1
00:00:17,941 --> 00:00:20,183
كان جدول "سايلر" بداية النهاية للجنوب

2
00:00:20,251 --> 00:00:22,954
تموضعنا وصمدنا فيه ضدكم
أيها الشماليون لمدة يومين

3
00:00:23,022 --> 00:00:26,590
هذا هو السبب في أننا نعيش في الولايات
المتحدة الأمريكية، أليس كذلك ؟

4
00:00:28,078 --> 00:00:31,644
جنودنا أقاموا محيط للدفاع على امتداد هذا الجدول

5
00:00:31,711 --> 00:00:33,929
لو كنا قادرين
...للحصول على لوازم

6
00:00:33,996 --> 00:00:36,316
(أكره أن أقول هذا يا (دوفال

7
00:00:36,384 --> 00:00:40,414
لكن أيها المتمردون، كان عدد من إستسلم
في (فارمفيل) أكبر من أي معركة أخرى في الحرب

8
00:00:41,923 --> 00:00:44,177
يمكنك دائما أن تغير الفريق
كما تعرف، الإنضمام للفائزين

9
00:00:44,245 --> 00:00:46,260
ما هـ...؟

10
00:00:49,247 --> 00:00:51,225
ما هذا ؟

11
00:00:53,169 --> 00:00:54,241
يا إلهي

12
00:00:54,309 --> 00:00:57,191
هل هو جندي قتيل ؟

13
00:01:01,313 --> 00:01:03,590
هذا واحد من الشماليين الذين قتلناهم

14
00:01:03,657 --> 00:01:06,337
شمالي؟، هذه صرخة المتمردينشماليين
عندما أرى أي واحد منهم

15
00:01:06,405 --> 00:01:08,847
أنه يصرخ لأمه، بهذه الطريقة
يمكنك أن تعرف أنه شمالي

16
00:01:08,915 --> 00:01:11,057
جنرال (شريدان) هناك جثة أحد المتمردين هنا يا سيدي -
مستحيل -

17
00:01:11,124 --> 00:01:12,231
جثة شمالي -
بلى، لدينا واحد -

18
00:01:12,299 --> 00:01:13,536
متمرد ميت -
شمالي ميت -

19
00:01:13,604 --> 00:01:14,707
متمرد -
شمالي -

20
00:01:14,775 --> 00:01:16,549
بالتأكيد متمرد -
بل مؤكد شمالي -

21
00:01:20,097 --> 00:01:22,238
هل هو عمل أم ورق لعب ؟

22
00:01:23,446 --> 00:01:25,286
أخي الصغير
أنظر الى نفسك، مرحبا

23
00:01:25,354 --> 00:01:26,724
كيف حالك ؟ -
ما الذي حدث ؟ -

24
00:01:26,792 --> 00:01:27,895
مرحباً، من الجيد رؤيتك

25
00:01:27,963 --> 00:01:29,703
كنت أعتقد أنك تقود دراجة
في أنحاء الهند

26
00:01:29,771 --> 00:01:31,477
كنت كذلك ، اتعرف ماذا أيضا؟
لقد نجوت

27
00:01:31,545 --> 00:01:32,814
نجوتَ

28
00:01:32,882 --> 00:01:34,285
(لقد ركبت الدراجة في مدينة (سيكيم

29
00:01:34,356 --> 00:01:36,929
ووصلت الى قمة جبل
(هيماتشال براديش)

30
00:01:36,997 --> 00:01:39,639
بل أني تعلمت بعض النُكات القذرة
باللغة الهندية، أتريد سماع واحدة ؟

31
00:01:39,706 --> 00:01:41,579
أنت لم تجلب لنفسكالمتاعب ، أليس كذلك ؟

32
00:01:41,647 --> 00:01:43,920
إلا إذاكنت تقصد الوقوع في الحب

33
00:01:43,988 --> 00:01:46,730
الوقوع في الحب ، حقاً ؟

34
00:01:46,798 --> 00:01:48,100
كيف ؟

35
00:01:48,168 --> 00:01:50,810
كنت أسبحُ مع الفيلةَ
(في جزر (أندامان

36
00:01:50,878 --> 00:01:56,796
(و فجأة من العدم ، قفزت (بادمي
من أعلى المرتفع، كادت تتسبب في مقتل كلانا

37
00:01:56,864 --> 00:01:58,402
بادمي )؟)

38
00:01:58,469 --> 00:02:02,514
(بادمي دالاج)
إنه إسم جميل ، أليس كذلك ؟

39
00:02:03,818 --> 00:02:06,493
(سيلي) -
ماذا ؟ -

40
00:02:06,560 --> 00:02:08,932
أنا أفكر بطلب الزواج من هذه الفتاة

41
00:02:09,000 --> 00:02:10,604
أنت ...تهانينا
...هذا

42
00:02:11,841 --> 00:02:14,582
علي أن أجيب على هذه المكالمة
إنه خطي الخاص بجرائم القتل

43
00:02:14,650 --> 00:02:16,921
حسناً، أنت اذهب لتنقذ العالم

44
00:02:16,989 --> 00:02:19,094
...حسناً، أنا -
سأراك في وقت لاحق، حسناً -

45
00:02:19,161 --> 00:02:20,732
حسنا، (بوث) يتحدث

46
00:02:23,306 --> 00:02:25,612
أن (جاريد) يعرفها لمدة شهر ، شهر واحد

47
00:02:25,680 --> 00:02:27,951
الجنود الإتحاديون
في (فارمفيل) كانو جائعين جداً

48
00:02:28,018 --> 00:02:30,725
حتى أنهم بحثوا عن البذور
والذرة من براز الخيل

49
00:02:30,793 --> 00:02:33,098
لذيذ ، ولكن من الذي سيتزوج شخصاً ما
بعد شهر ؟

50
00:02:33,165 --> 00:02:35,838
ظننت أنكَ تؤمن بالحب من أول نظرة

51
00:02:35,906 --> 00:02:39,448
فقط في الأفلام ، حسنا ؟
(وليس من أجل (جاريد

52
00:02:39,515 --> 00:02:41,987
أنظروا لهذا
ما سبب هذا التراب الأحمر

53
00:02:42,055 --> 00:02:45,296
حسناً ، إبر الصنوبر بالجانب الأيسر
تركت حمض "التانيك" الذي يترك لوناً أحمرا

54
00:02:45,363 --> 00:02:46,965
من هؤلاء الأشخاص؟ -
حسناً ، إنه محق -

55
00:02:47,032 --> 00:02:50,807
وسنوات من زراعة التبغ
إستنزفت الأرض من الأملاح

56
00:02:50,875 --> 00:02:52,745
مما تسبب في
...إنجراف التربة السطحية

57
00:02:52,813 --> 00:02:55,948
والتي تركت ورائها طينا صلبا

58
00:02:54,015 --> 00:02:57,322
حسناً ، أنت أكثر أطلاعاً علمياً
مما قد توحي به ملابسك

59
00:02:57,390 --> 00:03:01,500
حسناً، كمؤرخين هواة لقد درسنا هذه
المعركة، التضاريس والمناورات العسكرية

60
00:03:01,567 --> 00:03:04,840
لا تخبرني المزيد -
...هل يمكن أن تخبرينا هل هو جندي إتحادي -

61
00:03:04,908 --> 00:03:06,544
أو أحد المتمردين؟

62
00:03:06,612 --> 00:03:08,448
زاوية الفك تدل على أنه رجل فقط
...وأي شيئ آخر

63
00:03:08,516 --> 00:03:12,056
لا أستطيع قول المزيد حتى نحصل على شيئ
من بقايا الرفات في المختبر

64
00:03:12,124 --> 00:03:13,426
حسناً ، هل تعرف ؟
نحن بحاجة الى حفارة

65
00:03:13,495 --> 00:03:16,066
وقاطع إسمنت -
وقاطع إسمنت -

66
00:03:16,133 --> 00:03:18,606
أنتِ حقا تحبين الآلات الثقيلة

67
00:03:18,673 --> 00:03:22,279
هذه الإصابة في عظم القص
قد تشوهت

68
00:03:22,347 --> 00:03:25,385
كما لو أن العظم قد
فقد مكوناته مع مرور الزمن

69
00:03:25,453 --> 00:03:29,125
ربما أنه طُعِن وبعد ذلك عمل الطين
على سحب الكالسيوم

70
00:03:29,193 --> 00:03:33,936
خلال الحرب الأهلية الأمريكية
"أمراض كـ"حمى التيفوئيد" و"الزحار

71
00:03:34,003 --> 00:03:36,975
و"السل" ، يقتلون ضعف الأشخاص
المصابين في الحرب

72
00:03:37,043 --> 00:03:38,612
ربما يكون هذا ذا صلة

73
00:03:38,680 --> 00:03:40,448
هو ليس كذلك -
لماذا ؟ -

74
00:03:40,517 --> 00:03:42,219
أنه ليس ضحية من الحرب الأهلية

75
00:03:42,287 --> 00:03:43,388
حسنا

76
00:03:43,456 --> 00:03:46,729
لديه جراحة ترميمية -
براغي تيتانيوم -

77
00:03:46,796 --> 00:03:51,471
والتي لم تكن قد أدخلت حتى منتصف الستينات
أعتقد أن هذا ذو صلة بالموضوع

78
00:03:51,540 --> 00:03:56,882
سيكون صعبا للغاية إنتزاع البقايا من
هذا الطين دون إتلاف العظام

79
00:03:56,950 --> 00:04:01,290
ربما يمكننا رشه بالنتروجين السائل؟
ونعطيه صدمة حادة قصيرة

80
00:04:01,358 --> 00:04:06,527
لا ، تجميد الطين بالغاز يجعل العظام هشة
ويمكن أن يتلف الدليل

81
00:04:06,595 --> 00:04:09,829
ولكن كفكرة، خيار التجميد السريع
حاجة مطلوبة

82
00:04:14,768 --> 00:04:15,867
يا إلهي -
ماذا ، ماذا حدث؟ -

83
00:04:15,935 --> 00:04:17,335
العناكب

84
00:04:17,403 --> 00:04:21,807
أنا لا أحب العناكب ، و هناك الآلاف
...من صغار العناكب تخرج من

85
00:04:21,874 --> 00:04:22,841
(سأذهب لجلب (هودجينز

86
00:04:22,909 --> 00:04:27,743
أنا حقاً لا أحب العناكب -
أنا لا أمانع وجودهم في الواقع -

87
00:04:28,420 --> 00:04:38,420
<font color=" YELLOW">المـوسـم الخامس - الحـلـقـة 13 - Bones
The Dentist in the Ditch
طبيب الأسنان في الخندق</font>

87
00:04:38,420 --> 00:04:48,420
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
وشكر خاص للمترجمين
aemad111 & DarthArshed</font>


88
00:05:01,004 --> 00:05:04,239
بيوض العنكبوت كانت على الجسم
قبل أن يغطى بالطين

89
00:05:04,307 --> 00:05:06,641
والحرارة في المختبر
تسببت في تفقيس البيض

90
00:05:06,709 --> 00:05:10,178
{\pos(192,210)}
وعندما أشعلت ضوء المصباح الكاشف
توجهوا الى الضوء

91
00:05:10,246 --> 00:05:14,748
{\pos(192,210)}
استناداً على أسنان الفك السفلي
الضحية بين أواخر العشرينات وأوائل الثلاثينات

92
00:05:14,816 --> 00:05:19,352
(دكتور (هودجينز
لا أزال أرى واحدة منها في فمه

93
00:05:19,419 --> 00:05:24,222
{\pos(192,210)}
"نعم، هؤلاء الصغار من فصيلة "فرونتينيللا كومينيس
إنها غير سامة

94
00:05:24,290 --> 00:05:28,158
نعم ، مع ذلك ما يزالون يملكون
عيون وارجل العناب البشعة

95
00:05:28,226 --> 00:05:31,294
هذا العنكبوت لا يوجد في المنظقة
التي عُثِر فيها على الجثة

96
00:05:31,362 --> 00:05:34,798
مما يشير إلى أن الضحية على الأرجح
قُتِل في مكان آخر

97
00:05:34,866 --> 00:05:38,537
{\pos(192,210)}
أي فكرة عن كيفية إخراج
الجسم من الرواسب

98
00:05:38,605 --> 00:05:41,607
{\pos(192,210)}
حسنا، إذا أزالنا الرطوبة من الطين

99
00:05:41,674 --> 00:05:44,943
{\pos(192,210)}
فأعتقد انه سيسقط
بدون التأثير على العظام

100
00:05:45,011 --> 00:05:46,678
{\pos(192,210)}
أحتاج ألى أربعة مجففات للرطوبة فقط

101
00:05:46,746 --> 00:05:49,682
هل أنتِ بخير يا د.(سارويان)؟

102
00:05:49,750 --> 00:05:53,384
أجل، أنا أشعر بالحكة فقط
على جميع أنحاء جسمي

103
00:05:53,420 --> 00:05:56,122
سوف أذهب لحرق جميع ملابسي
و ربما حتّى شعري

104
00:05:56,189 --> 00:05:59,558
{\pos(192,210)}
...بعض ذكور العناكب في الحقيقة

105
00:05:59,626 --> 00:06:04,562
{\pos(192,210)}
معروفون بهز خيوط شباكهم
كالغيتار ، لجذب الإناث

106
00:06:04,630 --> 00:06:07,198
يجب على أحدهم أن يخبرهم
أن قارعي الطبول هم من يحصلون على الفتيات

107
00:06:08,733 --> 00:06:12,871
{\pos(192,210)}
(كنّا في (بنغالور
(لزيارة معبد (كارناتاكا بيلور

108
00:06:12,939 --> 00:06:15,172
{\pos(192,210)}
عندما سرق لص محفظتي

109
00:06:15,240 --> 00:06:18,774
{\pos(192,170)}
تسلق (جاريد ) إلى سطح المبنى
و اعترض السارق

110
00:06:18,842 --> 00:06:22,343
{\pos(192,170)}
أتعرفين، كل الامور البطولية
تعلمتها من أخي الكبير

111
00:06:22,410 --> 00:06:24,643
{\pos(192,210)}
بالإضافة إلى كيفية سرقة السيارات
وسرقة الكايبل

112
00:06:24,711 --> 00:06:27,344
جاريد) فخور جداً بك) -
نعم ، ماذا يمكنني أن أقول ؟ -

113
00:06:27,411 --> 00:06:29,212
تعلمين ، هذا طبيعي
إنها أشياء الأخ الاكبر فقط

114
00:06:29,280 --> 00:06:32,380
{\pos(192,210)}
أن مندهش من لغتك الإنجليزية الجيدة
إنها ممتازة

115
00:06:32,447 --> 00:06:34,414
هذا يحدث عندما تنشا
(في (أليكساندريا)، بولاية (فرجينيا

116
00:06:35,516 --> 00:06:37,049
أنا امريكية من الجيل الثالث

117
00:06:37,117 --> 00:06:39,852
{\pos(192,210)}
نعم، أنتِ كذلك، شكرا على الإيقاع بي
و جعلي أبدو كالمغفل

118
00:06:39,920 --> 00:06:41,554
أجل، هذا طبيعي
إنها أمور الأخ الأصغر

119
00:06:41,621 --> 00:06:46,997
{\pos(192,210)}
"إذن تقنيا، ذهبت بعيدا إلى "الهند
لتلتقي بالفتاة التي تعيش بجوارك

120
00:06:47,059 --> 00:06:49,093
{\pos(192,210)}
سيلي) يعتقد أن كل قرار أتخده خاطئ)

121
00:06:49,160 --> 00:06:53,829
{\pos(192,210)}
كما قلت، الأخ الأكبر التقليدي -
أجل -

122
00:06:53,897 --> 00:06:56,532
إذن ، ماذا تعملين؟

123
00:06:56,599 --> 00:06:58,433
بادمي)؟) -
إنها سارقة مصارف -

124
00:06:58,501 --> 00:07:00,302
أنه سؤال طبيعي كما تعرف

125
00:07:00,370 --> 00:07:04,105
إنها برّاقة جدّا، إعتقدت أنها تعمل
في أحدى تلك الأعمال البراقة

126
00:07:04,172 --> 00:07:07,107
هذا مستبعد، أنا أدرس صفا مدرسيا

127
00:07:07,174 --> 00:07:09,075
سيلي) لديه إبن في الصف الثالث)
(إسمه (باركر

128
00:07:09,142 --> 00:07:13,245
لا يوجد أحد بإسم (باركر) في مدرستي -
(إنها المدرّسة المفضلة للأطفال يا (سيلي -

129
00:07:20,685 --> 00:07:23,752
{\pos(192,210)}
الفوسفات و الكالسيوم تسربا من العظام

130
00:07:23,820 --> 00:07:27,320
{\pos(192,210)}
إلى داخل الطين في عدة أماكن
مما جعلا العظام هشّة والطين صلبا

131
00:07:27,489 --> 00:07:31,359
{\pos(192,210)}
أرى أنّك بدأت بالأسنان -
إتساق مثير للإهتمام -

132
00:07:31,427 --> 00:07:35,295
{\pos(192,210)}
عمل دون المستوى على الأسنان
لكن بأدوات جيدة

133
00:07:35,363 --> 00:07:37,397
إعتقدت أن هذا سيساعد بتحديد الهوية

134
00:07:37,464 --> 00:07:41,701
{\pos(192,210)}
رأيت هذا من قبل عند الأشخاص الذين تتم
معالجتهم مجانا في مدارس جراحة الأسنان

135
00:07:41,769 --> 00:07:43,369
ممّا يوحي أن الضحية كان فقيرا

136
00:07:43,437 --> 00:07:46,105
(خطوة متسرّعة يا سيد (نايجل موراي

137
00:07:46,172 --> 00:07:48,273
إلتهاب الأوتار في مرفقه

138
00:07:48,341 --> 00:07:51,242
خطاف المعصم يظهر عزم في الدوران

139
00:07:51,310 --> 00:07:53,410
قوة تدويرية و حركة جذب متكرر

140
00:07:55,580 --> 00:07:58,948
لدي فقط عبارات غير لائقة فيما يخص
"عبارة "جذب متكرر

141
00:07:59,015 --> 00:08:00,983
هذه علامات مهنية لعدّة وظائف

142
00:08:01,050 --> 00:08:06,287
من بينها الحانوتيون، الجرّاحون
...أطباء الأسنان، الميكانيكيون

143
00:08:06,355 --> 00:08:10,591
على الأرجح أنّ طبيب الأسنان يجعل الطلبة
يقومون بالعمل على أسنانه في المدرسة

144
00:08:10,659 --> 00:08:12,492
هذا يفسر العمل على أسنانه

145
00:08:13,227 --> 00:08:17,798
ثانيا ، أريد منك نظريات
حول ما سبّب الضرر الرئيسي في عظم القصّ

146
00:08:17,866 --> 00:08:22,067
على الرغم من أنّه تدهور بسبب نقص الأملاح -
أجل -

147
00:08:22,135 --> 00:08:25,837
حسنا، يجب علي أن أزيل باقي الطين أوّلا

148
00:08:25,905 --> 00:08:29,506
{\pos(192,210)}
(سأحصل على المديح منكِ يا د.(برينان

149
00:08:29,574 --> 00:08:32,775
{\pos(192,210)}
سوف تكون نظرتكِ إليّ مصحوبة
...بالإعجاب والذهول لـ

150
00:08:32,843 --> 00:08:35,377
{\pos(192,210)}
(أنا آسفة يا سيد (نايجل موراي
هل تتحدث معي ؟

151
00:08:38,680 --> 00:08:40,316
{\pos(192,210)}
(كلا ، يا د.(برينان

152
00:08:40,386 --> 00:08:45,161
{\pos(192,210)}
أنا ببساطة ...كنت أستعرض
معرفتي المتعلقة بالطين

153
00:08:48,999 --> 00:08:53,101
أنت تعتقد أن صديقة أخيك غريبة ؟

154
00:08:53,169 --> 00:08:57,874
هل هذا المعنى العامّي لجميلة أم ممتلئة الجسم ؟ -
كلا، إنها اللغة العامية لمجهولة -

155
00:08:57,942 --> 00:09:02,044
حسناً ، "مجهولة" لغة عامية أصلاً
لا أرى فائدة لتفسير العامية بنفس اللغة

156
00:09:02,111 --> 00:09:03,311
...المقصد هو

157
00:09:03,379 --> 00:09:05,680
{\pos(192,210)}
كان هناك أحساس غريب إتجاهها

158
00:09:05,748 --> 00:09:09,183
{\pos(192,210)}
أنظري، أتعلمين؟
(لا أظن أنكِ ستفهمين يا (بونز

159
00:09:09,250 --> 00:09:11,786
سجل الأسنان للضحية أعطتنا هويته

160
00:09:12,853 --> 00:09:16,989
{\pos(192,210)}
(دان بنيارد)
طبيب أسنان ، يعيش وحده

161
00:09:17,557 --> 00:09:19,658
هل هما سعيدان معا؟

162
00:09:19,726 --> 00:09:21,559
ماذا؟ -
(جاريد) و (بادمي) -

163
00:09:21,627 --> 00:09:24,195
هل يبدوان سعيدين؟
أنت تضع أولوية على المشاعر

164
00:09:24,263 --> 00:09:25,662
(لا تحرّفي هذا الأمر يا (بونز

165
00:09:25,730 --> 00:09:27,797
كنتَ تؤمن ان الناس يستطيعون
العثور على الحب الحقيقي

166
00:09:27,865 --> 00:09:32,234
(ومازالت، حسنا؟ ولكن هذا (جاريد
لقد أقلع عن الشرب للتو

167
00:09:32,302 --> 00:09:36,070
إذا أقلع عن الشرب، فيمكنه إذن
العثور على الحب، أنا لا أفهم القواعد

168
00:09:36,138 --> 00:09:40,540
لا يوجد هناك قواعد
هناك الحياة فقط ، إتفقنا؟

169
00:09:40,608 --> 00:09:41,941
هناك فقط الحياة

170
00:09:54,117 --> 00:09:58,752
{\pos(192,200)}
منزل كبير لرجل يعيش وحده -
يبدو أنّه يقوم بترميم كبير، أليس كذلك؟ -

171
00:10:00,686 --> 00:10:02,720
{\pos(192,170)}
الباب مفتوح، إنتظري

172
00:10:16,567 --> 00:10:19,135
إرفع يديك -
لا، لا، لا -

173
00:10:19,203 --> 00:10:21,539
حسنا، ليس الأمر ما يبدو عليه

174
00:10:21,606 --> 00:10:23,708
أنا مسموح أ ن أكون هنا -
من أنت؟ -

175
00:10:23,776 --> 00:10:27,880
(لوكاس بيكفورد)
...رقم ضماني الإجتماعي هو: 3-0-8-1-2

176
00:10:27,948 --> 00:10:30,082
(حسنا يا سيد (بيكفورد
ما الذي تفعله هنا؟

177
00:10:30,150 --> 00:10:33,087
(أنا مقاول (داني
أعيش فوق المرآب

178
00:10:33,155 --> 00:10:36,223
قال أنّه يمكنني المجيئ هنا
متى أشاء ومشاهدة التلفزيون

179
00:10:36,291 --> 00:10:39,193
(لقد مات (داني -
مات؟ -

180
00:10:39,260 --> 00:10:42,929
إذن هكذا كانت حالته؟ -
هذا صحيح، لقد كان ميتا؟ -

181
00:10:42,997 --> 00:10:45,732
...أعتقدت أنه فقط
قابل شخصا ما

182
00:10:45,800 --> 00:10:49,736
رحل (داني) ذات مرة
لمدّة ثلاثة أسابيع، ولم يقل شيئا

183
00:10:49,804 --> 00:10:55,041
شاشة تلفزيون كبيرة، جعة باردة ، ليست دافعأ كبيرا للقتل
لكني رأيت أشخاصا قتلوا لأسباب أقل

184
00:10:55,108 --> 00:10:58,912
لماذا أقتل (داني)؟ إنّه مدين لي بالمال
حوالي ثلاثة ألف دولار

185
00:10:58,979 --> 00:11:02,882
لا يجب عليك إزعاجي، بل عليكم التحدث
مع خليله السابق، فقد كان إنفصالهما سيئا

186
00:11:02,950 --> 00:11:04,717
حسناً، ما إسمها ؟ -
(كريس) -

187
00:11:04,785 --> 00:11:06,719
"تقصد "إسمه

188
00:11:06,787 --> 00:11:09,922
أعني أنه رجل و ليس إمرأة

189
00:11:09,990 --> 00:11:12,958
أنه يستأجر مكان
"على طريق "دالغرين

190
00:11:18,398 --> 00:11:22,835
أليست هناك طريقة أسرع تنظيف هيكل عظمي؟ -
بغرابة ، كلا، ليس في الأزياء المحلية -

191
00:11:22,903 --> 00:11:25,771
الد.(برينان) متلهفة
الوصول لعظم القص

192
00:11:25,838 --> 00:11:31,206
...(د.(سارويان
لن يكون الأمر على أنه طلب

193
00:11:31,273 --> 00:11:37,409
(ولكن هل رأيتِ الد.(برينان
تمدح أو تثني أحدنا من المتدربين ؟

194
00:11:37,476 --> 00:11:42,142
(لا تقلق حيال الثناء يا سيد (نايجل موراي
اعمل لكسب الرضا

195
00:11:43,742 --> 00:11:44,841
إذن ، سأباشر العمل مرة أخرى

196
00:11:44,909 --> 00:11:48,744
هل قمت بتنظيف أسنان الضحية ؟

197
00:11:48,812 --> 00:11:51,513
لفتة صغيرة إحتراما لطبيب أسنان

198
00:11:51,581 --> 00:11:56,117
إذا كنت تريد الثناء، فعليك التركيز
على عظم القص لو كنت مكانك

199
00:11:56,184 --> 00:11:58,185
فشيئ ضربه هناك
بشدة

200
00:11:58,253 --> 00:12:02,689
دعنا نرى أن كنا نستطيع
معرفة ماهو، و ما إذا كان قد قتله

201
00:12:02,757 --> 00:12:04,457
حسناً

202
00:12:08,862 --> 00:12:11,863
(عملت في وظيفتين لوضع (دان
في مدرسة لطب الأسنان

203
00:12:11,931 --> 00:12:14,599
وبمجرد إزدهار عمله، هجرني

204
00:12:14,667 --> 00:12:16,268
(وبما أن ولاية (فرجينيا
لا تعترف بزواج الشواذ

205
00:12:16,335 --> 00:12:19,103
أو الإتحادات المدنية، فلا يحق لك
الحصول على أي شيئ عندما تركك

206
00:12:19,205 --> 00:12:20,372
وكيف يكون هذا عادلاً ؟

207
00:12:20,439 --> 00:12:22,841
إنه ليس كذلك

208
00:12:22,908 --> 00:12:27,977
يؤسفني أن أبلغك أننا حددنا
(بعض البقايا البشرية على أنّها لـ(دانيال بنيارد

209
00:12:30,013 --> 00:12:33,048
!إنتظروا
دان ) مات ؟)

210
00:12:34,283 --> 00:12:37,652
متى كانت أخر مرة رأيته فيها؟ -
...لم أسمع عنه شيئا ، ولكن -

211
00:12:37,719 --> 00:12:39,887
لربما منذ حوالي السنة

212
00:12:41,790 --> 00:12:44,924
...حسناً، هل كنت

213
00:12:46,393 --> 00:12:47,760
هل كنت منزعجا
عندما قطع علاقته بك؟

214
00:12:47,827 --> 00:12:51,396
ماذا ؟ -
حسناً مثلما قلت، لم يكن لديك أي خيار قانوني -

215
00:12:51,464 --> 00:12:54,065
لم أكن منزعجا حتّى اقتله
لقد تجاوزت الأمر

216
00:12:54,133 --> 00:12:56,433
التقيت بشخص بعد بشهرين
والماضي أصبح من الماضي، أليس كذلك ؟

217
00:12:56,501 --> 00:13:00,270
هل هذا كل شيئ الآن ؟
لأن (داني) أصبح من الماضي

218
00:13:00,338 --> 00:13:01,871
وكما قلت لقد تجاوزت الأمر

219
00:13:01,939 --> 00:13:03,272
في الحقيقة، كلا
...أريد أيضاً أن أسألك المزيد

220
00:13:03,340 --> 00:13:07,176
من الأسئلة إن لم يكن لديك مانع -
...لدي مانع، لذا إعذرني -

221
00:13:07,243 --> 00:13:09,077
بوث)؟) -
نعم -

222
00:13:09,145 --> 00:13:10,611
ماذا لديكِ هناك ؟

223
00:13:10,679 --> 00:13:13,781
يبدو وكأنه رأس سهم
هل هو يخصك ؟

224
00:13:13,848 --> 00:13:15,849
أنا أصطاد بالقوس
الغزلان ذات الذيول البيضاء

225
00:13:15,917 --> 00:13:17,250
نعم

226
00:13:17,318 --> 00:13:19,252
أنا شاذ جنسيا وصياد
تجاوز الأمر

227
00:13:19,319 --> 00:13:25,724
ذلك القوس في شاحنته يولد القوة الكافية
لهذا السهم ليسبب الضربة في عظم قص الضحية

228
00:13:25,792 --> 00:13:29,961
ماذا تقول؟ -
أساساً ، أنها تقول أنّ لديك خيار -

229
00:13:30,028 --> 00:13:33,297
أما أن تأتي معنا برغبتك
...وتجُيب عن أسئلتي ، أو

230
00:13:33,364 --> 00:13:35,065
أعتقلك

231
00:13:40,809 --> 00:13:43,809
الأضرار التي لحقت بعظم القص
ليست سبب الوفاة

232
00:13:43,810 --> 00:13:45,277
إذن الخليل السابق خارج قفص الإتهام

233
00:13:45,345 --> 00:13:47,980
...بسرعة 82 متراً في الثانية

234
00:13:48,047 --> 00:13:51,416
سهم الصيد لن يؤدي فقط
إلى إختراق عظم القص والقلب

235
00:13:51,484 --> 00:13:53,151
ولكنه سيقطع العمود الفقري

236
00:13:53,218 --> 00:13:55,152
..أريد الإشارة إلى

237
00:13:55,220 --> 00:13:58,488
أن الخليل السابق الغاضب
ما يزال قد يكون القاتل

238
00:13:58,556 --> 00:14:01,123
ولكن إما أنه لم يستخدم قوس الصيد

239
00:14:01,191 --> 00:14:06,660
أو أن لديه تسديدة مذهلة
...من مدى القوس

240
00:14:06,762 --> 00:14:10,598
والذي...الذي سيكون بعيداً جداً

241
00:14:10,666 --> 00:14:14,201
(وبدوت كثيراً مثل الد.(برينان
أليس كذلك؟

242
00:14:14,269 --> 00:14:18,472
حثّى جزء "بعيداً جداً "، نعم
ما الذي ضرب الضحية في الصدر ؟

243
00:14:18,539 --> 00:14:23,343
ببساطة، قد يكون بعد الوفاة
ربما كان نتيجة رميه في الجدول

244
00:14:23,410 --> 00:14:24,677
إذن، ليس لدينا سبب الوفاة

245
00:14:24,745 --> 00:14:28,312
"الروبارب" -
نبتة "الروبارب"؟ -

246
00:14:28,380 --> 00:14:31,348
الضحية لقى مصرعه
على يد نبتة "الروبارب"؟

247
00:14:31,416 --> 00:14:32,750
حوالي عشرة كيلوغرامات

248
00:14:32,818 --> 00:14:37,787
حسناً، أنا عادةً جيدة بمتابعة تفكيرك
ولكنك تركتني مشوشة في هذا الأمر

249
00:14:37,855 --> 00:14:42,458
أذا أحضرتِ لي نبتة "الروبارب" يمكنني تسليمكِ
هيكل عظمي خال من الرواسب الطينية

250
00:14:42,526 --> 00:14:46,161
..."الروبارب"
فلتكن "الروبارب" إذن

251
00:14:46,229 --> 00:14:50,499
حسناً، تعلم، ضحيتنا لم يقتل بسهم -
نعم -

252
00:14:50,566 --> 00:14:52,701
...لكن مهلاً ، أتعلم ماهي الأخبار الجيدة

253
00:14:52,768 --> 00:14:55,671
أخصائية صحة أسنان ضحيتنا تقول
"أنّه أصابها بإلتهاب الكبد "ج

254
00:14:55,738 --> 00:14:58,372
أخصائي صحة الأسنان شاذ جنسيا أيضاً ؟ -
لا أعرف، سأذهب لأسألها -

255
00:14:58,440 --> 00:14:59,671
هي؟

256
00:14:59,739 --> 00:15:04,108
هل للضحية علاقات متعددة الجنس
مع أخصائية صحة الأسنان ؟

257
00:15:04,176 --> 00:15:06,043
لا أعرف، أنا ذاهب لأسألها

258
00:15:07,111 --> 00:15:09,612
(آنسة (برايسون
(أنا العميل (بوث

259
00:15:09,679 --> 00:15:13,213
قالوا أن (دان) ميت
ماذا حدث ؟

260
00:15:13,281 --> 00:15:16,349
حسناً، ربما نأمل أن تكوني قادرة
لمساعدتنا بذلك

261
00:15:16,416 --> 00:15:18,483
أنا ؟ -
"أجل" -

262
00:15:21,956 --> 00:15:23,956
كيف إستطعت إستنتاج هذا بدوني؟

263
00:15:24,024 --> 00:15:28,361
عندما قلت للد.(سارويان) أن جرح عظم القص
لم يكن سببه سهم الصيد

264
00:15:28,429 --> 00:15:34,633
..قفز إلى ذهني أنواع مختلفة من السهام
مما قادني إلى صورة دبور عملاق، و كان هذا سخيفا

265
00:15:34,700 --> 00:15:38,900
لكن قادني بدوره إلى نباتاتِ القراص اللاذعةِ
وهي مغطاة بآلاف من السهام متناهية الصغر

266
00:15:38,968 --> 00:15:42,437
وعلى رأس كل سهم صغير يوجد
"قطرة صغيرة من "حامض الأوكساليك

267
00:15:42,505 --> 00:15:45,205
وهو لايلدغ فقط، ولكنه يعمل بشكل جيد جدا
"في تذويب "السيليكات

268
00:15:45,273 --> 00:15:48,108
...تتسبب "السيليكات" في تماسك الطين

269
00:15:48,175 --> 00:15:50,743
"و"الروبارب
"ممتلئة بـ"حامض الأكساليك

270
00:15:50,811 --> 00:15:54,945
حسناً، في المرة القادمة عندما يقول
شخص ما أن عقلك هو مجموعة من الفوضى

271
00:15:55,013 --> 00:15:59,214
عليك بإرسالهم إليّ -
أيقول الناس ذلك؟ -

272
00:15:59,282 --> 00:16:03,989
هل تحتاجني للتحريك؟ -
أليس لديك عناكب لتتعقبها؟ -

273
00:16:04,056 --> 00:16:09,093
حسنا ، هناك أكثر من 30 موقعا للتكاثر
في قطر 200 ميلاً لموقع الجسم

274
00:16:09,161 --> 00:16:13,263
وأنا أحلل أكياس البيض
لرؤية ما إذا أمكنني إختصار المساحة

275
00:16:13,331 --> 00:16:15,331
لذا لدي بعض الوقت

276
00:16:17,267 --> 00:16:19,701
وهذا رائع جداً

277
00:16:25,240 --> 00:16:27,441
أتريد ان تعرف
إذا كنت قد مارست الجنس مع (دان)؟

278
00:16:27,508 --> 00:16:31,143
حسناً لقد اقمتِ دعوى ضده
لمطالبة "لجنة الأطباء الأمريكية" بسحب رخصتهُ

279
00:16:31,211 --> 00:16:35,614
"لأنه اصابك بألتهاب الكبد "ج -
كلا ، لم نقم علاقة جنسية -

280
00:16:35,682 --> 00:16:38,283
دان) أصابني بإبرة في إحدى العمليات) -
حقاً؟ -

281
00:16:38,350 --> 00:16:41,152
إذن، أصاب نفسه و أصابكِ أنتِ؟

282
00:16:41,220 --> 00:16:45,222
ماذا بشان المريض؟ -
كان اثناء تحضير الحقنة -

283
00:16:45,290 --> 00:16:47,790
جاءت نتائجي و نتائج زوجي إيجابية بعد ذلك

284
00:16:47,858 --> 00:16:51,560
من صدق هذه القصة؟
هل زوجك صدق هذه القصة؟

285
00:16:51,627 --> 00:16:52,894
هذا...هذا ماحصل

286
00:16:52,961 --> 00:16:56,897
كيف أصبتِ فعلا بإلتهاب الكبد "ج"؟

287
00:16:56,964 --> 00:17:00,780
أقول لكِ، قبل ان تجيبي على السؤال
"هذا تقرير من "لجنة الأطباء الأمريكيين

288
00:17:00,867 --> 00:17:03,669
يقول أنّ (دان) لم يصب ابدا
"بإلتهاب الكبد "ج

289
00:17:05,104 --> 00:17:06,672
اقمت علاقة غير شرعية

290
00:17:07,941 --> 00:17:13,412
"و...وأصبت بإلتهاب الكبد "ج
أنا فقط....احتجت طريقة لشرح ذلك لزوجي

291
00:17:13,479 --> 00:17:16,281
صحيح.إذن ربما قتلتِ (دان) حتّى لا يعرف
زوجك الحقيقة، أو ربما زوجكِ هو من قتله

292
00:17:16,349 --> 00:17:20,151
لا، لا، لاشيئ من هذا حصل -
...(في يوم اختفاء (دان بنيارد -

293
00:17:20,219 --> 00:17:24,122
ألغى كل مواعيده، حتّى يستطيع
(أن يذهب لرؤية الد.(هيبارت

294
00:17:24,190 --> 00:17:26,992
المشكل الوحيد هو أننا لا نستطيع
(إيجاد الد.(هيبارت

295
00:17:27,059 --> 00:17:33,298
الد.(هيبارت) هو الإسم الذي يكتبه (دان) في دفتر
مواعيده عندما يلغى مواعيد مرضاه في آخر لحظة

296
00:17:33,365 --> 00:17:37,002
أي فكرة عمن كان في ذلك اليوم -
كنت قد طردت مسبقا -

297
00:17:37,070 --> 00:17:38,437
صحيح

298
00:17:40,807 --> 00:17:44,509
تحققت من ماضي حبيبة (جاريد)؟ -
نعم -

299
00:17:44,577 --> 00:17:46,611
نقوم بأشياء مثل هذه للأشخاص
الذين تهتم بأمرهم

300
00:17:46,679 --> 00:17:48,680
هل تفعل هذا عندما أخرج مع شخص ما؟

301
00:17:48,748 --> 00:17:52,451
:انظري يا (بونز)، أنتِ الشخص الذي قال
"لا تقفز إلى الخاتمة بدون كل الحقائق"

302
00:17:52,519 --> 00:17:57,422
...لكن أنت دائما تقول ، في أمور القلب -
القلب مجرد عضلة -

303
00:17:57,490 --> 00:17:59,892
أترين؟ أنا اتعلم منك، أليس كذلك؟

304
00:17:59,959 --> 00:18:03,529
على كل حال، هذا التحقق من الماضي جاء غريبا كليا -
غريبا، كيف؟ -

305
00:18:06,065 --> 00:18:10,366
قبل أربع سنوات، هذه المرأة كانت مرافقة
(سينفطر قلب (جاريد

306
00:18:10,434 --> 00:18:14,498
لماذا؟ أنا متاكدة من أنها تمتلك مهارات جنسية
...متطورة، وان أصلحت من حالها

307
00:18:14,565 --> 00:18:16,827
إنها فقط ....أصلحت من حالها؟
إنها مرافقة سابقة

308
00:18:16,895 --> 00:18:20,190
ربما (جاريد) يعلم مسبقا -
لا، هو لايعلم -

309
00:18:20,261 --> 00:18:24,762
وكيف تعرف أنه لا يعلم؟ -
لأنه لو كان يعرف، لما تكلم عن الزواج -

310
00:18:24,829 --> 00:18:27,129
ولما قال أشياء من هذا القبيل

311
00:18:30,131 --> 00:18:32,265
(مرحبا، أنظري ماذا فعل (فينسنت

312
00:18:32,333 --> 00:18:35,835
"لقد حوّل ضحيتنا إلى فطيرة الـ"الروبارب

313
00:18:35,902 --> 00:18:42,507
كسور واضحة في ما لا يقل عن دزينة
من العظام، بما في ذلك سبب محتمل للوفاة

314
00:18:42,575 --> 00:18:47,544
...كسر في المنطقة المقطّبة على العظم الجبهي
أصابة الرأس قد يكون قطعا سبب الوفاة

315
00:18:47,612 --> 00:18:52,614
إلتهاب أوتار الكتف، ضلوع مكسورة
...صدمة في الركبة، وشق الى الكاحل

316
00:18:52,681 --> 00:18:55,882
هذا فقط الجانب الأيمن -
يبدو أنه تعرض للتعذيب -

317
00:18:55,950 --> 00:18:59,322
.ولديه ايضا كسر "بينيت" في الإبهام
ترقوة يسرى مكسورة

318
00:18:59,389 --> 00:19:01,524
....و ركبته -
أتعلمين ماذا؟ -

319
00:19:01,591 --> 00:19:05,994
هذه كل الإصابات تحصل عادة في كرة القدم -
بعض من هذه الجروح حصلت قبل عقد من الزمن -

320
00:19:06,062 --> 00:19:11,331
...لكن البعض الأخر لم يلتئم بعد، مما يعني -
أنه كان نشطا في هذه الرياضة -

321
00:19:12,634 --> 00:19:15,735
طبيب أسنان مثلي الجنس
يلعب كرة القدم

322
00:19:18,472 --> 00:19:24,509
هل هذه النظرات المعبِّرة المتبادلة تعني أنكما تشكان في أن
رجلا شاذا يستطيع لعب كرة القدم وأن يكون طبيب أسنان؟

323
00:19:24,576 --> 00:19:29,078
لا، أعني بالنسبة لي الاجابة هي لا

324
00:19:29,145 --> 00:19:35,051
أنا أظن أن كرة القدم الاميركية هي معقل
هرمون الـ "تيستستيرون" المغذي للذكورة

325
00:19:35,118 --> 00:19:39,157
ربما تحديق كثير غير لائق في غرفة
تغيير الملابس سبّبت له المشاكل

326
00:19:39,225 --> 00:19:43,995
هل هذا يحصل في كثيرا؟ -
أجل، أعني...هذا يحصل معي طوال الوقت -

327
00:19:44,062 --> 00:19:49,632
ولو قتلت كل من ينظر إليّ بشهوة
لما تجاوزت مرحلة الدراسة

328
00:20:04,915 --> 00:20:07,550
هناك دوري هواة واحد كامل
في جميع مناطق العاصمة

329
00:20:07,617 --> 00:20:09,585
لذا لم يكن من الصعب إيجاد
(أيّ نادي لعب فيه (دان

330
00:20:11,087 --> 00:20:15,991
حسنا، إنهم لا يختلفون عن كباش الجبل
فالتناطح بالرؤوس لغرض جذب رفيقة

331
00:20:16,059 --> 00:20:18,326
هذا صعب التصديق أن تلف الدماغ لم يكن النتيجة

332
00:20:18,394 --> 00:20:20,795
إنه أمر مدهش أنه يمكنكِ جعل
(كرة القدم تبدو سيئة يا (بونز

333
00:20:20,862 --> 00:20:22,864
هيا، أيتها السيدات"
"أختي الصغيرة تضرب أعنف من هذا

334
00:20:22,931 --> 00:20:24,932
"فيلمور)، هل تريدني أن أعطيك تنورة؟)"

335
00:20:25,000 --> 00:20:29,002
إنه يتحدّى رجولتهم لتعزيز العدوان -
هذا كلام المدربين، إنها طريقة المدربين في الحديث -

336
00:20:29,070 --> 00:20:30,470
ودعيني أتعامل مع هذا
...المعذرة

337
00:20:30,538 --> 00:20:32,805
أيها المدرب، مكتب التحقيقات الفيدرالي
(العميل الخاص (سيلي بوث

338
00:20:32,873 --> 00:20:37,609
(وهذه شريكتي، الد.(تيمبرانس برينان
(نريد أن نسالك بعض الأسئلة عن (دان بنيارد

339
00:20:37,677 --> 00:20:42,146
حسنا، من الأفضل أن يكون في السجن
هذا هو العذر الوحيد الذي سأقبله عن مدة غيابه

340
00:20:42,214 --> 00:20:43,581
لقد وجدنا جثته

341
00:20:45,617 --> 00:20:46,984
يا إلهي -
أنا آسف -

342
00:20:47,051 --> 00:20:49,886
هل هناك أي من أعضاء الفريق
أو الخصوم لديهم مشاكل معه

343
00:20:49,954 --> 00:20:52,088
ماذا، هل مات مقتولا؟

344
00:20:52,156 --> 00:20:55,657
لا...لا
(الجميع أحبّ (دان

345
00:20:55,725 --> 00:21:01,095
هل من الممكن أنّ شخص ما هُدِّدَت ذكورته
وهذا الشخص قتل (دان) لأنه شاذا جنسيا؟

346
00:21:01,163 --> 00:21:03,397
يا لها من طريقة لتخفيف الأمور
يا (بونز)، إنها سلسة

347
00:21:03,465 --> 00:21:07,666
لا، هذا ليس مشكلا بالنسبة لرفاقي -
ما الذي يجعل فريقك متطورا للغاية أيّها المدرب؟ -

348
00:21:07,734 --> 00:21:11,336
"إلتقي بفريق الـ"كاردينال
أيها العميل (بوث)...كلّنا شواذ

349
00:21:12,437 --> 00:21:13,603
"ضربة جيدة"

350
00:21:15,700 --> 00:21:18,801
إذن، هل هناك أيّ شخص هنا
لديه مشاكل مع (دان)؟

351
00:21:18,869 --> 00:21:21,971
إختلافات، نقاشات، شجار؟

352
00:21:22,039 --> 00:21:26,574
الجميع هنا إنضم لهذا الفريق لأن الكثير من
اللاعبين المستقيمين لم يريدونا في فرقهم

353
00:21:26,642 --> 00:21:31,212
نحن مثل العائلة
لا أحد هنا آذى (دان)، مستحيل

354
00:21:31,280 --> 00:21:33,113
و أنتم كلكم شواذ؟

355
00:21:33,181 --> 00:21:37,850
أفترض، أحصائيا، يمكن أن يكون بيننا إثنين
أو ثلاثة مستقيمين و مازالوا يبقون الأمر سرّا

356
00:21:39,753 --> 00:21:43,888
(بوث)، هذه حقيبة معدات (دان)
لقد وجدت واقية رأسه في الداخل

357
00:21:43,955 --> 00:21:44,922
(هذه خوذة يا (بونز

358
00:21:46,624 --> 00:21:50,928
هناك دم داخل الشفة
(مقارب من موقع الكسر على جبهة (دان

359
00:21:50,996 --> 00:21:54,598
قوة الضربة يمكن أن تحطم الجمجمة وتقتله -
هل أنت متاكد أنّ شيئا لم يحصل هنا؟ -

360
00:21:54,666 --> 00:21:59,337
على الأرجح واحد من اللاعبين ضرب (دان) في التدريب
بقوة أكبر من اللازم، وتحاولون التغطية على جريمته

361
00:21:59,405 --> 00:22:02,240
ما الذي تقوله؟ -
أعني، قد تخسر تأمينك وتطرد خارج الدوري -

362
00:22:02,308 --> 00:22:03,941
لكن مهلا، لقد كان مجرد حادث، أليس كذلك؟

363
00:22:05,243 --> 00:22:10,546
...حسنا، سأخبركم شيئا
أي شخص لديه مشاريع لنهاية الأسبوع، فليلغيها

364
00:22:13,481 --> 00:22:16,213
بسبب الدم على خوذة كرة القدم؟ -
بسبب الدم داخل خوذة كرة قدم -

365
00:22:16,281 --> 00:22:18,580
أليس صحيحا يا (بونز)؟ -
هذا صحيح -

366
00:22:24,622 --> 00:22:28,929
كنت أجفف وعاء السوائل، عندما لاحظت
"هذه الأشياء البيضاء عائمة في خليط "الروبارب

367
00:22:28,997 --> 00:22:31,798
بيض العنكبوت، أليس كذلك؟ -
لا -

368
00:22:31,866 --> 00:22:36,068
لا، الماء المغلي كان ليدمر البيض

369
00:22:37,337 --> 00:22:40,472
إذن، ماهي؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

370
00:22:40,540 --> 00:22:43,541
...سعيد دائما بزرع الإرتباك

371
00:22:43,609 --> 00:22:47,711
هذا الرجل تلقى الكثيرا من الضربات
لابد أنّه كان شخصا قويا

372
00:22:47,779 --> 00:22:51,648
أجل، هذه ليست "إنجلترا" يا رجل
أن تكون شاذا جنسيا في "أمريكا"، هذا أمر صعب

373
00:22:51,715 --> 00:22:54,750
كنت أشير لكونه لاعب كرة قدم

374
00:22:55,785 --> 00:22:58,253
أجل، كنت أعلم هذا

375
00:22:58,321 --> 00:23:03,190
قبل أربع سنوات، خليلة (جاريد) كانت عاهرة؟ -
مرافقة -

376
00:23:03,258 --> 00:23:07,995
أنا أؤمن بالتسلسل الهرمي للدعارة، وتصنيف المرافقة
"يساوي "فتاة إتصالات مرموقة

377
00:23:08,062 --> 00:23:11,430
وهي الأن تعلم صفا مدرسيا؟ -
"أجل" -

378
00:23:12,132 --> 00:23:15,934
أنا لا أرى أيّ إصابات أخرى على العظم
و التي قد تكون سببا في الوفاة

379
00:23:16,002 --> 00:23:18,336
وهذا يعود بنا لإصابة الرأس

380
00:23:18,404 --> 00:23:22,273
على ما يبدو أن القاعدة تقول:"من كان يوما عامل
"جنس، سيبقى دوما عامل جنس

381
00:23:22,340 --> 00:23:25,509
تعلمين كان من الأفضل حقا
لو لم ينقِّب (بوث) في ماضيها أبدا

382
00:23:25,576 --> 00:23:29,312
قال أن هذا تأثيري
و أنه الشيئ العقلاني لفعله

383
00:23:29,379 --> 00:23:33,480
كلا يا عزيزتي، إنّه يجعل الأمر منطقيا
مما يجعل ما فعله غير منطقي

384
00:23:33,548 --> 00:23:36,850
(لأنه جعل من المنطق أنّ (جاريد
لا يمكنه إتخاد قرارات منطقية بنفسه

385
00:23:36,917 --> 00:23:42,020
..أنت تفعلين هذا طوال الوقت
ربما هذا ما تعلمه منكِ

386
00:23:42,088 --> 00:23:47,924
من أجل أن تكون الضربة قاتلة، الشيئ الذي ضرب
العظم الجبهي يجب أن يكون حادا كفاية حتى يخترق الدماغ

387
00:23:47,991 --> 00:23:50,826
الآن، انتظري للحظة
هل (بوث) سيخبر (جاريد) بهذا؟

388
00:23:50,894 --> 00:23:52,193
أعتقد أن هذا مخططه

389
00:23:52,261 --> 00:23:56,363
ماذا إن كان (جاريد) وهذه المراة واقعين في الحب؟
بوث) يمكن أن يفسد كل شيئ)

390
00:23:56,431 --> 00:24:00,199
:حسنا، ليس إذا..كما يقول (بوث) دائما
"الحب ينتصر على كل شيئ

391
00:24:00,267 --> 00:24:04,972
حسنا، هذا سيكون إختبارا حقيقيا

392
00:24:05,039 --> 00:24:11,144
(أجريت إختبار دم على المواد في حقيبة (دان
لقد وجدت آثار لدم لشخص آخر

393
00:24:11,212 --> 00:24:15,848
كرة القدم هي رياضة التلاحمات، سيكون هناك أثار
للحمض النووي لأشخاص آخرين في لباسه

394
00:24:15,915 --> 00:24:20,218
..هذه أكثر من اثار، وليست موجودة في لباسه
كانت موجودة بجميع أنحاء منشفته

395
00:24:20,286 --> 00:24:24,888
..فحصتها خلال قاعدة البيانات وحصلنا على تطابق
(رجل بعمر الـ32 عاما وإسمه (سيد زيغلر

396
00:24:26,724 --> 00:24:30,393
زيغلر) إطفائي، وأحد جنود البحرية سابقا)
(يعيش في (غرينبالت)، بولاية (ماريلاند

397
00:24:30,461 --> 00:24:34,063
(يلعب لإحدى الفرق في دوري (دان

398
00:24:34,130 --> 00:24:36,165
أحد الفرق المستقيمة؟ -
...أجل، كانت مباراة كبيرة -

399
00:24:36,233 --> 00:24:41,303
زيغلر) يعرقل، لكن الضحية يتعافى)
ويسجل هدفا ، وتنتهي المباراة

400
00:24:41,370 --> 00:24:43,671
حسنا، أشك في أن أحد كارهي الشواذ
كان سيقتل من أجل هذا

401
00:24:43,739 --> 00:24:47,341
أجل، لكن المواجهة لم تنتهي -
إذن، فقد تشاجرا؟ -

402
00:24:47,409 --> 00:24:51,344
إذا فاز (دان) بالمواجهة البدنية
أمام كلا الفريقين

403
00:24:51,412 --> 00:24:55,515
فلدى بعض الأشخاص شخصيات تجعلهم
يشعرون أنهم أهينوا كفاية ليردوا الضربة

404
00:24:55,583 --> 00:24:58,617
إستمر -
شاذ جنسيا هزم رجلا مستقيما ذو شخصية معينة -

405
00:24:58,685 --> 00:25:01,787
الرجل المستقيم لا يستطيع التعامل معها -
أترى؟ هذا ما أردت معرفته -

406
00:25:01,855 --> 00:25:05,691
الآن، هل حصل لقاء بين الضحية
و (زيغلر) منذ قتالهما بالأيادي

407
00:25:05,758 --> 00:25:10,020
حسنا، الإثنين تواجها ضد بعضهما
(في مباراة في نهاية الاسبوع قبل إختفاء (دان

408
00:25:10,095 --> 00:25:12,396
...حسنا -
(جاريد) -

409
00:25:12,464 --> 00:25:14,532
(مرحبا يا (سيلي
رسالتك بدت عاجلة، ما الذي يجري؟

410
00:25:14,599 --> 00:25:20,036
شكرا، لتقديم رؤيا عن الشواذ -
العفو -

411
00:25:23,706 --> 00:25:25,574
لديك نظرة الأخ الأكبر على وجهك بالكامل

412
00:25:25,642 --> 00:25:29,743
مثل الوقت الذي قلت لي فيه أن الجرو
الذي أحضرته إلى المنزل كان جرذا

413
00:25:32,281 --> 00:25:35,049
...حسنا
هذا ما حصل نوعا ما هذه المرّة

414
00:25:35,117 --> 00:25:36,883
حسنا، ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

415
00:25:36,951 --> 00:25:41,220
هناك بعض الأمور التي
(يجب أن تعرفها عن (بادمي

416
00:25:41,288 --> 00:25:45,190
هل تحققت من ماضي خليلتي ؟

417
00:25:45,258 --> 00:25:47,424
لا، لقد أُلقِي القبض عليها
لممارسة الدعارة منذ أربع سنوات

418
00:25:47,492 --> 00:25:51,660
اخرس يا (سيلي)، اخرس -
التهم...لم تُثبت عليها -

419
00:25:51,728 --> 00:25:55,363
لكنك بحاجة لتعرف أنّها كانت مرافقة -
أنت لا تطيق أن تراني سعيدا، أليس كذلك؟ -

420
00:25:55,430 --> 00:25:59,132
لا، هذه ليست الحقيقة، لو كنت في مكانك لأردت
أن أعرف إن كانت صديقتي الحميمة تخفي شيئا

421
00:25:59,200 --> 00:26:00,733
لا، لن تفعل

422
00:26:00,800 --> 00:26:02,434
حسنا، لقد راقبتك لسنوات

423
00:26:02,502 --> 00:26:04,436
لقد تعلمت

424
00:26:04,503 --> 00:26:05,703
ستحكم على الأمر بنفسك

425
00:26:05,771 --> 00:26:10,107
.ولن تهتم بما يقوله الآخرون
ستقول بالضبط ما سأقوله الآن

426
00:26:10,175 --> 00:26:12,175
"إذهب إلى الجحيم"

427
00:26:22,255 --> 00:26:26,992
انظر، نعتّه بالشاذ، فأوسعني ضربا
هذه هي نهاية القصة

428
00:26:27,059 --> 00:26:30,227
لديك مشكلة مع الشواذ؟ -
لا، كان هذا قبل اكثر من عام -

429
00:26:30,295 --> 00:26:31,528
عمّ يدور هذا الأمر

430
00:26:31,596 --> 00:26:35,132
أنا احاول وضع تسلسل للأحداث
(قبل إختفاء (دان بنيارد

431
00:26:35,199 --> 00:26:38,401
إختفى؟
ماذا تعني بـ"إختفى"؟

432
00:26:38,469 --> 00:26:42,238
لقد وجدنا دمك في منشفته

433
00:26:42,305 --> 00:26:46,041
لقد جرحت نفسي في إحدى المباريات
جرح كبير في ساقي

434
00:26:46,108 --> 00:26:49,710
...داني) استعمل منشفته لإيقاف النزيف)
ماذا تعني بـ"إختفى"؟

435
00:26:49,778 --> 00:26:54,381
جاء إليك في غرفة الملابس
ووضع هذه المنشفة على ساقك؟

436
00:26:54,448 --> 00:26:59,752
...ظننت
ظننت أنني كنت السبب

437
00:26:59,820 --> 00:27:05,457
ظننت أنّ (داني) لم يعد يريد رؤيتي بعد الآن

438
00:27:05,524 --> 00:27:12,462
إتّصلت به، ذهبت إلى منزله مئات المرات
لكن لا شيئ

439
00:27:13,965 --> 00:27:16,866
لماذا تظن بأته لم يرد رؤيتك مجددا؟

440
00:27:16,934 --> 00:27:20,736
لأنه...اعني، (داني) ما قد إكتشف
كل شيئ عن نفسه

441
00:27:21,738 --> 00:27:26,074
وأنا لم اكن مستعدا -
لتعلن عن الأمر -

442
00:27:27,141 --> 00:27:34,948
...أيّ واحدة منها
هذا جعل (داني) غاضبا أحيانا و منزعجا

443
00:27:35,015 --> 00:27:37,616
هل مات (داني)؟

444
00:27:40,486 --> 00:27:45,289
أنت...أنت تظن أنّي قتلته

445
00:27:53,063 --> 00:27:55,497
...داني) كان)

446
00:27:55,565 --> 00:27:59,968
المرة الوحيدة التي كنت فيها سعيدا
(كانت عندما كنت مع (داني

447
00:28:00,036 --> 00:28:03,204
أنا لا أتوقع منك أن تفهم

448
00:28:05,807 --> 00:28:09,676
ولا أظن أن هناك أحدا سيفهم

449
00:28:16,298 --> 00:28:18,632
يبدو كأنه سبب الوفاة بالنسبة لي -
سبب الوفاة -

450
00:28:18,899 --> 00:28:24,171
أجل، أجل، لكن لا أستطيع تحديد
سببَ سببِ الوفاة إن جاز التعبير

451
00:28:24,238 --> 00:28:25,772
حسنا، أنا مختص بالحشرات
والطمي يا صاح

452
00:28:25,840 --> 00:28:27,274
وظيفتان مختلفتان بالكامل، آسف

453
00:28:27,342 --> 00:28:31,345
بيدو أنّ كان هناك
ثلاثة كسور مختلفة في الجمجمة

454
00:28:31,413 --> 00:28:34,949
لم نستطع رؤيتهم من قبل
لأن كل خطوط الكسور متصلة

455
00:28:35,017 --> 00:28:37,051
حسنا، إذن ضربت الضحية 3 مرات
بدلا من واحدة

456
00:28:37,118 --> 00:28:41,889
الد.(برينان) تعتقد أنه تمّ إختراق الدماغ
عندما ضُربت الجمجمة

457
00:28:41,957 --> 00:28:45,860
إختراق الدماغ، أجل
تبدو سببا للموت بالنسبة لي

458
00:28:45,927 --> 00:28:53,034
الميلان على سطح الخارجي للجمجمة تشير إلى أن
مصدر الكسور النقطية الثلاث هو داخل الجمجمة

459
00:28:53,101 --> 00:28:56,637
إنفجرت جبهته من الداخل إلى الخارج

460
00:28:56,705 --> 00:29:00,140
مجددا، هذا مميت جدا
...لحظة واحدة

461
00:29:00,209 --> 00:29:03,744
ما الذي يجعل جبهة شخص ما
تنفجر من الداخل؟

462
00:29:03,812 --> 00:29:08,849
كنت آمل أن تقول أن لهذا علاقة بتلك الحبيبات
التي إعتقدت أنها بيوض العنكبوت

463
00:29:08,917 --> 00:29:11,853
...لا، أعني

464
00:29:11,921 --> 00:29:15,790
مهلا...رائع

465
00:29:18,427 --> 00:29:22,730
رائع؟
ماهو الرائع؟

466
00:29:22,798 --> 00:29:27,769
{\pos(192,200)}
إذن، (زيغلر) كان في البحرية؟
تزوج من امراة لمدة ست سنوات، لماذا؟

467
00:29:27,836 --> 00:29:30,538
{\pos(192,200)}
لماذا زواجه دام ست سنوات؟ -
لا، لماذا تزوج؟ -

468
00:29:30,606 --> 00:29:33,508
حسنا، على الأرجح أنّ (زيغلر) حاول
أن يتماشى مع المعايير الاجتماعية

469
00:29:33,576 --> 00:29:36,177
في عدة ثقافات، الشذوذ الجنسي يُحتَرم

470
00:29:36,245 --> 00:29:41,482
حسب علم الإنسان، لا معنى من أن يشعر
الأشخاص العاديون بالتهديد من الشواذ

471
00:29:41,550 --> 00:29:44,452
لأنهم في الواقع أزالوا أنفسهم
من المنافسة للحصول على رفيقة

472
00:29:44,520 --> 00:29:50,024
صحيح، إذن (زيغلر) أجبر نفسه على التكيف
...لكن أتى طبيب الأسنان و أجبره على المواجهة

473
00:29:50,092 --> 00:29:53,127
...زيغلر) لم يتأقلم مع توجهه الجنسي)

474
00:29:53,194 --> 00:29:57,161
لذا عندما لم يتقبل الضحية هذا السيل
من المشاعر الغير مرغوبة الموجودة بداخله

475
00:29:57,229 --> 00:30:00,867
حوّل مشاعر كرهه لنفسه إلى كره الضحية

476
00:30:00,935 --> 00:30:04,871
الهنود الحمر كانوا يؤمنون
أن الشواد هم أشخاص برُوحين

477
00:30:04,939 --> 00:30:07,574
...لذا كانت مكاتنهم عالية بينهم
إذن، أين المشكلة؟

478
00:30:07,642 --> 00:30:09,309
ليست هناك مشكلة
لماذا تنظرين إلي هكذا؟

479
00:30:09,377 --> 00:30:13,280
كنت جنديا، أعني، الشواذ أنقذوا حياتي
في المعركة أكثر من مرّة

480
00:30:13,348 --> 00:30:19,752
إذن، أنت تقول أنّه إذا أنقذت عاهرة سابقة حياتك
في معركة، فهذا سيحل المشكلة مع خليلة (جاريد)؟

481
00:30:19,820 --> 00:30:22,788
ماذا؟ -
بجدية، ستثيرين الموضوع أمام (سويتز) الآن -

482
00:30:22,856 --> 00:30:26,792
إنه سؤال منطقي -
أنا آسف، (جاريد) في علاقة مع عاهرة؟ -

483
00:30:26,860 --> 00:30:29,060
سابقة...عاهرة سابقة -
(بونز) -

484
00:30:29,128 --> 00:30:32,996
ماذا؟ -
هل قمت بالتحقق من ماضي خليلة (جاريد)؟ -

485
00:30:33,064 --> 00:30:36,065
حسنا، لماذا يقول الجميع هذا
وكأنّني قمت بشيئ فظيع جدّا

486
00:30:36,132 --> 00:30:39,063
لأنه نوعا ما كذلك -
أنظر، أنا أعتني بأخي فقط، هذا كل شيئ -

487
00:30:39,131 --> 00:30:41,828
هل يمكننا التركيز على القضية فقط؟

488
00:30:43,929 --> 00:30:48,963
أجل، حقيقة أن المشتبه به يحمل
...في محفظته صورة لهما معا

489
00:30:49,033 --> 00:30:53,300
يجعل الأمر لا يتناسب مع الذعر من الشواذ -
...شكرا، هذا كل ما كنت أحتاج لمعرفته -

490
00:30:53,368 --> 00:30:56,334
لدي على ما يكفي، شكرا
(وأقدر لك هذا يا (سويتز

491
00:30:58,403 --> 00:31:01,337
...رائع، هذا كان -
عليّ أن أذهب أيضاً -

492
00:31:02,405 --> 00:31:08,509
شكرا لك يا د.(سويتز) على رؤياك
النفسية القيمة للشخصية البشرية

493
00:31:10,511 --> 00:31:14,113
..هل تعلمين من هو (فينسنت نايجل موراي)؟
إنه عبقري

494
00:31:14,181 --> 00:31:16,681
أجل، ونحن أيضا كذلك جميعا
(بإستثناء (أنجيلا

495
00:31:17,750 --> 00:31:21,117
صحيح، و مع هذا من تلتفتون إليه
عندما تحتاجون لصور جميلة

496
00:31:21,185 --> 00:31:24,618
د.(هودجينز) إكتشف
ما الذي تسبب في كسر العظم الجبهي

497
00:31:24,686 --> 00:31:28,451
فينسنت) وجد هذه الجسيمات الصغيرة)
عائمة في خليط "الروبارب"، إتفقنا؟

498
00:31:28,519 --> 00:31:31,118
"حسنا، وأنا عرّفتهم على أنّهم الـ"سيليكا فايتوليث

499
00:31:31,251 --> 00:31:35,252
وهي قشرة حادة رقيقة وواضحة
لحماية البذور

500
00:31:35,320 --> 00:31:39,385
الآن، ألقي الضحية في الجدول الجاف
أين تحلّلت جثنه بسرعة

501
00:31:39,453 --> 00:31:44,022
السيول من المطر جرفت الطين ووضعته
بداخل الجدول الذي بدوره غلّف الجثّة

502
00:31:44,090 --> 00:31:49,126
والآن في تلك البيئة، تلك البذور
إمتزجت بجمجمة الضحية

503
00:31:49,194 --> 00:31:52,395
حسنا -
"إنها تدعى بـ"الإضطراب الزهري -

504
00:31:52,463 --> 00:31:59,101
ومع مرور الوقت، الشيئ الناعم يزداد قساوة
مثل قطعة من العشب تنمو داخل الإسمنت

505
00:31:59,169 --> 00:32:03,606
تمثّل نفس الطريقة التي تجعل
الأنابيب تتدمر بواسطة جذور الأشجار

506
00:32:03,674 --> 00:32:07,809
إذن، نمو البذور سببت كسر العظم الجبهي؟ -
ثلاثة منهم -

507
00:32:11,179 --> 00:32:18,383
..إذن ضربة الرأس ليست سبب الوفاة
ليس لدينا سبب للوفاة

508
00:32:18,451 --> 00:32:23,755
هل بدت خائبة الأمل لأيّ أحد آخر؟
فقد بدت كذلك بالنسبة لي

509
00:33:30,795 --> 00:33:34,029
حبوب الطلع من كيس البيض
مصدره جوز أشجار الصنوبر

510
00:33:34,097 --> 00:33:36,030
ولكنها لا تنمو في المكان
الذي تمّ فيه العثور على الجثة

511
00:33:36,098 --> 00:33:38,532
ولم ترد منّي حتّى أن أساعدها
في فحص العظام

512
00:33:38,599 --> 00:33:41,067
حسنا، أنت لا تستمع إليّ

513
00:33:41,134 --> 00:33:45,870
أجل، صراخ فزع المتدرب
يمنعني من االإستماع

514
00:33:45,937 --> 00:33:48,872
هناك شريحة في الكعب الوسطي

515
00:33:48,940 --> 00:33:54,043
أجل، لقد دونته في تقريري -
ولكنك لم تلاحظ ما الذي قد يعنيه -

516
00:33:54,111 --> 00:33:58,745
...كنت بالتاكيد سأفعل ذلك إذا..إذا

517
00:33:58,814 --> 00:34:01,047
كانت لدي فكرة عن الذي كان سيعنيه

518
00:34:01,115 --> 00:34:05,550
أيا كان ما سبب الشّق على العظم
سيكون قد قطع الشريان الظنبوبي الخلفي

519
00:34:05,618 --> 00:34:07,418
الأنسجة

520
00:34:07,486 --> 00:34:12,688
...الشريان الظنبوبي الخلفي
نزيف شديد

521
00:34:12,755 --> 00:34:15,390
ياصاح، كان عليك أن تلقي
المسؤولية على (كام) فقط

522
00:34:15,457 --> 00:34:19,292
أحتاج لأن أعرف إن كان السلاح
قد ترك أيّ آثار على العظم

523
00:34:19,360 --> 00:34:24,428
"خليط (فينسنت) للـ"روبارب
نظّف جميع جزيئات السطح

524
00:34:24,496 --> 00:34:25,929
أترى كيف يتم هذا؟

525
00:34:28,199 --> 00:34:32,236
يمكننا نزع الطبقة السطحية من العظم
ونفحص ما يوجد أسفله

526
00:34:32,304 --> 00:34:33,770
شكرا لك

527
00:34:39,114 --> 00:34:40,818
إنه خطئي

528
00:34:44,291 --> 00:34:48,394
(لا يجب أن تلومي السيد (نايجل موراي -
الشق كان على العظم -

529
00:34:48,461 --> 00:34:50,463
وكان عليّ رؤية الآثار على الأنسجة

530
00:34:50,531 --> 00:34:52,633
ولكنّني لم افعل -
أتّفق معكِ -

531
00:34:52,701 --> 00:34:56,471
إذن لماذا تركته قلقا من أنه يخيب آمالكِ؟

532
00:34:56,539 --> 00:35:01,276
السيد (نايجل موراي) يجب أن يكون على علم الآن
أنني لا أتوقع أن يكون أيّ احد بمستواي

533
00:35:01,343 --> 00:35:05,647
وإلّا فلن يكون لدي أحد يساعدني -
كيف له أن يعلم إن لم تخبريه -

534
00:35:05,714 --> 00:35:11,152
كربيد التنغستن، وهو مركب يستخدم
لتغطية أنواع مختلفة من الأدوات

535
00:35:11,220 --> 00:35:13,889
بما في ذلك أدوات طب الأسنان

536
00:35:15,926 --> 00:35:21,263
:أتذكر بوضوح أنّني قلت لك
"(عمل جيد يا سيد (نايجل موراي"

537
00:35:21,331 --> 00:35:22,699
وأقولها الآن مرّة أخرى

538
00:35:22,767 --> 00:35:26,271
تحية لي، عبقري

539
00:35:26,339 --> 00:35:28,141
...واحد من المشتبه بهم هو أخصائي صحة الأسنان

540
00:35:28,209 --> 00:35:29,444
(غرايس برايسون)

541
00:35:29,512 --> 00:35:31,014
"أجل" -
مهلا، أين تعيش؟ -

542
00:35:31,082 --> 00:35:32,149
(فيرفاكس)، بولاية (فرجينيا)

543
00:35:32,217 --> 00:35:37,628
حسنا، وحبوب الطلع التي وجدت على كيس
بيض العنكبوت مصدرها من جوز أشجار الصنوبر

544
00:35:37,696 --> 00:35:41,731
هي لا تنمو أين عّثر على الجثة، لكن تتواجد
(في كلّ أنحاء تلك المنطقة من (فرجينيا

545
00:35:41,799 --> 00:35:45,500
الدافع، سلاح إفتراضي
العناكب

546
00:35:45,568 --> 00:35:47,568
هذا سيكون كافيا للإعتقال

547
00:35:53,809 --> 00:35:58,413
وفقا لأقوال (غرايس برايسون)، كانت هي
(وزوجها في خلوة لليوغا عندما إختفى (دان بينيارد

548
00:35:58,481 --> 00:36:00,081
(حسنا، ذلك المكان كان في (سيلفر سبرينغ

549
00:36:00,149 --> 00:36:04,051
هذا قريب للعودة، قتل (دان)، ثم الرجوع إلى المنتجع

550
00:36:04,119 --> 00:36:06,187
صحيح، يمكن أن يكون كلاهما، هي وزوجها

551
00:36:07,088 --> 00:36:11,755
عندما تعتمد على حدسك، هل تعتقد أنه يمكن أن يكون
هناك زيادة في حموضة المعدة بسبب القلق؟

552
00:36:12,059 --> 00:36:16,528
ماذا؟ -
أحسّ ببعض القلق -

553
00:36:16,596 --> 00:36:20,232
حسنا، بشأن ماذا؟ -
حول تخليك المفاجيء لنظام الإيمان -

554
00:36:20,299 --> 00:36:24,467
هذا حقا بصيبني بألم في المعدة -
...حسنا، أتعلمين؟ أنتِ حقا -

555
00:36:24,535 --> 00:36:26,736
(إفتحي النافذة وأستنشقي بعض الهواء يا (بونز

556
00:36:26,803 --> 00:36:33,175
قلت لي أنّ ماضي والدي الجنائي لا يهم
وأن الحب الذي بيننا كان حقيقيا، وهذا كل ما يهم

557
00:36:33,243 --> 00:36:38,179
و لأنني صدقتك
بيني وبين والدي علاقة الآن

558
00:36:38,246 --> 00:36:40,080
حسنا، أنا سعيد أنّي إستطعت المساعدة

559
00:36:40,148 --> 00:36:46,285
ولكن أنا قلقة لأنني لا أستطيع أن أرى
أيّ فرق ذا معنى بين أبي وخليلة أخيك

560
00:36:47,987 --> 00:36:50,388
هل تستطيع شرح ذلك لي؟

561
00:36:50,456 --> 00:36:54,626
إنها مسألة منطق ، لذا سأسكت الآن
بينما تفسر لي الأمر

562
00:37:05,203 --> 00:37:07,971
لقد أخبرتك مسبقا، كنت أمارس اليوغا

563
00:37:08,039 --> 00:37:11,774
أجل، نعلم ذلك، لكن سكون لديكِ
الوقت الكافي اترك المنتجع و العودة

564
00:37:11,842 --> 00:37:14,243
حسنا، لم افعل ذلك
لذا أتركاني و شأني؟

565
00:37:14,311 --> 00:37:16,378
بعد أن طردكِ (دان)، لم تستطيعي
الحصول على عمل، أليس كذلك؟

566
00:37:16,446 --> 00:37:18,913
(حسنا، لم يكن هذا خطا (دان
السبب كان إلتهاب الكبد

567
00:37:18,981 --> 00:37:21,782
سيدة (برايسون)، هل تملكين
مجموعة من أدوات طب الأسنان؟

568
00:37:21,850 --> 00:37:24,218
حسنا، إضطررت لشراء مجموعة
عندما كنت في المدرسة، لماذا؟

569
00:37:24,285 --> 00:37:28,554
هل يمكننا رؤيتها؟ -
لا -

570
00:37:28,622 --> 00:37:30,322
ليس من دون أمر قضائي

571
00:37:32,024 --> 00:37:35,959
متى بنيتِ هذا الممر؟ -
عذرا؟ -

572
00:37:36,027 --> 00:37:40,296
متى وُضعت هذه الحجارة؟ -
قبل بضعة أشهر -

573
00:37:40,364 --> 00:37:43,665
هل هناك شيئ غير قانوني
بشأن القيام بالتحسينات المنزلية؟

574
00:37:43,733 --> 00:37:45,566
ما الذي يجري يا (بونز)؟ -
أنظر للحجارة -

575
00:37:45,633 --> 00:37:49,936
حسنا، هذه الحجارة تشبه تماما
(تلك الموجودة في منزل (دان

576
00:37:50,003 --> 00:37:53,038
إنّه نفس المقاول -
(لوكاس) -

577
00:37:53,105 --> 00:37:55,573
إلتقيت به في مكتب (دان) قبل ان أُطرد

578
00:37:55,640 --> 00:37:59,576
قال إنّ لديه بعض المواد الإضافية بقيت من عمله
لـ(دان)، ويمكن أن يعقد معي صفقة

579
00:37:59,643 --> 00:38:00,610
هذا إحتيال

580
00:38:00,677 --> 00:38:02,978
لوكاس) كان يعيد بيع اللوازم)
التي دفع (دان) ثمنها مسبقا

581
00:38:03,046 --> 00:38:05,014
حسنا، أنا لم اعلم هذا

582
00:38:05,082 --> 00:38:09,019
هل كان (لوكاس) يعمل على الممر
عندما كنتِ تمارسين اليوغا؟

583
00:38:09,087 --> 00:38:12,924
أجل، وكان قد أنهى عمله عندما عدت

584
00:38:12,991 --> 00:38:14,959
كان أسرع شيئ أنهاه

585
00:38:15,026 --> 00:38:18,728
نحن بحاجة لإخراج هذه -
حفّارة وقاطع إسمنت -

586
00:38:27,603 --> 00:38:33,539
الجزء السفلي من حجارة الرصيف مغطاة بالدم
جميع العينات التي فحصتها مطابقة للضحية

587
00:38:33,606 --> 00:38:36,874
نزف على الأرض، ثم تمّ رصفها بالحجارة

588
00:38:36,942 --> 00:38:40,478
(إنتبهوا، هذه مكشطة الجص لـ(لوكاس بيكفورد

589
00:38:40,546 --> 00:38:43,814
استعملها في رصف الحجارة
"وهي مغطاة بـ"كربيد التنغستن

590
00:38:43,882 --> 00:38:44,982
أخبرني من فضلك أنّها تتطابق

591
00:38:45,049 --> 00:38:48,852
نعم، في الواقع إنه تطابق تام
للإصابة في كاحل الضحية

592
00:38:51,454 --> 00:38:54,189
تحية لي، عبقري -
ماذا؟ -

593
00:38:54,256 --> 00:38:56,123
لا، هي لم تقل أي شيئ

594
00:38:56,191 --> 00:39:01,028
لاحظت وجود لمحة قليلة من الإستحسان في عينيها

595
00:39:14,806 --> 00:39:18,709
أنا أعترف، كان بيننا شجار -
حول حجارة الرصف؟ -

596
00:39:18,776 --> 00:39:20,610
أجل -
هل نعتّه بشيئ؟ -

597
00:39:21,679 --> 00:39:25,548
أقوال مبتذلة عن الشواذ جنسيا -
في تلك اللحظة، ربما -

598
00:39:25,616 --> 00:39:27,810
أعني، كان يجب أن بما كان يناديني

599
00:39:27,884 --> 00:39:30,552
دان) أوقعني أرضا وبدأ بركلي)

600
00:39:30,620 --> 00:39:34,022
لذا أمسكت المكشطة
ولوّحت بها حتّى أبعده عني

601
00:39:34,090 --> 00:39:38,158
دفاع عن النفس -
نعم، هذا هو، أنا أعترف به -

602
00:39:38,226 --> 00:39:42,062
كان دفاعا عن النفس -
أجل، عدا أنّك لم تتصل بالطوارئ -

603
00:39:42,130 --> 00:39:45,732
لا، أنت شاهدته ينزف حتّى للموت
ثمّ ألقيت بجثته في حفرة

604
00:39:46,801 --> 00:39:51,704
إذا إتّهمني بالسرقة
ساخسر رخصة المقاولة

605
00:39:51,772 --> 00:39:56,441
ومصدر عيشي كله، ومن أجل ماذا؟
بضع دزينات من حجارة الرصف؟

606
00:39:56,508 --> 00:40:00,444
الرجل هاجمني بسسب بضع دزينات
من حجارة الرصف؟

607
00:40:00,512 --> 00:40:04,047
سرقته، وكذبت بشأن ذلك
"و دعوته بـ"الشاذ

608
00:40:04,115 --> 00:40:07,116
بالنسبة له كان أمرا جللا

609
00:40:17,960 --> 00:40:21,796
أنا متأكدة أن (جاريد) يريد
(أن يتكلم معك على انفراد يا (بوث

610
00:40:21,863 --> 00:40:23,164
لا، هو طلب أن تكوني هنا

611
00:40:23,231 --> 00:40:24,999
أنا لا أريد حقّا أن أكون في وسط شجار

612
00:40:25,066 --> 00:40:26,667
لن أتشاجر معه
لن يكون هناك أيّ شجار

613
00:40:26,735 --> 00:40:27,768
أعدكِ، إتفقنا؟

614
00:40:27,836 --> 00:40:32,239
إذن، هل تعتقدين حقّا أنّي كنت مخطئا؟
لا اعلم إن كنتَ مخطئا -

615
00:40:32,307 --> 00:40:35,041
لكن لم أفهم المقصد من كونك على حق

616
00:40:35,109 --> 00:40:37,043
حسنا

617
00:40:37,111 --> 00:40:40,113
لفد فكّرت مليّا فيما قلتِه

618
00:40:41,949 --> 00:40:45,184
ماذا لو أفسدت الأمر عليه؟
ماذا لو كان سعيدا حقا معها؟

619
00:40:45,252 --> 00:40:47,753
أتخيل أنّك لن تسامح نفسك أبدا -
شكرا -

620
00:40:47,821 --> 00:40:52,057
حسنا، الجانب المشرق أنّه قد يكون قد تجاهلك تماما -
رائع، شكرا لك -

621
00:40:52,125 --> 00:40:57,496
حسنا، ربما (جاريد) سيفكربمصلحته
أليس هذا ما أردته له دائما؟

622
00:40:57,563 --> 00:40:58,730
...حسنا -
مرحبا -

623
00:40:58,798 --> 00:41:00,732
آسفان على التاخير

624
00:41:00,799 --> 00:41:05,570
(بادمي)، هذه (تيمبرانس برينان)
شريكة أخي و صديقته

625
00:41:05,637 --> 00:41:08,272
سعيدة بلقاءك -
و أنا كذلك -

626
00:41:08,340 --> 00:41:11,640
...إذن
ها نحن ذا

627
00:41:13,710 --> 00:41:16,545
هل يمكن أن نتكلم في الخارج بمفردنا؟ -
لا -

628
00:41:16,613 --> 00:41:18,577
أيا شيئ تريد قوله، يمكنك أن تقوله لكلينا

629
00:41:18,645 --> 00:41:21,610
(فكما ترى، ليس لدينا أسرار يا (سيلي

630
00:41:21,677 --> 00:41:22,944
ولم خفي أسرارا أبدا

631
00:41:23,012 --> 00:41:24,178
حول أي شيئ

632
00:41:24,246 --> 00:41:28,479
أعتقد أنّ (جاريد) يلمّح إلى كونه كان يعرف
مسبقا بخصوص ماضي (بادمي) كمرافقة

633
00:41:28,981 --> 00:41:30,782
رائع يا (بونز)لقد ، فهمت ذلك، هناك

634
00:41:30,849 --> 00:41:35,152
أنا و(جاريد) وضعنا كلّ شيئ تحت السيطرة -
أجل -

635
00:41:35,220 --> 00:41:38,188
"إذن السؤال هو:"هل أنت معي أم ضدي

636
00:41:39,223 --> 00:41:41,524
أنا معك -
جيد -

637
00:41:41,592 --> 00:41:46,195
هذا جيد، لأنني أردت أن أعلم
إن كنتَ تريد أن تكون إشبيني

638
00:41:46,263 --> 00:41:47,495
رائع

639
00:41:48,563 --> 00:41:51,264
هذا قريب جدّا
...ألم يمر فقط شهر؟

640
00:41:51,331 --> 00:41:51,797
ماذا؟

641
00:41:53,200 --> 00:41:55,802
تيمبرانس) ركلتني تحت الطاولة)
متاكد من أنها كانت تقصدك

642
00:41:55,869 --> 00:41:57,203
بالتاكيد كانت تقصدني

643
00:41:57,271 --> 00:41:59,939
حسنا، إذا كان هذا حقيقيا
فأنا معجبة بها

644
00:42:00,007 --> 00:42:02,108
أود أن أقترح نخبا

645
00:42:02,175 --> 00:42:04,108
ما هذا؟

646
00:42:04,176 --> 00:42:05,374
هذا أحد أشيائها الجديدة
...هي تحب فعلا

647
00:42:05,442 --> 00:42:06,742
رغم هذا، هي جيدة في إقتراح النخب

648
00:42:06,809 --> 00:42:09,543
ربما يمكننا الحصول على بعض الشامبانيا -
لا، (جاريد) مدمن على الكحول -

649
00:42:09,611 --> 00:42:10,544
لا يوجد أسرار

650
00:42:13,014 --> 00:42:19,817
عندما تقابلت أنا و (بوث) لأول مرّة
لم أصدق أن شيئا مثل الحب موجود

651
00:42:19,885 --> 00:42:23,185
استمريت بالإعتقاد إلى أنه كيمياء الدماغ فقط

652
00:42:24,287 --> 00:42:27,724
لكن ربما (بوث) محق

653
00:42:27,790 --> 00:42:32,159
ربما يأتي الحب أولا
ثم يأتي ذلك التفاعل

654
00:42:32,227 --> 00:42:36,063
...ليس لدي دليل ملموس ، لكن

655
00:42:36,130 --> 00:42:39,832
(أنا على إستعداد لقبول طريقة (بوث

656
00:42:41,101 --> 00:42:44,069
نخب الحب -
نخب الحب -

657
00:42:44,137 --> 00:42:46,038
نخب الحب -
نخب الحب -

87
00:42:48,420 --> 00:42:58,420
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
وشكر خاص للمترجمين
aemad111 & DarthArshed</font>