45,715
_ مرحبا 
_ مرحبا

183
00:10:45,716 --> 00:10:46,982
كيف حال ( لوك ) ؟

184
00:10:46,997 --> 00:10:49,398
حسناً , لقد أستيقظ الآن 
الطبيب قال بأننا يمكننا رؤيته

185
00:10:49,450 --> 00:10:50,641
لقد قال بأنه تناول جرعه مفرطة من مزيج 

186
00:10:50,642 --> 00:10:52,126
الكحوليات و البنزوديازيبين 

187
00:10:52,177 --> 00:10:53,460
لقد قاموا بعمل غسيل للمعدة

188
00:10:53,512 --> 00:10:55,262
هل سيكون بخير ؟

189
00:10:55,313 --> 00:10:57,481
أجل , أنه فتى محظوظ

190
00:10:57,566 --> 00:10:58,916
لقد كان غباءاً 

191
00:10:58,984 --> 00:11:02,353
لقد كنتُ مستاءاً وسكراناً 

192
00:11:02,437 --> 00:11:03,838
وبعدها , هذا الصباح , ... , أنا 

193
00:11:03,905 --> 00:11:05,706
تلقيت رسالة نصيه من 
(جايك)

194
00:11:05,774 --> 00:11:07,374
بشأن إيميلي

195
00:11:07,442 --> 00:11:08,976
لقد أنقلبت فحسب , و 

196
00:11:09,027 --> 00:11:10,861
أنتم تعلمون , أخذت بعض الحبوب من مخبأ أمي

197
00:11:10,946 --> 00:11:13,998
وبعدها , أنتم قد ظهرتم

198
00:11:15,033 --> 00:11:17,818
هل هذا حقيقاً ؟

199
00:11:17,869 --> 00:11:19,820
هل ماتت بالفعل ؟

200
00:11:19,871 --> 00:11:21,756
هذا سبب وجودنا هنا

201
00:11:21,823 --> 00:11:23,707
لا يمكنني تصديق ذلك

202
00:11:23,792 --> 00:11:25,042
هل ستصدق ذلك 

203
00:11:25,127 --> 00:11:27,595
لو اخبرت , أننا وجدنا طبعاتك على حافة نافذتها ؟

204
00:11:27,662 --> 00:11:28,929
لقد أعتدتُ على أن اتسلل خفية 

205
00:11:28,997 --> 00:11:31,098
إلى غرفتها عن طريق هذه النافذة , طوال الوقت

206
00:11:31,166 --> 00:11:34,501
كان والدها غافلاً تماماً عن هذا

207
00:11:34,553 --> 00:11:36,720
- هذا ماحدث ليلة أمس ؟
_ مهلاً

208
00:11:36,805 --> 00:11:38,005
انظر , يا رجل

209
00:11:38,056 --> 00:11:40,057
مهلاً , " سيدي " حسناً ؟
أدعوني بكلمة سيدي


210
00:11:40,142 --> 00:11:41,776
هل فهمت ذلك ؟
أنظر , الأمر ليس كما تظنهُ 

211
00:11:41,843 --> 00:11:43,677
لقد تشاجرت مع ( إيميلي ) ليلة أمس ؟

212
00:11:43,728 --> 00:11:46,147
_ هل أنا بحاجة إلى محامي 
_ أنت !

213
00:11:47,365 --> 00:11:49,867
هذة الفتاة قد ماتت 
يجب أن تجاوب على أسئلتي 

214
00:11:49,951 --> 00:11:51,351
هل تشاجرت معها ليلة أمس ؟

215
00:11:51,403 --> 00:11:53,287
أجل

216
00:11:53,354 --> 00:11:54,705
ولكنني , لم اؤذها

217
00:11:54,790 --> 00:11:56,957
لم أرد أن أؤذها ابداً

218
00:11:57,025 --> 00:12:00,544
هل تعلم بشأن النقود التي سرقتها ( إيميلي ) من والدها ؟

219
00:12:00,629 --> 00:12:01,712
هذا ما  كنا نتشاجر من أجله 

220
00:12:01,797 --> 00:12:03,363
هل قامت بسرقة النقود من أجلك ؟

221
00:12:03,415 --> 00:12:05,800
لا ! . لا

222
00:12:05,867 --> 00:12:09,003
هذا ما يعتقده والدها , ولكنه غير صحيح 

223
00:12:12,057 --> 00:12:13,557
لم أرد خمسه الآف دولار 

224
00:12:13,642 --> 00:12:17,711
أتفقنا ؟ وحتى لو أردت ذلك . كنت لاسرقه من والدي أنا  

225
00:12:17,762 --> 00:12:19,880
ثق بي , لن يلاحظوا ذلك مطلقاً 

226
00:12:19,931 --> 00:12:21,932
حسنا , لما كانت تلك الأموال ؟

227
00:12:22,017 --> 00:12:24,018
لم تشئ أخباري بالأمر 

228
00:12:25,437 --> 00:12:27,771
لم تخبر أي احد

229
00:12:27,856 --> 00:12:29,773
حسناً , لا يمكنك أن تلومي والد
(إيميلي )

230
00:12:29,858 --> 00:12:31,909
لعدم أعجابه بهذا الفتى 

231
00:12:31,993 --> 00:12:33,160
حقاً ؟
لقد أعجبت به نوعاً ما 

232
00:12:33,228 --> 00:12:34,495
ماذا , هل تمازحيني ؟

233
00:12:34,562 --> 00:12:36,614
لقد بدا مهتماً بشأن , إيميلي 

234
00:12:36,698 --> 00:12:38,332
على أي حال , لم أحبه بشأن القتل 

235
00:12:38,399 --> 00:12:41,068
لم يبدو لي كالنوع الذي يقتل بيديه العاريتين 

236
00:12:41,119 --> 00:12:43,087
علينا أن نكتشف لمن كان هذا المال 

237
00:12:43,154 --> 00:12:45,422
 رقم  خزانه إيملي
(279) 

238
00:12:45,507 --> 00:12:47,074
يجب أن تكون بالأعلي هنا ناحية اليسار

239
00:12:47,125 --> 00:12:49,293
رائع , هذة 
هكذا تكون المدرسة الثانوية , صحيح ؟

240
00:12:49,377 --> 00:12:51,846
اقصد , أن هذا قد تسبب لي بالشعور إلى الحنين 

241
00:12:51,913 --> 00:12:53,180
 أكره المدرسة الثانوية

242
00:12:53,248 --> 00:12:54,181
أنتِ ؟

243
00:12:54,249 --> 00:12:55,850
تبدين من النوع الذكي , صحيح ؟

244
00:12:55,917 --> 00:12:57,468
كما لو كنتِ  رئيسة لمجلس الطلاب 

245
00:12:57,552 --> 00:12:59,526
ماذا , أتعتقد بأنني كنت مثل ( تيرسي فليك )؟

246
00:12:59,527 --> 00:13:00,250
لقد كنت أجاملكِ

247
00:13:00,255 --> 00:13:02,523
أنا متأكده من أنك كذلك , كأنك كنت  لاعب رياضي

248
00:13:02,590 --> 00:13:05,693
لا , لا , ولكنني كنت الآحق المشجعات 

249
00:13:05,760 --> 00:13:08,445


250
00:13:10,315 --> 00:13:12,366
مالذي  نبحث عنه ؟
حسناً

251
00:13:17,272 --> 00:13:20,440
تبدو كصديقتها المقربة
لو أن احداُ ما , يعلم

252
00:13:20,492 --> 00:13:23,327
بما حدث مع ( إيميلي),  فهي هذه الفتاة , علينا أن نجد أسمها

253
00:13:23,411 --> 00:13:25,162
الأستاذ : (سامرز) هو مدير المدرسة 

254
00:13:25,247 --> 00:13:26,413
سوف نذهب إلية ونتكلم معه

255
00:13:26,464 --> 00:13:28,249
في ملعب الرياضة , لقد قالوا بأنه قد قام بتجيمع الطلاب الآن

256
00:13:28,300 --> 00:13:30,450
هيا بنا 
حسناً

257
00:13:30,502 --> 00:13:34,138
الأيام والأسابيع القادمة , ستكون صعبة للغاية

258
00:13:34,222 --> 00:13:38,976
فقدان أحدهم , ليس بالشئ الهٌين

259
00:13:39,060 --> 00:13:41,128
وخسارةُ كهذه , أنه 

260
00:13:41,179 --> 00:13:45,733
أنه شيئاً لم نكن على إستعداد لتقُلبة ابداً

261
00:13:45,800 --> 00:13:50,237
لذا ..... لدينا المستشارين والمدرسين وطاقم العمل

262
00:13:50,305 --> 00:13:53,473
سيقفون بجانبكم خلال مرحلة الحداٌد 


263
00:13:53,525 --> 00:13:55,743
على قدر إستطاعتنا 

264
00:13:55,810 --> 00:13:57,795
وعلى مدار الأسبوع

265
00:13:59,147 --> 00:14:01,315
المأساة , قد أصابتنا في صميم مجموعتنا

266
00:14:01,366 --> 00:14:03,918
ولكننا سنتخطى ذلك

267
00:14:03,985 --> 00:14:06,337
معاً

268
00:14:06,421 --> 00:14:08,422
لذا , لو شعرت بأنك

269
00:14:08,489 --> 00:14:10,490
تريد التحدث إلى الأخصائي الآن , فلتفعل ذلك رجاءاً 

270
00:14:10,542 --> 00:14:14,044
خلاف ذلك , فلتتوجهوا إلى فصولكم رجاءاً

271
00:14:14,129 --> 00:14:16,130
أنتهى الآمر يا شباب


272
00:14:23,471 --> 00:14:24,888
مرحباً

273
00:14:24,973 --> 00:14:26,890
أستاذ : سمرز
أنا , داني ويلياميز

274
00:14:26,975 --> 00:14:29,360
وهي (لوري ويتسون ) نحن من فرقة, فايف أو


275
00:14:29,444 --> 00:14:31,278
نحن نحقق في مقتل ,إيميلي

276
00:14:31,346 --> 00:14:33,697
لقد كانت فتاة عظيمة

277
00:14:33,782 --> 00:14:35,199
كانت حياتها بأكملها , متفوقة على نفسها 

278
00:14:35,283 --> 00:14:37,901
تقدير ممتاز على التوالي , لا مواقف , لا مشاكل

279
00:14:37,986 --> 00:14:39,570
هل لديكم فكرة عمن فعل هذا بها , أو ....؟ 

280
00:14:39,654 --> 00:14:42,706
لا , ولكننا كنا  , نأمل بأن تستطيع مساعدتنا

281
00:14:42,791 --> 00:14:44,625
هل تعرف من هذة الفتاة ؟

282
00:14:44,692 --> 00:14:47,211
أنها .... , كرين سيرغنت

283
00:14:47,295 --> 00:14:49,196
هي و ( إيميلي ) لم ينفصلان عن بعضهما 

284
00:14:49,247 --> 00:14:51,382
(أفضل صديقة على الأطلاق ) 
كما يقولها الفتية حالياً

285
00:14:51,466 --> 00:14:53,300
صحيح 
حسناً , سنحتاج بأن نتحدث معها 


286
00:14:53,368 --> 00:14:54,868
إذا كان هذا ممكناً 
_ بالتأكيد

287
00:14:54,919 --> 00:14:57,838
سأخرجها من صفها , حالما أتصل بوالدها 

288
00:14:57,889 --> 00:14:59,039
في الحقيقة , نحن , نحن نفضل 


289
00:14:59,090 --> 00:15:00,424
أن نتحدث معها على إنفراد
لو كان هذا ممكناً

290
00:15:00,508 --> 00:15:02,559
أنها ليست مشتبهاً بهِ

291
00:15:02,644 --> 00:15:04,928
أو أي شئ كهذا
نحن نريد التحدث معها وحسب

292
00:15:05,013 --> 00:15:06,180
ولكنها قاصر

293
00:15:06,231 --> 00:15:08,015
أنا مطالب بأن أخبر والديها 

294
00:15:08,066 --> 00:15:09,433
حسناً

295
00:15:09,517 --> 00:15:11,435
أي شئ تودون قوله لــ ( كرين ) يمكنكم أخباري به

296
00:15:11,519 --> 00:15:13,053
لذا ... فلتبدأو

297
00:15:13,104 --> 00:15:15,439
حسناً

298
00:15:15,523 --> 00:15:17,441
(كرين)
نحن نعلم بشأن الأموال 

299
00:15:17,525 --> 00:15:19,326
التي سرقتها ( إيملي ) من والدها 

300
00:15:19,394 --> 00:15:21,445
_ أي أموال 
_ أنها خمسة الآف دولار

301
00:15:21,529 --> 00:15:23,364
لم تخبر ( إيميلي ) والدها لماذا أخذت النقود 

302
00:15:23,415 --> 00:15:24,782
ولكننا نأمل بأن تخبرنا ( كرين ) بالسبب

303
00:15:26,368 --> 00:15:29,236
أنا لا أعلم مالذي يتحدثون بشأنه 

304
00:15:29,287 --> 00:15:32,456
يا (كرين )  لقد كانت ( إيميلي ) صديقتك المقربة , وهي الآن مقتولة

305
00:15:32,540 --> 00:15:35,075
أتفقنا ؟ 
نحن نعتقد بأن للأمر علاقة بالشخص الذي

306
00:15:35,126 --> 00:15:38,012
سرقت ( إيملي ) النقود من أجله

307
00:15:38,079 --> 00:15:40,681
لقد قالت للتو , بأنها لا أي شئ عن هذا الموضوع

308
00:15:40,748 --> 00:15:42,766
حسناً , يا سيدي , رجاءاً
أعطها لحظة فقط

309
00:15:45,136 --> 00:15:47,938
أعلم , بأنكِ أنتِ وإيملي كنتما مقربتان 

310
00:15:48,023 --> 00:15:50,924
واعلم بأنكِ تريدين فعل الصواب

311
00:15:50,975 --> 00:15:53,944
لذا , رجاءاً , فلتقولي لنا كل ما تعرفينه

312
00:15:59,551 --> 00:16:02,269
حسناً , أنتهي الأمر 
لقد مرت بما فيه الكفاية 

313
00:16:02,320 --> 00:16:04,038
هيا بنا نذهب 

314
00:16:08,209 --> 00:16:10,127
عصابة ( الياكوزا ) تعلم بإن شرطة هاواي تدور حول 
(جو)

315
00:16:10,211 --> 00:16:11,545
لقد كانوا يبعثون برسالة

316
00:16:11,612 --> 00:16:13,047
يا (ستيف ) , " جو " في ورطة حقيقة 

317
00:16:13,131 --> 00:16:17,167
حسناً , سأصل إلى  ( آدم نيشوموري ), فهو المسؤل الآن

318
00:16:17,252 --> 00:16:18,469
ربما يجب أن تصل إلى 
( جو )

319
00:16:18,553 --> 00:16:20,137
لقد أخبرني ( جو ) بأنه لم يقتل  نيشوموري 

320
00:16:20,221 --> 00:16:24,007
حسناً , أنا أعلم بأنك تثق به
- بالطبع أنا اثق به

321
00:16:24,092 --> 00:16:25,676
أقصد , أنه بمثابة أبَ لي 

322
00:16:25,760 --> 00:16:28,562
عندما لم يكن والدي بالجوار , لقد كان هو بجانبي , لعدة سنوات 

323
00:16:28,629 --> 00:16:30,848
ولكن , هذا كان منذ زمن بعيد 
يا (ستيف ) فالناس تتغير
 
324
00:16:30,932 --> 00:16:32,683
ما مقدار ما تعرفه حقاً

325
00:16:32,767 --> 00:16:34,818
عن حياته خلال العشر سنوات الاخيرة ؟

326
00:16:34,903 --> 00:16:36,636
لقد أنقذ حياتي , يا تشين

327
00:16:36,688 --> 00:16:37,804
أكثر من مرة

328
00:16:37,856 --> 00:16:39,857
أنا أتفهم ذلك , أنا اتفهمه

329
00:16:39,941 --> 00:16:41,641
ولكنني أخبرك , أنه يخفي أمراً ما 

330
00:16:41,693 --> 00:16:43,911
لماذا يستمر في الذهاب إلى اليابان؟

331
00:16:43,978 --> 00:16:45,913
مالذي يعرفه حقاُ عن (الشيلبرون)؟

332
00:16:45,980 --> 00:16:49,833
وهل تصدق بالفعل بأنه لم يقتل ( هيرو نيشوموري )؟

333
00:16:53,955 --> 00:16:56,156
أنا أقول لك وحسب , بانك ربما لا تعرف القصة بأكملها 

334
00:16:57,542 --> 00:16:59,493
مرحبا , يا رفاق 
عليكم أن تشاهدوا هذا 

335
00:16:59,544 --> 00:17:01,545
لقد أستخرجت شيئاً من كمبيوتر إيميلي

336
00:17:03,765 --> 00:17:05,349


337
00:17:05,433 --> 00:17:07,518
أنا أعلم لمن كانت الخمسة الآف 

338
00:17:07,585 --> 00:17:09,419
( كيرن سيرغنت )

339
00:17:09,487 --> 00:17:10,938
لقد أرسلت رسالة إلكترونية إلى  (إيميلي)  وهي مذعورة

340
00:17:11,005 --> 00:17:12,723
منذ أسبوعين , تقول فيها أنها تتعرض للأبتزاز 

341
00:17:12,807 --> 00:17:13,941
أبتزاز من أجل ماذا  ؟

342
00:17:14,008 --> 00:17:16,393
من أجل هذا 

343
00:17:18,179 --> 00:17:19,346
رائع

344
00:17:19,397 --> 00:17:20,864
لقد اخذت من شاشة قد عرضت عرضت الشريط  الأباحي

345
00:17:20,949 --> 00:17:22,783
المُبتز , قد قال لها بأنه سيضع الفيديو على الأنترنت

346
00:17:22,850 --> 00:17:24,067
لو أنها لم تدفع له الخمسة الآف دولار

347
00:17:24,152 --> 00:17:25,452
شعرت ( كيرن ) بالفزع

348
00:17:25,520 --> 00:17:27,488
لو أن والديها قد أكتشفا الأمر

349
00:17:29,524 --> 00:17:30,741
مرحب 

350
00:17:30,809 --> 00:17:32,075
حسناً , يا رفاق

351
00:17:32,160 --> 00:17:35,195
لقد أعطت (إيميلي ) النقود إلى صديقه لها تدعي 
(كيرن سيرغنت)

352
00:17:35,246 --> 00:17:36,463
كيرن , هي من كانت (إيملي ) تحميها ؟

353
00:17:36,531 --> 00:17:37,531
أجل , لقد تعرضت للابتزاز 

354
00:17:37,582 --> 00:17:39,049
بسبب شريط جنسي 

355
00:17:39,134 --> 00:17:41,135
لقد حاولنا للتو محادثة ( كيرن) , لقد كانت حائط من الطوب
* ( أي صلبة )

356
00:17:41,202 --> 00:17:42,252
حسناً , الآن بتمُ تعرفون السبب

357
00:17:42,337 --> 00:17:44,037
علينا أن نراقبها الآن 

358
00:17:44,088 --> 00:17:46,857
حسناُ , أنصتوا , هل توصلنا لهوية المُبتز بعد ؟

359
00:17:46,925 --> 00:17:48,725
ليس بعد . ربما يكون الشخص الذي مارست الجنس معه 

360
00:17:48,810 --> 00:17:49,927
ربما قام بتسجيل ذلك

361
00:17:50,011 --> 00:17:51,512
دون موافقتها , وبعدها قام بأستغلاله

362
00:17:51,563 --> 00:17:53,380
في محاولة للضغط عليها و اخذ بعض الأموال منها 

363
00:17:53,431 --> 00:17:55,382
تمهل دقيقة . لماذا ستقوم ( كيرن ) بحماية هذا الرجل ؟

364
00:17:55,433 --> 00:17:56,817
خصوصاُ بعد قتله لأعز صديقاتها ؟

365
00:17:56,884 --> 00:17:58,068
حسناً , لو كانت واقعه في غرام هذا الشخص 

366
00:17:58,153 --> 00:17:59,269
سوف تقوم بإنكار الأمر

367
00:17:59,354 --> 00:18:00,720
أجل , لإنه  مجرد فتى محبوب

368
00:18:00,772 --> 00:18:02,990
من الواضح أنك لم تكن فتاة في السابعة عشر من عمرها مطلقاً

369
00:18:03,057 --> 00:18:04,825
_ حسناً , اسمع , إليك المشكلة 

370
00:18:04,892 --> 00:18:07,494
لو رجعنا إلى (كيرن) والدها سيقوم بأستدعاء محامي 

371
00:18:07,562 --> 00:18:09,997
حسناً , ربما لم تتكلم إلينا , أو إلى والدها 

372
00:18:10,064 --> 00:18:11,331
ولكنها ستتحدث إلى شخصٍ ما

373
00:18:11,399 --> 00:18:12,899
واعتقد بأنه سيكون المبتز

374
00:18:12,951 --> 00:18:14,618
حسناً , هي تتوجه إلى هاتفها الخلوي الآن 

375
00:18:16,321 --> 00:18:17,838
أنتظر , أنتظر , أنتظر 

376
00:18:17,905 --> 00:18:19,022
ماذا ستفعلين ؟

377
00:18:20,208 --> 00:18:22,009
سأقوم  بإعتراض هاتفها

378
00:18:22,076 --> 00:18:23,677
سألتقط الرقم الذي ستتصل به 

379
00:18:23,744 --> 00:18:24,845
من أين حصلتِ على هذا ؟

380
00:18:24,912 --> 00:18:26,096
من صندوق السيارة

381
00:18:26,181 --> 00:18:27,848
كيف لك أن تعرفين بأن هذا الشئ موجود بالصندوق ؟

382
00:18:27,915 --> 00:18:29,967
كيف لك  أن لا تكتشف ذلك ؟

383
00:18:30,051 --> 00:18:32,319
حسناً الرقم هو :
808-

384
00:18:32,387 --> 00:18:34,271
555-0136.

385
00:18:34,355 --> 00:18:37,524
حسناً , أنا أبحثه عن الآن 

386
00:18:37,592 --> 00:18:39,860
حسناً , هذا الرقم مسند إلى هاتف مسبق الدفع 

387
00:18:39,927 --> 00:18:41,028
بدون أسم

388
00:18:41,095 --> 00:18:42,813
ولكنني أقتفي أثرهُ الآن

389
00:18:44,148 --> 00:18:46,366
حسناً , حصلنا على موقع  هذا الهاتف

390
00:18:46,434 --> 00:18:48,402
يبدو أن مهما يكن من  تتحدث إليه ( كيرن ) فهو في سيارة 

391
00:18:48,453 --> 00:18:52,122
الرجل يتحرك حسناً ؟
لذا لنذهب , هيا بنا , هيا بنا 

392
00:18:52,190 --> 00:18:54,191
ترجمة 
<font color="#008080">JustBekoo0o</font>

393
00:19:09,891 --> 00:19:12,309
أنت , أخرج من السيارة , ويديك للأعلى 

394
00:19:13,344 --> 00:19:14,978
ترجل من السيارة 

395
00:19:17,015 --> 00:19:18,398
ماذا يجري ؟

396
00:19:25,336 --> 00:19:27,354
_ أريد محامياً 
_ أنت تريد

397
00:19:28,063 --> 00:19:29,147
تريد محامياً ؟

398
00:19:29,198 --> 00:19:31,182
و أنا أريد أن ألصق رأسك بهذا الجدار الأسمنتي 

399
00:19:31,233 --> 00:19:32,817
ماذا عن , أنا أحصل على ما أريد , أما أنت فلا ؟

400
00:19:32,868 --> 00:19:34,118
_ مالذي تعتقدهُ ؟
_ لا يمكنهُ فعل ذلك 

401
00:19:34,186 --> 00:19:35,236
لا ؟

402
00:19:35,320 --> 00:19:38,373
في الحقيقة , يبدو لي أنه جادُ فيما يقوله

403
00:19:38,457 --> 00:19:40,241
أنا لم أقم بأي شئ خاطئ

404
00:19:41,960 --> 00:19:43,711
حسناً , هنا حين اعترض معك

405
00:19:43,796 --> 00:19:45,630
اتفقنا , أعتقد بأن النوم مع فتاة صغيرة 

406
00:19:45,697 --> 00:19:46,631
بالطبع شئ خاطئ 

407
00:19:46,698 --> 00:19:48,416
الأمر ليس كما تعتقدهُ

408
00:19:48,500 --> 00:19:50,251
لا ؟
(كيرن) 
في السابعة عشره من عمرها 

409
00:19:50,335 --> 00:19:52,637
سن الرُشد في " هاواي " هو السادسة عشر

410
00:19:52,704 --> 00:19:54,756
انها قانونية

411
00:19:54,840 --> 00:19:56,874
هل يمكنني ضربة مرة واحده ؟
من فضلك ؟

412
00:19:56,925 --> 00:19:58,092
أغلق فمك , اتفقنا ؟

413
00:19:58,177 --> 00:19:59,260
ماذا حدث ؟

414
00:19:59,344 --> 00:20:01,133
هل كشفت ( إيميلي ) أمرك ؟

415
00:20:01,134 --> 00:20:02,354
هل هذا ما حدث ؟
هل لهذا السبب قمت بقتلها ؟

416
00:20:02,379 --> 00:20:03,097
لا

417
00:20:03,098 --> 00:20:06,234
- هل قتلتها لهذا السبب ؟
- أنا لم أقتلها 

418
00:20:08,103 --> 00:20:09,887
حسناً , إيميلي قد علمت بشأن علاقتي مع ( كيرن) ولكنها

419
00:20:09,938 --> 00:20:11,388
ما كانت لتخبر أحداُ بهذا الشأن

420
00:20:11,440 --> 00:20:12,573
أنى لك تعرف ذلك ؟

421
00:20:12,658 --> 00:20:14,075
لأنها قد أتت لكي ترآني

422
00:20:14,159 --> 00:20:15,576
لقد أخبرتني , بأنه يجب أن أقطع علاقتي 

423
00:20:15,661 --> 00:20:18,696
بـ ( كيرن ) , لإن هناك شخصاً  أخر يعلم 

424
00:20:18,747 --> 00:20:20,898
أنتظر لحظة
إيميلي , قد واجهت بالأمر هكذا ؟

425
00:20:20,949 --> 00:20:25,236
أجل , لقد قالت .. , بأنها يجب أن تحمي
(كيرن)

426
00:20:25,287 --> 00:20:29,006
لقد كان الأمر كما لو أنه وجب عليها فعلة  , و

427
00:20:29,074 --> 00:20:30,758
لقد كان قبل القتل بيومين , وبعد ذلك 

428
00:20:30,843 --> 00:20:33,911
تلقيتُ بريداً إلكترونياً  وبه مطالبة بنقود 

429
00:20:33,962 --> 00:20:36,681
حسناً , أنت تقول بأنهُ قد تم أبتزازاك أنت أيضاً 

430
00:20:36,748 --> 00:20:39,100
لقد كان شريطاً

431
00:20:39,184 --> 00:20:41,185
في البداية , أعتقدت بأنها (كيرن ) من قامت بعمله 

432
00:20:41,253 --> 00:20:43,521
ولكنها , كانت مكبوحه بسبب الشريط , مثلي تماماً

433
00:20:43,588 --> 00:20:45,523
حسناً , مهلاً
أنت لم تصنع هذا الشريط 

434
00:20:45,590 --> 00:20:47,475
و(كيرن ) لم تقم بعمله
فمن قام بتسجيل هذا الشريط

435
00:20:47,559 --> 00:20:48,759
أنا لا أعلم

436
00:20:48,811 --> 00:20:51,479
ولكن أعتقد بأن ( إيميلي ) قد أكتشفت من قام بذلك

437
00:20:51,563 --> 00:20:55,149
واعتقد بأنها قد واجته مثلما واجهتني 

438
00:20:55,234 --> 00:20:58,536
وبعدها , قام بقتلها 

439
00:21:01,790 --> 00:21:02,957
( مجكاريت )

440
00:21:03,041 --> 00:21:04,158
ماذا ؟

441
00:21:04,243 --> 00:21:06,244
سأكون هناك في الحال 

442
00:21:08,413 --> 00:21:10,965
ماذا تقصد بأنك تريد المزيد من الأدلة ؟

443
00:21:11,049 --> 00:21:15,086
أنا أخبرتك بأن ( جو وايت ) قد قام بأخذ والدي تحت تهديد السلاح 

444
00:21:15,154 --> 00:21:16,587
واخر ما أتذكره , بأن هذا يسمى 
" أختطاف " 

445
00:21:16,655 --> 00:21:18,589
يا رفاق , شكراً على إتصالكم بي 

446
00:21:18,640 --> 00:21:21,425
أين هو ؟ هل هو بالخلف ؟

447
00:21:21,493 --> 00:21:24,061
مهلاً , مهلاً
لماذا تقوم بحمايته ؟

448
00:21:24,129 --> 00:21:25,396
أنا هنا لرؤية صديق لي

449
00:21:25,463 --> 00:21:27,982
أتفقنا ؟
حسناً , صديقك قد قتل والدي 

450
00:21:28,066 --> 00:21:29,183
هل لديك برهاناً على ذلك ؟

451
00:21:30,235 --> 00:21:32,603
أنظر , كلانا يعلم بما جرى

452
00:21:32,654 --> 00:21:34,856
نحن فقط لا نريد تصديقهُ

453
00:21:42,447 --> 00:21:43,915
مرحباً

454
00:21:43,982 --> 00:21:45,132
تعطيني دقيقة ؟

455
00:21:45,134 --> 00:21:46,701
أجل , بالطبع لك ذلك

456
00:21:54,960 --> 00:21:56,878
عليك أن تكون واضحاً مع  هؤلاء الرفاق ؟

457
00:21:56,962 --> 00:21:58,495
اقصد , أنت تعرف ذلك , اليس كذلك ؟

458
00:21:58,547 --> 00:21:59,663
عليك أنت تخبرهم كل شئ 

459
00:21:59,715 --> 00:22:02,216
مالذي تريديني أن أخبرهم به ؟

460
00:22:02,301 --> 00:22:04,835
لماذا أردت رؤية , ( نيشوموري ) ؟

461
00:22:04,887 --> 00:22:06,687
لماذا كنت آخر شخص رأءه 

462
00:22:06,772 --> 00:22:07,939
قبل أن يختفي ؟

463
00:22:08,006 --> 00:22:08,940
أنت تُلمحَ إلى شيئاً لا تستوعبه 

464
00:22:09,007 --> 00:22:10,057


465
00:22:10,142 --> 00:22:11,893
إذاً , لماذا لا توضح لي ماهيتهُ  يا ( جو )؟

466
00:22:11,977 --> 00:22:13,978
أخبرني ماذا يحدث بحق الجحيم 

467
00:22:15,814 --> 00:22:17,064
عليك أن تفيق

468
00:22:17,149 --> 00:22:18,900
الجدران تضيق بكَ

469
00:22:19,952 --> 00:22:23,955
شرطة هاواي , تريد أجابات
وعصابة ( الياكوزا ) تريد دماً

470
00:22:24,022 --> 00:22:26,290
(الشيلبرون)
هل يستحق كل هذه المعاناة ؟

471
00:22:26,358 --> 00:22:29,293
هل يستحق بأن تذهب إلى السجن بسببه ؟
هل يستحق أن تموت من أجله , يا (جو) ؟

472
00:22:29,361 --> 00:22:30,878
الناس يموتون بالفعل , يابني 

473
00:22:30,963 --> 00:22:32,547
أنا أحاول أن أوقفه 

474
00:22:38,503 --> 00:22:40,838
سأخرج من هنا  
الشرطة ليس لديها دليلاً ضدي 

475
00:22:44,560 --> 00:22:47,562
يجب أن تُقلني , أو هل يجب أن أستدعي سيارة أجرة ؟

476
00:22:51,716 --> 00:22:53,985
لقد أكتشفت كيف تم عمل هذا التسجيل 

477
00:22:54,052 --> 00:22:56,070
وكيف قام مبتزك المجهول بالدخول إليه

478
00:22:56,154 --> 00:22:59,323
كمبيوتر ( سمرز ) قد اُخترق بواسطة برنامج تجسس

479
00:22:59,358 --> 00:23:01,242
التي يمكنها أن تنشط ( كاميرا الويب ) عن بُعد

480
00:23:01,326 --> 00:23:02,843
بتلك البساطة ؟

481
00:23:02,911 --> 00:23:04,912
تقريباً , لقد كان برنامج التجسس مثل
" حصان طرواده "

482
00:23:04,997 --> 00:23:06,397
مُرفق بالملف الذي يحتوي على

483
00:23:06,448 --> 00:23:07,865
" لوك بوك " 
لأكاديمية , الآا مونا 

484
00:23:07,916 --> 00:23:09,733
أنهُ أشبه بكتاب رقمي يصدر سنوياً

485
00:23:09,785 --> 00:23:12,253
حسناً , لقد قام ( سمرز ) بتحميل كتاب
" لوك بوك "

486
00:23:12,337 --> 00:23:14,071
وبعدها

487
00:23:14,122 --> 00:23:16,424
توجب عليه هو و ( كيرن) ممارسة الجنس

488
00:23:16,508 --> 00:23:18,242
على مرمى من كاميرا , جهاز الكمبيوتر المحمول 

489
00:23:18,293 --> 00:23:21,429
ولا أحد منهم قد علم , بأنه يتم مراقبتهم 

490
00:23:21,513 --> 00:23:22,579
أو تسجيلهم

491
00:23:22,631 --> 00:23:24,265
هذا مخيف حقاً

492
00:23:24,349 --> 00:23:25,916
مُلخص القصه :

493
00:23:25,968 --> 00:23:29,387
عليك أن تقاوم الرغبة في الجنس , حينما يكون جهاز الحاسب الخاص بك مفتوحاً

494
00:23:31,139 --> 00:23:32,640
احياناً تخيفني 

495
00:23:32,724 --> 00:23:34,725
الأمر الأخر هو 

496
00:23:34,776 --> 00:23:36,727
لقد حصلت على رقم جهاز المبتز من خلال البريد الألكتروني

497
00:23:36,778 --> 00:23:38,512
كلاهما قد رجعا إلى جهاز حاسب آلي بمعمل 

498
00:23:38,580 --> 00:23:41,282
في أكاديمية  , الآا مونا 
لست متأكداً من ما إذا قد يساعدك هذا 

499
00:23:41,366 --> 00:23:42,533
اتعلم , ربما يساعدني

500
00:23:42,600 --> 00:23:44,768
عندما كُنت في المدرسة الثانوية 
توجب علينا تسجيل الدخول 

501
00:23:44,820 --> 00:23:46,103
كي نستخدم أجهزة الحاسوب التي بالمدرسة

502
00:23:46,154 --> 00:23:47,872
شكراً , يا
(فونغ )

503
00:23:47,939 --> 00:23:49,740
لقد حصلنا على أسمك من ورقة 
" تسجيل الدخول "

504
00:23:49,791 --> 00:23:51,442
وكنا نتسائل ما أذا كنت تتذكر

505
00:23:51,493 --> 00:23:53,494
من كان يستخدم هذا الكمبيوتر بعدك مباشرةً

506
00:23:53,562 --> 00:23:55,329
أجل , لقد قام أحدهم بتسجيل الدخول بواسطة , أسم مزيف 

507
00:23:55,414 --> 00:23:56,964
نحن نريد أن نتحدث إلية فحسب

508
00:23:57,049 --> 00:23:58,449
الرجل , كان أعرجاً تماماً

509
00:23:58,500 --> 00:24:00,501
أنا لدي ذاكرة جيدة ,
لأني صحفي

510
00:24:00,585 --> 00:24:02,253
أقوم بتعديل أوراق المدرسة , وجميع هذة الأشياء 

511
00:24:02,304 --> 00:24:03,971
ولكن هذا كان أسبوع الأختبارات النهائية 

512
00:24:04,056 --> 00:24:05,306
بالتالي جميع الاحداث تبدو مشوشه بالنسبة إلي

513
00:24:05,390 --> 00:24:07,475
أتذكر بأنني كنت سعيداً , لانني كان لدي كمبيوتر في النهاية  

514
00:24:07,559 --> 00:24:09,060
المكان كان مزدحماً

515
00:24:12,064 --> 00:24:13,648
أجل , لقد رأيت هذة الأشياء بالجوار 

516
00:24:13,732 --> 00:24:14,765
ما هذا ؟

517
00:24:14,816 --> 00:24:16,400
أنه شيئاً يدعي 
" لوك بوك "

518
00:24:16,468 --> 00:24:18,352
أنهُ نَكره ... أنه مجرد شئ لديه صور

519
00:24:18,437 --> 00:24:19,403
لجميع الطلاب عليه

520
00:24:19,471 --> 00:24:21,972
رائع , من أين حصلت عليها ؟

521
00:24:22,991 --> 00:24:25,493
لقد صنعتها

522
00:24:25,577 --> 00:24:27,912
(غيراد )
سنود  منك أن تأتي إلى مقرنا 

523
00:24:27,979 --> 00:24:30,147
بالله عليك
حقاً ؟ هل هو جادُ ؟

524
00:24:42,494 --> 00:24:45,763
كنت أعلم ,بأنه لا يجب أن أرفع سعري إلى عشرة الآف دولار

525
00:24:45,830 --> 00:24:47,831
من الذي خرجني ؟

526
00:24:49,000 --> 00:24:51,686
كم شخصاً قمت بأبتزازهم بالضبط ؟

527
00:24:51,770 --> 00:24:53,888
في الوقت الحالي , حوالي سبعة أو ثمانية 
الأمور تتفاقم وقت الأختبارات

528
00:24:53,972 --> 00:24:55,806
سوف تتفاجأون 
كم عملية خيانة 

529
00:24:55,857 --> 00:24:58,275
من مجانين الجنس , ومدمني المخدرات ,في مدرستي 

530
00:24:58,343 --> 00:25:01,068
لقد كان هناك جهاز كمبيوتر على منضدة في غرفة نوم
(إيميلي وينتر )

531
00:25:01,069 --> 00:25:02,769
نعم , هل تعلم ما إذا قامت بتحميل 
" اللوك بوك " 

532
00:25:02,794 --> 00:25:04,194
أجل , لقد كان لدي بثُ مباشر من جهازها

533
00:25:04,349 --> 00:25:05,983
ولكنني , توقفت عن مراقبتها 

534
00:25:06,034 --> 00:25:07,568
لقد كانت هذة الكتكوته تأخذ غفوات اجمالية 

535
00:25:07,652 --> 00:25:09,653
كل ما كانت تفعله في غرفة نومها, هو واجبها المدرسي

536
00:25:09,705 --> 00:25:10,788
والنوم

537
00:25:10,855 --> 00:25:12,990
حسناً , لقد قتلت (إيميلي ) في فراشها 

538
00:25:13,041 --> 00:25:15,493
حقاً ؟

539
00:25:15,544 --> 00:25:18,129
يا رجل , لو كنت أعرف ذلك 

540
00:25:18,196 --> 00:25:19,580
مهلاً , هل يمكنك أن تسحب اللقطات 

541
00:25:19,664 --> 00:25:22,049
من اليلة التي قتلت فيها ؟
- أجل

542
00:25:27,806 --> 00:25:29,807
أسرع الشريط
- سأخبرك أين توقف الشريط

543
00:25:32,894 --> 00:25:34,562
مهلاً 

544
00:25:34,646 --> 00:25:36,046
تمهل 

545
00:25:36,098 --> 00:25:37,264
حسناً

546
00:25:38,316 --> 00:25:39,984
يا إلهي 

547
00:25:49,611 --> 00:25:51,912
هذا القاتل مُنظم

548
00:25:51,997 --> 00:25:54,115
هادئ وكفؤء
ليس كعمل الأطفال


549
00:25:54,199 --> 00:25:55,899
لا , أنه اشبه بالقاتل المحترف

550
00:25:57,819 --> 00:25:59,837
حسناُ , وقف

551
00:26:08,493 --> 00:26:10,694
لقد بحثت في كل برامج التعرف على الوجوه في قاعدة البيانات 

552
00:26:10,719 --> 00:26:12,819
ولقد حصلت على تطابق من خلال 
"الأنتربول "

553
00:26:12,847 --> 00:26:14,281
أسم القاتل
(مايكل أنغلكو )

554
00:26:14,348 --> 00:26:15,582
لقد سمعت عن هذا القط 

555
00:26:15,650 --> 00:26:17,067
أنه كالقاتل المأجور من المافيا

556
00:26:17,151 --> 00:26:18,368
لا , ( إنغلكو) لم ينتسب ابداُ
إلى المافيا

557
00:26:18,436 --> 00:26:19,686
وخاصة في حالات جرائم القتل العائلية 

558
00:26:19,737 --> 00:26:20,737
انه ُعبارة عن بندقية مأجورة فحسب

559
00:26:20,822 --> 00:26:22,656
لقد كان في قائمة مراقبة  وزارة الدفاع 

560
00:26:22,707 --> 00:26:26,026
يشتبة به في خمس أو ست قضايا قتل خلال العقدين الماضيين

561
00:26:26,077 --> 00:26:27,411
لم يعتقل مطلقاً

562
00:26:27,495 --> 00:26:29,379
لقد تصادفنا في عمله في 
"الشيشان"

563
00:26:29,464 --> 00:26:30,547
أنه جيد فيما يفعله

564
00:26:30,631 --> 00:26:32,332
أنه الأفضل ,  وفقاً لمصادر في ذلك الوقت

565
00:26:32,383 --> 00:26:35,502
رسوم عمله تبدأ من 250 ألف دولار وما فوق

566
00:26:35,553 --> 00:26:36,870
حسناُ , لا شئ من ذلك يبدو منطقياً

567
00:26:36,921 --> 00:26:38,705
من الذي يُعين قاتل مأجور لقتل فتاة مراهقة ؟

568
00:26:38,756 --> 00:26:39,856
حسناُ , لا يبدو وكأن ( إنعلكوا ) سوف

569
00:26:39,924 --> 00:26:41,858
يكون قادراً على أجابة أسئلتنا

570
00:26:41,926 --> 00:26:43,376
وفقاً لأدارة النقل والموصلات , فهو في مهب الريح

571
00:26:43,428 --> 00:26:47,014
غادر بعد ساعتين من مقتل ( إيميلي )على متن الرحلة الذاهبة إلى
"مانيلا"

572
00:26:47,065 --> 00:26:48,815
لقد حصلت على لقطات المراقبة هنا

573
00:26:50,018 --> 00:26:51,118
هذا هو

574
00:26:51,185 --> 00:26:52,269
توقفي هنا 

575
00:26:52,353 --> 00:26:54,187
توقفِ , توقفِ , قربي إلى تذكرة الصعود للطائرة

576
00:26:56,657 --> 00:26:58,475
الأسم على تذكرة الصعود
(ديفيد سيفغ )

577
00:26:58,543 --> 00:27:00,694
حسناً , يبدو أن الفتى قد أستعمل أسماً مسعتاراُ

578
00:27:00,745 --> 00:27:03,113
حسناً , دعونا نستخدم ذلك من أجل تعقب
حجوزات الفندق

579
00:27:03,197 --> 00:27:04,865
وتأجير السيارات
أي شئ أخر يمكننا التفكير

580
00:27:04,916 --> 00:27:06,399
في أنه قد يساعدنا
لنقتفي أثره

581
00:27:06,451 --> 00:27:07,868
حينما كان على الجزيرة , اتفقنا؟

582
00:27:07,919 --> 00:27:09,836
ربما يكون قد رحل , ولكنه يمكنه مساعدتنا لنكتشف 

583
00:27:09,904 --> 00:27:11,338
من الذي عينه , علينا أن نرجع إلى والد 
(إيميلي)

584
00:27:11,405 --> 00:27:12,289
هل تريد أي مساعدة ؟

585
00:27:12,373 --> 00:27:13,423
لا

586
00:27:13,508 --> 00:27:15,292
لماذا لا تعود إلى مكانك وحسب

587
00:27:15,376 --> 00:27:16,426
 وتتوارى عن الأنظار 

588
00:27:16,511 --> 00:27:18,462
سأتصل بكَ  لاحقاً , أتفقنا ؟

589
00:27:23,250 --> 00:27:24,751
لم أره قط في حياتي

590
00:27:24,802 --> 00:27:27,554
أتقول لي بأن هذا الرجل هو من قتل أبنتي ؟

591
00:27:28,556 --> 00:27:29,523
قاتلاً مأجوراً ؟

592
00:27:29,590 --> 00:27:31,641
نعم , يا سيدي

593
00:27:31,726 --> 00:27:33,477
أنا لا أفهم 

594
00:27:33,561 --> 00:27:35,729
سيد ( وينتر ) هل لديك

595
00:27:35,780 --> 00:27:38,482
هل لديك أي إعداء يمكنهم فعل شيئاً كهذا ؟

596
00:27:38,566 --> 00:27:39,983
أعداء ؟ يا رفاق , أنا طبيب علاج طبيعي 

597
00:27:40,068 --> 00:27:42,903
حسناً , هل طرأ أمراً غريباً في العمل في الآونه الأخيرة ؟

598
00:27:42,954 --> 00:27:44,788
أي شئ _
لا , لا شئ  _

599
00:27:44,872 --> 00:27:47,290
أنا لم أتواجد في العمل حتى
لقد كنت في واجب لهيئة المحلفين 

600
00:27:47,375 --> 00:27:51,328
ماذا.؟........ ماذا كانت القضية التي كنت فيها ؟

601
00:27:51,412 --> 00:27:52,996
لقد كانت قضية مدنية صغيرة
لقد كان

602
00:27:53,081 --> 00:27:55,632
عامل بناء والذي كسرت ساقة في العمل 

603
00:27:55,716 --> 00:27:58,085
لقد رفع دعوى ,بشأن النفقات الطبية , والأجور الفائته

604
00:27:58,136 --> 00:27:59,402
وهل ربح القضية ؟

605
00:27:59,470 --> 00:28:02,005
لا أعلم 
لم تكن قد انتهت بعد

606
00:28:02,090 --> 00:28:04,958
لقد كانوا للتو يبدأون بالمرافعة الختامية 

607
00:28:05,009 --> 00:28:06,760
عندما توفيت , إيميلي

608
00:28:06,811 --> 00:28:08,795
والقاضي , هل تركتك تذهب , أم ....؟

609
00:28:08,846 --> 00:28:11,348
أجل , لقد كان 
متفهم جداً

610
00:28:13,101 --> 00:28:15,068
أعذراني 

611
00:28:17,105 --> 00:28:18,989
حسناً , أنظر , أعلم مالذي يجول بخاطرك 

612
00:28:19,073 --> 00:28:21,141
ولكن .... حقاً ؟
محاكمة على ساقٍ مكسورة ؟

613
00:28:21,192 --> 00:28:23,193
أقصد , أنها لا تبدو وكأنها الدافع من الجريمة  

614
00:28:23,277 --> 00:28:26,312
لا , بشكلِ عام , لن تؤجر قاتل من أجل ذلك , ولكن 

615
00:28:26,364 --> 00:28:29,983
ماذا لو كانت هذة القضية بأكملها من أجل بطلان الدعوى القضائية؟

616
00:28:33,271 --> 00:28:34,838
هذا كان حزيناً جداً

617
00:28:34,906 --> 00:28:37,707
حول أبنة المُحلف رقم سبعة ... ماذا كان أسمه ؟

618
00:28:37,792 --> 00:28:39,292
- (غريغ وينتر )
- صحيح 

619
00:28:39,343 --> 00:28:40,760
حسناً , لقد كنتُ تحت إنطباع , بأن شيئاً من شأنه

620
00:28:40,828 --> 00:28:42,679
تسبب في رد الدعوى القضائية , لا؟

621
00:28:42,763 --> 00:28:45,498
لا , نحن جالسين بديلاً عن مكان المُحلف فحسب 

622
00:28:45,550 --> 00:28:46,600
لقد كانت واضحة تماماً 

623
00:28:49,437 --> 00:28:51,354
أنتظرِ وهله 

624
00:28:51,439 --> 00:28:52,689
هل هذا هو فريق الدفاع ؟

625
00:28:52,773 --> 00:28:54,357
أعرف , هل يمكنك تصديق ذلك ؟

626
00:28:54,442 --> 00:28:56,476
هذا كمُ كبير من المحامين 

627
00:28:56,527 --> 00:28:58,478
البناء ( هيديتسون ) هذا هو المُدعي عليه 

628
00:28:58,529 --> 00:29:00,313
لقد أنسحبوا جميعاً , وتبقى هذا فقط 

629
00:29:00,364 --> 00:29:03,400
غادر جميع المحامين إلى 
(نيويورك)

630
00:29:03,484 --> 00:29:04,818
(مورغان , فريك و دان )

631
00:29:04,869 --> 00:29:07,454
مجموعة من لاعبي 
"ليفي لونغ"

632
00:29:07,521 --> 00:29:09,406
ظهروا حتى لـ
"أوين ساذرلاند "

633
00:29:09,490 --> 00:29:11,191
مستشار هيئة المحلفين الأكثر كلفة على متن الجزيرة 

634
00:29:11,242 --> 00:29:13,526
أنتظري , لقد أعتقدت بأن هذة القضية ليست بالأمر الهام

635
00:29:13,578 --> 00:29:14,711
أنها هامه

636
00:29:14,795 --> 00:29:16,713
أنه يطالب بــ 150 ألف دولار 

637
00:29:16,831 --> 00:29:19,049
ولكنهم لم يتحدثوا حتى عن  التسويات مع موكلي 

638
00:29:19,133 --> 00:29:22,636
لقد كان (دوغ ) جزءاً من طاقم مكون من 16 وحده في المبني السكني

639
00:29:22,703 --> 00:29:25,388
كسرت ساقة , عندما فسحت الشرفه المجال 

640
00:29:25,473 --> 00:29:27,641
أنهم يدعون بأنه إهمال , ولكن بربكم

641
00:29:27,708 --> 00:29:29,259
الشرفة قد سطقت من البناية

642
00:29:29,343 --> 00:29:32,596
حسناً , هل لديكِ أسم المُحلف الجديد  رقم سبعة ؟

643
00:29:32,680 --> 00:29:35,232
أجل

644
00:29:35,316 --> 00:29:36,766
( راي دونفان )

645
00:29:36,851 --> 00:29:38,068
شكراً لكِ

646
00:29:39,720 --> 00:29:41,721
حسناً , لو أن ( إنغلكلو ) قد قام بأستجار هذة السيارة , فقد قام بتنظيفها جيداً 

647
00:29:41,772 --> 00:29:42,873
لا يوجد له أي آثر بها 

648
00:29:42,907 --> 00:29:44,658
أجل , وكيل التأجير يقول 
بأنهم يقومون بغسل جميع السيارات

649
00:29:44,725 --> 00:29:45,775
بعد مرور يوم على عودتها من التأجير

650
00:29:45,860 --> 00:29:49,329
وأيضاً يقومون بمسح بيانات " جهاز التتبع " من أجل خصوصية العملاء

651
00:29:49,396 --> 00:29:50,664
يالمرآعاه

652
00:29:50,731 --> 00:29:52,616
_ أنتظري لحظة
_ أنا متأكدة من أنا قاتلنا سيقدر ذلك الأمر 

653
00:29:52,700 --> 00:29:54,417
"موقف سيارات" 

654
00:29:54,502 --> 00:29:56,569
تاريخ ختمها 

655
00:29:56,621 --> 00:29:59,039
 يوجد عنواناً 

656
00:30:33,941 --> 00:30:36,876
(ستيف)
لدينا شيئاً يجب أن ترآه

657
00:30:36,944 --> 00:30:40,330
هذا هو 4225 شارع "كين"  حالياً ,وفقاً لتذكرة موقف السيارات

658
00:30:40,414 --> 00:30:42,799
التي وجدناها على السيارة
قد قام(مايكل إنغلجكوا)  بزيارة أحدهم

659
00:30:42,883 --> 00:30:44,668
 .في تلك البناية عندما كان في الجزيرة 

660
00:30:44,752 --> 00:30:46,619
المشكلة الوحيدة , أننا لا نعلم من هو

661
00:30:46,671 --> 00:30:49,372
خمس شركات قد قامت بإستجار مكاتب في هذه البناية 

662
00:30:49,440 --> 00:30:52,559
ولدينا شركتا محاسبة 

663
00:30:52,626 --> 00:30:54,728
منتجع صحي يومي , وشركة إستشارية 

664
00:30:55,563 --> 00:30:57,280
الأمن قد قام بإرسال صور 

665
00:30:57,348 --> 00:30:58,848
لكل من يعمل في تلك البناية 

666
00:30:58,916 --> 00:31:00,183
مهلاً

667
00:31:00,268 --> 00:31:02,235
هذا الرجل , توجه إليه

668
00:31:03,254 --> 00:31:04,871
حسناً , هذا 
(أوين ساذرلاند )

669
00:31:04,939 --> 00:31:06,323
لقد رأيناه في المحكمة اليوم 

670
00:31:06,407 --> 00:31:08,158
أجل , أنه الرئيس و الرئيس التنفيذي لشركة ساذرلاند الأستشارية 

671
00:31:08,242 --> 00:31:10,076
صحيح , وفقاً لمحامِية  المدعي 

672
00:31:10,144 --> 00:31:13,330
أنه مستشار المحلفين الأكثر كلفة على وجهه الجزيرة

673
00:31:13,414 --> 00:31:15,031
وهو يعمل في الدفاع

674
00:31:15,116 --> 00:31:16,992
يجب أن يكون هذا من يريد قاتلنا رؤيته

675
00:31:16,993 --> 00:31:18,433
حسناً , أجل 
ولكن كيف نبرهن ذلك ؟

676
00:31:18,469 --> 00:31:19,986
سوف نثبت ذلك مع المُحلف رقم سبعة 

677
00:31:20,037 --> 00:31:21,321
 الذي أتى بديلاً عن والد إيميلي

678
00:31:21,372 --> 00:31:23,023
أتقصد ( راي دونفان )؟
هل لدينا شيئاً بشأنه ؟

679
00:31:23,024 --> 00:31:23,552
أجل 

680
00:31:23,557 --> 00:31:25,425
من النظرة الأولى , يبدو وكأنه رجل من الطبقة العاملة 

681
00:31:25,492 --> 00:31:27,344
لا يوجد له سجل إجرامي , لا توجد غرابة في معاملاته المالية 

682
00:31:27,428 --> 00:31:28,928
ولكن زوجته , من ناحية أخرى 

683
00:31:28,996 --> 00:31:30,597
فهي قصة مختلفة 

684
00:31:30,665 --> 00:31:32,682
أنها في بعض الأحيان , أخصائية صحة أسنان 

685
00:31:32,767 --> 00:31:36,353
والمفاجأة , أنها تتلقي  50 ألف دولار 

686
00:31:36,437 --> 00:31:37,687
في حسابها الشخصي 
- دعني أخمن

687
00:31:37,772 --> 00:31:39,556
وكان التوقيت له شأن بخصوص أن يكون 

688
00:31:39,640 --> 00:31:42,025
دونفان , جالساً مع هيئة المحلفين 
لقد أتي في نفس اليوم -

689
00:31:42,109 --> 00:31:44,177
وكل هذا يؤدي إلى -
(لأوين ساذرلاند )

690
00:31:44,228 --> 00:31:45,612
حسناً , هيا بنا -

691
00:31:45,680 --> 00:31:46,730
نذهب إلى أين ؟
إلى أين نحن ذاهبون ؟

692
00:31:46,814 --> 00:31:48,815
نرجع إلى المحكمه

693
00:31:57,541 --> 00:31:58,875
مهلاً , يا ساذرلاند

694
00:32:01,045 --> 00:32:03,079
"فايف أو "
لندردش قليلاً

695
00:32:03,164 --> 00:32:05,415
لقد كان يوماً طويلاً , أيها السادة 
لماذا لا تتصلون بمكتبي 

696
00:32:05,499 --> 00:32:07,500
وسوف نرتب موعداً , يتناسب معكم 

697
00:32:07,551 --> 00:32:09,202
حسناُ , مواعيدنا تتناسب في الوقت الراهن

698
00:32:09,253 --> 00:32:10,387
كيف يبدو ذلك ؟

699
00:32:10,471 --> 00:32:13,256
سامحني , لم تكن لدي فكرة بأن الامر عاجلاً

700
00:32:13,341 --> 00:32:15,592
أجل , أنه طارئ

701
00:32:15,676 --> 00:32:17,644
- كيف تسير المحاكمة ؟
- أنها في أيدي المُحلفين 

702
00:32:17,711 --> 00:32:20,146
لقد بدأو في المداولات بعد ظهر اليوم

703
00:32:20,214 --> 00:32:21,314
لا بد من وجود إغاثة 

704
00:32:21,382 --> 00:32:24,317
لإرجاع  (دونفان)  إلى هيئة المحلفين , أليس كذلك ؟

705
00:32:24,385 --> 00:32:25,685
إغاثة ؟

706
00:32:25,736 --> 00:32:27,354
لقد كان بديلاً في أعضاء هيئة المحلفين 

707
00:32:27,405 --> 00:32:29,689
نحن سعداء لان العملية القضائية

708
00:32:29,740 --> 00:32:31,724
يبدو كأنها تعمل بالطريقة المفترضة

709
00:32:31,776 --> 00:32:34,060
بالمناسبة , نحن نعلم بأنك ألتقت بـ
(ديفيد سافغ)

710
00:32:34,111 --> 00:32:36,562
آسف 
أنت تدعوه , مايكل ؟

711
00:32:36,614 --> 00:32:39,065
اعذرني , أنا لا أعلم عماذا تتحدث ؟

712
00:32:39,116 --> 00:32:41,734
أنت لا تعلم ؟ ولا تعلم بشأن الخمسون ألفاً التي وقعت

713
00:32:41,786 --> 00:32:43,169
في حساب زوجة (دونفان) الشخصي ؟

714
00:32:43,237 --> 00:32:45,588
أنت محظوظ بأنني في مزاج جيد 

715
00:32:45,673 --> 00:32:47,841
خلاف ذلك , كنت سأتهمك بسب إتهامك لي 

716
00:32:47,908 --> 00:32:50,243
هناك مساراً للنقود , ويتضح بأنها ترجع لك مرة أخرى

717
00:32:50,294 --> 00:32:53,129
أذا كنت تعتقد هذا حقاً , فأنت موهوم

718
00:32:53,214 --> 00:32:54,431
كيف تنام في اليل 

719
00:32:54,515 --> 00:32:56,683
وأنت تعلم بأنك قتلت فتاة صغيرة ؟

720
00:32:56,750 --> 00:33:00,753
كم دفع لك (هيدتسون) لكي توجه هذا الحكم ؟

721
00:33:00,805 --> 00:33:02,255
هل كان الأمر يستحق هذة الاموال الملطخه بالدماء؟

722
00:33:02,306 --> 00:33:04,774
لقد أنتهيت معكم هنا

723
00:33:04,859 --> 00:33:05,975
لقد تشرفت , أيها السادة

724
00:33:06,060 --> 00:33:08,344
أراكَ قريباً

725
00:33:10,197 --> 00:33:12,932
علينا أن نعثر على
(دونفان)

726
00:33:12,983 --> 00:33:14,818
(دونفان) 
لن يتكلم إلينا

727
00:33:14,885 --> 00:33:17,036
هذا يعتمد على كيف سنقوم بسؤالة

728
00:33:28,249 --> 00:33:28,998
(راي دونفان)

729
00:33:38,949 --> 00:33:41,082
من أنت ؟
وماذا تريد ؟

730
00:33:41,083 --> 00:33:42,500
لقد أرسلنا 
(أوين ساذرلاند)


731
00:33:42,584 --> 00:33:43,751
هو يريد أن يتأكد

732
00:33:43,819 --> 00:33:45,420
أنه سيحصل على قيمة أموالة منك 

733
00:33:45,487 --> 00:33:47,622
أنا لا أعرف أحداً أسمه (ساذرلاند) يبدو
 أنك حصلت على الشخص الخطأ

734
00:33:47,673 --> 00:33:49,173
لقد حصلنا على الشخص الصحيح 

735
00:33:49,258 --> 00:33:50,842
هل تعرف أين أنت , يا (راي)؟

736
00:33:50,909 --> 00:33:52,260
أنا أخبرك

737
00:33:52,327 --> 00:33:53,661
أن تقف على  حافة

738
00:33:53,712 --> 00:33:55,830
على بعد 80 قدماً من شاطئ صخري 

739
00:33:55,881 --> 00:33:57,215
أخرج قدمك

740
00:33:57,299 --> 00:33:59,217
رجاءاً 
ضعها خارجاً -

741
00:33:59,301 --> 00:34:00,668
هل تشعر بوجود أي شئ ؟

742
00:34:00,719 --> 00:34:01,686
لا , رجاءاً , لا تلقِ بي 

743
00:34:01,770 --> 00:34:03,137
أنا أفعل كل ما يأمرني به , ساذرلاند

744
00:34:03,188 --> 00:34:04,722
مثل ماذا , يا (راي)؟
مالذي قمت بفعله ؟

745
00:34:04,807 --> 00:34:06,724
أنا أتاكد بأن لا أحد من هيئة المُحلفين يبحث في الحديد

746
00:34:06,809 --> 00:34:10,194
ولا أحد حتى يسأل أي سؤال بشأن الأمر 

747
00:34:10,279 --> 00:34:11,396
حقاً ؟ وماذا ايضاً ؟

748
00:34:11,480 --> 00:34:13,064
وأُركز على 

749
00:34:13,148 --> 00:34:15,066
إنتهاكات السلامة , لدونغ 
والأمر يجدي نفعاً

750
00:34:15,150 --> 00:34:17,118
أنا أقسم بأن الأمر يجدي نفعاً
سوف تحصل على حُكمَك

751
00:34:17,185 --> 00:34:18,619
هذا عظيم يا (راي ) شكراً يا صديقي


752
00:34:18,687 --> 00:34:20,688
لا ! لا

753
00:34:20,739 --> 00:34:22,890
أنت حيوانٌ

754
00:34:29,098 --> 00:34:30,882
حسناً

755
00:34:30,966 --> 00:34:32,216
الخبر السار ,أنك على قيد الحياة 

756
00:34:32,301 --> 00:34:34,635
الخبر السئ أنك رهن الأعتقال

757
00:34:34,703 --> 00:34:35,703
أعتقله , يا دانو

758
00:34:35,754 --> 00:34:37,805
هيا

759
00:34:40,208 --> 00:34:42,376
لقد كان ( ديفيد دونفان ) يخبرك الحقيقة في الواقع

760
00:34:42,428 --> 00:34:44,378
الحقيقة : أن القضية بأكملها بشأن الحديد

761
00:34:44,430 --> 00:34:46,397
(هيدتسون)
هو مجرد شركة تابعة

762
00:34:46,482 --> 00:34:48,566
لشركة أكبر بكثير تدعي
(ديهفيان للبناء)

763
00:34:48,650 --> 00:34:50,485
و (ديهفيان) قد أمدت , هيدتسون 

764
00:34:50,552 --> 00:34:52,603
بالحديد اللازم لبناء ذلك المبني السكني 

765
00:34:52,688 --> 00:34:54,939
لا يوجد ضرر بالموضوع , بإستثناء أنه  الحديد  كان من المفترض 

766
00:34:55,023 --> 00:34:56,441
أن يأتي من بيتسبرغ

767
00:34:56,525 --> 00:34:59,127
وقامت (ديهفيان) بتزوير الفواتير ,وأستبدلته بالحديد الصيني 

768
00:34:59,194 --> 00:35:00,778
ووضعوا الفرق في جيوبهم فحسب

769
00:35:00,863 --> 00:35:02,163
أنتَ فهَمت الأمر 

770
00:35:02,230 --> 00:35:03,781
الحديد الصيني , ليس فقط أرخص من الأمريكي

771
00:35:03,866 --> 00:35:04,999
أنه أيضاً دون مستوى المواصفات القياسية

772
00:35:05,066 --> 00:35:06,751
ماتقوليه ,أن بسبب الحديد السئ

773
00:35:06,835 --> 00:35:08,002
سقطت هذه الشرفة من البناية

774
00:35:08,069 --> 00:35:09,737
هذا يعني , أن البناية بأكملها ليست سليمة

775
00:35:09,788 --> 00:35:10,838
وهنا تكمن المفاجأة

776
00:35:10,906 --> 00:35:12,707
لقد أستخدم (هيدتسون)  نسبة خمسه بالمئه

777
00:35:12,758 --> 00:35:14,292
من العوارض الصلبة في هذا التحميل

778
00:35:14,376 --> 00:35:17,044
5 % 
وماذا فعل بالباقي ؟

779
00:35:27,189 --> 00:35:29,557
ماذا تعتقد ؟ 800 مليون دولار ؟

780
00:35:29,608 --> 00:35:31,526
الأمر سهلاً


781
00:35:31,593 --> 00:35:33,093
ماذا تعتقد أنه يسحدث حينما يتضح بأن
(ديليهفن)

782
00:35:33,145 --> 00:35:34,295
قد أستخدم حديداً دون المستوي 

783
00:35:34,363 --> 00:35:35,580
من أجل بناء مدينتهم المستقبلية ؟

784
00:35:35,697 --> 00:35:37,181
احدهم سيأخذ 800 مليون حماماً

785
00:35:37,249 --> 00:35:38,366
هذا ما سيحدث

786
00:35:38,433 --> 00:35:39,450
كيف حالك , يا رجل ؟

787
00:35:39,535 --> 00:35:41,702
نحن نبحث عن المقاول 

788
00:35:41,770 --> 00:35:43,121
(بوب ليدفورد)
هل هو بالأرجاء ؟

789
00:35:43,205 --> 00:35:45,289
أنهُ في الطابق الخامس , يتحدث إلى
(سوب)

790
00:35:45,357 --> 00:35:48,376
هيا بنا 

791
00:35:49,711 --> 00:35:50,878
لا يجب عليك التواجد هنا 

792
00:35:50,946 --> 00:35:51,946
يجب أن نتحدث

793
00:35:51,997 --> 00:35:53,381
بشأن ماذا ؟

794
00:35:53,448 --> 00:35:55,082
لا يمكنك أن تدفن رأسك في الرمال

795
00:35:55,134 --> 00:35:57,284
انظر , أنا أحاول أن أنجز العمل هنا

796
00:35:57,336 --> 00:35:58,386
لقد أنتهى الأمر , يا بوب

797
00:35:58,453 --> 00:35:59,253
أنت لا تعلم ذلك

798
00:35:59,304 --> 00:36:00,788
أنا أخبرك أن الأمر قد أنتهى

799
00:36:00,839 --> 00:36:02,306
عن ماذا تتحدث ؟

800
00:36:02,391 --> 00:36:03,391
أنهم يعلمون بشأن
(دونفن)

801
00:36:03,458 --> 00:36:04,675
وبشأن الرشوة 

802
00:36:04,760 --> 00:36:05,626
هذا عليك أنتَ

803
00:36:05,677 --> 00:36:07,512
لم أطلب منك أن تدفع لاحداً 

804
00:36:07,579 --> 00:36:08,779
أنت أردت ضماناً
وأنا قد أعطيته لك

805
00:36:08,847 --> 00:36:10,848
مهلاً , مهلاً "فايف او " كلاكما رهن الأعتقال 

806
00:36:10,933 --> 00:36:12,266
دعني أرى كلتا يديكما

807
00:36:13,519 --> 00:36:15,520
أنت مغفل يا أبن الحقيرة

808
00:36:16,371 --> 00:36:17,338
أنت

809
00:36:21,026 --> 00:36:21,976
مهلاً , ألتف إلى 

810
00:36:22,027 --> 00:36:24,144
أجثُ على ركبتيك , حالاً

811
00:36:24,196 --> 00:36:26,647
حسناً , استمع إلى

812
00:36:26,698 --> 00:36:28,816
أعطني يدك الأخرى

813
00:36:28,867 --> 00:36:30,535
لا أستطيع

814
00:36:35,657 --> 00:36:38,459
أعطني يدك الأخرى
دعني أساعدك

815
00:36:39,428 --> 00:36:41,212
هيا

816
00:36:44,550 --> 00:36:46,434
هيا

817
00:36:48,837 --> 00:36:49,754
لا

818
00:36:49,821 --> 00:36:51,222
لا

819
00:37:25,057 --> 00:37:26,891


820
00:37:53,368 --> 00:37:56,170
اخبرني بما فعلته وحسب

821
00:38:22,864 --> 00:38:24,231
اعترف بذلك

822
00:38:27,769 --> 00:38:30,488
أنا لم

823
00:38:30,572 --> 00:38:33,074
أقتل والدك

824
00:38:40,448 --> 00:38:43,551
أخبر رجالك بأن يضعوا أسلحتهم جانباً ,الآن 
يا , آدم

825
00:38:43,618 --> 00:38:46,504
ليس للأمر علاقه بك , يا مجكاريت

826
00:38:46,588 --> 00:38:48,889
أخبر رجالك أن يضعوا أسلحتهم جانباً

827
00:38:48,957 --> 00:38:52,510
أو أنني سأطلق طلقتين في رأسك في الحال

828
00:38:52,594 --> 00:38:54,795
أنها فرصتك الأخيرة

829
00:39:11,813 --> 00:39:14,031
فك وثاق , جو 

830
00:39:17,285 --> 00:39:18,786
افعلوا ما يقوله لكم

831
00:39:24,793 --> 00:39:26,260
هيا بنا نذهب , يا جو

832
00:40:03,331 --> 00:40:05,716
أنت تدرك بأنك قد قمت للتو ببدأ حرب مع 
(عصابة الياكوزا)

833
00:40:05,801 --> 00:40:07,084
لا , يا (جو) , أنت من فعل ذلك

834
00:40:07,169 --> 00:40:08,586
عندما أخذت (هيرونشوموري) , حسناً ؟

835
00:40:08,670 --> 00:40:09,920
أنهم يعتقدون بأنك قد قتلتهُ

836
00:40:10,005 --> 00:40:13,090
حسناً , أنا لم أقتله

837
00:40:15,010 --> 00:40:17,511
لقد ساعدته على فبركت (تمثيل) موته 

838
00:40:19,564 --> 00:40:20,714
ماذا ؟

839
00:40:24,152 --> 00:40:25,936
لماذا ؟

840
00:40:26,021 --> 00:40:27,772
لن يمكنني أن اخبرك ذلك

841
00:40:33,829 --> 00:40:36,330
لقد تعرضت للتعذيب من أجل الشيلبرون

842
00:40:36,397 --> 00:40:38,749
لقد تعذبت 

843
00:40:40,168 --> 00:40:44,789
يا (جو) , (جينا كاي) قد دفعت حياتها ثمناً لذلك 

844
00:40:44,873 --> 00:40:46,841
أنا أستحق الأجابات 
أنا أريد أجابات 

845
00:40:46,908 --> 00:40:48,575
وأريدهم في الحال 

846
00:40:50,045 --> 00:40:51,462
أتعلم , يا بني

847
00:40:51,546 --> 00:40:54,682
كان هناك وقت , كنت أواجه فيه

848
00:40:54,749 --> 00:40:56,217
تهمه العصيان , من أجل ذلك 

849
00:40:56,268 --> 00:40:59,053
أنت تعلم بأننا لسنا في الخدمه حالياً , يا جو 

850
00:40:59,104 --> 00:41:00,638
وأنت لستَ الضابط الآمر 

851
00:41:00,722 --> 00:41:02,756
أنت مُحق

852
00:41:04,359 --> 00:41:05,643
أنا لستُ كذلك

853
00:41:18,740 --> 00:41:22,740
أرجو أن تنال ترجمتي على إعجابكم 
<font color="#008080">JustBekoo0o</font> 
الحلقة القادمة أن شاء الله ستكون بتاريخ :  16/1/2012  