1
00:00:06,110 --> 00:00:07,040
أبي؟

2
00:00:07,570 --> 00:00:08,920
أشعر بأني مريض

3
00:00:09,460 --> 00:00:11,400
،تعالى إلى هنا
دعني أُلقي نظرة

4
00:00:16,890 --> 00:00:18,570
150درجة مئوية

5
00:00:18,700 --> 00:00:21,270
أنا مريض للغاية
(ولا يمكنني الذهاب لمنزل عائلة (جيمي

6
00:00:21,570 --> 00:00:23,030
من الأفضل أن تتصل وتلغي الموعد

7
00:00:23,390 --> 00:00:25,760
،بحالتك هذه يجب أن أتصل بالطب الشرعي
150درجة مئوية

8
00:00:25,880 --> 00:00:28,040
أنت ميت يمشي على قدميه -
هل أنا كذلك؟ -

9
00:00:28,570 --> 00:00:30,900
أعطيك من 5 إلى 10
دقائق كحد أقصى قبل أن تموت

10
00:00:31,710 --> 00:00:34,150
الأخبار السعيدة أن هذا
حدث مع قرب وصول والدتك

11
00:00:34,270 --> 00:00:37,130
وسأحاول مرة أخرى
ربما أرزق بفتاة هذه المرة

12
00:00:38,760 --> 00:00:40,070
كيف علمت أنني أصطنع ذلك؟

13
00:00:40,420 --> 00:00:43,320
غلطتك الأولى هي وضع
مقياس الحرارة في الماء المغلي

14
00:00:43,450 --> 00:00:45,790
في المرة القادمة حاول أن تضعه
في ساندوتش ساخن

15
00:00:45,920 --> 00:00:47,650
أو خلف التلفاز

16
00:00:47,770 --> 00:00:50,630
ولما لا تريد الذهاب لمنزل عائلة (جيمي)؟
إنهم أناس طيبون ودعونا لمنزلهم

17
00:00:50,810 --> 00:00:53,250
إنها أغرب عائلة
في الحي بأسره

18
00:00:53,420 --> 00:00:55,940
شون) هناك شيء غريب في كل عائلة)

19
00:00:56,060 --> 00:00:58,980
هذه هي عظمة أميريكا -
إنهم يأكلون طعاماً غريباً -

20
00:00:59,180 --> 00:01:01,010
كل الطعام يكون غريباً حتى تتذوقه

21
00:01:01,180 --> 00:01:04,430
أعني، إنهم حتى لا يأكلون اللحوم -
تقصد أنهم نباتيين -

22
00:01:04,720 --> 00:01:06,850
(أعتقد أنها تدعى (نباتيين صرف

23
00:01:07,190 --> 00:01:08,810
هل أنتم جاهزون لتناول التوفو المشوي؟

24
00:01:12,790 --> 00:01:14,570
أعتقد أني مصاب بنفس المرض الذي أصبت به

25
00:01:18,523 --> 00:01:21,079
{\an5}(في الوقت الحاضر)

26
00:01:25,080 --> 00:01:26,530
سأعود حالاً

27
00:01:27,160 --> 00:01:28,790
شكراً أيها السادة على المساعدة

28
00:01:28,960 --> 00:01:30,830
البحث والإنقاذ هما إسمي الأوسط

29
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
الشخص المفقود هو
(وارين كلايتون)

30
00:01:33,290 --> 00:01:35,450
الملياردير؟ -
نعم، هو -

31
00:01:35,580 --> 00:01:38,970
محفظته الوقائية تشهد زيادة بنسبة 20% سنوياً
خلال الـ 10 سنوات الأخيرة

32
00:01:39,140 --> 00:01:42,920
طائرة السيد. (كلايتون) الخاصة
إنقطع اتصالها ببرج المراقبة حوالي الساعة 7:00

33
00:01:43,050 --> 00:01:45,890
لدينا أسباب تجعلنا
نؤمن بأن طائرته تحطمت في هذه الجبال

34
00:01:46,060 --> 00:01:48,990
(الوقت يداهمنا يا سيد. (سبنسر

35
00:01:49,250 --> 00:01:51,850
أريدك أن تُعلمنا بأي إشارات
تلتقطها يمكن أن تدلنا لمكانه

36
00:01:52,590 --> 00:01:56,470
(أملنا في إيجاد (كلايتون
على قيد الحياة بدأ يتضائل

37
00:01:56,600 --> 00:01:57,940
لذا دعونا نبدأ بالتحرّك

38
00:01:58,950 --> 00:02:00,820
واجه الأمر يا (سبنسر) ليس لديك فرصة

39
00:02:00,990 --> 00:02:02,790
لإيجاد هذه الطائرة قبلنا

40
00:02:02,920 --> 00:02:04,920
ولكن... تمتع بالمشي

41
00:02:06,410 --> 00:02:07,620
هيا بنا

42
00:02:15,840 --> 00:02:18,420
:ملحوظة لنفسي
سأشتري واحدة كهذه لأذهب بها إلى المكتب

43
00:02:18,590 --> 00:02:21,440
أتمنى أن يكون لديك خطة بشأن
كيفية إيجاد تلك الطائرة المحطّمة

44
00:02:21,560 --> 00:02:24,090
وآمل ألا تنتهي بنا تلك الخطة
بأن نكون طعاماً لأحد الدببة

45
00:02:24,210 --> 00:02:27,220
لا تقلق يا (جاس)، لدينا سلاح سري -
دب كبير يأكل الدببة؟ -

46
00:02:28,510 --> 00:02:30,600
،خريطة؟
أهذا هو سلاحك السري؟

47
00:02:30,770 --> 00:02:32,990
إنها ليست خريطة عادية يا صديقي

48
00:02:33,690 --> 00:02:37,450
بها كلمات معقّدة لا يفهمها الناس
"مثل "خطوط العرض

49
00:02:37,860 --> 00:02:38,860
"و "شرق

50
00:02:39,030 --> 00:02:41,650
جئت بهذه الخريطة من نادي الصيادين
الذي يشترك به أبي

51
00:02:41,820 --> 00:02:44,570
هؤلاء المسنون كانوا يرسمون خرائط
خاصة بهم بها ممرات

52
00:02:44,890 --> 00:02:48,040
وطرق وعلامات غير موجودة
حتى في خرائط الحكومة

53
00:02:48,200 --> 00:02:51,080
سنسلك هذه الطرق المختصرة
لنغطي مساحة أكبر من التي ستغطيها الشرطة

54
00:02:52,040 --> 00:02:53,040
رائع

55
00:03:00,710 --> 00:03:02,060
بدا ذلك رهيباً

56
00:03:09,350 --> 00:03:11,640
،إنه دب
لنغادر المكان

57
00:03:15,610 --> 00:03:18,030
!لن أكون الفريسة -
!ولا أنا -

58
00:03:21,850 --> 00:03:24,090
هل بدا لك ذلك صوت معدن؟ -
أجل -

59
00:03:35,300 --> 00:03:36,210
إنه هو

60
00:03:36,380 --> 00:03:38,250
نحن بطلان

61
00:03:41,370 --> 00:03:44,420
(لا تقلق يا سيد. (كلايتون
النجدة في الطريق

62
00:03:47,640 --> 00:03:49,300
!لا توجد إشارة -
لا بأس يا سيدي -

63
00:03:49,470 --> 00:03:52,130
كل شيء سيكون على ما يرام -
حاول فحسب أن تبقى في مكانك -

64
00:03:58,260 --> 00:03:59,250
"ويسوول المحدودة"

65
00:04:01,250 --> 00:04:02,560
"(القديسة (دوينوين"

66
00:04:02,560 --> 00:04:05,740
أردت أن أكفر عن أخطائي

67
00:04:07,310 --> 00:04:08,430
أب صالح

68
00:04:08,960 --> 00:04:10,170
هل تفهم؟

69
00:04:10,300 --> 00:04:12,700
موضوع الآباء الصالحين
يعد غامضاً بالنسبة لي

70
00:04:12,820 --> 00:04:15,180
(حاول أن توفر جهدك يا سيد. (كلايتون

71
00:04:16,380 --> 00:04:17,430
(ووترلو)

72
00:04:17,550 --> 00:04:18,860
(إنه أحد معجبي فريق (آبا

73
00:04:20,070 --> 00:04:23,650
اكتشف من قتلني

74
00:04:24,760 --> 00:04:27,070
كلا يا سيد. (كلايتون)، افتح عينيك، ابقى معنا هنا -
(أفسح يا (شون -

75
00:04:27,190 --> 00:04:29,320
،أعرف ماذا أفعل
(سيد. (كلايتون

76
00:04:29,440 --> 00:04:32,110
ما قطاعات الصناعة التي تظنها
أنجح من غيرها في السوق هذا العام؟

77
00:04:32,240 --> 00:04:33,340
هل تمزح؟

78
00:04:33,460 --> 00:04:35,820
(أحاول أن أشغل ذهنه يا (شون

79
00:04:36,160 --> 00:04:37,150
لم يفلح الأمر

80
00:04:39,360 --> 00:04:40,150
لقد مات

81
00:04:42,020 --> 00:04:43,470
هذه خسارة لكلا الطرفين

82
00:04:49,230 --> 00:04:52,310
{\an5\i1}أعرف وأنت تعرف"
"أنني لا أقول الحقيقة{\i0}

83
00:04:52,320 --> 00:04:55,820
{\an5}{\i1}أعرف وأنت تعرف"
"أنهم لا يملكون دليلاً{\i0}

84
00:04:55,820 --> 00:04:58,840
{\an5}{\i1}واجه الإحباط"
"وتعلّم التكيّف{\i0}

85
00:04:58,840 --> 00:05:02,590
{\an5}{\i1}أسوء موانعك"
"ستردعك في النهاية{\i0}

86
00:05:01,090 --> 00:05:05,250
{\b1\c&H30A10A&\fs22\fnForte}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}

87
00:05:17,770 --> 00:05:19,690
{\i1}أخفض السلة
بمجرد أن تضبط موقعك{\i0}

88
00:05:22,090 --> 00:05:23,730
أراكما في معسكر القاعدة

89
00:05:25,570 --> 00:05:27,010
خرج الأمر عن أيدينا الأن

90
00:05:27,130 --> 00:05:28,120
ليس بهذه السرعة

91
00:05:28,240 --> 00:05:30,350
لقد أولينا مسؤولية كبيرة

92
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
كيف؟

93
00:05:32,200 --> 00:05:34,130
...رغبة (وارين كلايتون) قبل الموت

94
00:05:34,600 --> 00:05:37,360
ماذا لو كان هذا أباك أو أبي؟

95
00:05:37,490 --> 00:05:40,580
ووجد أحدهما شخصاً أسود
...وآخر أبيض وهما في النزع الأخير

96
00:05:40,760 --> 00:05:44,080
أما كنت ستريدهما أن يحققا
رغبة أبوينا الأخيرة؟

97
00:05:44,210 --> 00:05:47,300
خاصة إن كان الأمر يتعلق بنا؟ -
أتراني مجرد شخص أسود؟ -

98
00:05:47,470 --> 00:05:49,340
...علينا أن نعرف ماذا حدث

99
00:05:49,800 --> 00:05:50,970
ماذا كان قصده؟

100
00:05:51,700 --> 00:05:54,090
هل سممه أحدهم قبل إقلاع الطائرة

101
00:05:54,210 --> 00:05:56,740
أم أن شخصاً أخر هاجمه
ثم قفز من الطائرة بمظلة؟

102
00:05:56,860 --> 00:05:58,750
...أو ربما كان -
ليس دباً -

103
00:05:58,880 --> 00:06:01,750
(ما كنت لأقول ذلك يا (شون -
ماذا كنت ستقول؟ -

104
00:06:08,490 --> 00:06:11,780
سيدة. (كلايتون) نفهم أنكِ تريدين إجابات
لكن عليكِ أن تدركي أن تلك الأمور تستغرق وقتاً

105
00:06:11,950 --> 00:06:13,490
بربك! إنها تتكلّف أموالاً فحسب

106
00:06:14,170 --> 00:06:16,830
أوجدتم صوراً بالقمر الإصطناعي للطائرة
قبل تحطمها؟

107
00:06:16,990 --> 00:06:18,420
أو أجريتم محاكاة للطقس؟

108
00:06:18,560 --> 00:06:22,580
(ثقي أن شرطة (سانتا باربرا
تخصص جميع الموارد المتوافرة لذلك

109
00:06:24,100 --> 00:06:25,380
جميع مواردها تقريباً

110
00:06:25,490 --> 00:06:28,460
(مرحباً، اسمي (شون سبنسر
الوسيط الروحاني بالقسم

111
00:06:28,630 --> 00:06:29,880
(سيدة. (كلايتون

112
00:06:30,470 --> 00:06:32,720
أنا أتلقى رسالة روحانية
من زوجكِ

113
00:06:33,230 --> 00:06:35,360
بل إنها أقرب لرسالة صوتية
تحرياً للصدق

114
00:06:35,480 --> 00:06:36,790
إشعار بالمستجدات

115
00:06:36,920 --> 00:06:38,890
ربما تغريد -
أظنك تقصد سقسقة -

116
00:06:39,060 --> 00:06:40,930
لن أقول هذا -
هل هو جاد؟ -

117
00:06:41,100 --> 00:06:43,400
(رغم الإنطباع الأول الذي يتركه السيد. (سبنسر

118
00:06:43,520 --> 00:06:45,770
فهو الذي قادنا إلى مكان طائرة زوجكِ

119
00:06:46,130 --> 00:06:47,980
عرف ماذا كان يرتدي زوجكِ

120
00:06:48,110 --> 00:06:50,240
وكيف كان وضع جثته
بل ونوع العطر الذي كان يضعه

121
00:06:50,360 --> 00:06:53,220
أنا عرفت نوع العطر الذي كان يضعه
أقصد أنه عرفه

122
00:06:54,480 --> 00:06:57,870
لنستمع إلى تلك الرسالة
المزعومة من زوجي

123
00:06:58,040 --> 00:07:00,750
،الأمر غير واضح قليلاً
وارين) حزين للغاية)

124
00:07:00,880 --> 00:07:02,080
...يقول

125
00:07:02,510 --> 00:07:05,080
"جريمة قتل" يقول "جريمة قتل"

126
00:07:05,750 --> 00:07:08,040
(هل تعني كلمة (ووترلو
أي شيء لكِ يا سيدة (كلايتون)؟

127
00:07:09,630 --> 00:07:12,350
حسناً يا (سبنسر) لقد أهدرت
ما يكفي من وقت السيدة (كلايتون) بهرائك

128
00:07:12,470 --> 00:07:13,470
كلا، انتظر

129
00:07:13,630 --> 00:07:15,340
أنا مصدومة حقاً

130
00:07:16,200 --> 00:07:16,970
حقاً؟

131
00:07:17,140 --> 00:07:19,850
أجل، لم يظهر تعبير على وجهي بسبب
حقن الـ (بوتوكس) التي آخذها منذ أعوام

132
00:07:20,930 --> 00:07:23,810
ووترلو) هو اسم الحفرة رقم 18)
بنادينا الريفي

133
00:07:24,090 --> 00:07:27,650
ذكر (وارين) منذ أسبوع واحد
أنه يريد أن تنثر رفاته هناك

134
00:07:27,820 --> 00:07:29,590
أجل بالطبع -
أمر غريب -

135
00:07:29,710 --> 00:07:30,610
ليس غريباً

136
00:07:31,240 --> 00:07:32,440
إنها الفطنة الروحية

137
00:07:32,610 --> 00:07:35,920
أنت من سيحل لغز
ارتطام طائرة زوجي

138
00:07:36,040 --> 00:07:38,140
(رسمياً، السيد (سبنسر
...لا يعمل

139
00:07:38,270 --> 00:07:40,200
لم يعد للشرطة شأن بذلك

140
00:07:40,370 --> 00:07:42,790
(لأنني سأموّل عمليات السيد (سبنسر

141
00:07:43,270 --> 00:07:48,710
أنا واثقة أن أموال الضرائب يجدر إنفاقها
على أحد البرامج الإجتماعية أو الملاجيء

142
00:07:49,760 --> 00:07:51,660
ما الموارد التي ستحتاجها؟

143
00:07:53,030 --> 00:07:53,760
،أولاً

144
00:07:53,920 --> 00:07:56,350
علبة من الكرم الأحمر
وكل كرمة ملفوفة على حدة

145
00:07:56,480 --> 00:07:58,510
ثانياً، مبرد صغير مليء
(بعبوات مشروب (كاكتس كولر

146
00:07:59,680 --> 00:08:02,050
نحتاج لمنشفة امتصاص -
أخبرها أننا بحاجة لحاسوب جوال جديد -

147
00:08:02,170 --> 00:08:05,350
،وحاسوب جوال جديد
يفضل أن يكون مصنوعاً من الكرم الأحمر

148
00:08:05,520 --> 00:08:08,650
أيها السيدان، ما عدتما
متقيدين بميزانية الشرطة

149
00:08:08,780 --> 00:08:10,980
أخبرني ما سيتكلفه الأمر
لتنفيذ المهمة بسرعة

150
00:08:11,710 --> 00:08:14,440
،في هذه الحالة
(سأحتاج إلى أن أكون (وارين كلايتون

151
00:08:14,860 --> 00:08:17,870
،أذهب حيثما كان يذهب، وأفعل ما كان يفعل
وأرى ما كان يرى

152
00:08:18,700 --> 00:08:20,220
حسناً، ستبدأن العمل

153
00:08:20,350 --> 00:08:22,790
بقبول دعوتي إلى العشاء الليلة
في عزبتي

154
00:08:23,190 --> 00:08:24,270
العزبة؟

155
00:08:24,400 --> 00:08:25,370
ماذا؟

156
00:08:25,540 --> 00:08:28,040
سأرسل السيارة لتقلكما -
السيارة؟ -

157
00:08:28,210 --> 00:08:29,000
!رائع

158
00:08:29,380 --> 00:08:31,290
الباب -
الباب -

159
00:08:31,690 --> 00:08:33,460
باب ضخم -
!الباب -

160
00:08:33,630 --> 00:08:34,920
أجل، الباب بالطبع

161
00:08:40,970 --> 00:08:41,930
اخرج من هنا

162
00:08:46,980 --> 00:08:49,030
،بينما أمسكت برفق بجمجمته

163
00:08:49,150 --> 00:08:51,350
التي كان بها شروخ بأماكن عدة

164
00:08:51,480 --> 00:08:53,970
تمكنت من إبعاد قبضة الموت القاسية عن

165
00:08:54,100 --> 00:08:56,620
كلايتون) لوقت كافي)

166
00:08:57,160 --> 00:08:59,200
حتى يقول رغبته قبل الموت

167
00:08:59,370 --> 00:09:01,870
شون)، أنت تغير في الأحداث)
وأنت تعلم ذلك

168
00:09:02,180 --> 00:09:03,780
أكنت هناك؟ -
أجل -

169
00:09:03,950 --> 00:09:05,950
...لا بأس يا (جاس)، حين يُجمّل -
تقصدين يكذب -

170
00:09:06,120 --> 00:09:08,290
أوضّح -
هذا يدل على اهتمامه بالأمر -

171
00:09:09,330 --> 00:09:12,330
لكن ما أريد معرفته حقاً
هو متى يمكنني مقابلة والدك؟

172
00:09:13,330 --> 00:09:16,760
...علاقتي بوالدي معقدة

173
00:09:17,520 --> 00:09:20,290
ِكما أظنني ذكرت من قبل، وأنا أعرفك

174
00:09:20,410 --> 00:09:22,970
سترغبين في الذهاب إليه
حتى تصلحي جميع الأمور

175
00:09:23,140 --> 00:09:27,520
وما من حديث، أو استماع، أو عناق
سيصلح أي شيء بيني وبين والدي

176
00:09:27,690 --> 00:09:28,690
أنا أسف

177
00:09:29,130 --> 00:09:31,600
حسناً، فهمت قصدك
ولن أضغط عليك

178
00:09:31,770 --> 00:09:32,650
شكراً

179
00:09:32,940 --> 00:09:36,050
كما أنكِ تعرفين
كل ما يمكن معرفته عني

180
00:09:36,170 --> 00:09:38,020
أنا إنسان بسيط جداً

181
00:09:38,710 --> 00:09:41,700
وصلت السيارة الخاصة
(لنقل السيد. (سبنسر) إلى عزبة (كلايتون

182
00:09:42,830 --> 00:09:44,980
أشكرك يا صديقي العزيز -
نحن جاهزان -

183
00:09:52,870 --> 00:09:54,380
العشاء سيقدم بعد قليل

184
00:09:54,870 --> 00:09:56,000
أشكركِ

185
00:10:00,340 --> 00:10:01,340
:ملحوظة لنفسي

186
00:10:01,510 --> 00:10:02,510
كن غنياً يوماً ما

187
00:10:02,850 --> 00:10:04,800
(هذا هو الرقي الحقيقي يا (شون

188
00:10:06,270 --> 00:10:09,360
أشعر بأنني في متحف
مليء بالتحف الفنية

189
00:10:09,490 --> 00:10:12,380
وهنا لا يمكنك أن تلمس أي شيء
أو تعبث به

190
00:10:13,390 --> 00:10:15,570
(لكن لا تدع البريق يخدعنا يا (جاس

191
00:10:15,690 --> 00:10:19,620
تذكر أننا هنا لتحقيق رغبة (كلايتون) قبل الموت

192
00:10:19,740 --> 00:10:22,200
بأن نعرف من قاتله -
هذا إن كان قتل بالفعل -

193
00:10:22,680 --> 00:10:25,540
فربما كان يهلوس عندما قال ذلك

194
00:10:26,300 --> 00:10:29,170
(اعلم جيداً يا (جاس
أنني حين أمسكت برأس الرجل

195
00:10:29,300 --> 00:10:32,210
ولفظ النفس الأخير
نظر إلى عيني مباشرة

196
00:10:32,380 --> 00:10:34,910
وأنا واثق أنه كان على دراية تامة بما يقول

197
00:10:35,040 --> 00:10:36,960
،(كنت معك يا (شون
أنت لم تمسك بشيء

198
00:10:37,490 --> 00:10:38,460
،ها أنتما

199
00:10:38,630 --> 00:10:41,050
أسفة على التأخير
كنت أنظم بعض الأغراض

200
00:10:42,220 --> 00:10:44,340
،(ذكريات عديدة لـ (كلاي
هكذا كنت أدعوه

201
00:10:46,040 --> 00:10:48,380
هل هذا مضرب تنس من التي تدخل
في صناعتها نسبة كبيرة من الكربون؟

202
00:10:48,510 --> 00:10:50,770
إنه هديته لي في عيد ميلادي
العام الماضي

203
00:10:51,340 --> 00:10:53,770
كما اشترك لي في دروس
(للتنس مع (مالافيا

204
00:10:54,260 --> 00:10:56,860
مالافيا واشنطن)؟)
الذي وصل لنهائيات بطولة (ويمبلدون) للتنس مرة واحدة؟

205
00:10:57,210 --> 00:10:58,460
لا

206
00:10:58,460 --> 00:11:00,780
،لكنه معلم بارع
لم أفوّت درساً

207
00:11:01,240 --> 00:11:04,020
(أشكركِ يا سيدة. (كلايتون
لدعوتكِ لنا هنا في منزلكِ الجميل

208
00:11:04,140 --> 00:11:05,200
هذا من دواعي سروري

209
00:11:05,370 --> 00:11:09,690
نحن جميعاً نتوق
لمعرفة ملابسات حادث زوجي

210
00:11:09,810 --> 00:11:12,190
ابني مستاء جداً من الأمر

211
00:11:12,320 --> 00:11:15,210
جارفن)، أتذكر ما قالته لك أمك)
...عن الوسيط الروحاني

212
00:11:15,380 --> 00:11:18,290
الذي رأى كيف تحطمت طائرة أبيك؟ -
كلا -

213
00:11:18,720 --> 00:11:21,670
جارفن)، إنه اسم غير تقليدي)

214
00:11:22,150 --> 00:11:24,120
(إنه يذكر بفيلم (هيذرز

215
00:11:24,850 --> 00:11:26,090
بما يدعونك؟

216
00:11:26,090 --> 00:11:26,670
(جارف)

217
00:11:26,670 --> 00:11:27,390
أم (جار)؟

218
00:11:28,320 --> 00:11:30,880
أم (فين)؟ -
أفهم قصدك، رغم أنني ما كنت أعي شيئاً -

219
00:11:31,650 --> 00:11:33,600
وقت عرض هذا الفيلم

220
00:11:34,980 --> 00:11:36,680
كفاك تظاهراً بأن لك أهمية

221
00:11:36,800 --> 00:11:38,300
(لديّ أصدقاء يا (شون

222
00:11:38,690 --> 00:11:41,690
،ليس لديك سوى صديقين
وأحدهما مصنوع من المارشيميلو

223
00:11:42,050 --> 00:11:45,860
سيدة. (كلايتون)، هل تسمحين لي
أن أسألكِ من الفتاة الموجودة في صور العائلة؟

224
00:11:46,030 --> 00:11:48,910
،(إنها ابنتي (ناينا
لم تعد معنا الأن

225
00:11:49,770 --> 00:11:51,040
يؤسفني سماع ذلك

226
00:11:54,340 --> 00:11:55,540
،ليلزم الجميع الصمت

227
00:11:56,000 --> 00:11:58,500
السيد. (سبنسر) سيأتيه إلهام الأن

228
00:11:58,670 --> 00:12:01,090
(بشأن سبب تحطم طائرة (وارين

229
00:12:01,260 --> 00:12:03,170
...إلهام؟ أنا

230
00:12:04,050 --> 00:12:05,440
لا

231
00:12:07,280 --> 00:12:09,890
،هذا سابق لأوانه
فنحن حتى لم ننته بعد من تناول كبد الأوز

232
00:12:10,640 --> 00:12:11,640
كبد الأوز

233
00:12:13,910 --> 00:12:16,340
،عليّ أن أفك شفرات الإشارات الروحية

234
00:12:16,470 --> 00:12:18,690
من المهم جداً أن أعيش
حياة زوجكِ

235
00:12:19,540 --> 00:12:22,730
،(أخبريني يا سيدة. (كلايتون
هل بوسعي ارتداء إحدى ستراته المنزلية؟

236
00:12:23,360 --> 00:12:25,750
هل لديه ملاءات من الريش؟
وهل هي مثيرة للحساسية؟

237
00:12:25,870 --> 00:12:31,030
فأنا لا أريد أن تشوش إشاراتي
وأنا نائم هنا الليلة في منزلكِ

238
00:12:31,210 --> 00:12:33,570
،استناداً إلى عرضك السابق

239
00:12:33,700 --> 00:12:36,410
توقعت نتائج فورية -
كاذب -

240
00:12:38,000 --> 00:12:38,750
مدعِ

241
00:12:42,360 --> 00:12:43,170
ضيق تنفس

242
00:12:43,340 --> 00:12:45,600
لديه حساسية تجاه الأغنياء البيض -
نعم -

243
00:12:46,480 --> 00:12:47,720
،كما قلت

244
00:12:47,890 --> 00:12:51,660
(أنا أدفع للحصول على نتائج يا سيد. (سبنسر

245
00:12:51,900 --> 00:12:53,430
ذقني الجديدة دليل على ذلك

246
00:12:55,140 --> 00:12:58,640
عائلتنا تريد حلاً لهذه المسألة
قبل فتح وصية (وارين) في نهاية الأسبوع

247
00:12:58,810 --> 00:13:01,150
،بما أنك تعجز عن فعل أي شيء
(هلا تضعين يا (روز

248
00:13:01,320 --> 00:13:03,230
طعام السيد. (سبنسر) في كيس

249
00:13:03,400 --> 00:13:05,230
متى أحضر لكما السيارة لتقلكما؟

250
00:13:05,400 --> 00:13:06,650
أرجئي تلك الفكرة

251
00:13:11,910 --> 00:13:13,160
،لحسن الحظ

252
00:13:13,290 --> 00:13:16,420
بدأت تصفو لديّ قناتان روحيتان

253
00:13:16,540 --> 00:13:19,120
وأتلقى إشارة

254
00:13:19,850 --> 00:13:21,170
توقعت احتمالية حدوث ذلك

255
00:13:21,340 --> 00:13:24,590
،(للأسف لا علاقة لها بالسيد. (كلايتون
بل لها علاقة وثيقة بكِ أنتِ

256
00:13:26,970 --> 00:13:29,470
كنتِ ترين مدرب تنس أسبوعياً على
مدار العام السابق

257
00:13:29,640 --> 00:13:32,570
،لكنكما لم تلعبا التنس
كنتما تلعبان بالكرات

258
00:13:32,690 --> 00:13:35,840
أرى صورة محرجة جداً

259
00:13:35,920 --> 00:13:37,270
لا أدري ماذا تقصد

260
00:13:38,820 --> 00:13:40,520
ألهذا كنتِ تدربين في الليل؟

261
00:13:40,690 --> 00:13:42,650
لا يفترض أن يكون هذا عني

262
00:13:42,820 --> 00:13:45,020
لا عجب أن لديكِ
أزياء تنس مثيرة

263
00:13:45,190 --> 00:13:48,990
مهلاً، لن أجلس هنا لأتعرض للنقد
وحتى إن كنت على علاقة بأخر

264
00:13:49,150 --> 00:13:52,370
(فهذا لأن زواجي من (وارين
غير قائم على الحب، وهذا ليس تقصيراً من جانبي

265
00:13:52,530 --> 00:13:54,330
تقاليدنا لا تسمح بإهانة الموتى

266
00:13:54,500 --> 00:13:56,850
سأتحدث عنه كما أشاء

267
00:13:57,280 --> 00:13:59,790
في الواقع، لست مدينة لكِ بتفسير

268
00:13:59,960 --> 00:14:01,860
لكن قبل موته بدأت الأمور تتحسن

269
00:14:01,980 --> 00:14:04,130
كان يحاول أن يكون الرجل الذي أحببته ذات مرة

270
00:14:05,920 --> 00:14:07,640
"القديسة دوينوين"

271
00:14:10,080 --> 00:14:11,410
روز)، من الغريب أنكِ تدخلتِ)

272
00:14:11,530 --> 00:14:13,970
(أنتِ أدرى الناس بأساليب (كلايتون
في المغازلة

273
00:14:14,340 --> 00:14:17,350
(فأنتِ في الواقع عشيقة السيد. (كلايتون

274
00:14:18,760 --> 00:14:19,730
ماذا؟

275
00:14:19,920 --> 00:14:23,160
،(أجل، لهذا تصلين للقديسة (دوينوين

276
00:14:23,290 --> 00:14:26,320
راعية العشاق القذرين ليلاً

277
00:14:26,480 --> 00:14:28,650
من هذا الرجل؟
دعيني أخرجه من هنا

278
00:14:28,900 --> 00:14:31,900
كيف تجرؤين على إقامة علاقة مع زوجي؟

279
00:14:32,470 --> 00:14:35,320
لستِ أفضل مني -
كل ذلك خطؤكِ أنتِ -

280
00:14:35,490 --> 00:14:37,380
أبعدته عنكِ، فصب غضبه عليّ

281
00:14:37,510 --> 00:14:39,740
،(أخذ سيارتي الـ (بورش
،ودفعني للعمل

282
00:14:39,860 --> 00:14:42,120
،وبيع نمري
وأنا أكرهكما أنتما الإثنين

283
00:14:42,240 --> 00:14:44,160
...أنت تلوم الجميع على

284
00:14:44,290 --> 00:14:46,270
أفراد هذه العائلة مهاوييس

285
00:14:46,400 --> 00:14:49,590
(الأن عرفنا لما ظن (وارين كلايتون
أنه قتل

286
00:14:52,490 --> 00:14:56,100
،كما يمكنكما أن تريا، مثلنا مثل معظم العائلات
لدينا مشاكلنا الخاصة

287
00:14:57,310 --> 00:15:00,350
،والأن بعد أن اطلعتما عليها
أنتظر منكما أن تلزما الكتمان

288
00:15:01,000 --> 00:15:03,230
فنحن نريد الحفاظ على الصورة العامة

289
00:15:03,400 --> 00:15:05,220
للأسف، سيكون ذلك صعباً

290
00:15:05,350 --> 00:15:08,320
خاصة حالما أثبت أن أحد ثلاثتكم

291
00:15:08,960 --> 00:15:10,530
(هو قاتل (وارين كلايتون

292
00:15:13,570 --> 00:15:14,620
حقاً؟

293
00:15:30,750 --> 00:15:33,420
كيف حال قسم الشرطة العزيز اليوم؟

294
00:15:33,860 --> 00:15:36,210
لاسي)، تبدو وسيماً ومتوتراً)

295
00:15:36,340 --> 00:15:38,430
...أيتها الرئيسة، لا أقول ذلك كثيراً ولكن

296
00:15:38,910 --> 00:15:40,810
أسنانكِ رائعة

297
00:15:40,970 --> 00:15:43,140
،(سيد. (سبنسر
أخر معلوماتي

298
00:15:43,260 --> 00:15:47,730
أنك توليت مهمة منحتك مزايا إضافية
أكثر من التي كان يمكننا أن نمنحها لك

299
00:15:48,170 --> 00:15:49,560
أجل، لكن للأسف

300
00:15:49,680 --> 00:15:52,400
أنا والسيدة. (كلايتون) لم نتفق

301
00:15:53,070 --> 00:15:55,810
تقصد أنها طردتك -
أو ربما اقتربت جداً من الحقيقة -

302
00:15:55,930 --> 00:16:00,540
أو ربما تصرفت بشكل حقير وبغيض -
أصر على أنني اقتربت من الحقيقة -

303
00:16:00,660 --> 00:16:02,420
" رغم أنه من الجميل أن أسمع أن كلمة " حقير

304
00:16:02,550 --> 00:16:04,080
ما زالت تستخدم بالألفية الجديدة

305
00:16:04,210 --> 00:16:05,740
،ثقي بي أيتها الرئيسة

306
00:16:05,860 --> 00:16:09,080
(حادث ارتطام طائرة (وارين كلايتون
به أكثر مما يبدو

307
00:16:09,910 --> 00:16:12,670
يشير التقرير المبدأي لهيئة سلامة النقل الأمريكية

308
00:16:12,790 --> 00:16:14,710
إلى أنه حادث مؤسف
وقع نتيجة خطأ من جانب قائد الطائرة

309
00:16:15,970 --> 00:16:19,840
الصندوق الأسود يفيد أنه كان متجهاً
إلى (سانتا باربرا) وهبط بسرعة شديدة

310
00:16:21,850 --> 00:16:24,250
(الثقة تتطلب دليلاً يا سيد. (سبنسر

311
00:16:27,130 --> 00:16:28,730
تراودني رؤى واضحة

312
00:16:28,850 --> 00:16:30,100
عن أسرار العائلة

313
00:16:30,460 --> 00:16:32,130
هيكل عظمي كبير

314
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
داخل الخزانة

315
00:16:34,490 --> 00:16:36,500
وارين كلايتون) كان يحاول التكفير عن أخطائه، أيتها الرئيسة)

316
00:16:36,650 --> 00:16:39,850
لكن جزاءه كان الخيانة والغدر

317
00:16:40,400 --> 00:16:43,030
والكراهية والغيرة

318
00:16:44,200 --> 00:16:47,870
حسناً أرى أنه لا ضير من التحقق
من وجود أية علامات تمويه

319
00:16:48,040 --> 00:16:50,630
في حال كان حدسه صحيحاً

320
00:16:50,790 --> 00:16:52,040
!بربكِ أيتها الرئيسة

321
00:16:52,650 --> 00:16:53,490
أمركِ يا سيدتي

322
00:16:53,570 --> 00:16:55,830
يجدر بك أن تسرع في اكتشاف شيء

323
00:16:55,950 --> 00:16:59,210
وإلا ستكون هذه ثاني مرة
تستبعد فيها من نفس القضية

324
00:16:59,340 --> 00:17:01,220
كلامكِ واضح تماماً، شكراً على ثقتكِ بي

325
00:17:01,350 --> 00:17:02,970
متى ستأتي السيارة؟

326
00:17:08,060 --> 00:17:10,600
هل تظنين أنه بوسعكم تحمل تكلفة
صندوق من الكرم الأحمر؟

327
00:17:11,390 --> 00:17:12,670
كلا، لا بأس

328
00:17:19,060 --> 00:17:21,160
،(هكذا كان ينبغي أن أعيش الأن يا (شون

329
00:17:21,290 --> 00:17:22,700
فيما أخطأت؟

330
00:17:23,220 --> 00:17:24,850
،(لا أعرف ما شعورك يا (جاس

331
00:17:24,980 --> 00:17:27,330
ولكنني ولدت في العائلة الخطأ

332
00:17:27,450 --> 00:17:32,370
لو كنت أنتمي لنادِ مثل هذا
لألغيت عضويتي لأنهم سمحوا لأمثالي بالدخول

333
00:17:32,490 --> 00:17:38,580
وإن أيدتني، فأنت أيضاً
لا تنتمي للنادي للأسف

334
00:17:38,710 --> 00:17:40,170
هذا غير منطقي

335
00:17:40,300 --> 00:17:42,180
ولا حتى كلمة (ثو) ولكنها كلمة

336
00:17:42,340 --> 00:17:43,220
هذا غير صحيح

337
00:17:43,470 --> 00:17:45,760
لا توجد طريقة للتأكد
ما أرمي إليه هو

338
00:17:46,090 --> 00:17:51,460
أنه مهما بدت حياتهم ساحرة
فهم ليسوا مثلنا

339
00:17:51,640 --> 00:17:52,700
هلا تتوقف

340
00:17:53,060 --> 00:17:54,990
خذ السيد. (كلايتون) كمثال

341
00:17:55,110 --> 00:17:59,900
إنه كبير هذه العائلة، ومع ذلك
أين كانوا عندما كانت روحه تفارق جسده؟

342
00:18:00,020 --> 00:18:02,910
عندما انخفضت تلك النقالة الجميلة
لتحمله إلى داره

343
00:18:03,370 --> 00:18:06,270
كانوا يمارسون الغزل
والتسلق الطبقي على ما أظن

344
00:18:06,860 --> 00:18:08,510
وأين كنت أنا في هذه الأثناء؟

345
00:18:08,990 --> 00:18:12,210
كنت بجواره كصديق مخلص -
كفى -

346
00:18:12,540 --> 00:18:14,500
أرى أنكما لا تستسلمان بسهولة

347
00:18:15,050 --> 00:18:19,460
سيدة. (كلايتون)، ينبغي أن تعلمي
الأن أن هذا تحقيق رسمي تابع للشرطة

348
00:18:19,830 --> 00:18:23,350
حظينا بتدخل غير مشروط
وإن كانت عائلتكِ تخفي شيئاً أخر

349
00:18:23,480 --> 00:18:24,430
فسنجده

350
00:18:24,600 --> 00:18:30,210
نحن لا نخفي شيئاً بخلاف مبالغ
...كبيرة من المال وأطفال غير شرعيين و

351
00:18:31,110 --> 00:18:32,960
وحقيقة أننا يهوديون

352
00:18:33,650 --> 00:18:37,020
،قد تكون لدينا العديد من الأسرار
لكن قتل (كلاي) ليس أحدها

353
00:18:38,750 --> 00:18:39,750
الباب

354
00:18:42,550 --> 00:18:44,760
الباب -
أجل، الباب -

355
00:18:44,880 --> 00:18:46,740
نسيت، تواجهين هذه المشكلة دوماً

356
00:18:48,820 --> 00:18:51,620
حظاً موفقاً في العثور
على من تتحدثان معه هنا

357
00:18:53,880 --> 00:18:55,080
(إنها محقة يا (شون

358
00:18:55,210 --> 00:18:57,750
كيف سنجد من نتحدث إليه؟

359
00:18:58,800 --> 00:19:00,730
"ويسوول"

360
00:19:04,360 --> 00:19:07,400
دعني أخمن، خطرت لك فكرة غير محكمة الجوانب
لا يمكن أن تنجح نظرياً

361
00:19:07,520 --> 00:19:09,510
لكن في النهاية سيثبت نجاحها منطقياً؟

362
00:19:13,650 --> 00:19:15,230
منذ متى وأنتما عضوان؟

363
00:19:16,600 --> 00:19:18,150
إننا نحمل عضوية مؤقتة هنا

364
00:19:18,760 --> 00:19:20,970
إننا ننتمي لأكثر الأندية حصرية

365
00:19:21,320 --> 00:19:23,420
لم أعرف أن الوسطاء الروحانيين يجنون الكثير -
معظمهم لا يفعلون -

366
00:19:23,550 --> 00:19:24,720
بعضهم يفعل -
العديد يحاولون -

367
00:19:24,840 --> 00:19:25,950
بعضهم يستطيع -
أنا يمكنني -

368
00:19:26,370 --> 00:19:29,120
منذ مجيئنا والجميع يتحدث عن
(وارين كلايتون)

369
00:19:30,410 --> 00:19:32,830
أجل، إنه لأمر محزن -
بمنتهى البساطة -

370
00:19:34,650 --> 00:19:35,460
هيا

371
00:19:36,120 --> 00:19:38,580
كان من أفضل مديري المحافظ الوقائية

372
00:19:39,230 --> 00:19:42,170
كان من القليلين الذين حققوا
عائداً إيجابياً في ظل الكساد السائد

373
00:19:42,290 --> 00:19:45,570
لذا كنا نتقبل بعض سلوكياته الغريبة

374
00:19:45,690 --> 00:19:46,740
إلى حد ما

375
00:19:50,780 --> 00:19:53,220
لنجعل الأمور شيقة
1000$لكل حفرة؟

376
00:19:53,390 --> 00:19:54,590
بالتأكيد لما لا

377
00:19:55,920 --> 00:19:57,600
هل تتراهنون هكذا عادةً؟

378
00:19:57,820 --> 00:20:01,150
لا، أحياناً نتراهن على أشياء
ثمينة حقاً

379
00:20:04,000 --> 00:20:06,990
أرى شيئاً يتعلق بكما أنتما الإثنان الأن

380
00:20:07,430 --> 00:20:11,160
،أسف يا بني، أعرف أن هذه مهنتك
ولكنني لا أؤمن بهذه الخرافات الروحانية

381
00:20:11,450 --> 00:20:15,450
أرى أنكما أحياناً تتراهنان
على أشياء تفوق كل تصور

382
00:20:16,230 --> 00:20:19,000
كطائرة (وارين كلايتون) الخاصة
التي ارتطمت ولقي حتفه بداخلها

383
00:20:19,650 --> 00:20:21,650
!حسناً، هذا مبهر

384
00:20:21,990 --> 00:20:24,460
فاز (كلايتون) بطائرة نفاثة كانت لي
بإحدى مباريات الجولف منذ بضعة أشهر

385
00:20:24,630 --> 00:20:27,170
لا بد أن ذلك أغضبك بشدة

386
00:20:27,480 --> 00:20:28,280
بلا شك

387
00:20:28,410 --> 00:20:30,750
،لكن قبل أن يسيء أحدكما الظن

388
00:20:30,870 --> 00:20:32,760
(كنت في أوروبا عندما ارتطمت طائرة (وارين

389
00:20:33,620 --> 00:20:35,610
،كما أخبرت الشرطة
(أخر مرة تحدثت فيها إلى (وارين

390
00:20:35,730 --> 00:20:38,730
كان يخطط لإستخدام الطائرة
للسفر أكثر مع أفراد عائلته

391
00:20:39,380 --> 00:20:41,610
بل أنه خصص لهم حظيرة
طائرات خاصة لهم بالمطار

392
00:20:47,050 --> 00:20:50,110
هذا يعني أن جميع أفراد عائلته
يمكنهم الوصول إلى تلك الطائرة

393
00:20:55,310 --> 00:20:59,490
أعتقد أن أحد أفراد عائلة
وارين كلايتون) صعد على متن تلك الطائرة)

394
00:20:59,620 --> 00:21:01,910
وخربها قبل أن تقلع

395
00:21:02,040 --> 00:21:05,700
مما يعني أنه علينا زيارة تلك الحظيرة
الخاصة ونتفقد المكان

396
00:21:05,830 --> 00:21:07,160
هيا -
انتظر -

397
00:21:07,280 --> 00:21:09,780
ألا تظن أنه عليك أن تتحدث
إلى (أبيجايل) أولاً؟

398
00:21:09,910 --> 00:21:12,970
ولما أفعل ذلك؟ لست تحت الرقابة -
أخبرتها أنك ستتصل بها -

399
00:21:13,090 --> 00:21:16,020
لا يمكنك التعامل بلامبالاتك المعتادة
في هذه العلاقة

400
00:21:16,420 --> 00:21:19,140
أبيجايل) من الفتيات)
اللاتي يحتجن قدراً معيناً من الجهد

401
00:21:19,270 --> 00:21:22,170
شون) رجل العلاقات)
يحتاج لبذل الجهد

402
00:21:22,690 --> 00:21:25,510
أولاً، لا يوجد
شون) رجل العلاقات)

403
00:21:25,630 --> 00:21:27,050
أو العاشق

404
00:21:27,180 --> 00:21:30,360
وإنما (شون) البسيط
ابن (ماليبو)، أنت تعرف ذلك

405
00:21:30,490 --> 00:21:33,490
،كما أنني كنت معها هذا الصباح
فيما يفترض بي أن أحدثها؟

406
00:21:33,610 --> 00:21:35,870
هذا غير منطقي -
أنا لا أتحدث عن المنطقية -

407
00:21:35,990 --> 00:21:38,990
وإنما عن العلاقات -
ما أدراك بهذه الأمور؟ -

408
00:21:39,110 --> 00:21:41,480
(زير النساء دائماً يعرف يا (شون -
!بربك -

409
00:21:44,480 --> 00:21:46,180
انتظر -
حسناً -

410
00:21:51,970 --> 00:21:53,800
(شون) -
(مرحباً يا (آبز -

411
00:21:53,800 --> 00:21:55,790
{\i1}هذه مفاجأة
ما الخطب؟{\i0}

412
00:21:55,920 --> 00:21:58,770
ما من خطب
اتصلت لأطمئن فحسب

413
00:21:58,980 --> 00:22:00,090
{\i1}القهوة جاهزة{\i0}

414
00:22:00,220 --> 00:22:01,220
مهلاً

415
00:22:01,900 --> 00:22:03,520
هل هذا صوت أبي؟

416
00:22:03,820 --> 00:22:05,220
أنا في منزل أبيك

417
00:22:07,050 --> 00:22:08,760
ظننتنا اتفقنا على عدم الضغط

418
00:22:08,880 --> 00:22:10,690
{\i1}أجل، قلت أنني لن أضغط عليك{\i0}

419
00:22:10,860 --> 00:22:12,330
لذا تدبرت الأمر بنفسي

420
00:22:12,460 --> 00:22:15,270
،ووجدت الأمر ممتعاً للغاية
هذا أقل ما يقال

421
00:22:15,390 --> 00:22:17,700
...ماذا فعل؟، هل استعمل أسلحة؟ أم

422
00:22:17,830 --> 00:22:20,370
لا تخبريني أنه ثبت طعماً في سنارة -
إنه مرح للغاية -

423
00:22:20,540 --> 00:22:22,460
أأريكِ لأي مدى يمكن أن يصل بصاقي؟

424
00:22:22,620 --> 00:22:25,040
حسناً، يكفي ذلك أن قادم الأن

425
00:22:25,780 --> 00:22:27,490
،كلا، لا داعي لهذا
أنا على وشك الرحيل

426
00:22:27,610 --> 00:22:30,590
لكننا ننوي أن يتناول ثلاثتنا
العشاء معاً قريباً

427
00:22:32,640 --> 00:22:33,940
...رائع، هذا

428
00:22:34,580 --> 00:22:36,220
هذا رائع، أتوق لذلك

429
00:22:37,090 --> 00:22:38,630
{\i1}عليّ أن أنهي المكالمة، إلى اللقاء{\i0}

430
00:22:40,160 --> 00:22:41,890
لما لم تخبرني أن أتصل بها قبل هذا؟

431
00:22:42,020 --> 00:22:43,220
(بربك يا (شون

432
00:22:49,480 --> 00:22:52,200
،إن سألنا أحدهم ماذا نفعل هنا
فبما ستجيبه؟

433
00:22:52,330 --> 00:22:55,560
،(هذا مطار يا (شون
لا يمكننا أن نتسلل في الأرجاء كما نفعل عادةً

434
00:22:55,680 --> 00:22:59,330
(لا أريد أن يزج بي في (جوانتانمو -
(لا تشغل نفسك بذلك يا (جاس -

435
00:22:59,490 --> 00:23:00,790
لقد أعددت بالفعل خطة تمويهية رائعة

436
00:23:01,100 --> 00:23:03,580
مرحباً يا سيدي
جئنا حسب موعد الساعة الـ 2

437
00:23:04,410 --> 00:23:05,990
هل أحدكما يدعى (جاس)؟

438
00:23:06,110 --> 00:23:08,380
أي موعد -
درس طيران -

439
00:23:09,380 --> 00:23:10,880
سأكون معكما فوراً

440
00:23:12,190 --> 00:23:13,160
،ساير الأمور

441
00:23:13,290 --> 00:23:15,190
شتته بينما أتفقد المكان

442
00:23:15,320 --> 00:23:17,390
من قرر أن أكون دوماً مصدر التشتيت؟

443
00:23:17,520 --> 00:23:20,830
هل تعرف حتى عما تبحث؟ -
سأعرفه عندما أراه -

444
00:23:20,960 --> 00:23:23,400
،إنه ليس تلك الحصاة
عندما تنتهي، أريدك

445
00:23:23,530 --> 00:23:26,360
أن تعلمني كل ما ستتعلمه
عن كيفية عمل الطائرة

446
00:23:26,490 --> 00:23:27,540
،لا تقلق

447
00:23:27,660 --> 00:23:29,820
الطيران كقيادة السيارة

448
00:23:31,000 --> 00:23:34,080
إنه ليس كذلك إطلاقاً -
أسمعت؟، ستكون بخير -

449
00:23:36,010 --> 00:23:37,750
أريدك أن توقع على هذا التنازل

450
00:23:37,880 --> 00:23:39,230
هنا، وهنا، وهنا

451
00:23:39,990 --> 00:23:42,140
وهنا، وهنا، وهنا، وهنا

452
00:23:43,320 --> 00:23:46,270
أريد نسخة أيضاً من رخصة قيادتك

453
00:23:48,250 --> 00:23:49,580
هذا رائع

454
00:23:50,900 --> 00:23:52,630
سألقاك بعد أن تهبط

455
00:24:45,130 --> 00:24:46,470
أنا مستعد للدرس الأن

456
00:24:46,590 --> 00:24:48,310
الدرس انتهى يا صديقي، هبطنا للتو

457
00:24:48,920 --> 00:24:50,820
أنا مستعد للدرس الأن

458
00:24:53,160 --> 00:24:54,520
دعني أطرح عليك سؤالاً

459
00:24:54,690 --> 00:24:56,710
كم يستغرق إعادة تزويد
طائرة ذات محرك مزدوج بالوقود؟

460
00:24:56,830 --> 00:24:59,040
20دقيقة أو نصف ساعة -
أشكرك -

461
00:25:00,340 --> 00:25:01,490
مرحباً يا صديقي

462
00:25:01,800 --> 00:25:03,700
(لم يصعد أحد على الطائرة الجديدة إلا (كلايتون

463
00:25:04,190 --> 00:25:05,800
،إليك تطوراً جديداً في القضية

464
00:25:05,920 --> 00:25:08,610
خمن أي ملياردير مات، قطع
رحلة استغرقت 4 ساعات

465
00:25:08,740 --> 00:25:10,710
وهي غير مدونة بالسجل الرسمي للرحلات

466
00:25:11,020 --> 00:25:13,920
لما قضى (كلايتون) 4 ساعات
في (بيكرسفيلد)؟

467
00:25:14,040 --> 00:25:15,460
أنا مستعد للدرس الأن

468
00:25:15,800 --> 00:25:16,760
هذا صحيح

469
00:25:21,430 --> 00:25:23,630
متى أقللته؟

470
00:25:26,620 --> 00:25:29,320
،(شكراً يا (واين
أفدتنا كثيراً

471
00:25:29,780 --> 00:25:32,480
بعد أن اتصلت بجميع شركات
(خدمة السيارات في (بيكرسفيلد

472
00:25:32,790 --> 00:25:35,860
شركتان -
...(وجدت السيارة التي أقلت (كلايتون -

473
00:25:35,980 --> 00:25:38,240
إلى المطار -
إذاً صدق حدسك -

474
00:25:38,400 --> 00:25:40,990
ذهب إلى مكان أخر أثناء وجوده هناك -
أجل -

475
00:25:41,110 --> 00:25:42,510
...جاس)، ملاحظة لنفسي)

476
00:25:42,660 --> 00:25:44,520
(تذكر ذلك 1600 (جوشوا لين

477
00:25:44,650 --> 00:25:47,350
،لا يمكن أن تخطرني بملاحظة لنفسك
إنها ملاحظة لنفسك أنت

478
00:25:47,470 --> 00:25:48,570
،معك حق

479
00:25:48,700 --> 00:25:51,350
،في تلك اللحظة"
وجد (شون) نفسه وحيداً

480
00:25:51,470 --> 00:25:53,140
"وعاجزاً عن مواصلة الرحلة

481
00:25:53,270 --> 00:25:55,300
ولا يمكنك كذلك رواية قصتك الشخصية

482
00:25:55,430 --> 00:25:57,960
لنرَ ماذا في 1313
(موكينج بيرد لين)

483
00:25:58,280 --> 00:26:00,970
،(هذا مسلسل (مونسترز هاوس
(تقصد 1600 (جوشوا لين

484
00:26:01,730 --> 00:26:02,840
شكراً لأنك ذكرتني

485
00:26:05,270 --> 00:26:06,470
(شكراً يا (جولز

486
00:26:06,590 --> 00:26:10,100
وجدت (جولييت) بهذا العنوان
وكالة حراسة بيئية

487
00:26:10,270 --> 00:26:12,670
،إنها وكالة غير ربحية
(تديرها السيدة. (توماس

488
00:26:15,440 --> 00:26:18,440
كيف تسير الأمور
بشأن تقديرات الإلتحاق؟

489
00:26:19,210 --> 00:26:20,670
ماذا يجعل (كلايتون) يأتي إلى هنا؟

490
00:26:20,790 --> 00:26:21,890
سيدة. (توماس)؟

491
00:26:22,840 --> 00:26:24,890
أيمكنني مساعدتك؟ -
أتمنى بالتأكيد -

492
00:26:25,020 --> 00:26:28,520
،(أنا (شون سبنسر
(وهذا زميلي (جاز هاندز

493
00:26:29,280 --> 00:26:32,020
هل يمثل لكِ اسم
وارين كلايتون) شيئاً؟)

494
00:26:33,060 --> 00:26:34,210
تعالا معي

495
00:26:36,200 --> 00:26:39,340
إننا نحقق في ملابسات
(وفاة السيد. (كلايتون

496
00:26:39,470 --> 00:26:41,260
نظنه ربما تعرّض للقتل

497
00:26:41,850 --> 00:26:44,630
!الجزاء من جنس العمل
تؤمنان بعاقبة الأعمال، أليس كذلك؟

498
00:26:44,850 --> 00:26:46,970
أجل، هذا لأننا متقلبان
بحسب عاقبة الأعمال

499
00:26:47,380 --> 00:26:48,640
موقفنا ليس ثابت

500
00:26:49,770 --> 00:26:51,580
،إحساسي الروحي قادني إلى هنا

501
00:26:51,700 --> 00:26:52,700
...وأنا

502
00:26:53,020 --> 00:26:55,980
(أكتشف أثاراً لتواجد (وارين

503
00:26:56,150 --> 00:26:57,150
هنا

504
00:26:57,680 --> 00:26:58,480
وهناك

505
00:26:59,000 --> 00:27:00,980
،ومما يدعو قليلاً للدهشة

506
00:27:01,320 --> 00:27:03,190
هناك -
هذا غريب -

507
00:27:03,310 --> 00:27:06,460
ليتك مهتم بالقضايا البيئية

508
00:27:09,110 --> 00:27:10,110
أسف

509
00:27:10,550 --> 00:27:13,460
،أنسى أيتها زجاجتي
لذا أفتح زجاجة جديدة

510
00:27:13,870 --> 00:27:17,190
...كما أنني أحب الصوت الذي تصدره عندما

511
00:27:19,220 --> 00:27:21,800
...لم يفلح ذلك، مهلاً -
أجل، زارني (وارين) بالفعل -

512
00:27:22,670 --> 00:27:25,260
تحدثنا بخصوص العمل لبضع ساعات
ثم غادر

513
00:27:25,560 --> 00:27:28,260
بعد ذلك قرأت خبر وفاته بالصحف
ولم أصدق

514
00:27:28,430 --> 00:27:31,180
تحدثتما بخصوص العمل؟، لا يبدو
أنه من النوع المهتم بالبيئة

515
00:27:31,300 --> 00:27:32,140
هذا صحيح

516
00:27:32,600 --> 00:27:36,520
هذه الشركة ظلت على خلاف معه
منذ أن أسستها أنا وزوجي

517
00:27:37,490 --> 00:27:40,810
لا بد أن طوله 7 أقدام -
(هذا رجل من قبيلة الـ (ماساي -

518
00:27:41,130 --> 00:27:43,420
تشارلز) يقف بجواره مباشرةً)

519
00:27:43,540 --> 00:27:45,440
شون)، أنت تهدر الأوراق)

520
00:27:46,330 --> 00:27:47,380
رقصة المطر

521
00:27:48,240 --> 00:27:49,540
جدياً، هلا تكف عن ذلك؟

522
00:27:49,990 --> 00:27:52,410
هل تعرفين ماذا يطلقون على الرجل
الذي يسبب تلوثاً كبيراً للبيئة؟

523
00:27:52,580 --> 00:27:55,790
،ِتجاهليه أرجوك
لما جاء السيد. (كلايتون) لزيارتك؟

524
00:27:56,630 --> 00:28:01,600
...أراد موافقتي على خطوة عمل
لنقل أنني لم أوافق عليها

525
00:28:02,460 --> 00:28:05,800
عندما رفضت تصاعدت الأمور
لكنني اعتدت على مزاج (كلاي) الحاد

526
00:28:06,760 --> 00:28:09,840
{\i1}،(ذكريات كثيرة تتعلق بـ (كلاي
هكذا كنت أدعوه{\i0}

527
00:28:12,180 --> 00:28:14,180
،أسف على الإزعاج
(أنا (تشارلز

528
00:28:14,350 --> 00:28:16,060
...وأنا (شون سبنسر)، وهذا

529
00:28:16,230 --> 00:28:19,230
تشارلز)، لا تنسَ أن تحدد موعد الغداء)
(مع عضو المجلس (براذر

530
00:28:20,610 --> 00:28:21,650
بالتأكيد

531
00:28:23,870 --> 00:28:25,490
سررت بلقائكما -
ونحن كذلك -

532
00:28:28,210 --> 00:28:29,770
كان عليكِ أن ترتبطي
(برجل الـ (ماساي

533
00:28:29,770 --> 00:28:30,390
(شون)

534
00:28:30,390 --> 00:28:33,080
ماذا؟، كانا سينجبان أطفالاً لطافاً
ببشرة بنية فاتحة طوال القامة

535
00:28:33,240 --> 00:28:35,250
أسف، لا بد أن نغادر، شكراً لوقتكِ

536
00:28:42,770 --> 00:28:44,880
هل سرك ذلك؟ -
(الطعام لا يعاد تصنيعه يا (شون -

537
00:28:45,800 --> 00:28:48,050
كم قاعدة هناك؟ -
لا توجد غير هذه تقريباً -

538
00:28:52,480 --> 00:28:54,430
الأن أريد أن آكلها

539
00:28:57,060 --> 00:28:58,060
هيا

540
00:29:01,260 --> 00:29:02,940
إنها تخفي أمراً بالتأكيد

541
00:29:03,110 --> 00:29:05,860
ألاحظت كيف غيرت الموضوع بسرعة
عندما حضر زوجها؟

542
00:29:06,030 --> 00:29:09,240
(أجل، وكذلك أخطأت ونعتت (وارين
بـ (كلاي) كما كانت تدعوه زوجته

543
00:29:09,410 --> 00:29:12,380
(يبدو أن السيدة. (توماس
كان يربطها به أكثر من مجرد العمل

544
00:29:12,510 --> 00:29:14,320
إنها عشيقة قذرة أخرى

545
00:29:14,440 --> 00:29:17,270
(وهي مناسبة لـ (وارين
عنيدة وبها إثارة

546
00:29:17,400 --> 00:29:19,620
(وكيلات النيابة أو محققات مسلسل (لو آند أوردر

547
00:29:19,790 --> 00:29:21,080
مثل (ميلينا جوفيتش)؟

548
00:29:21,250 --> 00:29:23,400
(أجل، مثل (إنجي هارمون -
(مثل (ماريسكا هارجيتاي -

549
00:29:23,530 --> 00:29:25,710
بالضبط، وهذا يفسر سبب تشاحنهما

550
00:29:26,090 --> 00:29:29,010
{\i1}في الواقع قبل أن يموت
حاول أن يكون الرجل الذي أحببته{\i0}

551
00:29:30,370 --> 00:29:31,470
{\i1}كيتي إيربي)؟){\i0}

552
00:29:31,970 --> 00:29:32,970
...يا صاح

553
00:29:33,760 --> 00:29:36,310
أظن (وارين) حاول
أن يتصالج مع زوجته

554
00:29:36,440 --> 00:29:38,890
وأراهن أن حامية البيئة تلك
لم تكن راضية عن ذلك

555
00:29:39,060 --> 00:29:41,230
يبدو ذلك دافعاً -
لا بد أن نطلع (لاسي) بهذا -

556
00:29:41,400 --> 00:29:43,190
لنخرج من هذا المكتب

557
00:29:45,480 --> 00:29:46,920
خذ وقتك في قرائتها

558
00:29:47,050 --> 00:29:48,900
...فهذا سيكون

559
00:29:49,620 --> 00:29:52,520
أما زالت الشرطة تهدر وقتها الثمين
على نظريتك القائلة

560
00:29:52,650 --> 00:29:55,530
بأن أحدنا هو القاتل؟ -
أجل، بشأن هذا -

561
00:29:56,360 --> 00:29:58,790
اختلطت عليّ بعض إشاراتي الروحية

562
00:29:58,960 --> 00:30:03,930
لكن، لا يهم من اتهم من بقتل الحجل -
تقصد الأب -

563
00:30:04,050 --> 00:30:05,670
وما الحجل؟ -
طائر -

564
00:30:05,840 --> 00:30:07,380
إنها جريمة بدون ضحايا -
غير صحيح -

565
00:30:07,500 --> 00:30:09,350
من الضحية؟ -
الحجل، هو الضحية -

566
00:30:09,980 --> 00:30:11,480
(إليكِ الأمر المهم يا سيدة. (كلايتون

567
00:30:12,470 --> 00:30:14,170
حددت هوية المتهم المسؤول

568
00:30:14,300 --> 00:30:17,010
،عن موت زوجكِ المفاجيء
عائلتكِ خرجت من دائرة الإتهام

569
00:30:17,180 --> 00:30:19,930
،أخيراً، إذاً من المجرم؟
من مرتكب تلك الجريمة الشنعاء؟

570
00:30:21,480 --> 00:30:24,690
عاشقة أخرى باحثة عن الثراء
ولكن أقل غرابة

571
00:30:24,860 --> 00:30:27,270
تأكدت نظرية السيد. (سبنسر) عندما

572
00:30:27,440 --> 00:30:29,830
اكتشفنا أن زوجكِ أدخل
مؤخراً تعديلات على وصيته

573
00:30:29,950 --> 00:30:30,950
ماذا؟

574
00:30:31,590 --> 00:30:34,700
بوفاته تذهب معظم ممتلكاته الأن
(إلى وكالة (جريت جرين هوب

575
00:30:35,070 --> 00:30:37,710
كما أكد المحققون الجنائيون وجود تلاعب
بمقياس الإرتفاع بالطائرة

576
00:30:37,830 --> 00:30:40,390
وأن المشتبه بها كان لديها رخصة قيادة طائرات
مما يعني أن لديها من الخبرة

577
00:30:40,510 --> 00:30:42,620
،ما يمكنها من تخريب أجهزة التحكم
هذا برهان كافي لإستصدار إذن من النيابة

578
00:30:43,550 --> 00:30:44,750
الحمد لله

579
00:30:46,290 --> 00:30:47,530
!كم هذا مثير

580
00:30:47,660 --> 00:30:50,460
يسعدني أن حدسي المبدئي
(تجاهك كان صادقاً يا سيد. (سبنسر

581
00:30:52,550 --> 00:30:54,380
...(ها هي المشتبه بها، هيا يا (أوهيرا

582
00:30:54,500 --> 00:30:55,550
قفي مكانكِ

583
00:30:55,680 --> 00:30:57,510
ماذا يجري؟

584
00:30:58,610 --> 00:31:00,520
لا أصدق أنها جاءت وقت قراءة الوصية

585
00:31:00,640 --> 00:31:02,890
من تظن نفسها؟ -
!ابنتي -

586
00:31:03,060 --> 00:31:03,850
أختي؟

587
00:31:04,310 --> 00:31:05,770
عن من تتحدثان؟

588
00:31:06,110 --> 00:31:08,110
،ناينا توماس) لكِ حق التزام الصمت)

589
00:31:08,230 --> 00:31:09,230
هيا

590
00:31:10,360 --> 00:31:13,360
{\i1}،(إنها ابنتي (ناينا
لم تعد معنا الأن{\i0}

591
00:31:14,700 --> 00:31:16,340
ناينا)؟)

592
00:31:34,920 --> 00:31:36,970
لا أصدق أنك تظن أنني قد أقتل أبي

593
00:31:37,420 --> 00:31:39,720
سأدافع عن نفسي قائلاً
أنني في بداية الأمر ظننتكِ عشيقته

594
00:31:41,500 --> 00:31:43,780
!أنت غير مندهش لأنني ظننت هذا

595
00:31:44,600 --> 00:31:47,810
(لقد دعوته بـ (كلاي
"بدلاً من "أبي" أو "والدي

596
00:31:47,980 --> 00:31:51,940
توقفت عن دعوته بـ "أبي" منذ سنوات طويلة
عندما نبذت أسلوب حياتهم

597
00:31:52,110 --> 00:31:55,070
حسناً، ولماذا توترتِ
حين أتى زوجكِ إلى مكتبكِ؟

598
00:31:55,330 --> 00:31:58,820
لأنني أحاول منع ماضيّ من التأثير
(على حياتي الجديدة مع (تشارلز

599
00:32:00,180 --> 00:32:02,370
إذاً بوسعنا أن نتفق
على أنه خطؤكِ

600
00:32:04,390 --> 00:32:08,730
عندما جاء (وارين) لزيارتي وأخبرني
...أنه تغير ويرغب في المصالحة

601
00:32:08,810 --> 00:32:12,220
أخبرته أن يغرب عن وجهي
ويبعد أمواله القذرة

602
00:32:12,840 --> 00:32:15,550
،لكن بعد موته
أندم على أنني لم أمنحه فرصة ثانية

603
00:32:15,920 --> 00:32:19,380
،ناينا) قديسة)
ولهذا لم تذكر أمر الأموال في البداية

604
00:32:19,770 --> 00:32:22,140
ما الذي لم تذكريه أيضاً يا (ناينا)؟

605
00:32:23,270 --> 00:32:26,450
لم أظن حينها أن الأمر هام

606
00:32:27,470 --> 00:32:29,100
لكنني أدرك الأن أنه قد يكون هاماً

607
00:32:30,730 --> 00:32:33,570
سمعت أبي يتجادل مع واحد
ممن يلعب معهم الجولف

608
00:32:33,700 --> 00:32:36,280
كان الجدال بشأن
مشكلة في أحد استثماراته

609
00:32:36,440 --> 00:32:37,440
ممن يلعب معهم الجولف؟

610
00:32:42,030 --> 00:32:44,830
كيف يمكنني مساعدتكما؟ -
...(سيد. (ويسوول -

611
00:32:45,260 --> 00:32:47,620
أخبرتنا أنك لم تتحدث
إلى (وارين كلايتون) منذ شهور

612
00:32:48,060 --> 00:32:50,150
لكن راودتني رؤية حول نشوب شجار

613
00:32:50,270 --> 00:32:52,170
بشأن استثمارات أو عائدات

614
00:32:53,630 --> 00:32:54,630
...أو أرباح رأس مال

615
00:32:54,890 --> 00:32:56,670
...أليس هذا اسمها -
نعم -

616
00:32:58,770 --> 00:32:59,760
أنت ماهر جداً

617
00:33:00,200 --> 00:33:02,060
أخشى إخبارك أن هذه
ما هي إلا قمة الجبل

618
00:33:02,180 --> 00:33:04,180
...فأنا أرى أيضاً -
مهلاً، مهلاً -

619
00:33:04,350 --> 00:33:05,540
حسناً، حسناً

620
00:33:05,670 --> 00:33:07,520
دعني أوضح الأمور

621
00:33:08,040 --> 00:33:11,110
،قبل وفاة (وارين) مباشرة
اتصلت به وكنت غاضباً للغاية

622
00:33:11,390 --> 00:33:13,470
بشأن فقدي لبعض المال من حسابي

623
00:33:13,950 --> 00:33:18,650
ساعتها اعترف لي أن محفظته الوقائية
ذات المليار دولار كانت خديعة كبرى

624
00:33:18,820 --> 00:33:19,810
،توقف هنا

625
00:33:19,930 --> 00:33:22,800
لا أصدق أن (هنري وينكلر) له صلة بذلك

626
00:33:22,920 --> 00:33:26,140
إن كان الأمر كذلك واكتشفت لجنة
...البورصة والسندات المالية الأمر

627
00:33:26,270 --> 00:33:28,680
فهذا يعني أن (كلايتون) سيكون مداناً
بمئات الملايين من الدولارات

628
00:33:28,800 --> 00:33:31,350
ولن يتبقى شيء للمستثمرين بما فيهم أنت

629
00:33:31,970 --> 00:33:33,370
خسر جميع أموالي بالفعل

630
00:33:34,080 --> 00:33:36,670
،واضطررت لبيع منزلي
...وتصفية جميع أصولي

631
00:33:37,370 --> 00:33:39,010
أنا أقيم في فندق

632
00:33:40,330 --> 00:33:45,090
لا أحد يعلم بذلك لأنني كنت أحافظ
على صورتي في النادي

633
00:33:45,260 --> 00:33:49,920
واصل حديثك رجاءً -
عزمت على استرداد أموالي بأي طريقة -

634
00:33:50,360 --> 00:33:52,100
فاتصلت بـ (كلايتون) ليلة وفاته

635
00:33:52,510 --> 00:33:54,390
وطلبت منه أن يرد لي الطائرة على الأقل

636
00:33:54,520 --> 00:33:59,970
فبوسعي بيعها مقابل 5 مليون دولار
أو ما شابه لكن الوغد لم يوافق على هذا

637
00:34:00,090 --> 00:34:02,990
ولا حتى حين هددته بإرسال بلاغ من مجهول
للجنة البورصة والسندات المالية

638
00:34:03,160 --> 00:34:05,870
من أيضاً يعلم
بأمر تلك الحيلة الاستثمارية؟

639
00:34:06,840 --> 00:34:11,340
لا أحد حسب علمي، احتفظت بجميع
المستندات المزورة، ما يملأ صناديق

640
00:34:11,900 --> 00:34:13,160
في حال احتجت لإثبات

641
00:34:14,900 --> 00:34:17,790
أشعر بأنك لن تضطر للاحتفاظ بها
أكثر من هذا

642
00:34:25,270 --> 00:34:26,970
أسف على التأخير -
لا بأس -

643
00:34:27,090 --> 00:34:29,860
(كنت أتحدث مع (آبي
عن فترة عملي كمحقق

644
00:34:30,770 --> 00:34:35,520
يدهشني أنك لم تلتحق بالأكاديمية
خاصة وأنك تعمل بالمجال نفسه نوعاً ما

645
00:34:35,690 --> 00:34:37,730
،أجل، لا داعي لأن نخوض في ذلك
أليس كذلك يا أبي؟

646
00:34:38,020 --> 00:34:39,640
،مرّنته ليكون محققاً فعلياً

647
00:34:39,760 --> 00:34:42,030
لكنه أراد أن يصبح أحمقاً محترفاً

648
00:34:42,190 --> 00:34:45,080
أبي، الحماقة تكون وراثية

649
00:34:45,580 --> 00:34:50,100
،كنت تزعجني عندما تقول أشياء كهذه
لكن لم أعد أنزعج، أتدري لماذا؟

650
00:34:50,230 --> 00:34:53,920
لأنني اكتشفت أنه بغض النظر عن حقيقة
المرء أو نوع العائلة التي ينحدر منها

651
00:34:54,050 --> 00:34:56,170
فالآباء والأبناء نادراً ما يتفقون

652
00:34:56,800 --> 00:35:00,040
شون)، أرى أن التواصل بينك)
...وبين أبيك سيكون أفضل إن

653
00:35:00,170 --> 00:35:01,420
قريدس يتم صيده بنصب الأشراك

654
00:35:01,540 --> 00:35:03,560
هذا محزن -
حسناً، لن أصلح الأمور -

655
00:35:04,220 --> 00:35:07,260
(كلا، كم أحب أن أسمع وجهة نظر (آبي
في كل ما يجري

656
00:35:09,710 --> 00:35:10,760
تفضلي يا عزيزتي

657
00:35:11,610 --> 00:35:12,640
(حسناً يا (شون

658
00:35:12,640 --> 00:35:16,260
أرى أن والدك سيكون بوسعه
...أن يكون أكثر احتراماً لقراراتك

659
00:35:16,390 --> 00:35:19,270
إن تمكن كل منكما
من مشاركة مشاعر الآخر

660
00:35:19,440 --> 00:35:22,280
إنه ليس من محبي المشاركة -
الأمر يستحق المحاولة -

661
00:35:22,440 --> 00:35:26,950
حقاً؟، هل ستتظاهر بأن لديك مشاعر
منذ إلغاء برنامج (ووكر تكساس رينجر)؟

662
00:35:27,110 --> 00:35:28,910
أنا على الأقل أرغب في المحاولة

663
00:35:29,120 --> 00:35:31,330
حسناً، لنجرّب

664
00:35:32,460 --> 00:35:36,180
،تصور أنك تعرّضت لحادث طائرة مروع
...وأنك تصارع لتنجو

665
00:35:36,330 --> 00:35:41,000
وجميع أعضائك الداخلية تهشمت تماماً
...ولم تتبق في حياتك سوى 15 ثانية

666
00:35:41,130 --> 00:35:44,450
،فما الرسالة التي ستقولها لي
لإبنك الوحيد قبل أن تموت؟

667
00:35:45,050 --> 00:35:46,560
...شون)، أنا لن) -
أجب -

668
00:35:47,090 --> 00:35:48,930
لن أجيب -
أرأيتِ؟ -

669
00:35:49,090 --> 00:35:52,200
إنها لقسوة أن تتحدث عن تعرضه
لحادث مروع

670
00:35:52,320 --> 00:35:53,640
أرأيت؟، ماذا قلت لك؟

671
00:35:54,260 --> 00:35:55,260
ائذنا لي

672
00:35:55,730 --> 00:35:58,020
"ويسوول) يسلم الدليل على الخدعة)"

673
00:35:59,060 --> 00:36:00,040
توقيت رائع

674
00:36:00,170 --> 00:36:02,190
،لاسي) و(جولز) في الطريق)"
"اذهب إلى الفندق الذي يقيم به الأن

675
00:36:02,620 --> 00:36:03,790
(رسالة نصية من (جاس

676
00:36:03,920 --> 00:36:05,500
تطور مهم في سير القضية

677
00:36:06,030 --> 00:36:07,180
عليّ أن أذهب

678
00:36:08,660 --> 00:36:11,320
(عزيزتي (آبي)، د. (فيل

679
00:36:11,320 --> 00:36:12,480
استمتعا بوقتكما

680
00:36:12,480 --> 00:36:13,900
د. (فيل) أصلع

681
00:36:15,680 --> 00:36:17,330
تشبيه غير مناسب على الإطلاق -
لست بأصلع -

682
00:36:17,500 --> 00:36:19,530
لكن طول شعرك لا يتناسب وحجم جسدك

683
00:36:25,060 --> 00:36:26,860
جاستر)، ليتك لا تضيع وقتنا)

684
00:36:26,980 --> 00:36:29,080
أجل، فإدانة (ناينا) قوية للغاية

685
00:36:29,270 --> 00:36:31,300
لاسيتر) و(جولييت) تأهبا)

686
00:36:31,430 --> 00:36:35,180
فأنا على وشك الكشف عن محور جديد
تماماً في القضية يتضمن بواعث جديدة

687
00:36:35,350 --> 00:36:37,310
"دوافع" -
كالاحتيال والاختلاس -

688
00:36:37,650 --> 00:36:40,190
والأصول المسمومة الرديئة

689
00:36:46,600 --> 00:36:48,830
ما قلته صحيح، أليس كذلك؟ -
أنت طفل -

690
00:36:58,120 --> 00:36:59,500
لا تلمس شيئاً

691
00:37:05,310 --> 00:37:08,760
!إنه ميت -
لما يحدث هذا دوماً؟ -

692
00:37:08,920 --> 00:37:11,010
علينا أن نبدأ في التأكد أولاً

693
00:37:11,180 --> 00:37:13,360
(جريمة قتل محتملة في فندق (كارلا

694
00:37:13,360 --> 00:37:16,590
"نشرة تمهيدية رقم 190642693"

695
00:37:16,590 --> 00:37:17,980
ما النشرة التمهيدية؟

696
00:37:18,110 --> 00:37:19,560
سجل للاستثمارات

697
00:37:25,360 --> 00:37:28,470
لا بد أنه رقم تسجيل المحفظة الوقائية
(لـ (وارين كلايتون

698
00:37:29,390 --> 00:37:32,070
،(أياً كان من قتل (ويسوول
لا بد أنه أخذ معه الدليل

699
00:37:33,910 --> 00:37:34,930
"190642693"

700
00:37:36,390 --> 00:37:37,390
خبر جيد

701
00:37:38,110 --> 00:37:39,950
أظنني أعرف خطوته التالية

702
00:37:48,140 --> 00:37:50,550
ربما جاء ليحظى ببعض الصور

703
00:37:57,970 --> 00:37:59,120
هذا متوقع

704
00:38:03,540 --> 00:38:05,940
...أحبائي الأعزاء -
...أظن السيد. (كلايتون) كان سيريدني -

705
00:38:06,060 --> 00:38:08,360
أن أنثر رفاته -
(كفى يا (شون -

706
00:38:08,530 --> 00:38:10,420
لم تحدثه إلا 30 ثانية

707
00:38:10,550 --> 00:38:12,850
إنه حتى لا يعرف اسمك -
علاقتنا تتخطى الأسماء -

708
00:38:12,980 --> 00:38:16,280
(هل يرغب أحد أقرباء (وارين كلايتون
في إلقاء كلمة؟

709
00:38:18,830 --> 00:38:20,580
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

710
00:38:20,700 --> 00:38:23,200
وارين كلايتون) يتواصل معي)

711
00:38:24,080 --> 00:38:25,920
أبعد يديك عن زوجي

712
00:38:26,940 --> 00:38:27,960
من هنا

713
00:38:30,750 --> 00:38:31,590
...رماد

714
00:38:32,640 --> 00:38:34,680
تحمله الرياح

715
00:38:35,870 --> 00:38:38,050
ما نحن إلا رماد

716
00:38:38,770 --> 00:38:39,770
...في

717
00:38:44,310 --> 00:38:45,400
ماذا تفعل؟

718
00:38:48,880 --> 00:38:50,600
(أنت قاتل (وارين كلايتون

719
00:38:52,320 --> 00:38:53,570
هذا جنون؟ -
حقاً؟ -

720
00:38:53,900 --> 00:38:55,600
أراه منطقياً للغاية

721
00:38:55,730 --> 00:38:58,910
ناينا) لم ترد أموال أبيها)
لكنك أردت ذلك

722
00:38:59,240 --> 00:39:01,490
{\i1}(أعلم ما قالته (ناينا
وأتوسّل إليك لتعيد النظر{\i0}

723
00:39:02,210 --> 00:39:03,910
{\i1}يمكننا فعل الكثير بهذا المال{\i0}

724
00:39:04,040 --> 00:39:05,860
لكن (وارين) رفض إعادة النظر

725
00:39:05,990 --> 00:39:10,070
كان سيعيد وصيته إلى صيغتها الأولى
عندما يعود إلى منزله في اليوم التالي

726
00:39:10,190 --> 00:39:13,590
كان ذلك تحديداً عندما وضعت
خطتك الخسيسة موضع التنفيذ

727
00:39:14,620 --> 00:39:17,430
مثل زوجتك... بل كما يبدو
مثل جميع أفراد هذه العائلة

728
00:39:17,800 --> 00:39:20,010
لديك خبرة موسعة
بآلية الطيران

729
00:39:23,070 --> 00:39:26,270
بوسعي رؤية عداد الإرتفاع
في طائرة (وارين) المحطمة

730
00:39:28,870 --> 00:39:30,560
عداد الإرتفاع؟ -
"مقياس" -

731
00:39:30,730 --> 00:39:31,730
مقياس الإرتفاع

732
00:39:32,050 --> 00:39:34,360
والفرق بين قراءة مقياس الإرتفاع
والإرتفاع الحقيقي 1200 قدم

733
00:39:36,410 --> 00:39:38,570
وهذا يعني أنه قد تم التلاعب به

734
00:39:42,340 --> 00:39:43,870
تسببت في تحطم الطائرة

735
00:39:45,130 --> 00:39:47,080
(وبذلك توفيّ (وارين كلايتون

736
00:39:47,460 --> 00:39:49,880
قبل أن يستثني منظمتك
غير الربحية من وصيته

737
00:39:51,040 --> 00:39:53,710
...ظننت أنك في أمان إلى أن

738
00:39:54,120 --> 00:39:55,120
(جارفين)

739
00:39:56,140 --> 00:39:57,840
ما الأمر؟ -
بربك يا رجل -

740
00:39:58,010 --> 00:39:59,720
علمت، هذا الرجل هو القاتل

741
00:40:00,050 --> 00:40:03,170
(إلى أن سمعت عن جدال (وارين
(مع زميله في لعب الجولف (تشاد ويسوول

742
00:40:03,700 --> 00:40:07,700
(علماً بأن (ويسوول
...سيكشف أمر الخديعة الاستثمارية

743
00:40:07,900 --> 00:40:10,320
(مجمداً بذلك أصول السيد (كلايتون

744
00:40:10,930 --> 00:40:12,440
لم تتردد في التخلص منه هو الأخر

745
00:40:13,970 --> 00:40:15,430
هذا سخيف

746
00:40:15,790 --> 00:40:16,820
(أخبريه يا (ناينا

747
00:40:17,150 --> 00:40:20,110
ألهذا اختفيت لساعات بعد رحيل أبي؟

748
00:40:21,870 --> 00:40:23,780
ألهذا ظللت تمزق الأوراق ليلة أمس؟

749
00:40:29,360 --> 00:40:30,120
عزيزتي

750
00:40:31,590 --> 00:40:33,840
،أنتِ تستحقين المال، كلانا كان يستحقه

751
00:40:34,300 --> 00:40:35,940
...كان بوسعنا أن نفعل الكثير بـ

752
00:40:36,710 --> 00:40:41,560
أيها الشرطي، احتجز هذا الرجل
(حتى يصل المحقق (لاسيتر) و(أوهارا

753
00:40:41,940 --> 00:40:44,220
خذ هذا، مهمتي انتهت

754
00:40:48,410 --> 00:40:49,310
من فضلكم

755
00:40:51,650 --> 00:40:54,180
كلا، لا داعي للشكر -
هذا التصفيق ليس لك -

756
00:40:57,140 --> 00:40:58,910
ما زالت هذه جنازة يا بني

757
00:40:59,700 --> 00:41:00,700
بالطبع

758
00:41:02,930 --> 00:41:04,530
أحسنت صنعاً -
أشكرك -

759
00:41:06,830 --> 00:41:09,130
!أظنني استنشقت هذا الميت

760
00:41:17,370 --> 00:41:20,350
،مرحباً يا (شون)، تعالى واجلس
كنت أشاهد المباراة

761
00:41:21,770 --> 00:41:23,670
...أجل، بشأن ليلة الأمس

762
00:41:24,290 --> 00:41:26,270
اسمح لي أن أكون
أول من يعتذر عن سلوكه

763
00:41:26,940 --> 00:41:29,290
وضعاً في الإعتبار أن أحداً منا
...لم يحاول أن يقتل الأخر

764
00:41:29,410 --> 00:41:32,190
فأنا مستعد أن أعترف بأن عائلتنا
ليست بذلك السوء الذي تصورته

765
00:41:32,360 --> 00:41:35,150
،حسناً، هذا رائع
قبلت اعتذارك

766
00:41:36,220 --> 00:41:39,240
أجل، سألتني سؤالاً على العشاء
تلك الليلة

767
00:41:39,360 --> 00:41:41,870
عندما سألت "ماذا لو لم تتبق
"في حياتي سوى 15 ثانية

768
00:41:42,040 --> 00:41:43,500
لديّ إجابة لك

769
00:41:43,670 --> 00:41:45,460
...كنت سأريد أن أخبرك

770
00:41:45,620 --> 00:41:47,460
سأحاول التعبير قدر المستطاع

771
00:41:48,110 --> 00:41:49,670
اسمع، ما أريدك أن تعرفه

772
00:41:51,050 --> 00:41:53,130
انتهى الأمر، أنت ميت

773
00:41:54,590 --> 00:41:56,610
سأغلق عينيك
وأخلع عنك ساعتك

774
00:41:56,740 --> 00:41:58,890
وأعرض هذا الشيء للبيع

775
00:42:02,520 --> 00:42:04,360
أردت فقط أن أقول أني أحبك

776
00:42:08,090 --> 00:44:18,190
{\b1\c&H30A10A&\fs22\fnForte}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrhman92 : تعديل التوقيت
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
